Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Oi - 266hart Es e 03 - 2011
Oi - 266hart Es e 03 - 2011
Mensajes de error.............................................................. 59
Pantalla LCD.................................................................... 59
Estados de error y alarmas............................................... 60
Lista de errores.............................................................. 60
Mantenimiento................................................................... 63
Regresos y retiro.............................................................. 63
Sensor de presión del transmisor...................................... 63
Retiro / instalación de las bridas del proceso..................... 64
Reemplazo del transductor de presión.............................. 65
Introducción
Estructura del manual de instrucciones
El presente manual proporciona información sobre la instalación, la operación, el diagnóstico y solución de problemas del transmisor
de presión 266. Cada sección del presente manual está específicamente dedicada a la fase específica del ciclo de vida del
transmisor, comenzando desde el recibo del transmisor y su identificación, el paso a la instalación, a las conexiones eléctricas, a la
configuración y al diagnóstico y solución de problemas y las operaciones de mantenimiento.
Además de la información general, las secciones individuales en el manual contienen las descripciones de procesos o las
instrucciones de procedimiento con información específica de seguridad. Sólo mediante la observancia de toda la información de
seguridad, usted puede reducir al mínimo el riego de peligros para el personal y/o el medioambiente.
Estas instrucciones están proyectadas como un resumen y no contienen información detallada sobre todos los modelos disponibles
o cada evento imaginable que pudiera ocurrir durante el ajuste, la operación, y el trabajo de mantenimiento.
Para información adicional o en el evento de problemas específicos no cubiertos en detalle por estas instrucciones de operación,
por favor, contacte con el fabricante.
Adicionalmente, ABB declara que el contenido de este manual no es parte de cualesquiera acuerdos, compromisos o relaciones
legales previos o existentes, ni tienen la intención de enmendar éstos.
Todas las obligaciones de ABB surgen de las condiciones del acuerdo de venta pertinente, el cual también contiene las únicas
regulaciones vinculantes de garantía en pleno.
Estas previsiones de garantía ni se amplían ni limitan por la información proporcionada en este manual.
Precaución – Riesgo
Sólo personal especialista calificado y autorizado debe estar a cargo de la instalación, la conexión eléctrica, la puesta en servicio y el mantenimiento del
transmisor. Personal calificado son personas que tienen experiencia en la instalación, la conexión del cableado eléctrico, la puesta en servicio y la
operación del transmisor o dispositivos similares y tienen las calificaciones necesarias como:
– capacitación o instrucción, es decir, autorización para operar y dar mantenimiento a dispositivos o sistemas de acuerdo con los estándares de seguridad
de ingeniería para circuitos eléctricos, altas presiones y medios agresivos;
– capacitación o instrucción en concordancia con los estándares de seguridad de ingeniería relativos al mantenimiento y uso de sistemas de seguridad
adecuados;
Por razones de seguridad, ABB llama su atención al hecho de que sólo se pueden utilizar herramientas suficientemente aisladas de acuerdo con DIN EN
60900. Ya que el transmisor puede formar parte de una cadena de seguridad, recomendamos reemplazar el dispositivo inmediatamente si se detectan
cualesquiera defectos.
En el caso de utilización en Areas Peligrosas, sólo se tienen que utilizar herramientas que no produzcan chispas.
Uso inapropiado
Está prohibido utilizar el dispositivo para los siguientes fines:
– Como una ayuda para escalar, por ejemplo, para fines de montaje
– Como un soporte para cargas externas, por ejemplo, como un soporte para tuberías, etc.
– Agregar material, por ejemplo, al pintar sobre la placa de datos o la soldadura sobre las piezas
– Retirar material, por ejemplo, por medio del taladrado del alojamiento.
Las reparaciones, alteraciones y mejoras o la instalación de piezas de reemplazo, sólo están permitidas en tanto estén descritas en
el manual. Se tiene que solicitar la aprobación de ABB para todas las actividades más allá de este ámbito. Las reparaciones llevadas
a cabo por los centros autorizados de ABB están excluidas de esto.
Previsiones de la garantia
La utilización del dispositivo en una manera que no caiga dentro del ámbito de su uso proyectado, desatendiendo este manual, la
utilización de personal subcalificado o efectuando alteraciones no autorizadas, libera al fabricante de cualquier responsabilidad por
cualquier daño resultante. Esto nulifica e invalida la garantía del fabricante.
