Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario New Chery Tiggo 3
Manual de Usuario New Chery Tiggo 3
Gracias por comprar su nuevo automóvil Chery. Por favor tómese el tiempo
para leer este manual detenidamente, para que así usted pueda utilizar y
mantener su vehículo correctamente, y entender sus características y
controles.
Una vez haya leído este manual, deberá ser guardado en el vehículo para
futuras consultas y deberá permanecer con el vehículo cuando éste sea
vendido, para que el nuevo propietario esté al tanto de todas las
advertencias de seguridad.
Chery Automobile Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en el
diseño y las especificaciones y/o a hacer adiciones y mejoras a sus
productos, sin adquirir ninguna obligación sobre sí mismo de instalarlas
en sus productos fabricados previamente.
En los talleres de servicio autorizados de Chery usted encontrará a
profesionales de servicio que están autorizados exclusivamente por Chery
Automobile Co., Ltd. Cuando se trata de servicio, recuerde que su taller de
servicio autorizado es el que mejor conoce su vehículo, tiene a su disposición
técnicos entrenados por la compañía y posee las partes del fabricante de los
equipos originales que proporcionan la satisfacción del cliente. Este vehículo
no debe ser modificado con partes o accesorios que no sean aquellos del
fabricante de equipos originales, ya que esta modificación podría afectar el
desempeño del vehículo, su seguridad y durabilidad.
Dependiendo de los equipos de su vehículo o de características
especiales del mismo, algunas descripciones e ilustraciones pueden ser
diferentes de los equipos encontrados en su vehículo.
Ninguna de las informaciones, descripciones o ilustraciones podrán ser
utilizadas como base para una reclamación.
Lo invitamos a acceder a nuestra página web para cualquier información
adicional requerida.
Página web: www.cheryinternational.com
© 2014 Chery Automobile Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. Este material no puede ser reproducido o
copiado, total o parcialmente, sin el permiso previo, por escrito, de Chery
Automobile Co., Ltd.
1
2
TABLA DE CONTENIDOS
Sección 1 INTRODUCCIÓN.................................................................... 47
Sección 4
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
DE SU VEHÍCULO................................................................. 139
3
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
GUÍA
U RÁPIDA 2 PANEL DE INSTRUMENTOS
4
Testigo Baja Presión de Aceite 3-3. Bloqueo de Puerta................. 90
del Motor ............................ 76 Bloqueo Manual de Puerta.... 90
Indicador de Luz Direccional . 76 Seguros de Puerta
Testigo Nivel de Combustible Eléctricos............................. 91
Bajo ................................... 77 Seguro de Niño de Puertas
Testigo Sistema Bolsas de 1
Traseras............................. 91 1
Aire....................................... 77
Indicador Luz Antiniebla 3-4. Sistema Anti-Hurto ................ 93
Delantera ............................. 77 Sistema Inmobilizador del 2
Indicador de Luces Altas Motor .................................. 93
(Plenas) ............................. 78 Sistema Anti-Hurto del
Indicador Luz Antiniebla Vehículo .......................... 94 3
Trasera ................................ 78
3-5. Bocina .................................... 96
Testigo Control de Potencia
Electrónica ........................... 78
4
Testigo Funcionamiento 3-6. Volante................................... 97
4
Incorrecto del Motor............. 78 Ajuste del Volate ................... 97
Indicador Modo Para Invierno
(Para Modelo CVT) ............ 79 5
3-7. Ventanas ............................... 98
Testigo Sistema de Batería ... 79 5
Ventanas Eléctricas .............. 98
Bloqueo de Ventanas ............ 101
3
INSTRUCCIONES DE 6
OPERACIÓN 3-8. Capot ................................... 102
3-1. Llave ...................................... 82 3-9. Tapa del Tanque de
Llave de Encendido ............... 82 Combustible ...................... 104 7
Llave a Control Remoto ......... 83 3-10. Cinturones de Seguridad .... 107
Cambio de Batería del Luz Recordatoria del Cinturón
Transmisor ......................... 84 de Seguridad del Conductor107 8
5
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
7
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
8
Cajas de Almacenamiento .. 250
5-8. Calefacción de Asientos (Si
Está Equipado) .................. 233 Compartimientos de
Puertas ............................... 252
5-9. Luces .................................... 235 Bolsa de Almacenamiento de
Palanca Control de Luces .... 235 Asientos.......................... 253
Luces Direccionales ............. 236 Porta Tiquetes ..................... 253 1
Luz de Circulación Diurna.... 237 Baúl...................................... 254
Luces Antiniebla................... 237 Tapa Baúl ............................ 254
Control de Nivelación de Luces Precauciones para Guardar el 2
Delanteras y Luz de Fondo del Equipaje ......................... 255
Tablero ............................ 238
Luz Interior Delantera de Cortesía 3
...........................
.............................. 239 EN CASO DE
6
Luz Interior Trasera de Cortesía EMERGENCIA
.......................
.................... 240
6-1. Luces de Estacionamiento .. 258 4
Luz Interior de Cortesía (Puerta
Delantera)......................... 241
Luz de la Cerradura ............. 241 6-2. Si Se Pincha Cuando Está
Manejando...................... 259 5
5-10. Tomacorriente ...................... 242 Herramientas Necesarias y
Neumático de
5-11.Encendedor de Cigarrillos y Repuesto ....................... 260
6
Cenicero ........................... 243 Preparación Para Levantar el
Encendedor de Cigarrillos ... 243 Vehículo ........................ 261
Cenicero ............................... 244 Cambio de Neumático ........ 261
7
5-12. Portavasos ........................... 245 6-3. Si Su Vehículo Se
Recalienta ...................... 269
5-13. Parasoles ............................. 246 8
6-4. Cambio de Fusibles ............. 271
5-14. Manijas Interiores de Cortesía y
Descansabrazos................... 247
6-5. Si Su Vehículo Tiene que Ser 9
Manijas Interiores de Cortesía Remolcado ..................... 273
............................................. 247
Precauciones de Remolque 273
Descansabrazos Central
Asiento Trasero .................... 247 Remolque de Emergencia .. 275
Gancho de Arrastre ............. 277
5-15. Techo Corredizo (Si Está
Equipado) .......................248
6-6. Retirar e Instalar la Batería del
5-16. Compartimiento de Vehículo ... .................... 278
Almacenamiento ............. 250
Guantera .............................. 250
9
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
Certificado de Mantenimiento
6-7. Si Su Vehículo No Enciende de
............................................. 299
Manera Normal..................280
Sistema de Bolsas de Aire ...305
Verificaciones Sencillas ....... 280
Arranque con el Motor
Ahogado .......................... 281
8-2. Mantenimiento que Puede Hacer
Usted Mismo ....................... 309
6-8. Reiniciar la Batería................... 282
Vista General del
Procedimientos del Inicio de la Compartimiento del Motor .. 311
Batería ............................. 283 Caja de Fusibles del
Compartimiento del Motor ... 312
ASISTENCIA
7 Caja de Fusibles del Panel de
AL CLIENTE Instrumentos ........................ 314
Control del Nivel de Aceite del
7-1. Servicio Para Su Vehículo ... 286 Motor.................................... 316
Acuerdos de Servicio ........... 286 Control del Nivel de Aceite de la
Transmisión (Para Modelo
Lista de Servicios Requeridos 286
CVT) .................................... 318
Requerimientos de Servicio . 286
Control del Nivel de Líquido de
Frenos ...........................320
7-2. Si Requiere Asistencia .........287
Control del Nivel de Refrigerante
Satisfacción con el Servicio .. 287 .........................................321
Servicios Prestados por el Control de Nivel de Líquido de
Taller de Servicio Autorizado Dirección Hidráulica..........322
Chery.................................... 287
Control del Radiador y
Condensador ....................322
7-3. Departamento de Servicio Post- Control de la Tensión de la
Venta de Chery International
Correa de Transmisión .....323
........................................... 288
Control de Presión de Inflado
Método de Contacto ............. 288
de Neumáticos..................323
Comunicación de la Información
Control de Neumáticos.........325
......................................... 289
Rotación de Neumáticos ......325
Control de Batería ...............327
8
PROGRAMACIÓN Control de Fusibles .............327
DE MANTENIMIENTO Recarga de Líquido del
Limpiaparabrisas .............329
8-1. Mantenimiento...................... 292 Control de Plumilla
Programación de Limpiaparabrisas ................. 329
Mantenimiento ..................... 292 Reemplazo de Plumilla
Mantenimiento Periódico ...... 293 Limpiaparabrisas ..................330
10
Control y Reemplazo de los
Elementos del Filtro de Aire
ÍNDICE
Acondicionado ................ 332
Reemplazo de Bombillos ..... 334
Ajuste Manual de Luces Bajas y Índice Alfabético ...................362
Luces Plenas .................... 341 1
9
ESPECIFICACIONES
DEL VEHÍCULO
4
9-1. Número de Identificación del
Vehículo (VIN) .................. 348
5
9-2. Especificación del Vehículo . 350
Modelo y Tipo de Vehículo .. 350
Dimensiones del Vehículo ... 351 6
Peso del Vehículo ................ 352
Rendimiento del Vehículo .... 353
Rendimiento del Motor ......... 354 7
Trasmisión Automática ........ 355
Transmisión Manual............. 356
Sistema de Combustible ...... 356 8
Sistema de Lubricación ....... 357
Sistema de Refrigeración .... 358
9
Sistema de Encendido ......... 358
Sistema de Suspensión ....... 358
Sistema de Dirección ........... 359
Sistema de Frenos ............... 359
Alineación............................. 360
Rueda y Neumático ............. 360
Capacidad de Líquidos u ........ 361
Batería .................................. 361
11
Índice Pictórico Exterior
Luz direccional
Capot P. 102 lateral P. 336
Puerta P. 88
12
Boquilla lavaparabrisas P. 227
Tercera luz de freno P. 336
trasera
Luz direccional trasera P. 336
Limpiaparabrisas P. 331
trasero
Luz de freno P. 336
Manija puerta
trasera P. 89 Luz de posición P. 336
trasera
Luz de
matrícula P. 339
Sensor de P. 166
estacionamiento Luz antiniebla trasera P. 336
13
Índice Pictórico Panel de Instrumentos (para modelo CVT)
C
A A/C OUT/S AUTO
OFF MODE
LO HI
Palanca de P. 102
apertura del capot Guantera P. 250
Bocina P. 96
Bolsa de aire P. 118 Caja de P. 251
del conductor almacenamiento
Caja de P. 250
almacenamiento
Toma del sensor de P. 211
Interruptor de P. 140 temperatura interior*
encendido
*: Si está equipado
14
Indicador de seguridad P. 94
Sensor solar* P. 211 Palanca de cambios P. 145
15
Índice Pictórico Tablero de Instrumentos (para modelo MT)
C
A A/C
1 2
0 3
Palaca de P. 102
apertura del capot Guantera P. 250
Bocina P. 96
Bolsa de aire P. 118 Caja de P. 251
del conductor almacenamiento
Caja de P. 250
almacenamiento
Toma del sensor de P. 211
Interruptor de P. 140 temperatura interior*
encendido *: Si está equipado
16
Indicador de seguridad P. 94
Sensor solar* P. 211 Palanca de cambios P. 151
17
Índice Pictorico Panel de instrumentos
OFF MODE
LO HI
*: Si está equipado
18
Para sistema de aire acondicionado eléctrico*
4
USE
WITH
Control de ajuste
de temperatura P. 214 Botón modo P. 215
Control de la velocidad
del ventilador P. 215
*: Si está equipado
19
Índice Pictórico Panel de instrumentos
Elevavidrios eléctrico
ventana conductor P. 98
Botón bloqueo de
ventanas P. 101
Botón de apertura y P. 91
cierre eléctrico de puertas
Elevavidrios eléctrico P. 98
ventana trasera izquierda
Elevavidrios eléctrico P. 98
ventana trasera derecha
Elevavidrios eléctrico
ventana copiloto P. 98
20
Control de ajuste de brillo luz
de fondo de tablero P. 238
L R
21
Índice Pictórico Interior
Controles P. 248
techo corredizo*
Compartimiento
gafas P. 252
Parasol P. 246
*: Si está equipado
22
Elevavidrios eléctrico
Perilla interior de P. 90 ventana trasera P. 99
bloqueo de puerta
23
Índice Pictórico Baúl
Caja de almacenamiento
Soporte de Anclaje P. 135
del baúl P. 254
Herramientas P. 260
24
25
GUÍA RÁPIDA
Guía Rápida
Entrada y Salida
Llave
Su vehículo está equipado con las siguientes llaves.
Llave a control remoto
1
Placa con el número de llave
OMT11-3000
26
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
do, bloquee las puertas laterales y
la puerta trasera usando el control
remoto inalámbrico. La alarma se
OMT11-3060
OMT11-3050
Apertura y Cierre
Seguros de puertas
Botones seguro eléctrico de
1 puertas
2
Botón de desbloqueo
Botón de bloqueo
OMT11-3090
Llave mecánica
Bloqueo: Girar la llave en el sentido
DESBLOQUEO
BLOQUEO
de las manecillas del reloj
28
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
para abrir la puerta.
OMT11-3110
Bocina
Para hacer sonar la bocina, presio-
ne sobre o cerca del símbolo de la
bocina que hay en el volante.
Elevavidrios eléctrico
Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, hacer uso
de cada botón elevavidrios abrirá o cerrará la ventana respectiva.
Los controles de elevavidrios
eléctricos del conductor
pueden controlar las ventanas
1
3 de todos los pasajeros.
4
Control elevavidrios ventana
2
conductor
5
Control elevavidrios ventana
OMT11-1030
copiloto
Botón de bloqueo de ventanas
Control elevavidrios ventana
trasera izquierda
Control elevavidrios ventana
trasera derecha
29
GUÍA RÁPIDA
30
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
Apertura y cierre
1
Abrir el techo corredizo*
Cerrar el techo corredizo*
*: Para detener el techo corredizo
en cierto punto, presione suave-
mente cualquiera de los controles
2
del techo corredizo.
OMT11-5630
Inclinación
2
Aumentar inclinación*
Disminuir inclinación*
*: Para detener el techo corredizo
en cierto punto, presione suave-
mente cualquiera de los controles
1 del techo corredizo.
OMT11-5640
31
GUÍA RÁPIDA
OMT11-3201
OMT11-3210
32
GUÍA RÁPIDA
Capot
1. Hale la palanca de apertura del
capot y éste se abrirá ligeramente.
