Está en la página 1de 45
AUTOMATIC vie DOOR SPECIALISTS Puertas & Portones Automaticos, S.A. de C.V. SS. jNUEVO! +VELOZ 1000N C1000EVO PROFESIONAL KIT ABREPUERTAS DE GARAGE MANUAL DE INSTALACION VERSION 5 srtonesautomaticos@adsvercom mx @ (220) 288-1852 Portonesautomatteoseoprochy.netink PrP ea IRE RL ‘www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION INDICE Instrucciones de Seguridad .. Especificaciones Técnicas Caracteristicas y Descripeién del Producto. Recomendaciones de Pre-Instalacién Instrucciones de Ins 5.1. Soporte de 5.1.1. Soporte de Pared 2 5.1.2. Soporte del Portén... 52. Instalacion del Riel “G" de Acero de 1 Pieza.. 5.3. Ensamble del Riel "C” de Acero Seccionado. z caiman : ‘53.1. Riel "C” de Acero de Dos Partes (Opcional) i 5.3.2. Riel “C" de Acero do Tres Partes (Opcional)..... 7 5.4. Bateria de Respaldo para Ri (Opcional) vnnitnintnnninnnnnnenn a 5.4.1. Fijacién Superior eunnnnnniinnnnnnnnnsnennn . 5.4.2. Fijacién Lateral 5.5, Liberacién Manual del Pertén Para Rie! 56. Mantenimiento Preventivo 537. instalacion del Riel “T" de Acero de 1 Pieza 58. Ensamble dol Rie! “T" de Acero Seccionado ‘5.8.1. Conecte las Secciones del “T” de Acero Secclonado, 2 5.9. Ensamble dol Soporte de la Polea del Riel "T™ «0. 12 45.10. Instalacién del Carro de Aluminio Sobre el Riel “T" 13 213 5.11. Instalacién del Rio! 5.12 Preparando la Cadi 5.13. Instalando la Caden: '5.14.Alineando la Cadena en la Polea 2 5.15, Tensado de Cadena para Riel svete 15 5.16.Insertande el Carro en el Conector de Cadena par 5.17. Bateria de Respaldo para rel “T ies 8.17.4. ljacion Lateral. 5.18, Liberacién Manual del Porton para 6. Intercambio entre Riel “T" y 1. Comblo de Riel “T" a Riel “0” 6.2. Cambio de Riel “C” a Riel “T” 7. Programacién del Abrepuertas 74: Programande los Liites de Apertura y Gere 72: Grabando Transmisores 7.3. Borrando Transmisores 7.4, Ajustando Ia fuerza de obstruccién.. 7.5. Ajustando Ia Volocidad de Recorrido 7.6. Ajuste del Tiempo de Cierre Automstico. 7.7. Ajuste del Cierre Automatico ” al Abrepuertas de Garage. 8. Ajuste dela Apertura Parcial 8.1. Ajuste de la Funcién de Reconocimiento de Botones del Transmis0r .n.snnnnnnnnnnnwnnnnnennnnnnnnn 2B 8) Configuracién de la Capacidad de Almacenamiento de Memoria det Transmiser 29 ») Ajuste de a Ignorancia de la Altura de Inversién : Lace «)_Ajuste de Bloqueo dol Transmisor. niin 3t ) Configuracion de Fatoceldas infrarrojas....~ Osa ©) Configuracion del Contador de Ciclos de Trabajo para Activacion de la Alarma de Mantenimiento, 3 8.2. Configurando la inversién de Giro unum 4 8.3. Activar y Desactivarla Funcién de Bloqueo. as 9. Terminal de Conexion de Dispositivos 36 9.4 Puente de Seguridad (GNO-SD). 36 8.2. Conexién para Botén do Pared 9.3, Funcién Flash (Flash-GNO). eons : . 7 = ‘9.4, Conexién de las Fotoceldas (Opeional a7 9.5. Conexion de Boton de Pared, Fotoceldas, Funcién Flash y Puente de Seguridad 37 10, Listado de Partes del Abrepuertas do Garage ("C") Riel “C” 38 11, Listado de Partes del Abrepuertas de Garage (°C + “T") rel a) 12, Posibles Fallas y Soluclon@s ..nineenen nnn LILLE 43. Poliza de Garantia 2 eee Ae Te Are) www.adsver.com. MANUAL DE INSTALACION 1.-Instrucciones de Seguridad. No Cumplir con las Sigulentes Recomendaciones de Seguridad puede Resultar en Lesiones Graves, Muerte yio Danos a la Propiedad. + Por favor lea cuidadosamente todas las recomendaciones de Seguridad e Instalacién. + ElAbrepuertas de Garage esta Disefiado y Fabricado para cumplit con las Regulaciones Locales. El Instalador debe conocer las Regulaciones Locales con respecto a la Instalacién del Abrepuertas de Garage. + Personal no calificado o personas que no conozcan los Estandares de Seguridad y Salud que son aplicables a los Portones Automaticos y otras Puertas, bajo ninguna circunstancia deben realizar la Instalacion del Abrepuertas de Garage. + La persona que instale 0 dé Servicio al Abrepuertas de Garage sin observar toda la Seguridad aplicable sera Responsable por cualquier Dafio, Lesion, Costo, Gasto o Reclamacién alguna a cualquier persona que sufra ‘como consecuencia de una Incorrecta Instalacién del Abrepuertas de Garage y no acorde con los Estandares de Seguridad del Manual de Instalacién + Para Mayor Seguridad se recomienda encarecidamente la Inclusién de Fotoceldas. A pesar de que el Abrepuertas de Garage incorpora un Sistema de Fuerza de Obstruccion sensible a la Presi6n, la adicion de las Fotoceldas ‘aumentara en gran medida la Seguridad del Porton y le proporcionara mayor Tranquilidad + Asegiirese que el Portén este completamente Abierto y Detenido antes de pasar a través de él + Asegurese que el Porton este completamente Cerrado y Detenido antes de alejarse del Portén. + Mantenga manos y prendas sueltas lejos del alcance del Abrepuertas de Garage y Portén todo el tiempo. + Elsistema Fuerza de Obstruccién esta Disefiado para Trabajar sobre objetos inméviles Unicamente. Lesiones Graves, Muerte y/o Dafios a la propiedad pueden ocurrir, si el Portén entra en contacto con un objeto en movimiento. + Este Abrepuertas de Garaje no esta Disefiado para uso por personas con capacidades fisicas, sensoriales 0 mentales reducidas (incluyendo nifios), 0 la falta de experiencia y conocimiento, a menos que reciban ‘Supervisién o Instrucciones Relativas al uso del Abrepuertas de Garage por una persona Responsable de su ‘Seguridad. Los nifios deben ser Supervisados para asegurar que no jueguen con el Abrepuertas de Garage. Los productos Eléctricos no deben Desecharse con la Basura doméstica. Por favor Recicle en las instalaciones correspondientes. Revise con la autoridad local o vendedcr. + Si el Cable suministrado esta Dafiado, debe ser reemplazado por el Fabricante, o Personal Capacitado para evitar situaciones de peligro. + ADVERTENCIA: Instrucciones de Seguridad. Es importante para la Seguridad de las personas seguir todas las Instrucciones de este Manual de Instalacién. + Guarde estas instrucciones. + No permita a los nifios jugar con el Transmisor del Abrepuertas