Placas y símbolos
Personal calificado
La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo sólo los pueden levar a cabo personal especialista
capacitado que haya sido autorizado por el operador de la planta. El personal especialista tiene que haber leído y comprendido el
manual y cumplir con sus instrucciones.
Disposición
ABB promueve activamente la conciencia ambiental y tiene un sistema de administración de operaciones que cumple los
requerimientos de DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004, y OHSAS 18001. Nuestros productos y soluciones están
proyectados para tener un impacto mínimo en el ambiente y las personas durante la fabricación, almacenamiento, transporte, uso
y disposición. Esto incluye la utilización medio ambientalmente amigable de los recursos naturales. ABB dirige un diálogo abierto
con el público a través de sus publicaciones. Este producto/solución está fabricado de materiales que se pueden reutilizar por
empresas especialistas en reciclado.
Transporte y almacenamiento
– Después de desempacar el transmisor de presión, verifique el dispositivo en busca de daño en el transporte.
– Verifique el material de embalaje en busca de accesorios.
– Durante el almacenamiento o el transporte intermedios, almacene el transmisor de presión sólo en el embalaje original.
Para información sobre las condiciones ambientales permisibles para el almacenamiento y transporte, ver “Datos técnicos”.
Aunque no hay límite sobre la duración del almacenamiento, las condiciones de garantía estipuladas en el reconocimiento de la
orden del proveedor aplican todavía.
Importante
Transmisor de presión
con caja tipo barrel. La
2 familia de producto 266
también incluye carcasa
tipo DIN.
Apertura de la caja
Contenido del embalaje:
– Transmisor de presión modelo 266
– Un sobre incluyendo el manual breve de instrucciones en múltiples idiomas, el informe de calibración y los certificados opcionales
eventuales solicitados.
– Una llave Allen para el desbloqueo de la rotación del alojamiento
– Contenido opcional en dependencia de las opciones seleccionadas:
adaptador de balón para ½” NPT-f y empaquetaduras, juego de soporte y anillos de descarga.
Identificación
El instrumento está identificado por las placas de datos que se muestran en la figura 3.
La placa de certificación (ref. A): contiene los parámetros relativos a la certificación para uso en área peligrosa. La placa de datos
(ref. B) proporciona información concerniente al código del modelo, la presión máxima de operación, los límites del rango y alcance,
la alimentación eléctrica, la señal de salida, el material de los diafragmas, el fluido de llenado, el límite del rango, el número de serie,
la presión máxima de operación del proceso (PS) y la temperatura (TS). Por favor, haga referencia al número de serie al hacer
solicitudes al departamento de servicio de ABB.
La placa de etiqueta de acero inox. opcional adicional (ref. C) (código I2) también proporciona el número de etiquetado del cliente y
el rango calibrado. El instrumento se puede utilizar como un accesorio de presión (categoría III) como se define por la directiva de
equipo de presión 97/23/EC. En este caso, cerca de la marca CE, usted encontrará el número del organismo notificado (0474) que
ha verificado la conformidad. Los Transmisores de Presión cumplen con la norma EMC 2004/108/CE*.
La placa de certificación (ref. A) que aquí se muestra es para los transmisores de ABB S.p.A., 22016 Lenno, Italia, con los números:
FM09ATEX0023X (Ex d)
FM09ATEX0024X (Ex ia)
FM09ATEX0025X (Ex n)
CE-Número de identificación de los organismos notificados para la directiva de equipo de presión: 0474, para certificación ATEX: 0722
La placa de certificación (ref. A) también se puede emitir para ABB-APR, 32425 Minden, Alemania, con los números:
FM09ATEX0068X (Ex d)
FM09ATEX0069X (Ex ia)
FM09ATEX0070X (Ex n)
CE-Número de identificación de los organismos notificados para la directiva de equipo de presión: 0045, para certificación ATEX: 0044
* Los sensores C y F en los Transmisores de Presión relativa y absoluta, cumplen con la norma IEC61000-4-6, criterio de funcionamiento B.
NUMERO B
ABB S.p.A.
Made in Italy DE SERIE
CODIGO PRODUCTO
SELLO-H SELLO-L
ESPECIAL Rev.HW DF:
MEMBR.-LLENADO SENSOR
BRIDA/CONEX.-JUNTAS
H MEMBR.-LLENADO
SELLO
L MEMBR.-LLENADO PED:
ALIMENTATIÓN SENAL DE SALIDA
TS PS
PRES.MAX.SERV.