GUÍA RÁPIDA
OMT11-3170
OMT11-3180
OMT11-3191
33
GUÍA RÁPIDA
Antes de Conducir
Asiento manual
Ajuste del cojín del asiento
2 (para el costado del conductor
únicamente)
1 Ajuste del ángulo del espaldar
de la silla
Ajuste de posición
3
OMT11-1020
Apoyacabezas
Mueva el apoyacabezas hacia
arriba
1
Mueva el apoyacabezas hacia
abajo mientras mantiene
2 presionado el botón de desblo-
queo.
OMT11-5370
Cinturón de seguridad
Anclaje al nivel del hombro
del cinturón de seguridad
Mueva el anclaje del cinturón
de seguridad hacia abajo mien-
tras mantiene presionado el
botón de desbloqueo.
Mueva el anclaje del cinturón
de seguridad hacia arriba.
OMT11-3290
34
GUÍA RÁPIDA
Abrochar y desabrochar el
cinturón de seguridad
GUÍA RÁPIDA
seguridad, empuje la lengüeta en
la hebilla hasta que oiga un clic.
Para desabrochar el cinturón
de seguridad, presione el botón
OMT11-3270
de liberación de la lengüeta.
Espejo retrovisor
Espejo retrovisor interior
Gire manualmente el espejo
retrovisor interior en la dirección
deseada para ajustarlo.
OMT11-5161
Modo diurno
Modo nocturno
Para reducir el brillo de las luces
de los vehículos detrás de usted
durante la conducción nocturna,
puede halar la palanca de ajuste
1
2 anti-brillo hacia atrás para ajustar
OMT11-5162 el ángulo del espejo retrovisor.
35
GUÍA RÁPIDA
36
GUÍA RÁPIDA
Tablero de instrumentos
GUÍA RÁPIDA
1 2 3 2 4
5 8 7 6 5
OMT11-2020
37
GUÍA RÁPIDA
Al Conducir
Interruptor de encendido
Posición LOCK (bloqueada)
El interruptor está en posición de
apagado. Gire el timón a la
derecha o a la izquierda para que se
bloquee.
OMT11-4000
Posición ACC
El motor está apagado, el timón está desbloqueado y algunos accesorios
eléctricos como el sistema de audio, el encendedor de cigarrillos, y los parabri-
sas, etc. se puede operar.
Posición ON (encendido)
Todos los accesorios eléctricos pueden ser operados. Esta posición es la
posición normal de la llave cuando se está conduciendo.
Posición START (arranque)
Gire el interruptor de encendido hasta este punto para arrancar el motor.
Arranque
38
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
Cuando el interruptor de encendi-
do esté en la posición ON, presio-
ne completamente el pedal de
freno para operar la palanca de
cambios.
Los cambios están marcados por
OMT11-1010
las letras del cambio correspon-
diente en el panel de indicación
de cambios.
La transmisión está equipada con un modo para invierno, que puede
ser encendido con el boton de modo para invierno que se encuentra
en el panel de indicación de cambios.
Posición P (Parqueo)
Las ruedas de tracción están bloqueadas mecánicamente. El motor
puede ser encendido en esta posición.
Posición R (Reversa / Marcha Atrás)
Las luces de marcha atrás se encenderán y el sistema de sensor de
estacionamiento comenzará a operar.
Posición N (Neutro)
El motor puede ser encendido en esta posición. Ideal para dejar el
motor en ralentí por un periodo corto de tiempo.
Posición D (Marcha Adelante)
Dependiendo de la carga en el motor y de la velocidad del vehículo, el
cambio de marcha se realiza automáticamente.
39
GUÍA RÁPIDA
A/
0
1
2
3
Transmisión manual (si está
equipado)
3 5
1
OMT11-1000
40
GUÍA RÁPIDA
Luces
Cuando el interruptor de encendi-
do esté en la posición ON, gire la
GUÍA RÁPIDA
2
palanca de control de luces para
encender las siguientes luces.
1
Posición " "
Se encienden las luces de posición
delanteras, luces de posición traseras,
OMT11-5400
luces de la matrícula y luces traseras.
41
GUÍA RÁPIDA
Luces direccionales
Las luces direccionales funcionan
únicamente cuando el interruptor
Right
de encendido está en la posición
ON.
Hale hacia arriba: las luces
Left direccionales derechas se encen-
OMT11-5430
derán.
Empuje hacia abajo: Las luces
direccionales izquierdas se encen-
derán.
Sistema limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpia y lavaparabrisas funcionan cuando el interruptor de encen-
dido está en la posición ACC o en la posición ON.
Operación de limpiaparabri-
MIST sas delanteros
OFF
Los limpiaparabrisas tienen los
siguientes cuatro modos de
operación:
LO
MIST (Un sólo barrido)
HI
OMT11-5260
(Barrido intermitente)
LO (Barrido a baja velocidad)
HI (Barrido a alta velocidad)
Operación de lavaparabrisas
delanteros
42
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
2 encendido esté en la posición
ACC o la posición ON, gire la
perilla en el control de limpia y
lavaparabrisas a la posición “ ”
OMT11-5310 y manténgala ahí. El limpia y
lavaparabrisas operarán simul-
taneamente.
Gire la perilla a la posición ON y
el limpiaparabrisas trasero se
encenderá. Gire la perilla a la
posición “ ” y sosténgala ahí
para encender los lavaparabri-
sas traseros.
43
GUÍA RÁPIDA
Confort al Conducir
Sistema de Audio
4 5
3 6
2 7
1 8
10
11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
OMT11-5000
44
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
Botón A/C
1 2 3 4 5 6
Botón de circulación interior/exte-
A/C OUT/S AUTO
rior
Botón OUT/S (temperatura exterior)
OFF
LO
MODE
HI
Botón AUTO
Botón desempañador parabrisas
delantero
9 8 7 Botón desempañador parabrisas
OMT11-5040
trasero
Botón de modo
Control de ajuste de temperatura
Pantalla LCD
Botón OFF (apagado)
Control de la velocidad del ventila-
dor
45
GUÍA RÁPIDA
OMT11-5490
46
Sección 1 INTRODUCCIÓN
1-4. Servicio
“Persona a Persona” ........ 53
Servicio de Asesoramiento
“Persona a Persona” ........ 54
47
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-1. Cómo Leer Este Manual
Tabla de Contenidos
Este manual tiene una ‘Tabla de Contenidos’ general para cada una
de las secciones y sus principales contenidos. En cada sección usted
también puede encontrar contenidos para las partes importantes
correspondientes a cada sección.
Consulte la ‘Tabla de Contenidos’ general o los contenidos de cada
sección específica para determinar en cuál sección del Manual del
Usuario puede encontrar la información que usted necesita y
determinar su ubicación precisa.
Índice Pictórico
Índice
Este es el método más veloz para que usted pueda encontrar la infor-
mación que necesita. El índice contiene una listado completo de
todas las terminologías importantes relacionadas con el vehículo.
Para una información detallada del índice consulte la Página 362.
48
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-2. Símbolos del Manual
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
SÍMBOLO DE SEGURIDAD
No ...
Protección Medioambiental
49
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-3. Inspección del Nuevo Vehículo
50
Sección 1. INTRODUCCIÓN
Categoría
e No. Items Operación Confirmada
1 Octanaje 93 o superior Yes No
2 Operación normal durante el despegue del Yes No
motor del vehículo nuevo
3 Operación de todas las luces del vehículo Yes No
1
Comprensión de todas los testigos e
4 Yes No
indicadores
Conocimiento
INTRODUCCIÓN
básico acerca Programación de mantenimiento de acuerdo
5 Yes No
de la al tiempo o kilometraje
operación del 6 Mantenimiento del vehículo en invierno y verano Yes No
vehículo Comprensión total del sistema de refrigeración
7 Yes No
y del uso correcto del refrigerante
8 Operación del aire acondicionado Yes No
9 Precauciones al encender el vehículo Yes No
10 Operación adecuada del sistema de audio Yes No
11 Operación adecuada del techo
o corredizo (si Yes No
está equipado)
51
Sección 1. INTRODUCCIÓN
Modelo
Fecha de entrega
Propietario
Dirección
Correo electrónico
Teléfono
52
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-4. Servicio "Persona a Persona"
INTRODUCCIÓN
53
Sección 1. INTRODUCCIÓN
54
Sección 1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
entrega con el cliente.
Se revisó y se explicó la política de garantía con el cliente.
Se discutieron las precauciones de conducción con el cliente.
Se explicó la importancia de un mantenimiento periódico y los intervalos para la
programación del mantenimiento.
Se explicó al cliente la importancia de realizar mantenimientos periódicos en un taller
de servicio autorizado por Chery.
Se entregó el Manual del Usuario al cliente y se le recordó leerlo.
Se explicó el número de Atención al Cliente y la información de operación del servicio
de Atención al Cliente de Chery.
2. Asesor de servicio al cliente (maque con "√" para "Sí" o con "×" en caso contrario):
A cada cliente le fue asignado un asesor de servicio específico para el servicio
“Persona a Persona”
El asesor de servicio estuvo en capacidad de responder a todas las preguntas e
inquietudes.
El asesor de servicio es la única persona autorizada por el taller de servicio para
contestar las preguntas de los clientes.
Si el cliente no está completamente satisfecho con el asesor de servicio, el cliente
puede escoger un asesor de servicio diferente.
3. Disponibilidad de Asesor de Servicio (maque con "√" para "Sí" o con "×" en caso contrario):
Atención adecuada en el momento del servicio
Registra con presición cualquier queja del cliente
Informa al cliente de programar sesiones de mantenimiento periódicas.
Informa al cliente de programar la inspección anual
Programa prontamente las citas de servicio
Informa prontamente al cliente de elementos mantenimiento y servicio
Otras solicitudes del cliente
4. Tarjeta de Negocios del Asesor de Servicio:
55
Sección 1. INTRODUCCIÓN
56
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-5. Modificación del Vehículo
ADVERTENCIA
57
Sección 1. INTRODUCCIÓN
58
Sección 2 PANEL DE
INSTRUMENTOS
1 2 3 4 5 6 5 7 8 9
OFF MODE
LO HI
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 OMT11-2000
60
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 9 10
PANEL DE INSTRUMENTOS
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 OMT11-2001
61
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
1 2 3 4 5 6 5 7 8 9
A/C
1 2
0 3
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 OMT11-2010
62
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
1 2 3 4 5 6 7 5 1 2 8 9
PANEL DE INSTRUMENTOS
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 OMT11-2011
63
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-1. Tablero de Instrumentos
1 2 3 2 4
5 8 7 6 5
OMT11-2020
PRECAUCIÓN
64
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Velocímetro
PANEL DE INSTRUMENTOS
OMT11-2030
PRECAUCIÓN
El velocímetro se verá afectado por la dimensión de los neumáticos de su vehícu-
lo. Utilice el neumático original Chery de la dimensión adecuada, de lo contrario el
velocímetro no mostrará la velocidad correcta del vehículo
Tacómetro
65
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
Evite que la aguja esté en la zona roja por un periodo de tiempo prolongado,
ya que puede generar graves daños al motor.
Durante el periodo de despegue de motor del vehículo nuevo no deje que la
velocidad del motor supere las 7000 rpm.
Indicador de Combustible
PRECAUCIÓN
La lectura del indicador de combustible puede no ser correcta cuando se esté
acelerando, frenando repentinamente, en curvas o si el vehículo está en una vía
inclinada.
66
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
OMT11-2060
67
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si el motor se sobrecalienta no abra la tapa del radiador ni la tapa del depósito del
refrigerante.
OMT11-2050
68
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
Cuando el vehículo va a una velocidad de 5 km/h o superior, el consumo
instantáneo de combustible comienza a ser mostrado.
El consumo instantáneo de combustible no tiene una función de memo-
ria
Odómetro parcial
El odómetro parcial puede
mostrar entre 0.0 y 999.9 Km.Si se
excede este rango, el contador se
reiniciará y partirá de 0 de nuevo.
69
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Reloj
La hora se muestra en un formato
de 24 horas y puede ser ajustada
sólo si el interruptor de encendido
está apagado y las luces traseras
están encendidas.
OMT11-2053
Odómetro
El rango que el odómetro tiene es
entre 0 - 999,999km.
Una vez se llegue al límite, el
odómetro siempre mostrará
999999.
OMT11-2054
70
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-1. Testigos e Indicadores
PANEL DE INSTRUMENTOS
y reparacion. Si algún testigo permanece encendido o parpadea luego
de encender el motor, por favor póngase en contacto inmediatamente
con el taller de servicio autorizado Chery para su inspección y repara-
ción.
71
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si el testigo del sistema de frenos ABS y el testigo del sistema de frenos permane-
cen encendidos simultaneamente, por favor detenga el vehículo inmediatamente
en una zona segura y encienda las luces de estacionamiento. Póngase en contac-
to con el taller de servicio autorizado Chery lo más pronto posible para su inspec-
ción y reparación.
ADVERTENCIA
72
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
autorizado Chery para que su sistema de frenos pueda ser
inspeccionado.
ADVERTENCIA
73
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Indicador de Mantenimiento
74
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
PANEL DE INSTRUMENTOS
Reiniciar usando el botón de ajuste del tablero de instrumentos
PASO : Apague el interruptor de encendido.
PASO Presione y mantega presionado el botón de ajuste, luego
ponga el interruptor de encendido en la posición ON y
espere hasta que el indicador de mantenimiento se apague.
Posteriormente puede soltar el botón de ajuste.
75
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
Si el consumo de aceite es muy alto, por favor diríjase a un taller de servicio autori-
zado Chery tan pronto como sea posible para su inspección y reparación.
PRECAUCIÓN
76
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
Cuando se conduce el vehículo por una vía inclinada, el testigo puede encenderse
por el movimiento del combustible en el tanque.
ADVERTENCIA
77
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
78
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
Testigo del Sistema de Carga de Batería
PRECAUCIÓN
79
3-1. Llave..................................... 82 3-5. Bocina .................................. 96
Llave de Encendido .......... E82
3-6. Volante ................................. 97
Llave a Control Remoto ....... 83
Ajuste del Volante .............. 97
Cambio de Batería del
Transmisor ....................... 84 3-7. Ventanas .............................. 98
Ventanas Eléctricas ............. 98
3-2. Bloqueo y Desbloqueo de
Botón de Bloqueo de
Puertas ............................. 87 Ventanas ............................ 101
Bloqueo y Desbloqueo de
Puertas con la Función de 3-8. Capot.................................. 102
Control Remoto ................ 87
Bloqueo y Desbloqueo 3-9. Tapa del Tanque de
Mecánico de Puertas con la Combustible .................... 104
Llave ................................. 88
Bloqueo, Desbloqueo y 3-10. Cinturones de Seguridad ... 107
Apertura de Puerta Trasera
Luz Recordatoria del Cinturón
.......................................... 89
de Seguridad ............... 107
Uso Correcto del Cinturón de
3-3. Seguro de Puerta ................. 90 Seguridad ....................... 108
Seguro Manual de Puerta .... 90
Mantenimiento del Cinturón de
Seguro Eléctrico de Puerta.. 91 Seguridad ....................... 108
Seguro de Niño de Puertas Abrocharse y Desabrocharse
Traseras ........................... 91 el Cinturón de Seguridad 109
Ajuste de la Altura de Anclaje
3-4. Sistema Anti-Hurto ............... 93 del Cinturón de Seguridad
Sistema Inmobilizador del (Asientos Delanteros).... 111
Motor ................................ 93 Cinturón de Seguridad
Sistema Anti-Hurto del Central Asiento Trasero ..... 111
Vehículo .......................... 94
80
Sección 3
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Llave de Encendido
OMT11-3000
PRECAUCIÓN
No deje la placa con el número dentro del vehículo para prevenir que una
persona no autorizada obtenga el número y pueda hacer un duplicado de la
llave.