de Garage. Mantenga los Transmisores fuera de alcance de nifios. + Observe el Portén en movimiento y mantenga a las personas lejos hasta que el Porton este completamente Abierto 0 Cerrado. + Tener cuidado cuando ulilice la Liberacion Manual con el Porton Abierto, ya que puede caer répidamente, debido a un Resorte Débil o Roto, o puede estar Desbalanceado, + Examine Frecuentemente la Instalacién, particularmente revise los Cables y Resortes, son seffales de Desgaste, Dafio o Desequilbrio, No usar si requiere Reparacién o Ajuste, debido a que un fallo en la Instalacién 0 un Balanceo Incorrecto en el Portén puede causar Lesiones + Revisar cada mes que la Auto-Reversa se Active al entrar en contacto con un objeto de SOmm de altura puesto en el suelo. Ajuste si es necesario y revise, debido que un ajuste incorrecto puede Ocasionar Riesgos, para las unidades que Incorporan un Sistema de Proteccion contra el Aplastamiento. + Detalles de uso de la Liberacién Manual + Informacién sobre el ajuste del Portén y Abrepuertas de Garage. + Desconecte la Alimentaci6n al Limpiar o Realizar otra actividad de Mantenimiento. + Las instrucciones de Instalacién incluiran detalles para la Instalacién del Abrepuertas de Garage y ‘Componentes Asociados. Pag.1 www.adsver.com.m: MANUAL DE INSTALACION 2.-Especificaciones Técnicas MODELO (Fia.1) DC1000EVO, MOTOR 24 Veo/110 W. FUERZA DE APERTURA Y CIERRE 1000 N AREA MAXIMA DEL PORTON DE GARAGE 15m MAXIMO PESO DE LA PUERTA 100kg VELOCIDAD DE APERTURAICIERRE 16cm/s - 190m/s AJUSTE DE LIMITES ENCODER(ELECTRONICO) TRANSMISION CADENA 'SISTEMA DE TRANSMISION POLEAY SPROCK ALIMENTACION 110 Vea/60 Hz TIEMPO DE LUZ DE CORTESIA 3 MINUTOS TEMPERATURA DE OPERACION -40°C - +50°C FRECUENCIA DEL RECEPTOR 433,92 mHz TECNOLOGIA DEL TRANSMISOR ROLLING CODE MODELO DE BATERIA DEL TRANSMISOR CR2032 3Vcc LUZ LED DE CORTESIA 24 Veol15 LEDS CAPACIDAD DEL RECEPTOR INTEGRADO 50 TRANSMISORES: TIPO DE PROTECCION 1P20 RIELES COMPATIBLES (Fig.1) RIEL "C"-RIEL"T" Riel "C" Fig. Pag.2 ARG MANUAL DE INSTALACION 3. Caracteristicas y Descripcién del Producto. 4. Usos. El Abrepuertas de Garage esta Disefiado para Portones de uso Residencial (Fig.2), Operacion Seccional Ascendente, Basculante-Maroma, Abatible, Corredizo, ete. 2. Auto-Reversa. Paro Automatico / la Auto-Reversa es controlada por Nuestro Sistema de Tabletas Electronicas. Su tecnologia asegura Proteger a sus Hijos, Mascotas y Otros Bienes. 3. Arranque Suave / Paro Suav ‘Aumento Gradualde la Velocidad en el Inicio y Final de cada Ciclo. Reduce la Fatiga en el Portén y en el Abrepuertas de Garage Aumenta su vida util, y Operaciones mas Silenciosas. 4. Cierre Automatico. La Funcién de Cierre Automatico le Garantiza y Mantiene su Casa Segura, Cerrando Automaticamente el Porton cada vez que salga 0 entre de su Garage. 5. Auto Aprendizaje en Apertura y Cierre de la Fuerza de Obstruccién. La Potencia del Abrepuertas para las diferentes Etapas del Recorrido del Porton se Aprende durante el Ajuste y esta en constante Aprendizaje. El Abrepuertas ajusta de forma Automatica la Fuerza en un Intervalo Adecuado, 6. Limite Electrénico, Ajuste Simple. ‘Solo es necesario Controlar la Configuracion de Limites, desde la Tableta Electronica para Ajustar Exactamente el Limite de Apertura y Cierre, el proceso es Simple y Rapido. 7. Conexién para Accesorios. Conexidn para Fotoceldas y Receptor Universal, Botén de Pared, Botonera Inalambrica, Luz de Garage y Dispositivo de Paso de Seguridad 8. Ahorrador de Energia Luz LED de Cortesia. Luz LED con Retardo de 3 minutos, Encendiendo en cada ciclo para lluminar su Garage. 9. Bateria de Respaldo (Opcional). El Abrepuertas puede Obtener Alimentacién de Nuestra Bateria de Respaldo (Opcional) cada vez que tenga corte de Alimentacion Electrica en su Casa, 10. Bloqueo del Motor. Los Motores se Bloquean con Nuestro Sistema de Desacoplamiento, Integrado en los Bornes (GND-SD) del Abrepuertas. 11. Liberacién Manual. No se preocupe por la Falta de Alimentacion Eléctrica, el Sistema de liberacion Manual es una Solucion para la Operacién del Porton en cualquier momento. ‘Seccional-Ascendente Basculante-Maroma Abatible Corredizo Fig2 Pag.3 POR ea RCE LORCA LR eee ‘www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 12.Tecnologia del Transmisor. Tecnologia de ROLLING CODE, 433.92 mHz de Frecuencia, 2,3,4 canales Disefiados para que pueda controlar 2,34 diferentes Portones con un solo Transmisor. 13.Baja Altura. ‘Solo requiere 30mm entre el techo y el punto mas alto del Recorrido del Porton, el Abrepuertas de Garaje puede ser considerado para Aplicaciones con poca Altura Libre. 14.Cha: 6 Riel "T™. (Fig.3) Metalico, Robusto y Seguro para Aplicaciones sobre Riel 15.Botones de Operacién Arriba / Abajo (para Configuracién). (Fig.3) 16.Fusible Principal Externo (Fig.3). jel "Co Chasis oT" Riel "C Metalico. Riel TT SET SUP Auuste “eq "Ariba |= = [vown | ‘Abajo ae ——= Aprendizaje Fusible Figs 4.-Recomendaciones de Pre-Instalacion. 41.£1 Portén debe ser Levantado y Cerrado facilmente con la Mano y sin Esfuerzo. Un buen Balanceo del Resorte es Vital para una Adecuada Instalacién y Vida del Portén. 2.EI Abrepuertas de Garage no puede Compensar una mala Instalacién y no debe ser Usado como una Solucién para un Portén Dificil de Abrir. 3.Si el Abrepuertas de Garage es Instalado en un Portén existente, Asegtirese de que los Dispositivos de Bloqueo existentes como Cerraduras, Chapas 0 Seguros sean Eliminados o la Garantia podria ser Anulada 4,Un Tomacorriente Aprobado Debe estar Instalado cerca del lugar donde se Instalara el Abrepuertas de Garage. 5.Debe haber 30mm de Espacio como Minimo entre la parte Inferior del Riel y la parte Superior del Portén en el punto de Apertura. Ver (Fig 4). Nota importante: Para Seguridad Adicional, Recomendamos enérgicamente el uso de Fotoceldas en la Instalacién. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION [...(asr Riel 30mm de Espacio Minimo, —— mm de Espacio Minimo 5.-Instrucciones de Instalacién. 5.1.