No doble la base de llave.
No golpee la llave fuertemente contra otros objetos.
No deje la llave expuesta a altas temperaturas por periodos de tiempo largos.
No sumerja la llave en agua o en líquidos corrosivos.
Si el motor no puede ser encendido con la llave, por favor póngase en contacto
con el taller de servicio autorizado Chery para hacer una nueva llave.
82
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3010
3
Presione el botón de liberación mecánica de la llave para hacer uso mecá-
nico de la llave. Regrese la llave mecánica a su posición original después
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
de haberla utilizado para permitirle un manejo más fácil de ésta.
Esta llave puede ser usada para bloquear y desbloquear todas las puertas.
Si pierde su llave por favor póngase en contacto con el taller de servicio
autorizado Chery para hacer una nueva llave. Tenga su llave de repuesto
en un lugar seguro para su uso en caso de emergencia.
La función a control remoto está diseñada para bloquear y desbloquear
todas las puertas a una distancia aproximada de 10m (sin ángulos muer-
tos). La llave a control remoto no puede operar adecuadamente si la
distancia entre el vehículo y la llave a control remoto es superior a 10m.
PRECAUCIÓN
La distancia efectiva para bloquear y desbloquear las puertas con la llave a control
remoto será inferior si la señal es desviada por obstrucciones.
Si las puertas no pueden ser operadas con la llave a control remoto dentro
de una distancia normal, revise las siguientes condiciones:
Revise si la carga de la batería del transmisor de la llave a control remoto
es muy baja. Si la carga de la batería es muy baja, reemplázela con una
nueva. Por favor remítase a “Reemplazo de la Batería del Transmisor” en
esta sección.
Revise si hay estaciones de radio o transmisores de microondas de un
aeropuerto en la cercanía, pues esto puede interferir con la operación
normal de la llave a control remoto.
83
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
84
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando reemplace la batería, tenga cuidado de no perder o dañar ninguno de
los componentes
Reemplace la batería únicamente con la recomendada por Chery Automobile
Co., Ltd.
ADVERTENCIA
Debe tener especial cuidado en prevenir que niños pueden tragarse la batería
removida u otros componentes.
3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor reemplace la batería siguendo los pasos descritos a continua-
ción:
1. Usando un destornillador de
cabeza plana, con su punta envuel-
ta en cinta, haga palanca para
remover la tapa de la llave.
OMT11-3020
OMT11-3030
85
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3040
PRECAUCIÓN
Protección Medioambiental
La batería de litio usada no puede ser manipulada como todos los desechos
de casa. La batería usada debe ser desechada de acuerdo con regulaciones
locales y con normas relacionadas con la protección medioambiental.
86
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-2. Bloqueo y Desbloqueo de Puertas
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Si alguna de las puertas está abierta o no está bien cerrada y presiona el
botón de bloqueo de puertas en la llave a control remoto, todas las puer-
tas se bloquearán inmediatamente. Las luces direccionales parpadearán
dos veces y la alarma anti-hurto no sonará, para informar al conductor que
la alarma del vehículo no ha sido activada.
Operación de desbloqueo
Presione el botón de desbloqueo
en la llave a control remoto para
desbloquear todas las puertas.
Las luces direccionales parpadea-
rán dos veces. El sistema anti-hur-
to del vehículo está desactivado.
OMT11-3050
Cuenta con 30 segundos para abrir una puerta una vez se han desblo-
queado las puertas con la llave a control remoto. Si no se abre ninguna
puerta en este tiempo, todas las puertas se bloquearán de nuevo automá-
ticamente.
PRECAUCIÓN
87
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3070
PRECAUCIÓN
88
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3110
3
La puerta trasera puede ser bloqueada y desbloqueada usando los
seguros eléctricos o con la llave a control remorto (por favor remítase
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
a “Bloqueo y Desbloqueo de Puertas con la Función de Control
Remoto” en esta sección).
ADVERTENCIA
89
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-3. Seguro de Puerta
OMT11-3081
90
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3090
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Seguro de Niños en Puertas Traseras
OMT11-3100
PRECAUCIÓN
91
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
92
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-4. Sistema Anti-Hurto
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Si la llave está cerca o en contacto con una llave del sistema de
seguridad de otro vehículo (que también posea un chip transponde-
dor incorporado)
PRECAUCIÓN
93
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3061
94
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Activación de la alarma
Una vez configurada la alarma, ésta se activará si una puerta
cerrada se abre de cualquier manera que no sea usando el
control remoto inalámbrico o la llave mecánica (por ejemplo, si
una persona dentro del vehículo abre una puerta, o si mueve el
interruptor de encendido a la posición ON). Después de que la
alarma es activada, las luces direccionales parpadearán y la
alarma anti-hurto sonará por 28 segundos y después de un inter-
valo de 3 segundos, las luces parpadearán y la alarma sonará de
nuevo por 28 segundos adicionales. Esto se repetirá 8 veces.
Mientras tanto, el indicador de seguridad parpadeará rápidamen-
3
te, mostrando que el sistema se encuentra en una condición inse-
gura. Si bloquea todas las puertas o enciende el interruptor, el
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
sistema anti-hurto se reiniciará una vez las luces direccionales y
la alarma anti-hurto terminen el ciclo actual y haya un intervalo de
3 segundos.
Desactivar o detener la alarma
Realice una de las siguientes operaciones para desactivar o dete-
ner la alarma
Desbloquee las puertas usado el control remoto inalámbrico
Desboquee las puertas usando la llave mecánica
Indicio que comprueba que se ha desactivado la alarma correcta-
mente: todas las puertas se desbloquean, las luces direccionales
parpadean dos veces, la alarma anti-hurto no suena y el indicador
de seguridad se apaga.
PRECAUCIÓN
95
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-5. Bocina
OMT11-3120
PRECAUCIÓN
96
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-6. Volante
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ajuste hasta su posición original
para asegurar el volante en esta
posición.
ADVERTENCIA
97
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-7. Ventanas
Elevavidrios Eléctrico
1
3
OMT11-3140
98
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3150
OMT11-3160
99
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Para prevenir una lesión personal, asegúrese que ninguno de los pasajeros
tiene partes del cuerpo en un lugar en el que podrían quedar atrapados
cuando se opere una ventana.
Nunca permita que niños operen la ventana cuando no están supervisados.
Cerrar una ventana eléctrica sobre alguien puede causar lesiones graves.
Nunca deje a nadie (especialmente un niño pequeño) solo adentro del
vehículo, puesto que él/ella podrían operar el control eléctrico de las venta-
nas y pueden quedar atrapados en una, lo que puede causar un grave
accidente.
100
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cuando hay niños dentro del vehículo, Chery Automobile Co., Ltd.
aconseja usar esta función.
101
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-8. Capot
OMT11-3170
OMT11-3180
OMT11-3191
102
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
3
Compruebe que todos los cierres estén asegurados antes de conducir. De lo
contrario, el capot podría levantarse y bloquear su visión mientras el vehículo
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
está en movimiento, lo que puede ocasionar un accidente.
103
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-9. Tapa del Tanque de Combustible
Siga los siguientes pasos para abrir la tapa del tanque de combustible.
Antes de reabastecer
Gire el interruptor de encendido a la posición de apagado y cierre
todas las puertas y ventanas.
Apertura de la tapa del tanque de combustible
1. Hale la palanca de apertura y
la tapa del depósito de combus-
tible se abrirá ligeramente.
OMT11-3200
OMT11-3210
104
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Es normal oir un ligero silbido cuando se abre la tapa del tanque de combusti-
ble.
Nunca añada diesel al tanque de combustible.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
al salpicar desde el cuello de la tapa si se retira de repente.
No inhale combustible vaporizado, ya que el combustible contiene sustancias
que son dañinas para la salud.
Antes de abrir la tapa del tanque de combustible toque una superficie de
metal sin pintura para descargar la electricidad estática. Es importante
descargar la electricidad estática antes de reabastecer pues las chispas que
resulten de esta electricidad pueden encender los vapores del combustible.
No permita que una persona que no ha descargado la electricidad estática de
su cuerpo se acerque a un tanque de combustible abierto.
No ingrese de nuevo al vehículo o entre en contacto con personas u objetos
que puedan tener electricidad estática. Esto puede hacer que la electricidad
estática se acumule, lo que puede resultar en un riesgo de inflamación.
105
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3211
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Protección Medioambiental
106
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-10. Cinturones de Seguridad
OMT11-3220
3
Si el cinturón de seguridad está abrochado, la luz recordatoria del
tablero de instrumentos no se encenderá y no habrá ningún sonido.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Si el cinturón de seguridad no está abrochado y la velocidad es
menor a 25 km/h, la luz recordatoria parpadeará, pero el timbre no
sonará. Si la velocidad del vehículo es igual o mayor a 25 km/h, la
luz recordatoria parpadeará y el timbre sonará. El timbre dejará de
sonar 100 segundos después, sin embargo, hasta que el cinturón de
seguridad no sea abrochado, la luz recordatoria seguirá parpadean-
do continuamente. Si el cinturón de seguridad se desabrocha mien-
tras se está conduciendo, ocurrirá lo descrito anteriormente.
En los siguientes casos, la alarma dejará de sonar:
El cinturón de seguridad se abrocha
El interruptor de encendido se gira a la posición de apagado
La marcha atrás está en uso
Recomendamos al conductor y
a los pasajeros asegurarse que
sus cinturones de seguridad
sean usados correctamente
todo el tiempo. El no hacerlo
puede aumentar la posibilidad
de una lesión leve o severa
durante un accidente.
OMT11-3230
107
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
108
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El cinturón de seguridad se
debe lavar con un limpiador
suave o con agua tibia. Permita
que se seque de manera natu-
ral y evite usar un secador
manual.
OMT11-3260
PRECAUCIÓN
3
No utilice detergentes químicos, agua hirviendo, blanqueador o tintura para
limpiar el cinturón de seguridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
No permita que haya un ingreso de agua en el mecanismo retractor del
cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
No use el cinturón de seguridad con la hebilla suelta. De lo contrario, los
cinturones de seguridad no protegerán a los pasajeros en el caso de frenado
repentino o de una colisión.
109
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese que todos los pasajeros hagan uso apropiado del cinturón de
seguridad.
Un cinturón de seguridad debe ser usado únicamente por una persona. No
use el cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, incluyendo
a niños.
Recomendamos que los niños viajen en el asiento trasero y que usen siem-
pre el cinturón de seguridad o el sistema de sujeción de niños adecuado.
Asegúrese que la correa del hombro está posicionada sobre su hombro. La
correa debe estar alejada del cuello, más no debe caerse del hombro. El no
hacerlo puede disminuir la protección del cinturón de seguridad en un
accidente.
Tanto las correas de regazo que estén por encima de la cadera como cintu-
rones de seguridad holgados pueden causar lesiones graves, ya que la
persona puede deslizarse por debajo de la correa del regazo o pueden
suceder otros eventos inesperados. Mantenga la correa de regazo posicio-
nada lo más abajo que sea posible sobre sus caderas
No coloque la correa del hombro debajo del brazo.
No recline el asiento más de lo que sea necesario para que usted tenga un
viaje cómodo. Los cinturones de seguridad son más efectivos cuando los
pasajeros están sentados con la espalda recta y bien apoyada en el espal-
dar.
Cuando se esté retirando el cinturón de seguridad, éste se puede bloquear
si lo hala con mucha fuerza o si el vehículo está en una vía inclinada.
No use ropa holgada o gruesa. Para lograr una mejor protección, el cinturón
de seguridad debe ajustarse al cuerpo.
110
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
que oiga un clic.
Hebilla 1
2 1
Coincide con la lengüeta con el
extremo de gancho.
Hebilla 2
Coincide con la lengüeta con el
extremo plano.
OMT11-3300
111
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
OMT11-3310
112
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3330
3
Cuando el sensor detecta un impacto frontal severo inevitable, los
cinturones de seguridad delanteros son retraidos rápidamete por los
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
retractores para que de esta manera los cinturones de seguridad
contengan de manera suave a los ocupantes.
Los pretensres de los cinturones de seguridad son activados aun si
no hay ningún pasajero en el asiento del copiloto.
El pretensor puede no activarse si hay un impacto frontal suave, un
impacto lateral o posterior.
Los pretensores y las bolsas de aire pueden no operar al mismo
timepo en todos los choques.
Cuando los pretensores de los cinturones de seguridad se activan,
un sonido relacionado con la operación se puede oir y una pequeña
cantidad de gas no tóxico puede ser soltado. Esto no indica que
haya presencia de fuego. El gas es totalmente inofensivo.
Si se activan los pretensores de los cinturones de seguridad, los
retractores de los cinturones de seguridad permanecerán bloquea-
dos.
ADVERTENCIA
113
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
114
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
niños, deberá sentarse en el asiento trasero y deberá ser sujetado
usando el cinturón de seguridad del vehículo.
Si el niño se debe sentar en el asiento delantero, el cinturón de
seguridad debe ser usado de manera adecuada. Si hay un acciden-
te y los cinturones de seguridad no están siendo usados de manera
adecuada, la fuerza del rápido inflado de la bolsa de aire puede
causar la muerte o lesiones graves al niño.
115
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
116
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-11. Bolsas de Aire
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
sistema no está funcionando correctamente. Por favor póngase en
contacto con el taller de servicio autorizado Chery para su inspec-
ción y reparación.
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición ON, el testigo de
las bolsas de aire no se enciende, permanece encendido o parpadeando.
117
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
118
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
por encima de un
pavimento o una
hueco profundo
muestra en la ilustración.
119
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3350
120
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3430
OMT11-3440
OFF MODE
LO HI
121
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3460
122
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-12. Sistema de Sujeción de Niños
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
nir lesiones en otros pasajeros en el caso de una frenada en seco o
de un accidente.
ADVERTENCIA
123
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3470
OMT11-3480
124
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3481
3
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Precauciones del sistema de sujeción de niños
Para una protección efectiva en accidentes o frenadas en seco, un niño
debe estar adecuadamente sujeto usando un cinturón de seguridad o un
sistema de sujeción de niños, dependiendo de la edad y de su tamaño.
Sostener a un niño en sus brazos no es un sustituto para los sistemas de
sujeción de niños. En caso de un accidente, el niño puede ser lazado
contra el parabrisas o puede quedar aplastado entre usted y el interior
del vehículo.
Chery Automobile Co., Ltd. recomienda que se use un sistema de
sujeción de niños apropiado de acuerdo al tamaño del niño, y debe ser
instalado en el asiento trasero.
Precauciones de la función de fijación con cinturón de seguridad del
sistema de sujeción de niños
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad del siste-
ma de sujeción. Si el cinturón se enreda alrededor del cuello del niño,
sería imposible sacar el cinturón de seguridad, resultando en asfixia o en
otras lesiones graves que pueden causar la muerte. Si esto ocurre y las
hebillas no pueden ser desabrochadas, se deben usar unas tijeras para
cortar el cinturón de seguridad.
Cuando el sistema de sujeción de niños no está en uso
Mantenga el sistema de sujeción de niños debidamente asegurado en la
silla, aún si no está siendo usado. No guarde el sistema de sujeción de
niños en el compartimiento de pasajeros sin asegurarlo.
Si necesita quitar el sistema de sujeción de niños, sáquelo del vehículo o
guárdelo en el baúl. Esto impedirá que alguno de los pasajeros se lesio-
ne en el caso de una frenada en seco, un viraje repentino o un accidente.
125
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-13. Instalación del Sistema de Sujeción de Niños
OMT11-3471
ADVERTENCIA
No instale un sistema de sujeción de
niños en el asiento trasero si éste
interefiere con el mecanismo de
bloqueo de lo asientos delanteros. De
lo contrario, el niño o los ocupantes de
los asientos delanteros pueden morir o
lesionarse gravemente si se frena en
OMT11-3520 seco o si hay un choque.
126
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3490
ADVERTENCIA
127
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3482
ADVERTENCIA
Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción de niños e
impide que éste sea instalado correctamente, instale el sistema de sujeción
de niños en el costado derecho del asiento trasero.
128
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
asiento, deje que la correa de
hombro se retraiga hasta el
tope, para que éste retenga el
asiento de niños (convertible)
firmemente.
OMT11-3484
OMT11-3490
129
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Después de insertar la lengüeta, asegúrese que ésta y la hebilla están
enganchadas y que las correas de regazo y de hombro no están torcidas.
No introduzca monedas, clips, etc. en la hebilla, ya que esto puede impedir
el engache adecuado de la lengüeta y la hebilla.
Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no puede proteger a
su niño de la muerte o de lesiones graves. Por favor contacte al taller de
servicio autorizado Chery inmediatamente. No instale sistema de sujeción
de niños en el asiento hasta que el cinturón no sea reparado.
130
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3486 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
júnior (elevador). Pase el cintu-
rón de seguridad de tres puntos
a través o alrededor del asiento
júnior (elevador) y sobre el
pecho del niño, siguiendo las
instrucciones dadas por el fabri-
cante, e inserte la lengüeta en
OMT11-3487
la hebilla. Tenga cuidado de no
enroscar el cinturón de seguridad.
Asegúrese que la correa de hombro está posicionada correctamente
sobre el hombro del niño y que la correa de regazo está ubicada tan
abajo como sea posible sobre las caderas del niño. Remítase a “Uso
Correcto del Cinturón de Seguridad” en esta sección para los deta-
lles.
131
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
OMT11-3510
132
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
tencia en el panel tapizado del
pliar B del costado del copiloto
y al lado del panel de instru-
mentos lateral del copiloto le
OMT11-3530 recuerdan no instalar un siste-
ma de sujeción de niños que
mira hacia atrás en el asiento del
copiloto
Un sistema de sujeción de
niños que mira hacia adelante
se puede instalar en el asiento
del copiloto sólo cuando es
inevitable. Cuando instale un
sistema de sujeción de niños
Mover el que mira hacia adelante se
asiento puede instalar en el asiento del
hasta atrás OMT11-3441
copiloto, mueva el asiento lo
más atrás que se pueda. El no
hacer esto puede resultar en la
muerte o en lesiones graves si
la bolsa de aire del copiloto se
llegara a desplegar.
133
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3540
ADVERTENCIA
134
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OMT11-3550
3
Siga las indicaciones siguientes para la instalación del sistema de
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
sujeción de niños con correa superior.
Asegure el sistema de sujeción de niños usando un cinturón de
seguridad o un anclaje rígido ISOFIX, y realice lo siguiente.
OMT11-3560
Costado
delantero 2. Pase la correa superior a
través del apoyacabezas.
Enganche el gancho de la
correa superior al soporte de
anclaje y tensione la correa
superior.
OMT11-3488
135
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
3. Regrese el apoyacabezas a
una posición adecuada y
asegúrelo.
OMT11-3570
136
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
137
4-1. Interruptor de Encendido ... 140 Líquido de Frenos .............. 155
Bloqueo y Desbloqueo del Testigo del Sistema de Frenos
.......................................... 156
Volante ........................... 141
Precauciones de Operación
4-2. Encendido del Motor .......... 142 ........................................... 156
Pérdida de Efectividad de los
Preparación Previa al Inicio
Frenos ................................ 157
....................................... 142
4-6 Sistema Antibloqueo de Ruedas
Procedimiento Normal de
(ABS) .............................. 158
Encendido ...................... 142
Precauciones de Operación
Después de Haber Iniciado143
......................................... 158
Apagado el Motor ................ 143 Frenado ABS ..................... 160
Testigo ABS ....................... 161
4-3. Transmisión Automática (Si
Está Equipado) ............... 144 4-7 Sistema Hidráulico de Dirección
Descripción de Marchas .... 145 Asistida ........................... 162
Modo de Invierno ............... 149 Líquido de Dirección Hidráulica
........................................... 162
Liberación del Bloqueo de
Palanca de Cambios ...... 149 4-8. Control de Velocidad de Cruce-
Modo a Prueba de Errores 150 ro (Si Está Equipado)..... 163
Procedimiento de Operación 163
4-3. Transmisión Manual (Si Está Ajuste a Velocidad Fija Desea-
Equipado) ....................... 151 da ..................................164
Cambio de Marcha ............ 151 Cancelación y Reanudación del
Control de Velocidad ......... 165
Cambio de Marcha
Descendente .................. 152 Situaciones No Aconsejables
Para Uso del Control de
Velocidad ........................... 165
4-5. Sistema de Frenos............. 153
Freno de Mano................... 153 4-9. Sistema de Sensor de
Estacionamiento ............. 166
Freno .................................. 154
Sensor de Estacionamiento166
Servofreno ......................... 155
138
ENCENDIDO Y
Sección 4 OPERACIÓN DEL
VEHÍCULO
Interruptor de Encendido
OMT11-4000
ADVERTENCIA
Posición ACC
El motor está apagado, el timón está desbloqueado y algunos
accesorios eléctricos como el sistema de audio, el encendedor de
cigarrillos, y los parabrisas, etc. se puede operar.
Posición ON (encendido)
Todos los accesorios eléctricos pueden ser operados. Los testi-
gos e indicadores del tablero de instrumentos se mantienen
encendidos o se encienden instantaneamente. Esta posición es la
posición normal de la llave cuando se está conduciendo.
PRECAUCIÓN
Para prevenir que la batería se descargue, no deje el interruptor de encendi-
do en la posición ACC o en la posición ON mucho tiempo sin encender el
motor.
140
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
AR
LOCK
AR
LOCK
OFF MODE
LO HI
OMT11-4020
PRECAUCIÓN
Si no puede girar la llave de la posición LOCK a la posición ACC, gire el
volante a la derecha o a la izquierda suavemente hasta poderla girar.
141
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-2. Encendido del Motor
142
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
143
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-3. Transmisión Automática (Si Está Equipado)
144
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Descripción de Marchas
OFF MODE
LO HI
145
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Posición P (Parqueo)
Esta es la posición de parqueo.
Las ruedas de tracción están
bloqueadas mecánicamente. El
motor puede ser encendido en
esta posición.
OMT11-4050
PRECAUCIÓN
OMT11-4060
146
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Posición N (Neutro)
Esta es la posición neutro. El
motor puede ser encendido en
esta posición. Ideal para dejar
el motor en ralentí por un perio-
do corto de tiempo.
OMT11-4070
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Cuando la palanca de cambios está en la posición N, asegúrese que el freno
de mano está habilitado o que está presionando el pedal de freno, de lo
contrario puede causar un accidente.
OMT11-4080
147
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Posición M (Manual)
Esta es la posición del modo
manual. El conductor puede
realizar el cambio de marchas
manualmente (ascendentes o
descendentes). Esta transmi-
sión tiene en total 7 cambios de
marcha hacia adelante, y puede
cambiar entre la posición M y la
OMT11-4100
posicion D en cualquier
momento.
M+: Empuje la palanca de cambios hacia M+ una vez y la caja de
cambios hará un cambio ascendente.
M-: Empuje la palanca de cambios hacia M- una vez y la caja de
cambios hará un cambio descendente.
PRECAUCIÓN
En el modo manual (M), la realización del cambio manual requiere que las
velocidades del vehículo y del motor sean armónicas. Si esto no se cumple,
la caja no llevará a cabo el cambio.
En el modo manual (M), el conductor debe mover la palanca de cambios para
realizar un cambio ascendente. Sin embargo, cuando la velocidad del motor
es muy baja, éste hará un cambio descendente automático.
148
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Modo de Invierno
149
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
OMT11-4120
150
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-4. Transmisión Manual (Si Está Equipado)
1 3
0
3 5
1
4
2
A/C
1 2
0 3
1 3 5
2 4 R
Cambio de Marcha
151
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
152
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-5. Sistema de Frenos
Freno de Mano
OMT11-4130
153
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Frenos
El sistema de frenos es de
doble circuito en X. Este siste-
ma es un sistema hidráulico
que tiene dos sub-sistemas
independientes. Si uno de los
sub-sistemas no fuciona, el otro
puede, aún así, ejercer la fun-
OMT11-4140
ción de frenado.
Sin embargo, será más difícil de
lo normal presionar el pedal de
freno y la distancia de frenado
será más larga. El testigo del
sistema de frenos se iluminará.
154
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
Servofreno
PRECAUCIÓN 4
Para una mayor eficiencia en el frenado en una vía muy inclinada, la palanca
Líquido de Frenos
OMT11-4210
155
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
Precauciones de Operación
156
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
Cuando se conduce normalmente, usar el freno de mano de repente hará
que pierda el control del vehículo por un momento. Si es necesario detener el
vehículo con el freno de mano, por favor aplique fuerza lentamente para
prevenir el deslizamiento sin control al bloquear las llantas traseras. Debe man-
tenerse totalmente alerta mientras conduce.
157
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-6. Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
158
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
4
El tamaño y el patrón de trocha de los neumáticos son muy importante para
un desempeño normal del sistema ABS, por favor asegúrese que los numá-
159
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Frenado ABS
ADVERTENCIA
160
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Testigo ABS
ADVERTENCIA
Si los testigos del sistema ABS y del sistema de frenos se iluminan simultá-
neamente, por favor deténgase inmediatamente en un área segura y encien-
da las luces de estacionamiento. Póngase en contacto con el taller de servi-
cio autorizado Chery tan pronto como sea posible para inspección y repara-
ción.
161
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-7. Sistema Hidráulico de Dirección Asistida
PRECAUCIÓN
Para prevenir dañar el sistema hidráulico de dirección asistida, no mantenga
el volante en la posición límite por más de 5 segundos cuando el motor está
encendido.
PRECAUCIÓN
162
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-8. Control de Velocidad de Crucero (Si Está Equipado)
3
MODE
LO HI
OMT11-4200
4
Procedimiento de Operación
163
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
165
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-9. Sistema de Sensor de Estacionamiento
Sensor de Estacionamiento
OMT11-4220
166
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Distancia (m) ≤ 0.35 0.36 - 0.60 0.61 - 0.90 0.91 - 1.50 > 1.50
167
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Instrucciones de Uso
OMT11-4290
OMT11-4230
168
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
OMT11-4240
OMT11-4260
OMT11-4270
169
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
OMT11-4280
PRECAUCIÓN
Para los obstáculos que estén fuera del rango de detección, la alarma de los
sensores de estacionamiento no suena. Cuando hay varios obstáculos al
mismo tiempo, la alarma que dan los sensores de estacionamiente se refiere
al obtáculo más cercano. Por favor tenga en cuenta que cuando el vehículo
se está moviendo, los sensores de estacionamiento en la parte opuesta del
vehículo pueden acercarse a otros obstáculos.
OMT11-4300
OMT11-4310
170
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
171
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Cuando lave su vehículo, por favor use un trapo suave para limpiar
los sensores o use agua con baja presión para quitar nieve o barro
de las superficies de los sensores de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
Utilizar agua con alta presión, como con
una pistola de agua, o una fuerza externa
excesiva puede dañar los sensores de
estacionamiento. No punzone o golpee
los sensores de estacionamiento, de lo
contrario estos no funcionarán adecua-
damente.
OMT11-4340
172
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-10. Precauciones de Seguridad de Operación del Vehículo
ADVERTENCIA
Si hace esta revisión en un garaje cerrado, asegúrese que tiene una ventila-
ción adecuada.
OMT11-4350
173
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
174
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Al Conducir
Operaciones de Estacionamiento
PRECAUCIÓN
175
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
OMT11-4360
OMT11-4370
OMT11-4380
176
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Llevando Pasajeros
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
177
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
Gas de Escape
ADVERTENCIA
178
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-11.Precauciones de Conducción Fuera de Carretera
ADVERTENCIA
179
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-12. Conducir Bajo la Lluvia
ADVERTENCIA
Conducir en Agua
180
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
181
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-13. Conduciendo en Invierno
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
182
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
183
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
184
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
4-14. Cómo Ahorrar Combustible y Extender la Vida Útil del Vehículo
185
Sección 4. ENCENDIDO Y OPERACIÓN DEL VEHICULO
186
CARACTERÍSTICAS
FEATURES OF
Sección
Section 55
DE SU VEHÍCULO
YOUR VEHICLE
188
CARACTERÍSTICAS
FEATURES OF
Sección
Section55
DE SU VEHÍCULO
YOUR VEHICLE
189
189
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-1. Sistema de Audio
4 5
3 6
2 7
1 8
10
11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
OMT11-5000
190
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Operaciones Básicas
PRECAUCIÓN
Ajuste el volumen al nivel adecuado y asegúrese que puede oir las señas de
tráfico (tales como silbatos, sirenas, etc.).