-Soporte de Pared y Soporte del Portén. 5.1.4. a Fig.11 Paso 2. Ajuste la Tuerca y el Resorte, hasta Alcanzar la Tension Adecuada. (Fig.12) Paso 3. Asegure la tuerca en la Posicién Correcta. Finalmente, Todo el Riel "C" estaré Ensamblado. (Fig.13) Fig.t2 Fig.13 Pag.8 ee Ree a ae MANUAL DE INSTALACION 5.4..Bateria de Respaldo para Riel " 5.4.1-Fijacién Superior. 1.Ensamble la Bateria de Respaldo y el Soporte de la Bateria como en la imagen, fije con los Tornillos suministrados. (Fig.14) " (Opcional). ‘2.Conecte la Bateria de Respaldo al Abrepuertas de Garage. (Fig.15) §.4.2..Fijacion Lateral, 1.Ensamble la Bateria de Respaldo y el Soporte de la Bateria como en ia imagen, fje con los Tornillos suministrados. (Fig. 16) 2.Conecte la Bateria de Respaldo al Abrepuertas de Garage. (Fig.17) erie MANUAL DE INSTALACION 5.5.-Liberacién Manual del Porton para Riel "C". El Abrepuertas de Garage esta Equipado con un Cordén de Liberacién Manual para Desenganchar el Carro de Arrastre y Mover el Portén con la Mano Mientras sostiene la Manija de Liberacién Manual hacia Abajo (Fig.18). Jale_ para Desacoplar el Carro de Arrastre. Para Enganchar el Portén simplemente Active el Abrepuertas de Garage en Modo Automdtico 0 ‘Mueva el Portén con la Mano hasta que el Carro de Arrastre se Acople con la Unidn en la Cadena. En Algunos Casos el cordén queda inaccesible , se recomienda utilizar un Dispositivo de Liberacién Externo. (Fig. 19) ae Fig.18 Fig.19 5.6.-Mantenimiento Preventivo. 1. La Tableta Electrénica no Requiere de un Mantenimiento Particular. Revise el Balanceo del Portén y que todas las Partes se Encuentren en Buen Estado al Menos 2 Veces al afio. Revise la Sensibilidad de la Reversa al Menos 2 Veces al Afio, y Ajuste sies Necesario. Revise que los Dispositivos de Seguridad estén en Buenas Condiciones de Operacién. Nota: Una Operacién Inadecuada del Porton o una mala Calibracién Pueden Afectar la Vida Util del Abrepuertas de Garage Debido a Cargas Incorrectas y Anular la Garantia. 51-7529. www.adsver.com.m: MANUAL DE INSTALACION 5.7.-Instalacion del Riel "T" de Acero de 1 Pieza. -asador. [P< soporte de Pared Pasadon P 1, Ensamble el Abrepuertas de Garaje al Riel "T" de acero tal y como se indica. (Fig. 20) 2. Coloque el Abrepuertas de Garage ensamblado con el Riel de Acero centrado sobre el Piso de! Garage, con el Abrepuertas de Garage alejado del Porton. Levante la parte Delantera del Riel hasta el Soporte de la Pared (Fig.20) y Fijelo con el Pasador del Soporte de Pared. (Fig.24) J 3. Levante y Apoye el Abrepuertas de Garage con una Escalera, Alinee el Riel con la Linea Central marcada en elPortén, el Riel debe quedar a nivel (Fig.21). Fije el Abrepuertas de Garage y el Riel al Techo mediante los Soportes Tipo "L".(Fig.21) Precaucién: No Permita a los nifios permanecer alrededor del Portén, el Abrepuertas de Garage 6 la escalera de Soporte ya que el no Seguir estas, Precauciones puede ocasionar Severas Lesiones y/o Dafios Resultados de una Falla. La UU Fig.22 4. Sujete el Brazo “L" al Soporte del Portén con Torillos y Tuercas. Fije un Extremo del Brazo Recto al Carro del Riel y el otro Extremo al Brazo “L" y Compruebe que el Brazo del Porton se Mueve Libremente. (Fig.22) 5. Levante el Portén del Garage hasta que el Carro de Arrastre se Ensamble con un “click” a la Cadena de Transmisién. Ahora esta todo Listo para Programar el Abrepuertas de Garage POPE ORLLE LAREeiese MANUAL DE INSTALACION 5.8.-Ensamble del Riel "T" de Acero Seccionado. §.8.1.-Conecte las Secciones del Riel "T” de Acero Seccionado. (Fig.23) Alinee las secciones del Riel "T” sobre el piso Conecte estos rieles fjandolos con los ioe etyomasmenr sition, — RAT perfectamente alineadas, O Tuerca MB x 8 Tornillo M8*16 x8 {(Seccién —_ Asogirese de que las tuercas cuadradas para los pernos estan asentados en sus respectivos agujoros, Fig.23 5.9.-Ensamble del Soporte de la Polea del Riel ™ Ensamble el soporte de la poles fen el extremo de la seccién anterior del Riel "T" y fjelos con los 2 Tomilos roscadas decabeza hexagonal MB * 16 y sus 2 tuercas Ma Alinee el soporte de la polea al il. Pag.12 MANUAL DE INSTALACION 5.10.-Instalacién del Carro de Aluminio sobre el Riel " Extremo de la Seccion Anterior, del Riel Por favor, tenga en cuenta que cl sentido de la flecha apunta hacia la puerta, Inserte el carrito corractamente y desiice. Fig.25 5.11.-Instalacién del Riel "T" al Abrepuertas de Garage. (Fig.26) Levante el extremo de la polea del rel para asentarlo. correctamente sobre el Abrepuertas de Garage. Fije firmemente el fiel al Abrepuertas de Garage con sus 2 Tornillos MB * 12, [PRECAUCION | Para fijare! Riel "T"al Abrepuertas de Garage utilice Gnicamente los Tornillos| ‘especificados. Utilizar cualquier otro Tornillos causaré graves dafios al Abrepuertas de Garage. Pag.13 Pee Ree Leer MANUAL DE INSTALACION 5.12.-Preparando la Cadena para el Riel "T". (Fig.27) Coloque la cadena en el piso, como se muestra e instale el conector sin torcer la cadena. Conector de la Cadena SSS — \ __, Puerta del Garage Cadena Abrepuerias de Garage Fig 27 5.13.-Instalando la Cadena en el Sprock "T". (Fig.28) Comience alineando la cadena en el Sprack "T" Envuelva la cadena alrededor de la rueda dentada. Los dientes deben enganchar la cadena tal y como como se muestra en la (Fig.28). Fig.28 5.14.-Alineando la Cadena en la Polea. (Fig.29) Después de alinear la cadena en el Sprock °T’, Envuelva la cadena en la polea tal y a Se ‘como se muestra en la (Fig.29). TETEHE-VE-TSIS eR, Oo oO A (S08 5 Se Se Fig.29 51-7529. www.adsver.com.mx 5.15.-Tensado de Cadena para Riel MANUAL DE INSTALACION (Fig.30) ‘Sujete la Cadena oon Pinzas para no torcer la cadena mientras ajusta el conector. Aprete o afioje el conector de la Cadena girandol con un Destomilador plano ‘Apriete 0 afloje la Cadena + Apriete 0 afloje - la Cadena Apriete 0 afloje las tuercas MS Finalmente, apriete las 2 tuercas M5 para fijar el ajuste del conector una ‘vez que se haya logrado la tension adecuada Apriete 0 afloje las tuercas MS Gire el conector para tensar la Cadena hasta que esté a 1/3 “por encima de la base del Riel "T", Base del Riel en T erie ie Fig.30 eRe Lace www.adsver.co! Pag.15 MANUAL DE INSTALACION 5.16.