191
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Efectos de Sonido
Presione el botón SEL para seleccionar el efecto de sonido deseado.
Gire la perilla POWER/VOL para ajustar la característica deseada.
BASS
Rango de ajuste: -7 a +7
Se utiliza para aumentar o disminuir los bajos.
La configuración predeterminada es 0.
TREBLE
Rango de ajuste: -7 a +7
Se utiliza para aumentar o disminuir los sonidos agudos.
La configuración predeterminada es 0.
BAL
Rango de ajuste: 7-- a --7
Se utiliza para mover el sonido entre los parlantes izquierdos y
derechos o para balancear el sonido en los parlantes.
La configuración predeterminada es 0.
FADER
Rango de ajuste: - 7- a - 7-
Se utiliza para mover el sonido entre los parlantes delanteros y
traseros o para balancear el sonido en los parlantes.
La configuración predeterminada es -0-.
LOUD
Rango de ajuste: OFF (apagado), LOW (bajo), MID (medio), HI
(alto)
Se utiliza para ajustar la intensidad del sonido del sistema de
audio.
192
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Estilo de sonido
Rango de ajuste: BASS-TRE, JAZZ, VOCAL, CLASSIC o ROCK
Se usa para cambiar el estilo del sonido de acuerdo a su prefe-
rencia.
PRECAUCIÓN
Silenciar/Pausar
En el modo de radio, oprima brevemente el botón MUTE para
silenciar los parlantes. Sin embargo, el radio no se apagará y se
mostrará la palabra “MUTE” en la pantalla.
Oprima de nuevo brevemente el botón MUTE para continuar
escuchando la estación seleccionada en la banda actual. 5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
para pausar y la palabra “MUTE” se mostrará en la pantalla.
Oprima de nuevo brevemente el botón MUTE para reanudar la
reproducción.
Oir radio
En el modo USB/CD/MP3, oprima el botón BAND para activar el
modo de radio.
En el modo radio, cada vez que se oprima el botón BAND, la
banda cambia en el orden que aparece a continuación:
FM1 FM2 FM AM1 AM FM1
Escaneo de estaciones de radio (SCN)
Oprima el botón SCN para encender o apagar el escaneo de
estaciones de radio. En cualquier frecuencia de banda oprima
brevemente el botón SCN para reproducir cada estación que se
encuentre en la banda actual por alrededor de 10 segundos
hasta que el botón SCN se oprima de nuevo.
193
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Sintonización manual
Para cambiar al modo de sintonización manual siga los siguientes
pasos:
Oprima el botón SET por más de 2 segundos para entrar en el
menú de configuración (SETUP).
Oprima el botón o para seleccionar la opción TUN (sintoni-
zación), que quiere cambiar.
Configure TUN al modo MAN (manual), esta configuración se
mantendrá hasta que usted la configure de nuevo al modo
AUTO.
Oprima el botón SET por más de 2 segundos para salir del
menú de configuración (SETUP).
Oprima brevemente el botón o para sintonizar manualmente
la frecuencia de uno en uno.
Oprima prolongadamente o para aumentar/disminuir la
frecuencia continuamente.
PRECAUCIÓN
Sintonización automática
Oprima el botón para sintonizar una estación de menor
frecuencia.
Oprima el botón para sintonizar una estación de mayor
frecuencia.
Para buscar otra estación, oprima el botón o de nuevo.
194
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Cuando se oprime el botón AST, el sistema de audio emite un
sonido, silencia el radio y la pantalla parpadea.
Cuando ha terminado, oirá de nuevo un sonido, seguido de las
estaciones que se guardaron en los botones predeterminados
(de memoria) 1 a 6. Luego, la pantalla dejará de parpadear.
En algunos casos puede haber menos de 6 estaciones disponi-
bles.
195
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
SCN
USB con un cable de datos,
oprima el botón USB para
BAND
disc
3
USB 2
REPEAT
1
mp3 RANDOM
6
R VOL MUTE
WE
D
5
PO SEL
D
PU
A/C
2 3
1
4
0
-
OMT11-5020
Pista previa/siguiente
Oprima el botón o para seleccionar la pista anterior/siguiente.
Avance/rebobinado rápido
Oprima brevemene el botón o para avance/rebobinado rápido.
Oprima brevemente el botón o para reanudar la reproducción.
Reproducción aleatoria
Esta función permite al sistema de audio reproducir las pistas de
una carpeta seleccionada de manera aleatoria.
Oprima el botón RANDOM (botón predeterminado 1) para activar/
desactivar el modo de reproducción aleatorio.
Reproducción con repetición
Esta función permite al sistema de audio repetir la pista actual.
Oprima el botón REPEAT(botón predeterminado 3) para activar/
desactivar el modo de repetición de reproducción.
Escaneo de pistas (SCN)
Esta función le permite oir los primeros 10 segundos de cada pista.
Oprima el botón SCN para activar/desactivar el escaneo de pistas.
196
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Selección de la carpeta
Si el número total de carpetas de audio en una memoria USB es
no menos de 2, se puede seleccionar cualquier carpeta para repro-
ducirla. Oprima brevemente el botón predeterminado 4/botón
predeterminado 6 para seleccionar la carpeta sucesiva/previa,
respectivamente.
Método de Operación del Reproductor de Discos Compactos (CD)
Reproducir un CD
Hay tres métodos para activar el modo de reproductor de CD
Oprima el botón CD para activar el modo de reproductor de CD.
La pantalla mostrará “NO CD” si no hay un CD en la ranura para
CD.
Si el sistema de audio se apaga cuando está en el modo de
reproductor de CD, aún estará en modo de reproductor de CD
cuando se encienda de nuevo.
Con el sistema de audio encendido, inserte un CD y las pistas 5
se reproducirán automáticamente.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Pantalla:
Estilo de sonido (si ha selec-
cionado uno)
Símbolo de reproducción de
CD
Número de pista y tiempo
transcurrido
OMT11-5001
Con el reloj en modo OFF (apaga-
do), el número de pista y el tiempo
transcurrido se mostrarán en la
pantalla. Si el reloj está encendido,
la hora (12H o 24H) se mostrará en
la pantalla.
Pista previa/siguiente
Oprima el botón o para seleccionar la pista previa/siguiente.
Avance/rebobinado rápido
Oprima brevemente el botón o para avance/rebobinado
rápido.
Oprima brevemente el botón o para reanudar la reproducción.
197
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Reproducción aleatoria
Esta función permite al sistema de audio reproducir las pistas de
una carpeta seleccionada de manera aleatoria.
Oprima el botón RANDOM (botón predeterminado 1) para activar/
desactivar el modo de reproducción aleatorio.
198
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
AST
SET
CD
SCN
BAND
disc
3
USB 2
REPEAT
1
mp3 RANDOM 6
L
R VO MUTE
WE
D
5
PO SEL
4
SH
D
PU
A/C
2 3
1
OMT11-5010
4
0
5
Método de Operación para la Inicialización
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Es posible modificar muchos de los ajustes del sistema de audio de
acuerdo con sus preferencias.
Oprima el botón SET por más de 2 segundos para entrar al menú
de configuración (SETUP).
Oprima el botón o para seleccionar el elemento deseado.
Oprima el botón SET para seleccionar la opción deseada.
Oprima el botón SET por más de 2 segundos para salir del menú
de configuración (SETUP).
El sistema de audio saldrá automáticamete del menú de configura-
ción aproximadamente 50 segundos después de su última opera-
ción.
199
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
2. Área de radio
Rango de ajuste: EUROPA, AMERICA, LATAM (Latinoamérica),
ASIA
Seleccione el área de acuerdo con los estándares de Europa, Amé-
rica Latina, América o Asia.
3. FM
Rango de ajuste: 06, 12, 18
Seleccione el número de estaciones predeterminadas en la banda
FM.
4. AM (MW)
Rango de ajuste: ON (encendido), OFF (apagado)
Seleccione OFF para deshabilitar AM (MW) cuando no se use.
(Cuando el área EUROPA se selecciona, tiene la opción LW (ON
OFF)).
5. AM (MW)
Rango de ajuste: 06, 12
Seleccione el número de estaciones predeterminadas en la banda
AM (MW).
6. TUN (Sincronización)
Rango de ajuste: AUTO, MAN
Seleccione la sincronización automática o manual del radio. (Por
favor remítase a “Sincronización Manual” en esta sección para
detalles).
7. SRCH (Búsqueda)
Rango de ajuste: LO, DX
Seleccione LO para tener la función de selección de corto alcance;
seleccione DX para tener la función de selección de alcance
remoto.
200
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
8. CD
Rango de ajuste: -2, -1, 0, +1, +2
El volumen del reproductor de CD es relativo al radio.
9. BEEP
Rango de ajuste: -2, -1, 0, +1, +2
Seleccione el nivel de volumen de los pitidos de confirmación.
10. LOG
Rango de ajuste: OFF (apagado), ON (encendido)
Seleccione ON para limitar el uso del sistema de audio a una hora
cuando el interruptor de encendido está apagado. Seleccione OFF
para evitar que el sistema de audio se encienda cuando el
interruptor de encendido está apagado.
11. REF
5
Rango de ajuste: 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12
En la pantalla del menú de configuración (SETUP), use la perilla
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
POWER/VOL para ajustar el volumen de referencia. El volumen
cuando enciende el sistema de audio se mostrará de la siguiente
manera:
201
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Controles en el Volante
Tipo A
1 5
3 4
2 6
OMT11-5030
Botón
Oprima brevemente para sintonizar una estación en una
frecuencia más alta (en modo de radio).
Oprima brevemente para reproducir siguiente pista; presione
prolongadamente para avance rápido (modo CD/MP3/USB).
Botón
Oprima brevemente para sintonizar una estación en una
frecuencia más baja (en modo de radio).
Oprima brevemente para reproducir pista anterior; presione
prolongadamente para rebobinado rápido (modo CD/MP3/USB).
Botón MODE
Oprima brevemente para cambiar entre modos.
Oprima prolongadamente para silenciar (modo de radio) /
pausar (modo CD/MP3/USB)
Botón
Oprima brevemente para seleccionar el siguiente botón prede-
terminado; presione prolongadamente para cambiar entre
bandas (modo de radio)
Oprima brevemente para reproducir la pista actual desde el
principio; presione prolongadamente para escanear los 10
primeros segundos de cada pista (modo CD/MP3/USB)
Botón +
Aumente el volumen.
Botón -
Reduzca el volumen.
202
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Tipo B
3 6
1 8
4
2 7 9
5
OMT11-5031
Botón +
Aumente el volumen.
Botón -
Reduzca el volumen.
Botón
Oprima brevemente para sintonizar una estación en una
5
frecuencia más alta (en modo de radio).
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
prolongadamente para avance rápido (modo CD/MP3/USB).
Botón MODE
Oprima brevemente para cambiar entre modos.
Oprima prolongadamente para silenciar (modo de radio) /
pausar (modo CD/MP3/USB)
Botón
Oprima brevemente para sintonizar una estación en una
frecuencia más baja (en modo de radio).
Oprima brevemente para reproducir pista anterior; presione
prolongadamente para rebobinado rápido (modo CD/MP3/USB).
Botón RES/+
Botón SET/-
Botón ON (encendido)
Botón OFF (apagado)
203
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-2. Sistema de Aire Acondicionado Automático (Si Está Equipado)
Botón A/C
1 2 3 4 5 6
Botón de circulación interior/exte-
A/C OUT/S AUTO
rior
Botón OUT/S (temperatura exterior)
OFF
LO
MODE
HI
Botón AUTO
Botón desempañador parabrisas
delantero
9 8 7 Botón desempañador parabrisas
OMT11-5040
trasero
Botón de modo
Control de ajuste de temperatura
Pantalla LCD
Botón OFF (apagado)
Control de la velocidad del ventila-
dor
PRECAUCIÓN
El sistema de aire acondicionado puede enfriarse y absorber humedad del
aire, formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto, cuando se
habilita la refrigeración del aire acondicionado, es normal que pequeñas
piscinas de agua aparezcan debajo del vehículo cuando éste está estaciona-
do por largo tiempo.
204
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LO
MODE
HI
temperatura del aire que fluye a
través de las salidas de aire
OFF
A/C OUT/S AUTO
LO
MODE
HI
acondicionado.
OMT11-5050
Gire el control hacia la izquierda (área azul) para que salga aire
frío a través de las salidas de aire.
Gire el control en contra del sentido de las manecillas del reloj
para disminuir la temperatura.
Si la temperatura se ajusta a 18.5°C, cuando gire el control hacia
la izquierda la pantalla mostrará siempre “LO”.
Gire el control hacia la derecha (área roja) para que salga aire
caliente a través de las salidas de aire.
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar la temperatura.
Si la temperatura se ajusta a 31.5°C, cuando gire el control hacia
la derecha la pantalla mostrará siempre “HI”.
205
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón de Modo
MODE
LCD al mismo tiempo.
LO HI
OMT11-5058
OMT11-5071
OMT11-5081
206
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5091
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5101
OMT11-5111
PRECAUCIÓN
207
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón de Apagado
parabrisas delantero o el
control de velocidad del ventila-
OMT11-5059
dor.
Botón A/C
PRECAUCIÓN
Si el aire acondicionado está encendido y el vehículo está continuamente
subiendo por vías inclinadas, o está en medio de tráfico pesado por un largo
periodo de tiempo, el motor se puede recalentar. Por favor esté pendiente del
testigo de alta temperaratura del refrigerante. Si el motor se está sobrecalen-
tando, se recomienda apagar el aire acondicionado.
208
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Para prevenir la entrada de gases de escape al vehículo
Para calentar o enfriar velozmente el aire interior
Para aislar el interior del vehículo de olores exteriores
PRECAUCIÓN
209
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón OUT/S
La temperatura exterior y
“OUT/S” desaparecerán de la
OFF MODE
LO HI
Botón AUTO
210
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5820
OFF MODE
LO HI
OMT11-5781
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
El sistema automático de aire acondicionado detecta las tempera-
turas interior y exterior y los cambios de la luz del sol para ajustar
la temperatura interior basándose en los valores detectados.
211
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OFF MODE
LO HI
OMT11-5120
OFF MODE
LO HI
OMT11-5130
Salida izquierda
Mueva la palanca de ajuste de
la salida izquierda hacia arriba,
hacia abajo, a la derecha o a la
izquierda con la mano para
1 2 cambiar la dirección del flujo de
A/C OUT/S AUTO
aire.