-Insertando el Carro en el Conector de Cadena para Riel "T". (Fig.31) Inserte el carro en el conector de la Cadena _-y® Pase la Cadena a través de las guias del carro hasta escuchar un click indicando que el conector de Cadena esta correctamente asegurado al carro. Fig.31 iFelicitaciones! Ha completado el ensamblaje del Riel "T". Pero tenga usted en cuenta que: después de completar la instalacion, es posible que note una caida de la cadena con la puerta completamente cerrada. La cadena debe volver a la posici6n inicial cuando la puerta estd abierta. Nota: Demasiada o muy poca tensién causaré ruido excesivo durante ef funcionamiento. | ADVERTENCIA Mantenga las manos siempre alejadas del Sprock y la cadena mientras opera el Abrepuertas de Garage. Pag.16 erie BTR Rear) MANUAL DE INSTALACION 5.17.-Bateria de Respaldo para Riel "T" (Opcional). 5.17.1.-Fijaci6n Lateral. OPCION 4 (Fig. 32) Una la Bateria al Abrepuertas, como en la Fig.32. Fije con los tornillos suministrados. OPCION 2 (Fig.33) Una la Bateria al Abrepuertas, como en la Fig.29. Fije con los tomnllos suministrados. 5.48,- Liberacion Manual del Porton para Riel "T". El Abrepuertas esté equipado con un cordén de liberacién manual para desconectar el carro y mover la puerta con la mano mientras jala el asa hacia abajo y tira de la palanca para desenganchar el carro (Fig.34). Para volver a enganchar el carro, simplemente haga funcionar el Abrepuertas en modo automatico o mueva la puerta con la mano hasta que el carro se enganche con un "click En algunas situaciones el cordén de liberacion manual se encuentra fuera del alcance del Usuario, para éstos casos se recomienda instalar un dispositive de desconexién externo Fig. 35). Fig.34 Fig.35 Pag.17 www.adsver.com.m: MANUAL DE INSTALACION 6.-Intercambios Entre Riel "T" y Riel "C". 6.1.-Cambio de Riel "T" a Riel "C*. (Fig.36) PASO 1: Retire la base del sprock "7" ‘oloque el Sprock “C” en el eje del Abrepuertas y luego instale el Riel “C’ sobre éste. Ensamble las 2 abrazaderas colgantes tipo “U" con los Tomnillos suministrados de M6‘14 6.2.-Cambio de Riel "C” a Riel "T”. (Fig.37) PASO1: Quite las 2 abrazaderas colgantes tipo “U". PASO 2:Retire el Abrepuertas, el Sprock °C" y el Riel “C” uno por uno. PASO 33: Ensamble la base del Sprock ‘T” y fijela en el chasis con los tomnillos M6"14 ‘suministrados, PASO 4:Sujete el Riel ‘T" al Abrepuertas y fijelo con los tornillos M8*12 suministrados, PASO 5:Alinee la cadena en el Sprock "T’ dentada y ajuste, (para mas informacion consulte las instrucciones sobre montaje de Riel “T”). Pag.18 ee Ree a ae MANUAL DE INSTALACION 7.-Programacién del Abrepuertas. 7.1-Programando los Limites de Apertura y Cierre. (Fig.38) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca el nimero oH en la pantalla, entonces suelte. b) Presione el botén SET nuevamente. El operador esta ahora en modo de programacién, entonces aparecera destellante en la pantalla. c) Mantenga presionado el botén UP el simbolo a aparecera en la pantalla para configurar la apertura, suelte el botén cuando el portén haya llegado a la posicién de apertura deseada. el simboioll con un punto i Presione el bot6n SET para confirmar i la posicién de apertura, entonces } aparecerd el simbolo Eicon un punto : en la pantalla. i 2 €) Mantenga presionado el botén DOWN, ' para confirmar la posicién de cierre, | entonces aparecera el simbolo con un punto en la pantalla. f) Ahora presione el botén SET para confirmar la posicién de cerrado. i Después de confirmar la posicion de cerrado, el portén realizara un ciclo de ! apertura y cierre. i erie ATR A Lance ee www.adsver.co MANUAL DE INSTALACION 7.2. Grabando Transmisores. (Fig.39) a) Presione el botén CODE hasta que aparezca el en la pantalla, entonces suelte, } b) Ahora presione el botén del transmisor que desee agregar, presione por 2 i segundos y suelte, después presione (CODE) (DOWN) f ol nism boii dol enareaee por | El punto de la pantalla parpadeara para confirmar el cédigo, después se apagaré. Fig.39 Repita el proceso para transmisores adicionales. 7.3..Borrando Transmisores. (Fig.40) Mantenga presionado el botén CODE hasta que aparezca la BW ena pantalla, Todos los transmisores serdn borrados. Fig.40 TIRE el 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 7.4. Ajustando la Fuerza de Obstruccién. (Fig.41) ' PRECAUCION:E! Ajuste de la Fuerza de Obstruccion se hace Automaticamente durante la Programacién ya que ' el Operador calcula la fuerza necesaria de acuerdo al ' peso de su Portén. Normalmente el Ajustenoes necesario a) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca el Ml] ena pantalla, después libere el boton, = CE seguidamente presione el boton UP hasta que aparezca el Bal en ia pantalla b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el mado de ajuste de fuerza, podra ver el Bl&con un punto destellante en la pantalla. (CODE) Gown) ©) Presione el boton UP para incrementar el ajuste de fuerza © el botén DOWN para reducir el ajuste de fuerza El minimo_de fuerza que puede ajustar es ME). EI maximo de fuerza es de BM. d) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar automaticamente al = @ wee yrs Com) estado de esoera — ‘NOTA: La fuerza esta ajustada en Disminuir : como valor de fabrica. B MANUAL DE INSTALACION 7... Ajustando la Velocidad de Recorrido. (Fig.42) PRECAUCION:Si cambiael ajuste de velocidad, cancelara la | ! programacién de recorrido previamente grabada. Los , ! valores de ajuste de velocidad estaran disponibles GD GP ! después de restablecer la programaci6n de recorridos. (DE) own) : a) Mantenga presionado el boton SET hasta que aparezca el o en la pantalla, después libere el botén, seguidamente presione el_boton UP hasta que aperezca et El en ta pantalla. b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo de ajuste de velocidad, podra ver la lal con un punto destellante en la pantalla c) Presione el botén UP/DOWN para seleccionar la velocidad. representa el 80% de la velocidad de desplazamiento ul representa la velocidad maxima d) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar automaticamente al Incrementar: GD GP GE) Com estado de espera. NOTA: La velocidad de recorridos esta ajustada al maximo, | como valor de fabrica. Fig.42 www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 7.6.-Ajuste del Tiempo de Cierre Automatico. (Fig.43) NOTA: Nosotros Recomendamos Ia Instalacién de Fotoceldas Infrarrojas ‘en los Sistemas donde la funcion de Cerrado Automatico esta habilitada, 2) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca et Mil despues lboe el bon, baits prsions a btn UP a GD | aE) Coun) hasta que aprezca ot Ml en apart Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo de ajuste del tiempo de cerrado automatico, podra Incrementar = @ : Tiempo eset emi €) Presione el botén UP/DOWN para establecer el tiempo de | cierre automatico. Presione el bot6n UP para incrementar el tiempo o el botén DOWN para reducir el tiempo El tiempo de cerrado es igual a 15 segundos x N, N= El maximo de tiempo es 135 segundos. Para deshabilitar la funcién de cerrado automtico ajuste el tiempo a fl d) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar | Reducir Tiempo Incrementar ‘automaticamente al estado de espera. i @ @ | tiempo de cerrado esta ajustada a a como valor | a) am) NOTA: 1. i de fabrica, : 2.-Si la fotocelda infrarroja esta activada y se interrumpe | or una obstruccién, el tiempo de cerrado automatico se detendra y luego se reanudara al quitar la obstruccion. (Damm) Disminuir De ED comm Fig.43 Pag.23 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 7.7.-Ajuste del Cierre Automatico (Fig.44). 2) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca el | en la pantalla, después libere el botén, seguidamente presione el botén UP hasta que aparezca el pantalla b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en at rid de just declare autores, posit vero! A con un punto destellante en la pantalla ©) Presione el botén UPIDOWN para establecer el autométice Se puede ajusta al vator Ml 6 voter HB incica: porin soto puede cerarautmatico mientras este en la posicién de limite de apertura. Valor indica: El portén puede cerrar automatico desde cualquier posicién. di Presione el boton SET para confirmar el ajuste y regresar automaticament al estado de espera Incrementar, NOTA-1.-El cierre automatico esta ajustado al valor i} ‘como valor de fabrica. 2.- El portén solo cerrara automaticamente cuando este en el limite de apertura. No podra cerrar automaticamente si es interumpido ! su cierre automatico. am ao il @ on Disminuir Fig.4a Pag.24 POR ea RCE LORCA LR eee ‘www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 7.8.-Aluste del Tiempo de Apagado de Luz. ( a) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca el! cD a E en la pantalla, después libere el botén, seguidamente on) a5) mt mt a presione el botén UP hasta que aparezca el en la pantalla. \ cn CD cam coi) b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra | en el modo de ajuste del tiempo de apagado de luz, ! podra ver el BBA con un punto destellante en la pantalla ©) Presione el botén UP/DOWN para establecer el tiempo de apagado de luz. i { d) Presione el botén UP para incrementar el tiempo o : DOWN para reducirlo. El tiempo de apagado es igual a1 minuto * N, N= maximo 9. ; Siendo el tiempo €) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar | automaticamente al estado de espera. ‘NOTA: El tiempo de apagado de luz esta ajustado a ' como valor de fabrica. i Disminuir Fig.45 MANUAL DE INSTALACION 7.8.-Ajuste de Reversa al Activarse las Fotoceldas, Infrarrojas. (Fig.46) a) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca et Bente pana, despues toere e bot, sequdamene presione el botén UP hasta que aparezca el H en la pantalla, b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo de ajuste de la reversa al activarse las fotoceldas infrarrojas, podra ver el f con un punto destellante en la pantalla. c) Presione el botén UP/DOWN para establecer la altura Fj d) Presione el botén UP para incrementar el nivel o DOWN para reducir el nivel. vaio Hl indica: El portén regresara a la posicién de limite de apertura. i Vator Ml - Bl indica: €1 porton regresara su recorrido desde 1 décimo hasta 9 décimos con respecto a su recorrido total. €) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar: { NOTA: La altura de reversa esta ajustado Ml como valor i de fabrica. i om my ; oa com - ee ee ‘ini can) comm) Fig.46 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 8.-Ajuste de la Apertura Parcial. (Fig.47) l ! a) Mantenga presionado el botén SET hesta que aparezca ol Ml |" enla pantalla, después libere el botén, seguidamente presione el boton UP hasta que aparezca el en la pantalla b) Presione el bot6n SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo’ Qo@ @ de ajuste de apertura parcial, podra ver el fi con un punto destellante en la pantalla. f)_Presione el botén UP/DOWN para establecer el nivel de altura co oo Fig coo oo Pm de la apertura parcial Presione el botén UP para incrementar la altura o DOWN para reducir la altura Valor indica: La funcién de apertura parcial esta desactivada Vator B~BE indica: £1 porton tuncionara en su apertura parcial yasea desde MB accino asta cécinos del secondo total ¢) Presione el botén SET para confirmarel ajuste y regresar autométicamente al estado de espera : 3.