Mueva la perilla hacia el (1)
OFF MODE
LO HI
212
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Salida derecha
Mueva la palanca de ajuste de
la salida derecha hacia arriba,
hacia abajo, a la derecha o a la
izquierda con la mano para
2 1 cambiar la dirección del flujo de
aire.
Mueva la perilla hacia el (2)
A/C OUT/S AUTO
OFF MODE
LO HI
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
cionado inmediatamente después de encender el motor. Prime-
ro debería abrir las ventanas para dejar salir el aire caliente,
esperar hasta que la temperatura interior descienda, cerrar las
ventanas y enciender el aire acondicionado.
No use el aire acondicionado por mucho tiempo cuando conduz-
ca a baja velocidad.
Apague el aire acondicionado 2 o 3 minutos antes de estacionar
el vehículo, para permitir que el ventilador siga funcionando. Dado
que la temperatura exterior es muy alta, es mejor usar el modo
de aire exterior para eliminar la diferencia de temperatura entre
los tubos del aire acondicionado y sus alrededores, teniendo así
un sistema de aire acondicionado bastante seco y previniendo
una alta acumulación de bacteria y otros agentes contaminan-
tes.
213
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-3.Sistema de Aire Acondicionado Eléctrico (Si Está Equipado)
Botón A/C
1 2 3
Botón de circulación interior/exte-
A/C rior
0
1 2
3
Botón desempañador parabrisas
4
USE
WITH
trasero
Botón de modo
Control de la velocidad del ventila-
6 5 4 dor
OMT11-5041 Control de ajuste de temperatura
PRECAUCIÓN
El sistema de aire acondicionado puede enfriarse y absorber humedad del
aire, formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto, cuando se
habilita la refrigeración del aire acondicionado, es normal que pequeñas
piscinas de agua aparezcan debajo del vehículo cuando éste está estaciona-
do por largo tiempo.
0
1 2
3
4
acondicionado.
OMT11-5061
Gire el control hacia la izquierda (área azul) para que salga aire frío
a través de las salidas de aire.
Gire el control en contra del sentido de las manecillas del reloj para
disminuir la temperatura.
Gire el control hacia la derecha (área roja) para que salga aire
caliente a través de las salidas de aire.
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj para aumen-
tar la temperatura.
214
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
0
1 2
3
velocidad: 0, 1, 2, 3 y 4. Gire el
control a la posición 0 para
4
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
A/C
0
1 2
3
4
el modo indicado por el control.
OMT11-5060
PRECAUCIÓN
El símbolo en el control de modo indica que el modo de aire exterior debe-
USE
WITH
215
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5070
OMT11-5080
OMT11-5090
216
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5100
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5110
PRECAUCIÓN
217
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón A/C
0
1 2
3
Oprima de nuevo el botón A/C,
el compresor de A/C dejará de
4
PRECAUCIÓN
Si el aire acondicionado está encendido y el vehículo está continuamente
subiendo por vías inclinadas, o está en medio de tráfico pesado por un largo
periodo de tiempo, el motor se puede recalentar. Por favor esté pendiente del
testigo de alta temperaratura del refrigerante. Si el motor se está sobrecalen
tando, se recomienda apagar el aire acondicionado.
0
1 2
3
4
El indicador del botón se
enciende para indicar que está
activado el modo de aire
interior. El indicador del botón
OMT11-5064
se apaga para indicar que está
activado el modo de aire exte-
rior.
218
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
acondicionado puede ser ajustado usando las palanca y perillas de
ajuste.
Para detalles sobre el control de salidas de aire, por favor remítase
a “Control de Salidas de Aire” (para sistema de aire acondicionado
automático) en esta sección.
219
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-4. Botón de Desempañador de Parabrisas Trasero
OFF MODE
LO HI
OMT11-5052
A/C
1 2
0 3
OMT11-5063
220
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
221
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-5. Espejo Retrovisor
222
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5230
to en el control de ajuste para
ajustar el espejo retrovisor
: Arriba
: Abajo
: Izquierda
: Derecha
ADVERTENCIA
223
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5240
PRECAUCIÓN
Cuando pliegue y despliegue los espejos retrovisores exteriores, no use un
exceso de fuerza para prevenir dañarlos.
ADVERTENCIA
224
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-6. Sistema de Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas
El control de limpiaparabrisas y
lavaparabrisas se encuentra a
la derecha de la columna de
dirección.
OMT11-5250
PRECAUCIÓN
En climas fríos, debe revisar que las plumillas del limpiaparabrisas no estén
congeladas antes de usarlas, ya que el limpiaparabrisas no puede ser usado
antes que el parabrisas se descongele. El no hacer esto puede dañar el
motor del limpiapirabrisas.
Si hay obstáculos en el parabrisas, por favor no haga uso de los limpiapara-
brisas, ya que puede dañar el motor de estos o rayar el parabrisas. Los
5
obstáculos deben ser removidos antes de hacer uso de los limpiaparabrisas.
No haga uso de los limpiaparabrisas cuando el parabrisas está seco. El
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
hacerlo puede rayar el vidirio y dañar la plumilla.
HI
OMT11-5260
Barrido intermitente ( )
Mueva el control de limpiaparabrisas y lavaparabrisas hacia abajo
a la posición “ ” para que los limpiarabrisas operen de manera
intermitente.
Barrido a baja velocidad (LO)
Mueva el control de limpiaparabrisas y lavaparabrisas hacia abajo
a la posición “LO” para que los limpiarabrisas operen de manera
continua a una baja velocidad.
Barrido a alta velocidad (HI)
Mueva el control de limpiaparabrisas y lavaparabrisas hacia abajo
a la posición “HI” para que los limpiarabrisas operen de manera
continua a una alta velocidad.
Instrucciones de Operación de Lavaparabrisas Delantero
OMT11-5270
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5290
La boquilla lavaparabrisas
trasera está al lado de la tercera
luz de freno.
OMT11-5300
227
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
1
Cuando el interruptor de encen-
dido esté en la posición ACC o
la posición ON, gire la perilla en
el control de limpia y lavapara-
2
brisas a la posición “ ” y man-
téngala ahí. El limpia y lavapa-
rabrisas operarán simultanea-
mente.
OMT11-5310
Gire la perilla a la posición “ ”
y sosténgala ahí para encender
los lavaparabrisas traseros.
PRECAUCIÓN
228
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-7. Asientos
Asientos Delanteros
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
dar y manténgala arriba, ajuste
el espaldar del asiento hasta el
ángulo deseado, luego suelte la
palanca y el espaldar se asegu-
OMT11-5330
rará en esta posición. Mueva el
espaldar hacia adelante y hacia
atrás para asegurarse que está
bloqueado.
OMT11-5340
229
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Asientos Traseros
OMT11-5350
PRECAUCIÓN
Cuando pliegue los asientos traseros, asegúrese que los cinturones de segu-
ridad de los extremos quedan por detrás del espaldar, para evitar dañar la
correa de hombro.
230
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5360
4. Repita la operación anterior,
tire de la otra corea de libera-
ción del seguro del espaldar y
empuje hacia adelante la parte
superior del espaldar hasta que
esté totalmente plegado.
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Por favor remítase a “Precauciones para Guardar el Equipaje” en esta
sección para ver las precauciones a tener en cuenta cuando carga
equipaje.
Apoyacabezas
OMT11-5370
231
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5380
OMT11-5390
ADVERTENCIA
232
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-8. Calefacción de Asientos (Si Está Equipado)
1 2
Los botones de la calefacción
de asientos están ubicados en
HI
L
HI
R el panel de instrumentos del
LO LO
costado del conductor.
Botón de calefacción del
A/C OUT/S AUTO
OFF MODE
LO HI
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5790
Oprima el botón LO para
calentar a temperatura baja y
el indicador verde LO se ilumi-
nará al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
233
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
234
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-9. Luces
PRECAUCIÓN 5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
retirar la llave de la cerradura las luces de posición se apagarán automática-
mente.
235
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luces Direccionales
236
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luces Antiniebla
OFF MODE
LO HI
237
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OFF MODE
LO HI
das.
OMT11-5450
OMT11-5480
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Oprima el botón de la luz
interior de cortesía y la luz
permanecerá encendida.
Oprima el botón de nuevo y la
luz se apagará.
Cuando las luces interiores
delanteras de cortesía están
encendidas, una función de
OMT11-5490
ahorro de batería las apagará
16 segundos después de confi-
gurar la alarma. Una vez se
desactiva la alarma, esta luz se
encenderá de inmediato.
239
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
240
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5510
Luz de la Cerradura
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5520
241
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-10. Tomacorriente
PRECAUCIÓN
Para prevenir que los fusibles se fundan, no use cargas de energía mayo-
res a la capacidad total de vehículo de 12V/120W.
Para prevenir que la batería se descargue, no use el tomacorriente más de
lo necesario cuando el motor no está encendido.
Cierre la tapa del tomacorriente cuando no lo esté usando. Insertar
cualquier cosa que no sea el enchufe que se adapta a la salida o si llegara
a entrar líquido en el tomacorriente puede causar una falla eléctrica o
cortocircuitos.
242
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-11. Encendedor de Cigarrillos y Cenicero
Encendedor de Cigarrillos
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
No baje el encendedor de cigarrillos. El hacerlo puede hacer que se
recaliente, causando un incendio.
No inserte nada que no sea el encendedor de cigarrillos en esta salida. El
hacerlo puede deformar la salida y hacer que el encendedor de cigarrillos
no pueda usarse de nuevo o que sea difícil sacarlo.
243
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Cenicero
OMT11-5550
Cenicero trasero
1
Abrir
Quitar
OMT11-5560
ADVERTENCIA
244
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-12. Portavasos
Portavasos delantero
OMT11-5570
Portavasos trasero
OMT11-5580
5
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
No coloque nada que no sea un vaso o una bebida en el portavasos para
prevenir que estos elementos sean explusados en el caso de un accidente
o de una frenada en seco, causando lesiones.
Cubra el vaso o la bebida de manera segura para prevenir que agua o
líquidos se derramen.
245
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-13. Parasoles
LO
MODE
HI
tiene un espejo de cortesía.
Baje el parasol para usar el
OMT11-5591
espejo.
Baje el parasol
Desprenda del gancho y
1
gírelo al costado para cubrir
la luz del sol.
2
OMT11-5600
246
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-14. Manijas Interiores de Cortesía y Descansabrazos
OMT11-5740
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
nal cuando no esté en uso.
OMT11-5581
247
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-15. Techo Corredizo (Si Está Equipado)
Apertura y cierre
Abrir el techo corredizo*
1 Cerrar el techo corredizo*
*: Para detener el techo corredizo
en cierto punto, presione suave-
mente cualquiera de los controles
del techo corredizo.
2
OMT11-5630
PRECAUCIÓN
Inclinación
Aumentar inclinación*
2 Disminuir inclinación*
*: Para detener el techo corredizo
en cierto punto, presione suave-
mente cualquiera de los controles
del techo corredizo.
1
OMT11-5640
248
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
La función de protección contra atascos puede no funcionar si algo queda
atrapado justo antes de que el techo corredizo se cierre por completo.
249
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-16. Compartimiento de Almacenamiento
Guantera
OMT11-5650
ADVERTENCIA
Cajas de Almacenamiento
OFF MODE
LO HI
OMT11-5620
250
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5541
Se encuentra delante de la
palanca de cambios.
OFF MODE
LO HI
OMT11-5610
5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ro trasero.
OMT11-5680
1 2
OMT11-5660
251
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5720
Compartimientos de Puertas
Compartimiento de puerta
delantera.
OMT11-5690
Compartimiento de puerta
trasera.
OMT11-5700
252
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMT11-5710
Porta Tiquetes
OMT11-5731
253
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Baúl
OMT11-5750
Tapa Baúl
OMT11-5760
254
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
posible, para prevenir que se muevan hacia adelante durante el frenado, lo
que podría causar lesiones personales.
Nunca permita que nadie se siente en el baúl. Los pasajeros deben sentar-
se en los asientos con los cinturones de seguridad debidamente abrocha-
dos. De lo contrario, están mucho más propensos a sufrir lesiones graves
en el caso de una frenada en seco o un choque.
No coloque nada sobre la tapa del baúl. Estos elementos pueden ser
lanzados y pueden lastimar a las personas del vehículo en caso de una
frenada en seco o un accidente. Asegure todos los elementos en lugares
apropiados.
No conduzca con la puerta trasera abierta o no completamente cerrrada,
para prevenir que elementos caigan y causen lesiones personales.
255
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
256
Sección 6
EN CASO DE
EMERGENCIA
257
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-1. Luces de Estacionamiento
OFF MODE
LO HI
OMT11-6000
PRECAUCIÓN
258
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-2. Si Se Pincha Cuando Está Manejando
OMT11-6010
6
PRECAUCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA
Coloque la banderola a una distancia mayor a 50m del vehículo en direc-
ción de los vehículos que vienen detrás en un carretera normal; a más de
100m en una autopista; a más de 150m en un día lluvioso o en una curva.
Hacer esto hace que los vehículos que vienen detrás puedan ver que se
está presentando esta situación tan pronto como sea posible. Es de espe-
cial importancia hacer uso de las banderolas cuando el vehículo presenta
un problema en la noche.
No siga conduciendo con un neumático desinflado. Conducir el vehículo en
estas condiciones, aún si son distancias cortas, puede dañar el neúmático
al punto de no tener la posibilidad de repararlo.
259
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
1
Bolsa de herramientas
Gato
2 Banderola
Llave de copa del perno
3
de seguridad
4
OMT11-6020
Llave de pernos
1 2
3
Palanca de gato
Llave fija
OMT11-6030
Neumático de repuesto
El neumático de repuesto se
encuentra en la puerta trasera.
OMT11-6040
260
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
Cambio de Neumático
EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6050
OMT11-6060
261
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6080
PRECAUCIÓN
OMT11-6100
EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Cuando levante el vehículo con el gato, tenga en cuenta lo siguiente:
El gato se debe usar únicamente para cambiar el neumático o para instalar
o retirar las cadenas de los neumáticos.
Nunca encienda o haga funcionar el motor cuando se está levantando el
vehículo con un gato.
Asegúrese que el gato está ubicado en el punto de enganche correcto. De
lo contrario, puede dañar el vehículo o causar lesiones personales.
Nunca coloque un objeto sobre o debajo del gato cuando esté levantando
el vehículo con éste.
Nunca use más de un gato a la vez.
263
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Nunca coloque ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo cuando éste
está siendo soportado por el gato, para prevenir lesiones personales.
Levante el vehículo con el gato a una altura adecuada para poder cambiar
el neumático.
La carga máxima que soporta el gato es de 1000kg.
264
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6140
6
PRECAUCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA
Debe tener una mayor altura desde el piso disponible cuando coloca el
neumático de repuesto que cuando lo retira. De ser necesario, ajuste la altura
del gato.
OMT11-6150
265
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Nunca utilice aceites o grasa en los pernos de ruedas. Si hay una mancha de
aceite en el perno, límpielo antes de colocarlo.
OMT11-6160
ADVERTENCIA
Cuando baje el vehículo asegúrese que usted y todas las personas alrede-
dor suyo están en un área segura, para prevenir un accidente.
Maneje despacio hasta la estación de servicio más cercana y pida que
aprieten los pernos a 110 ± 10 N•m luego de cambiar el neumático. De lo
contrario, los pernos puede aflojarse y hacer que la rueda se salga, causan-
do un grave accidente.
266
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6180
b. Coloque el tapacubos en la
rueda de repuesto.
Empuje el tapacubos en el
agujero central.
OMT11-6190
6
PRECAUCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA
Retire cuidadosamente el tapacubos para prevenir dañarlo.
ADVERTENCIA
267
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6071
OMT11-6061
OMT11-6051
EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-8061
ADVERTENCIA
Un escape de vapor o de refrigerante
indica que hay una presión elevada en
el sistema de refrigeración. Para evitar
una lesión personal, mantenga el capot
cerrado hasta que no haya más salida
de vapor.
OMT11-6200
No trate de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito del refrige -
rante cuando el motor y el radiador están calientes. Una quemadura
grave puede ser causada por el refrigerante caliente y el vapor que
escapa a alta presión.
269
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Cuando el motor esté encendido, mantenga las manos y la ropa lejos del
ventilador en movimiento y de la correa de transmisión del motor. Aún si el
motor se ha apagado, el ventilador puede seguir funcionando.
PRECAUCIÓN
270
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-4. Cambio de Fusibles
6
En buen estado Fundido
OMT11-6210
EN CASO DE EMERGENCIA
Tipo B
1 2
271
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
4. Sólo instale fusibles del mismo amperaje del que se está retiran-
do. Puede ver el amperaje en el fusible o en la tapa de la caja de
fusibles.
Se proporcionan algunos fusibles de repuesto que se encuentran en
la caja de fusibles en el compartimiento del motor, para usarlos en
caso de emergencia.
Para ver la disposición de la caja de fusibles, por favor remítase a
“Caja de Fusibles del Compartimiento del Motor” y “Caja de Fusibles
del Tablero de Instrumentos” en la sección 8.
Si no tiene a mano un fusible de repuesto, en una emergencia puede
usar un fusible del mismo amperaje de otro aparato eléctrico que no
sea de gran importancia (como el del radio o el encendedor de ciga-
rrillos).
Es una buena idea comprar un juego de fusibles de repuesto y guar-
darlos en el vehículo para usar en caso de emergencia.
PRECAUCIÓN
272
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-5. Si Su Vehículo Tiene que Ser Remolcado
Precauciones de Remolque
OMT11-6250
PRECAUCIÓN
Después de levantar las ruedas, fije las ruedas levantadas con una cadena 6
de seguridad o una herramienta equivalente.
EN CASO DE EMERGENCIA
Antes de remolcar el vehiculo, suelte el freno de mano.
Asegúrese que hay un espacio suficiente entre las ruedas que no se levan-
taron y el suelo. De lo contrario, el parachoques y la parte inferior del
vehículo se dañarán mientras el vehículo es remolcado.
OMT11-6240
273
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6260
OMT11-6270
OMT11-6300
OMT11-6280
274
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6290
PRECAUCIÓN
Remolque de Emergencia
EN CASO DE EMERGENCIA
en una carretera con superficie dura, para distancias cortas y a
una velocidad baja. Debe haber un conductor en el vehículo que
está siendo remolcado para dar dirección al vehículo y hacer uso
de los frenos cuando sea necesario.
Antes de remolcar el vehículo,
ON or ACC In N position gire el interruptor de encendido
a la posición ON o a la posición
3
1
4R
2
CVT MT
ACC, mueva la palanca de
cambios a la posición N, suelte
el freno de mano y encienda
las luces de estacionamiento.
OMT11-6310
275
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
276
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
Gancho de Arrastre
OMT11-6320
OMT11-6330
6
EN CASO DE EMERGENCIA
277
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-6. Retirar e Instalar la Batería del Vehículo
OMT11-8131
ADVERTENCIA
Protección Medioambiental
278
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
279
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-7. Si Su Vehículo No Enciende de Manera Normal
Verificaciones Sencillas
280
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Si es difícil encender el motor o éste se apaga con frecuencia, por favor
póngase en contacto tan pronto como sea posible con un taller de servicio
autorizado Chery para su inspección y reparación. 6
EN CASO DE EMERGENCIA
281
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-8. Reiniciar la Batería
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El voltaje de la batería que se use para reiniciar la batería debe ser 12V. No
inicie la batería a menos que esté seguro que el voltaje de la batería poten-
ciadora es correcto. Cuando conecte los cables para reiniciar la batería,
asegúrese que no se enreden el ventilador refrigerante o en la correa de
repartición.
282
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Si el motor del vehículo con la batería potenciadora no está encendido,
enciéndalo y déjelo encendido por algunos minutos. Cuando reinicie la
batería, oprima ligeramente el pedal del acelerador.
EN CASO DE EMERGENCIA
OMT11-6420
283
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
284
Sección 7
ASISTENCIA
AL CLIENTE
285
Sección 7. ASISTENCIA AL CLIENTE
7-1. Servicio Para Su Vehículo
Acuerdos de Servicio
Requerimientos de Servicio
286
Sección 7. ASISTENCIA AL CLIENTE
7-2. Si Requiere Asistencia
287
Sección 7. ASISTENCIA AL CLIENTE
7-3. Departamento de Servicio Post-Venta de Chery International
Método de Contacto
Inglés:
Contact information for Chery China headquarter's after-sales
service department:
E-mail: helpdesk@mychery.com
Español:
La información de contacto del departamento de servicio postven-
ta de la sede en China de Chery es la siguiente:
Correo electrónico: helpdesk@mychery.com
Portugués:
Contacto de Departamento de pós-serviço da Filial de Chery da
China é:
Correio elétrico: helpdesk@mychery.com
Ruso:
Контактная информация отдела послепродажного обслуживания
в китайском штабе-квартире Chery:
Электронная почта: helpdesk@mychery.com
Árabe:
a
helpdesk@mychery.com
288
Sección 7. ASISTENCIA AL CLIENTE
Comunicación de la Información
Cualquier información que envíe al Departamento de Servicio
Post-Venta de Chery International debe incluir la siguiente informa-
ción:
Nombre y direccion del propietario
Número telefónico del propietario
Correo electrónico del propietario
Nombre del concesionario de ventas y servicio
Número de Identificación del Vehículo (VIN)
* * El VIN está ubicado en el costa-
LVVXXXXXXXXXXXXXX
do superior derecho del panel
de instrumentos del lado del
copiloto y puede ser visto desde
el exterior a través del parabri-
sas.
OMT11-7000
PRECAUCIÓN
289
Sección 7. ASISTENCIA AL CLIENTE
290
Sección 8
PROGRAMACIÓN
DE MANTENIMIENTO
Programación de Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Revisión diaria
Revise que todos los bombillos interiores y exteriores están
funcionando. Cambie cualquier bombillo que se haya fundido o
tenga una luz tenue. Revise que todos los lentes de las luces
están limpios.
Realice una revisión visual de los neumáticos para evaluar una
adecuada presión de inflado, revisar el desgaste del neumático
y ver si hay algún daño.
Revisión mensual
Revise el nivel de aceite del motor después de haberse deteni-
do por 5 minutos con un motor completamente caliente. La
revisión del nivel de aceite cuando el vehículo está en un terre-
no plano aumentará la precisión de la lectura del nivel de
aceite. Agregue aceite del motor cuando el nivel esté por
debajo de la línea de nivel mínimo de aceite.
Revise la bateria. Limpie y ajuste los terminales de la batería de
ser necesario.
Revise los niveles del líquido refrigerante, del líquido de la
dirección, del líquido del limpiaparabrisas y del líquido de
frenos. Agregue líquido si es necesario.
Revise todos los aparatos eléctricos para asegurarse que están
funcionando correctamente.
292
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Revisión trimestral
Revise el sistema de escape.
Revise las líneas y mangueras de los frenos.
Revise los elementos de la suspensión.
Revise el nivel del líquido refrigerante, las mangueras y las
abrazaderas.
Mantenimiento Periódico
La programación de mantenimiento muestra el mantenimiento que
se debe realizar a los elementos del vehículo. Por favor vaya a un
taller de servicio autorizado Chery para el mantenimiento de acuerdo
al kilometraje especificado en la programación de mantenimiento.
Programación de mantenimiento (nota: I = Inspecionar, ajustar y
reemplazar de ser necesario, R = Reemplazar, C = Limpiar, L =
Lubricar)
8
Kilometraje
Elementos que necesitan mantenimiento Cada Cada Cada
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
293
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Kilometraje
Elementos que necesitan mantenimiento Cada Cada Cada
10,000 km 20,000 km 30,000 km
Motor: Busque fugas de líquido (aceite del
motor, líquido refrigerante, combustible, etc) I I I
294
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Kilometraje
Elementos que necesitan mantenimiento Cada Cada Cada
10,000 km 20,000 km 30,000 km
Freno de mano: Revise el recorrido. Ajuste de
ser necesario. I I I
295
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Kilometraje
Elementos que necesitan mantenimiento Cada Cada Cada
10,000 km 20,000 km 30,000 km
Prueba de conducción: Revise que los mecanismos
I I I
están funcionando correctamente.
1. Para modelo CVT, el aceite de la transmisión debe ser cambiado después de haber conducido
40,000 km y no es necesario cambiarlo de nuevo.
2. Para el modelo MT, se recomienda reemplazar el aceite de transmisión cada año o cada 30,000
km (lo que ocurra primero).
3. Se recomienda cambiar el líquido de frenos cada 2 años o cada 40,000 km (lo que ocurra
primero).
4. Se recomienda revisar el líquido refrigerante cada 10,000 km. Agregue o reemplácelo de ser
necesario.
5. Se recomienda revisar el líquido de dirección asistida cada 10,000 km y reemplazarlo cada 2
años o cada 30,000 km (lo que ocurra primero).
6. Se recomienda rotar los neumáticos cada 10,000 km.
7. Se recomienda revisar la alineación de las cuatro ruedas cada 20,000km y ajustar si es
necesario.
8. Se recomienda limpiar el cuerpo de válvulas del acelerador cada 15,000 km.
9. Se recomienda revisar el filtro de aire cada 10,000 km. Límpielo o reemplácelo de ser necesario.
10. La cadena de repartición del motor y la batería no requieren mantenimiento.
Precaución: Dependiendo de medios ambientes diversos y las condiciones de las carreteras, los
intervalos de reemplazo pueden variar.
296
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Ficha de mantenimiento para los primero 5,000 km (dentro de los 6 primeros meses
después de haber comprado el vehículo)
Fecha
Kilometraje
Propiedades de uso
Número de licencia (placa)
Información del propietario
Nombre del propietario
Dirección
Número telefónico
Ocupación
Correo electrónico
Fecha de entrega
Número de licencia (placa)
Información del vehículo
Número de identificación del
vehículo (VIN)
Número del motor
Número de la transmisión
Equipo opcional
8
Firma del propietario
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
297
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Ficha de mantenimiento para los primero 5,000 km (dentro de los 6 primeros meses
después de haber comprado el vehículo)
Fecha
Kilometraje
Compruebe si hay fugas en el sistema de
1 lubricación, en el sistema de refrigeración y en el S
N
sistema de combustible.
2 Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite. S N
Revise el nivel y el color de aceite de la
3 S N
transmisión. Agregue aceite de ser necesario.
Revise el nivel del líquido refrigerante. Agregue
4 líquido refrigerante o ajuste la concentración de ser S N
necesario.
5 Compruebe si hay fugas en la transmisión. S N
6 Compruebe si el buje de la barra de dirección tiene S N
algún daño.
Compruebe si el buje de la junta universal del
7 cardan de velocidad constante presenta daños. S N
Compruebe si hay fugas del líquido de frenos o si
8 los tubos de freno presentan daños.
S N
Elementos
9 Revise que los cilindros esclavos de freno funcionen S N
por revisar normalmente
10 Revise que la presión de inflado de neumáticos es S N
la especificada.
Revise la tensión de la correa del alternador y el
11 compresor del aire acondicionado. Ajuste la tensión S N
si es necesario.
12 Revise las bisagras y la lengüeta del capot. S N
13 Compruebe si hay fugas en el sistema de aire S N
acondicionado.
Compruebe si hay fugas en los tubos de la dirección
14 asistida. Agregue líquido de dirección asistida de S N
ser necesario.
Revise la condición de instalación de la barra de junta
15 universal de la dirección y si presenta daños.