- Para otros detalles, consulte el Manual de instalacién del = fran = | i a la funcién de apertura parcial yluegolo = com deshabilita, tenga on considaraciGn que solo el botén que se | ' 4. Si se hi agrego al inicio queda habilitado para su operacion. t ao @ co) com TT Fig.A7 Pag.27 POR ea RCE LORCA LR eee ‘www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION \iuste de la Funcion de Reconocimiento de Botones del Transmisor. (Fig.48) a) Mantenga presionado el boton SET hasta que aparezca ol: ena pantalla, después libere el botén. ‘ b) Presione el bot6n SET de nuevo, ahora se encuentra en el : modo de ajustar la funcién de reconocimiento de los botones del transmisor, podra ver el MA con un punto destellante en la Pantalla i c) Presione el botén UP/DOWN para establecer si desea que los 2,34 botones puedan controlar el mismo operador,, ' 9 Si desea que los 2,34 botones controlen operadores separados : » ator indica: La funcién de reconocimiento de botones del transmisor esta desactivada. Lo que significa que si codificd ' 1 botén con el operador entances los 2,3,4 botones del : transmisor pueden controlarlo. | Esta funcién es para los usuarios que cuentan solo con un portén de garage o2 Valor o indica: La funcién de reconociendo de botones ' del transmisor esta activada. Lo que significa que, si codificé el primer botén con su primer operador, sera el Unico botén del transmisor que lo podra controlar. Esto es para los | usuarios que cuentan con mas de un portén de garage. d) Presione el bot6n SET para confirmar el ajuste y regresar oLee: Be etree automaticamente al estado de espera. NOTA: 1.- El reconocimiento de los botones esta ajustado a | i como valor de fabrica 2.-Después de ajustar la funcién de recococimiento de botones tenga en cuenta que solo el béton codificado podra controlar el operador. Figs } iMPORTANTE: En cave de no poder grater os botones en ol ransmisor seguir j previamente las instrucciones del punto) Pag.28 PORTIS IE RIA LAR e Port MANUAL DE INSTALACION a).-Configuracién de la Capacidad de Almacenamiento de Memoria del Transmisor. (Fig.49) a) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca el Ml en la pantalla, después libere el bot6n, seguidamente presione aD a \@D com b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el ‘el bot6n UP hasta que aparezca el lil en la pantalla. | modo de Configuracién de la Capacidad de Almacenamiento de ' Memoria del Transmisor, podra ver et con un punto destellante am Ce en la pantalla, c) Presione el botén UP/DOWN una vez para establecer la cantidad de transmisores grabados. Valor al indica: El maximo de memoria es de 50 transmisores. Presione el botén UP para incrementar 0 DOWN para reducirlo. La cantidad de memoria esta establecida en 5 transmisores “N. v- H (Las cantidades estan en multiplos de 5). d) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar automaticamente al estado de espera. Inorementar, NOTA: 1.-La cantidad de memoria esta ajustado a | =50 transmisores: como valor de fabrica. 2. Sila memoria esta Ilena o se selecciono una cantidad de transmisores menor a la cantidad total que se agregaron, am On co oo It et equipo mosteara una El como i Disminuir Fig.4 Pag.29 Pee Ree Leer MANUAL DE INSTALACION b) Ajuste de la Ignorancia de la Altura de Inversién, (Fig.50) a). Mantenga presionado el boton SET hasta que aparezca et Ml ena pantalla, después libere el bot6n, seguidamente presione el botén UP hasta que aparezca [a en la pantalla. b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo de ajuste de la ignorancia de la altura de inversion, podra ver cD GD et HB con un punto destotante on la pantata, c) Presione el botén UP/DOWN una vez para establecer la ignorancia de la altura de inversion mientras cierra d) Presione el botén UP para incrementar o DOWN para reducirlo, Valor ff] ~ Ef indica: 1 porton no regresara, aunque haya @ om : | obstaculos en su recorrido de cierre dentro de tom a 9cm de acuerdo a lo seleccionado. ‘Se one) Com) NOTA: Esta funcién es mas adecuada para el norte de Europa donde siempre habra nieve en el suelo. e) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar automaticamente al estado de espera Disminiir 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION ©) Ajuste de Bloqueo del Transmisor. (Fig.51) a) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezc: oll: en la pantalla, después libere el botén, seguidamente presione el bot6n UP h, pantalla, b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el Sta que oparezca ot Elen ia modo de ajuste de bloqueo de transmisores, podra ver i con un \ i punto destellante en la pantalla. c) Presione el botén UP/DOWN una vez para establecer el aD an, cm coi bloqueo de transmisores. Se puede elegir entre f ° Valor Bld indica: 1 bloque de transmisors esta desactivada Vator Hl indica: €1 bloqueo de transmisores esta activado. d) Presione el bot6n SET para confirmarel ajuste y regresar ax) com TN automaticamente al estado de espera. Bloqueo de Transmisores valor de fabrica. rm : NOTA: El bloqueo de transmisores esta ajustada en como | Desactivada (CODE) Gown) oo fit Bloqueo de Transmisores Activada Fig.5t Pag.31 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 4) Configuracién de Fotoceldas Infrarrojas. (Fig.62) Fotocelda Infrarroja NO Instalada ee \ a ¢ 2 com Fotoceldas Infrarrojas Activada Yo = a co cm TT Fotoceldas Infrarrojas Desactivada Pag.32 POSTE URAL RIE Ree ‘ NOTA: Asegirese de que las fotoceldas infrarrojas estén’ ! bien conectadas a la terminal de conexiones. i Las fotoceldas infrarrojas utilizan el contacto : normaimente cerrado y debe estar conectado como } se indica en la Fig.60 y Fig.61. : La funcién de fotoceldas infrarrojas debe estar desactivada | si las fotoceldas infrarrojas no estan instaladas, de lo contrario, el portén no podra cerrarse, la luz LED parpadeara y la pantalla mostrara una G como indicacién. a) Mantenga presionado el botn SET hasta que aparezca el en la pantalla, después libere el botén, seguidamente presione el bot6n UP hasta que aparezca el [ill en la pantalla. b) Presione el botén SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo de ajuste de configuracién de fotoceldas infrarrojas. podré ver el | con un punto destellante en la pantalla. c) Presione el botén UP/DOWN una vez para establecer la configuracién de fotoceldas infrarrojas. Se puede elegir entre] o indica: Las fotoceldas infrarrojas estdn desactivadas. Vator Ml indica: Las fotoceldas infrarrojas estan activadas