S N
298
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Certificado de Mantenimiento
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 20,000 km
después de haber conducido 20,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 30,000 km
después de haber conducido 30,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
299
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 10,000 km
después de haber conducido 40,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 20,000 km
después de haber conducido 50,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 30,000 km
después de haber conducido 60,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
300
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 10,000 km
después de haber conducido 70,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 20,000 km
después de haber conducido 80,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 30,000 km
después de haber conducido 90,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
8
Fecha o kilometraje del próximo mantenimiento
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
301
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 10,000 km
después de haber conducido 100,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 20,000 km
después de haber conducido 110,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 30,000 km
después de haber conducido 120,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
302
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 10,000 km
después de haber conducido 130,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 20,000 km
después de haber conducido 140,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 30,000 km
después de haber conducido 150,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
8
Fecha o kilometraje del próximo mantenimiento
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
303
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 10,000 km
después de haber conducido 160,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 20,000 km
después de haber conducido 170,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Periódico
Realice el mantenimiento a los elementos que necesiten mantenimiento a los 30,000 km
después de haber conducido 180,000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del taller de servicio
Fecha Kilometraje
304
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
305
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
306
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
8
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
307
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
308
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
8-2. Mantenimiento que Puede Hacer Usted Mismo
ADVERTENCIA
309
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
310
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 2 3 4 5 6 7
14
8
9
10
13 12 11
OMT11-8000
311
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8010
312
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
K12 K9 K10
EF13 EF09 K4
EF04 10A
EF06 10A
EF01 10A
EF02 10A
60A 30A Relé del
Reserva Reserva
arranque
Relé principal
del motor
del ECM
K6 K5
EF18 15A
EF21 10A
EF26 10A
EF15 15A
EF14 10A
EF24 5A
EF16 5A
EF12
30A Relé luces Relé luces
altas bajas
Extractor
de
EF19 10A
EF27 10A
EF03 15A
EF23 10A
EF22 10A
EF25 10A
EF08 EF07 EF05 EF10 EF11
fusibles
30A 30A 30A 30A 30A
K7 K3 K11 K1 K2 K8 K13
EF17 10A
OMT11-8020
nister
Relé luz de marcha atrás
(para modelo CVT) Interruptor luces de
EF05 Relé del ventilador EF14 EF23
Interruptor luz de marcha freno
atrás (para modelo MT)
Luz alta delantera de- TCU (para modelo CVT) Bobina del relé principal
EF06 EF15 EF24
recha Reserva (para modelo MT) del ECM
EF07 Ventilador secundario EF16 Alternador EF25 Sensor de oxígeno
Luces de posición dere-
EF08 Ventilador principal EF17 EF26 Bobina de Encendido
chas / luz de matrícula
TCU (para modelo CVT)/
EF09 Arranque del motor EF18 Reserva EF27
ECM
313
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Caja de fusibles
del panel de
instrumentos
OMT11-8030
314
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
K3
Repuesto 7.5A
Repuesto 25A
Repuesto 20A
Repuesto 15A
Repuesto 10A
Repuesto 10A
Repuesto 5A
Extractor
Relé del com- de
presor del aire fusibles
acondicionado
RF28
K4
RF20 20A RF11 25A RF02 15A
Vacío
RF29
K5
RF22 15A RF13 10A RF04 5A
Relé de bocina RF30 15A
OMT11-8040
315
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8050
PRECAUCIÓN
Ponga un trapo bajo el extremo de la varilla para prevenir que el aceite gotee
sobre el motor o sobre alguna otra parte del vehículo.
ADVERTENCIA
316
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
OMT11-8120
Cada vez que cambie el aceite del motor, debe cambiar el filtro del aceite.
Protección Medioambiental
317
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Protección Medioambiental
318
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Procedimientos de verificación
1. Estacione el vehículo en un terreno plano y tire de la palanca del
freno de mano.
2. Encienda el motor.
3. Presione el pedal de freno mientras el motor está en ralentí.
4. Mueva la palanca de cambios por todos los cambios, terminan-
do en la posición P.
5. Abra el capot, saque la varilla
y límpiela con un papel que no
suelte pelusa.
6. Introduzca de nuevo la varilla
hasta el fondo.
7. Saque de nuevo la varilla y
revise el nivel. Debería estar
OMT11-8550 dentro del rango HOT (calien-
te).
8. De no ser así, póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado Chery para su mantenimiento.
PRECAUCIÓN
319
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-4210
ADVERTENCIA
Nunca permita que el líquido de frenos entre en contacto con sus ojos. Si el
líquido de frenos salpica y entra en sus ojos, o cae sobre su piel, lave con
abundante agua. Inmediatamente busque atención médica de emergencia si
es necesario.
PRECAUCIÓN
320
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8060
Agregar refrigerante
1. Abra la tapa del depósito del refrigerante y agregue refrigerante
hasta llegar a la línea “MAX”.
2. Encienda el motor y deje que el refrigerante llegue a su tempera-
tura habitual. Observe todo el tiempo el nivel del refrigerante en el
depósito, si el nivel baja de la línea “MIN” agregue refrigerante hasta
que el nivel deje de bajar de este punto.
PRECAUCIÓN
321
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
OMT11-4150
Si hay señales que indiquen que hay una fuga, si hay ruidos no
habituales o el funcionamiento no es normal, revise si el nivel del
líquido de dirección hidráulica es bajo. Si la causa de las anormali-
dades no se encuentra, por favor póngase en contacto tan pronto
como sea posible con el taller de servicio autorizado Chery para su
inspección y reparación.
Use únicamente el líquido de dirección hidráulica recomendado por
Chery. Para informarse sobre la capacidad y referencia del líquido
de dirección hidráulica, por favor remítase a “Sistema de Direc-
ción” en la sección 9.
Control del Radiador y Condensador
Revise si el radiador o el
condensador están obstruidos
por hojas, polvo o insectos.
Límpielos si es necesario y
revise las conexiones de las
mangueras para evidenciar las
condiciones de instalación,
corrosión, etc.
OMT11-8061
322
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
La correa de transmisión se puede extender, por lo tanto usted debe ajustar
la tensión de la correa de transmisión después de haber conducido un tiempo
significativo.
323
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener los neumáticos inflados adecuadamente. De lo
contrario, lo siguiente puede ocurrir, resultado en un accidente que puede
causar la muerte o lesiones graves.
Desgaste excesivo
Desgaste desigual
Dificultad al conducir
Posibilidad de un neumático reventado
como resultado de un sobrecalenta-
Muy alto Adecuado Muy bajo
OMT11-8080
miento
Sellado deficiente del talón del neumá-
tico
Deformación de la rueda o separación
del neumático
Una posibilidad mayor de daño en los
neumáticos causado por carreteras en
malas condiciones.
PRECAUCIÓN
324
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Control de Neumáticos
PRECAUCIÓN
Protección Medioambiental
8
Por favor nunca deseche un neumático usado descuidadamente. Debe ser
manipulado de acuerdo con las normas locales de protección medioambiental.
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
Rotación de Neumáticos
325
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8130
Parte
delantera
OMT11-8610
ADVERTENCIA
326
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Control de Batería
2 3 1
Terminal negativo de la batería
Terminal positivo de la batería
Soporte de ajuste de la batería
Revise que los terminales de la
batería no estén corroidos y
que no haya conexiones suel-
tas, grietas o que el soporte
OMT11-8131 esté suelto.
Su vehículo está equipado con una batería que no requiere de man-
tenimiento. Otro tipo de baterías no son recomendadas. Si necesita
cambiarla, la nueva batería debería tener la misma especificación
que la original.
Recomendamos que vaya a un taller de servicio autorizado Chery
para realizar el cambio de la batería.
Control de Fusibles
327
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
1
OMT11-8011
OMT11-8031
328
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Cambio de fusibles
Para el procedimiento de cambio de fusibles, por favor remítase a
“Cambio de Fusibles” en la sección 6.
PRECAUCIÓN
No use sólo agua como líquido limpiaparabrisas cuando la temperatura está
por debajo del punto de congelación. De lo contrario, el agua se congelará y
dañará el lavaparabrisas.
funcione correctamente.
OMT11-8140
329
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
OMT11-8530
OMT11-8540
330
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8150
OMT11-8200
la ranura.
OMT11-8210
331
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8500
OMT11-8510
OMT11-8520
332
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8511
PRECAUCIÓN
8
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
333
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Reemplazo de Bombillos
1 2 3 4
6 5
OMT11-8350
334
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 2
3
4
5
7 6
OMT11-8360
ADVERTENCIA
Para prevenir quemaduras, no cambie los bombillos cuando están aún
calientes.
PRECAUCIÓN
335
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Tipo de bombillo
Fuente de Luz Nominal
Nombre del bombillo
(Modelo/Tipo)
Luces Delanteras (altas / bajas) H7/H1
Luz de Posición Delantera W5W
Luz de Circulación Diurna LED
Luz Antiniebla Delantera H7
Luz de Posición Trasera LED
Luz de Freno P21W
Luz Antiniebla Trasera P21W
Luz de Matrícula W5W
Tercera Luz de Freno LED
Luces Direccionales Delanteras WY21W
Luces Direccionales Traseras PY21W
Luz de Marcha Atrás W16W
Luces Direccionales Laterales LED
Luz de Cortesía Interior C10W
Luz de Cortesía Trasera C10W
OMT11-8260
OMT11-8270
336
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8211
OMT11-8220
OMT11-8280
337
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
2. Desconecte el bombillo de la
rosca.
OMT11-8290
OMT11-8230
OMT11-8240
338
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
3. Desconecte el bombillo de la
rosca.
OMT11-8250
OMT11-8430
OMT11-8420
339
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
TILT
modo del palanca el vidrio de la
luz.
UP
OMT11-8180
SLIDE
OPEN
TILT
UP
OMT11-8190
1. Usando un destornillador de
punta plana con la punta recu-
bierta con cinta, extraiga a
modo del palanca el vidrio de la
luz.
OMT11-8320
340
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
OMT11-8330
341
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
342
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ajuste el haz de las luces delanteras adecuadamente de acuerdo con las
normas de tránsito.
8
PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO
343
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
8-3. Limpieza y Mantenimiento del Vehículo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Por favor nunca lave el vehículo con el chorro de agua apuntando al motor
o al compartimiento del motor.
Después de lavar el vehículo, presione el pedal de freno varias veces
mientras conduce para secar el agua que queda en los discos de frenos.
Si conduce a menudo su vehículo sobre carreteras polvorientas, se
recomineda lavar el chasís al menos una vez al mes.
344
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
345
Sección 8. PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
8-4. Despegue Motor de Vehículo Nuevo
347
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-1. Número de Identificación del Vehículo (VIN)
OMT11-7000
OMT11-9000
PRECAUCIÓN
OMT11-9010
PRECAUCIÓN
Dependiendo del país, la placa del fabricante del vehículo puede variar.
348
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
OMT11-9050
El número de la transmisión
(para modelos MT) está estam-
pado en la carcaza de la trans-
misión.
QR525MHE
XXXXXXXXX
OMT11-9020
El número de la transmisión
QR019CHB (para modelos CVT) está
XXXXXXXXX estampado en la caja de trans-
misión, cerca de la varilla de
nivel de aceite de la transmi-
sión.
OMT11-9030
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
349
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-2. Especificaciones del Vehículo
350
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Altura total
Voladizo Distanciaentre
Distancia entreejes
ejes Voladizo Trocha delantera
delantero trasero
Ancho total
351
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Items Parámetros
Modelo del Vehículo 1.6 L MT 1.6 L CVT
Peso del Vehículo Vacío (kg) 1,358 1,390
Peso por Eje del Eje Delantero (kg) 777 803
Vehículo Vacío Eje Trasero (kg) 581 587
Capacidad de Carga Máxima Según Fabricante
375
(Incluyendo Pasajeros) (kg)
Peso Bruto Vehicular Según Fabricante (kg) 1,733 1,765
Peso Máximo Eje Delantero (kg) 895 918
Total por Eje Según
Fabricante Eje Trasero (kg) 838 847
Pesos en Movimiento (kg) 1,433 1,465
Distribución de Eje Delantero (kg) 793 837
Peso en Movimiento
Eje Trasero (kg) 640 628
Sobre los Ejes
Carga Máxima Eje Delantero (kg) 1,000
Permitida por Eje
Eje Trasero (kg) 1,200
Según Fabricante
Número de Asientos (incluyendo conductor) (Personas) 5
352
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Items Parámetros
Modelo del Vehículo 1.6 L MT 1.6 L CVT
Altura al Piso Mínima (mm) 132
Altura al Piso Entre Ejes
132
(mm)
Altura al Piso Entre Ejes Delanteros
158
(mm)
Altura al Piso Entre Ejes Traseros
Rendimiento 177
(mm)
En Movimiento A la Derecha (m) 10.5
Diámetro Mínimo
de Giro A la Izquierda (m) 11.3
Ángulo de Entrada ( ° ) 23
Ángulo de Salida ( ° ) 20
Ángulo Máximo Vacío ( ° ) 20
de Acceso a Rampa Cargado ( ° ) 17
Rendimiento Velocidad Máxima del Vehículo (km/h) 175 165
de Potencia Gradeabilidad Máxima (%)
36
(Capadidad de Ascenso en Movimiento)
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
353
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
354
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Transmisión Automática
Referencia de la Caja
QR019CHB
de Cambios
Tipo de Caja de Cambios CVT (Transmisión Variable Continuamente)
Disposición de la Caja Caja Transversal
Distancia al Centro (mm) 204
Máximo Torque de Entrada
190
(N•m)
Relación Final de la
5.141
Caja
Relación Total de la
5.432
Caja
Relación Mínima de Manejo 0.440
Relación Mínima Final
0.440
de Manejo
Relación Total de
2.262
Caja Mínima
Relación Máxima de Manejo 2.390
Relación Máxima Final
2.390
de Manejo
Relación Total de
12.287
Caja Máxima
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
355
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Transmisión Manual
Sistema de Combustible
PRECAUCIÓN
356
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de Lubricación
PRECAUCIÓN
Por favor use el aceite para el motor que cumple con las especificaciones y
requisitos que se muestran en la tabla anterior, de lo contrario causará daños
al motor. Para zonas extremadamente frías use un aceite SAE 5W-40 (grado
SM o mayor.
No supere el nivel máximo de aceite en la varilla del nivel de aceite cuando
recargue el aceite del motor.
No use aditivos adicionales, de lo contrario puede dañar el motor.
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
357
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de Refrigeración
Sistema de Encendido
PRECAUCIÓN
Sistema de Suspensión
358
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de Dirección
Fluido de Dirección
nivel entre las marcas “MAX” y “MIN”
Tipo de Columna de Dirección Columna de dirección mecánica
Rango de Ajuste Arriba-abajo (mm) 27.2
del Timón Adelante-atrás (mm) /
Número de Izquierda 1.49
Posición Extrema
del Timón Vueltas
Derecha 1.49
del Timón
Sistema de Frenos
Fluido de Frenos
nivel entre las marcas “MAX” y “MIN”
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
359
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Alineación de la Dirección
Items Parámetros
Modelo del Vehículo 1.6 L MT 1.6 L CVT
Ángulo de inclinación lateral (camber) -0.85° ± 1°
Ángulo de inclinación frontal (caster) 2° 50' ± 45'
Rueda Delantera
Ángulo del perno principal 11° 30' ± 45'
Convergencia 0' ± 5' (Un solo lado)
Ángulo de inclinación lateral (camber) -54' ± 30'
Rueda Trasera
Ángulo del perno principal -5' ± 10' (Un solo lado)
Deslizamiento Lateral ≤ 3 m/km
Rueda y Neumático
360
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Capacidad de Fluidos
Batería
Nombre Modelo
Batería 12 V, 75 Ah
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
361
ÍNDICE
Índice Alfabético
Alphabetical Index
363
ÍNDICE INDEX
Alphabetical Index
Alphabetical Index
365
ÍNDICE INDEX
Alphabetical Index
V Velocímetro ................................. 65
Ventanas Eléctricas .................... 98
Verificaciones Sencillas ............. 280
Vista General del Compartimiento
del Motor ............................ 311
Vista para modelo CVT................ 60
Vista para modelo MT.................. 62
366