d) Presione el botén SET para confirmar el ajuste y regresar automaticamente al estado de espera. i MANUAL DE INSTALACION e) Configuracién de Contador de Ciclos de Trabajo para Activacién de la Alarma de Mantenimiento, Fig.53) 2) Mantenga presionado el botén SET hasta que aparezca et lll en la pantalla, después libere el botdn, seguidamente presione el botén UP hasta que aparezca el a en [a pantalla, b) Presione el botsn SET de nuevo, ahora se encuentra en el modo de ajuste del contador de ciclos de trabajo para la activacién de la alarma de mantenimiento, podra ver el con un punto destellante en la pantalla. c) Presione el botn UP/DOWN una vez para establecer los ciclos de trabajo que se requiera para activar la alarma de Valor ff] indica: La alarma de mantenimiento se activaré después de que el portén de garaje haya trabajado 1000 ciclos. La luz LED se encendera cada vez que el portén de garage termine sus ciclos parpadeando 10 veces rapidamente, para notificar que el porton requiere mantenimiento y al mismo tiempo aparecer’ en la pantalla faletra a com valor inca: ta alarma de mantenimento se activa despuds de 2000 ceos de trabajo. valor nace: a alarma de mantenimento se activa después de 3000 Jos de trabajo. Vator Ml indca: a alarma de mantenimiento se activard despus de 4000 ciclos de trabajo, Yao inden: L alarma de mantenimiento se activars después de S000 cilos de trabajo, ; i ! mantenimiento. Se puede elegir entre el HE. d) Presione el bot6n SET para confirmar el ajuste y regresar automaticamente al estado de espera. Disminuir NOTA: 1.-Los ciclos de trabajo para activar la alarma de mantenimiento estén ajustados en LE como valor de fabrica. 2.-Si la letra Kl aparece en ta pantalla y la luz LED parpadea 10 veces répidamente indica que el portén perdié equilibrio y se recomienda el mantenimiento del portén. Notificacién De Mantenimiento 3..Verifique el estado del portén 0 vuelva a programar los limites de apertura y cierre. Pag.33 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 8.2.-Configurando la Inversion de giro Figs) Para seleccionar tipo de giro: a) Mantenga presionado el bot6n SET hasta que aparezca el Ml en a pantalla, después libere el botén, seguidamente presione el botén UP hasta que aparezca el ill en la pantalla. b) Presione el botdn SET de nuevo, ahora se iad —— on encuentra en el modo de seleccion de sentido de giro. (J- fweee : c)Presione el boton UP/DOWN una vez rome ! para establecer el tipo de giro.Se puede Fig.58 elegir entre Valor Hl indica: El sentido de giro se establecerd hacia las manecillas del reloj. Valor. indica: El sentido de giro se establecera contrario a las manecillas del reloj. d) Presione el botén SET para confirmar : el ajuste y regresar automaticamente al estado de espera. Es necesario reprogramar el recorrido después de cada cambio Esta funcion es muy util para distintas aplicaciones otorgando una mayor flexibilidad | de posibilidades de instalacién Por ejemplo para Portones Corredizos, ! Abatibles, etc. (Fig.55) www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 8.3.- Activar y Desactivar la Funcién de Bloqueo. (Fig.56) a) Activar la Funcién de Bloqueo: i Mantenga presionado el botén SET y | CODE al mismo tiempo hasta que aparezca Men la pantalla y suelte. Entonces aparecera He la} pantalla En este estado, no podran activar los ! botones del funcionamiento del; Abrepuertas. Pero si podran i funcionar los Transmisores. i NOTA: Siempre que esta funcién se haya configurado, funcionara sin importar que se apague o reinicie el Abrepuertas. b) Desactivar la Funcién de Bloqueo: | Mantenga presionado el bot6n SET y CODE al mismo tiempo hasta que aparezca a en la pantalla yj suelte.La funcién de bloqueo se Fig.56 desactivara. MANUAL DE INSTALACION 9.-Terminal de Conexién para Dispositivos. 9.1.-Puente de Seguridad. (GND-SD) Esta Funcién Asegura que el Portén no Pueda ser Abierto mientras el Puente de Seguridad (GND-SD) este Cerrado. (Fig.57) Nota: Para funcionamiento estandar asegiirese de que el puente de seguridad se encuentra normalmente abierto. (Fig.58) Activando Bloqueo de Seguridad. Intl of Puente de Seguridad Punnia de Seguridad Nomeimente Cerrado PB GND PE 424\ce Flash GND SD @@®@BOOO Fig.57 ‘Aparece un punto ena _Alintentaractvarel La pantalla devolera fesquinainlaiorderecha. Abreguertas de garage Funcionamiento Estandar. Puente de Seguridad Normalmente Abierto PB GND PE 124\ce Flash GNO SO @®@®2S®O090 Fig.58 9.2.-Conexién para Botén de Pared. (PB-GND) ‘Agrege un Botén de Pared con Contacto Abierto, para Controlar el Portén.(Fig,59) PB GND PE +24vec Flash GND SD @@G@BOOO [al 9.3.-Funcién Flash. (Flash-GND) Las Terminales de Conexién para la Funcién Flash , proporciona pulsos de salida de 24-28Vec < 100mA para diferentes aplicaciones, haciendo posible activar una interface de luz de mayor Intensidad. (Fig.60) Fig.59 PB GND PE +24vec Flash GND SD @@G9RGOOO | | 24-28Vec =100mA Fig.60 Nota: Para Mayor Informacion Consulte Detalles con un Tecnico Especialista. Pag.36 ere) Ere Ae a ka MANUAL DE INSTALACION 9.4.-Conexién de las Fotoceldas (Opcional). (Fig.61) Fig.61 Conexién de las Fotoceldas Nota. Vea activacién de funcion de fotoceldas y Active la funcién desde la programacion de! Abrepuertas de garage. 9.5.-Conexion de Bot6n de Pared, Fotoceldas, Funcién Flash y Puente de Seguridad. (Fig.62) PB GND PE +24vcc Flash GND SD \. JR Puente de Seguridad Normalmente Abierto para Funcionamiento Estandar Botén de Pared-*| NA Desbloqueo NC Bioqueo 24-28Vee < 100mA| wits BE Per 43. (ute anid Deseripion (est anid Deseripion [aril canta Deseripion 11 6uberta Interior 211 Sujetador de Cale ia 2 | Yomifoue 2 [2 | Cubierta pare LED 22} able de Almertacin 42/1 Pole Fnalcon Base 3a kw LeD 23 [2 | Abrazaders Tipo U" (a3 [t Base Fina de Rit 4/1 [Botones y Pantala 244 Tomilome 1 [Tomilo alvenzado wa [st | Tableta de Programacién | [25 la 4 ‘Ajustador [+ eur Principal 2 (as [+ | Rondane 71 abet de Ptenea 7 + Towra mo ft Conector7 Pies 28/1 carodeararwe 1 Peano ealvanizad 2/1 | Soporte de Tablets de Potencia_| 20 11 | Unonde Cadena 1 Soporte de ares 10/1 | tanstomador110Veazavea | 30/1 dena de Tranamian 01 cordon ae mani Mt tuerca me 311 |BrazoCurvo Tipo" fst ft [eueta de Adverncia 42 1 Tornillo MB. 32. 1 Torillos MB de Union de Brazos | 52/1 Manija de Liberacion Manual 11 Motor a4vect 0008 31 [Riel Tipo ne [ss [+ | tanemisor 14/1 | Sprock"o" 341 | Twerea a de Union de Srazos | 54/1 Cp del Tranamor 15 [1 | Soporte MetiiceparaTorfos | 35/1 | Seguro para Pero 16/1 | oma antviracisn 36/1 | Pero Gatvanizado 17s Torito me st Soporte para Prtén 11 Chasie Wetaico ae 2 [Soper ors ABrepera 1 Yori sxe 39/1 Soporte pra et 201} | Fos 02 [Taree 51-7529. www.adsver.com.mx MANUAL DE INSTALACION 11.-Listado de Partes del Abrepuertas de Garage ("C’ 23 22 21 éy 4 ® Le\ \ ~ [articulo| Cantidad| Descripcion ‘Articulo|Cantidad| Descripcién 1 4 Cubierta Inferior 7 it Riel Tipo "T" 2 |2 Cubierta para LED 184 Union de Cadana [3 |2 Luz LED 19/2 Conectores del Tensor 4 1 Teclado y Pantalla 20/4 Cadena st Tableta de Programacion a1 itl Pasador de Pivote 6 1 Cubierta Principal 221 Polea Final de Cadena ia 1 Tableta de Potencia 23 Base Final del Riel ait Conector 7 Pines 24 ‘Soporte de Pared oi Base para Tableta de Potencia 2 ‘Soporte para Porton 404 Transformador 110Vca/24vca 2 Brazo curvo Tipo "L" a [A Tuerca MB 27 it Brazo Recto a2 ih Tornillo M8 para Transformador 282 Protectores del Garro 13/4 Motor 24Vcc/1000N 294 Carro para Riel "T" 144 ‘Sprock"C” 307 Manija de Liberacion 15 |4 Base con Balero para Sprock 34 iW Etiqueta de Advertencia 16 it ‘Sprock "T" [32 Chasis Metalic | 33 Transmisor 34 Clip del Transmisor Pag.39 ee Ree a ae MANUAL DE INSTALACION Fras Patras aon CAE 12.-Posibles Fallas y Soluciones. FALLA CAUSA ‘SOLUCION Topeador no unciona yelp | 1. Amerlacin acties 7 Campruebe que el operador ene chafado = 2. Cable desenchuaco 2.Compeunbe sie fuse est oo. 3. Fos datedo 3. Comprunbe que e cable de bajo vajedetransformadoe ‘sie conectado ala tabeia de potenca 4. Comprusbe quel cable plano est enenufado, ‘5. Comprusbe quae vole de sada del warsfomador sea 6 26Ver, sb es roomplae as iabitaselecronieas sino ‘es, roomplace ol vanetormador. loperador pera erecorido Error de asiene Reprograme elvecoridd TN programar ol vecoria a Trecarba programado es menor 30cm @ | Reprograme elrecord paralae musta: mayora gms Tapani muestra Vala utc Fase ia wimnaiacin alder Eloperador aa funelons 0 dea de ‘ecionae Ta pana meer Teitorra do puorae do garage osidon wal | La post de garage yal mlornocostan un ManToTAT=RTS tesindo y necesta menenimeto. tot La uz LED parpadearé epidamente 10 Ta paisa meet ETongjane dal ior no we ao bioquea a conezarete ET operadar no fncona To we apronde a contiguraciin de mite | Racarozea “UP” y “DOWN Programe los recoidoe ‘mths y abajo ‘uevamente Siga el manval La pantalla mins Realzaincorectamente la coniguacén de lite abe y abajo EILED esta sanpre enceraio “Tabata de programacin ya Palencia TReemplace a bia de pogramacin wo Polancla dateda anode ‘Araclvareloperador te se datione | Eleable del ercnder esta rota datada | Abra la cubira,veriique el eable del encoder, vasa @ automateamerie despues ce comer ‘enchuarie orempecoo. ‘cm La panala mucsta | operator mo Tenciona, pare se cable dal encoder esa suo o dafado | Abra a cba, veiique ol cable del encoder, vosva @ ‘sseucha al chasquiso dol rlay ‘enchueriaorempaco. Pag.40 Te Ae Te aa www.adsver.com.m: MANUAL DE INSTALACION oe pon ae grag aa carport Soguae ce compasmente yun aque anu monn (Conmate su aru de etc) cag ap ae ws Oa {om tar eet) Ta a ano Raa ED a RTT (Corso aa eat a oarie oS 7 Baa Nota: La reparacién sélo debe ser realizada por un Tecnico Especialista. Pag.41 erie MANUAL DE INSTALACION ADS PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS, S.A. DE C.V., garantiza este producto por el término de 1 afio en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricacién y funcionamiento a partir de fecha de entrega al consumidor. 13.-Péliza de Garantia. CONDICIONES Para hacer efectiva esta garantia, no podrdn exigitse mayores requisitos que la presentacién de esta péliza junto con el producto correspondiente, debidamente sellada por elestablecimiento donde lo adquirié o en: PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS, S.A. DE C.V. AVENIDA 27 MANZANA 6 LOCAL 3, COL. FERNANDO GUTIERREZ BARRIOS, BOCA DEL RIO, VERACRUZ, MEXICO, CP. 94297, R-F.C.: P&P020118328, (229) 167-8080. PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS S.A. DE C.V., se compromete a reparar el producto, asi como las piezas y componente defectuosos del mismo, sin ningtin cargo al consumidor, los gastos de transportacién del producto que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio sera cubiertos por PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS, S.A. DE CV. Tel.: (229) 927-5107. Eltiempo de reparacién en ningiin caso debera ser mayor de 30 dias a partir de la recepcion del producto en cualquier sitio en donde se pueda hacer efectiva la garantia. Esta garantia no es valida en los siguientes casos. a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no ha sido operado siguiendo las indicaciones del instructive proporcionado. ¢) Cuando el producto ha sido alterado 0 reparado por personas no autorizadas por PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS, S.A. DE C.V. En caso de que la presente péliza se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra péliza de garantia, previa presentacién de la nota de compra o factura. Producto: Sello de la Sucursal: Modelo: Marea: No. Serie No. Factura Fecha de Enirega: En caso de requerir partes, componentes, consumibles y accesorios, usted podra obtenerlos con: IMPORTADOR: PUERTAS & PORTONES AUTOMATICOS, S.A. DE C.V. Tel.: (229) 927-5107, (229) 167-8080. E-mail: portonesautomaticos@adsver.com.mx Web: www.adsver.com.mx Pag.42 (229) TURE Reet AUTOMATIC DOOR O SPECIALISTS Puertas & Portones Automaticos, S.A. de C.V. NOM = \ => NYCE Abrepuenasm «DC1000Fvo “Garage

También podría gustarte