URL/LRL
LIMITES DE SPAN
Teclas locales bajo placa
C
Calibración
2600T Referencia
TRANSMISOR DE PRESIÓN
Almacenamiento
El instrumento no requiere ningún tratamiento especial si se
almacena como se despachó y dentro del nivel especificado de
condiciones ambientales. No existe límite para el período de
almacenamiento, aunque los términos de la garantía
permanecen como se acordaron con la empresa y como se
dan en la confirmación de la orden.
Importante
Si no se pueden evitar las condiciones ambientales desfavorables por razones relativas a la estructura del edificio, la tecnología de medición u otros
problemas, la calidad de la medición se puede ver afectada. (Ver la sección “Datos técnicos”). Si se instala un sello remoto con tubo capilar en el transmisor,
se tienen que respetar las instrucciones adicionales de operación para sellos remotos y las fichas técnicas relacionadas.
Protección y designación IP
Los alojamientos para los transmisores 266 están certificados como conformes con el tipo de protección IP 66 / IP 67 (en
concordancia con la norma IEC 60529) y NEMA 4X (en concordancia con la norma NEMA 250). El primer número indica el tipo de
protección que tiene la electrónica integrada contra el ingreso de cuerpos extraños, incluyendo el polvo.
“6” significa que el alojamiento es a prueba de polvo (es decir, no hay ingreso de polvo). El segundo número indica el tipo de
protección que tiene la electrónica integrada contra el ingreso de agua.
“6” significa que el alojamiento está protegido contra el agua, específicamente chorros poderosos de agua bajo condiciones
estandarizadas.
“7” significa que el alojamiento está protegido contra el agua, específicamente contra los efectos de la inmersión temporal en agua
bajo presión estandarizada de agua y condiciones temporales.
L MEMBR.-LLENADO PED:
ALIMENTATIÓN SENAL DE SALIDA
TS PS
PRES.MAX.SERV.
URL/LRL
LIMITES DE SPAN
Teclas locales bajo placa
29 (1.14)
91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71)
179 (7.02)
210 (8.28)
66 (2.60) with plug
78 (3.07) with d/v valve
(0.43)
11
72 (2.83)
89 (3.48)
29 (1.14)
18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71)
9 (0.35)
91 (3.58)
145 (5.70)
179 (7.02)
210 (8.28)
41.3 (1.63)
66 (2.60) with plug
78 (3.07) with d/v valve
65 (2.53)
54 (2.13)
96.8 (3.81)
102 (4.02) 29 (1.12)
100 (3.94) for NACE bolting
29 (1.14)
91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71)
179 (7.02)
210 (8.28)
11 (0.43)
Figura 8: Transmisor de presión diferencial con alojamiento de barril instalado en una tubería vertical con soporte opcional (B2)
113 (4.45)
18 (0.71)
72 (2.83)
87 (3.42)
116 (4.57)
136 (5.35) 183 (7.19) 55 (2.17)
Figura 9: Transmisor de presión diferencial con alojamiento DIN instalado en una tubería vertical con soporte opcional (B2) para mediciones de AIRE/GAS
29 (1.14)
18 (0.71)
4.4 (0.17)
65 (2.54)
83 (3.28)
Figura 10: Transmisor de presión diferencial con alojamiento DIN instalado en una tubería vertical con soporte opcional (B2) para mediciones de LÍQUIDO
29 (1.14)
91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71)
179 (7.02)
210 (8.28)
1/2 NPT
1/4 or
72 (2.83)
89 (3.48)
54 (2.13) 113 (4.45)
116 (4.57)
Figura 11: Transmisor de presión diferencial con alojamiento de barril e insertos Kynar instalado en una tubería horizontal con soporte opcional (B2)
29 (1.14)
91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71)
179 (7.02)
210 (8.28)
72 (2.83)
54 (2.13)
113 (4.43) 113 (4.45)
123 (4.86)
Figura 12: Transmisor de presión diferencial con alojamiento de barril e insertos Kynar instalado en una tubería vertical con soporte opcional (B2)
2
1 - Perno en U
2 - Perno y arandela de fijación del perno en U
3 - Pernos de fijación del transmisor
4 - Soporte B2
1
4
29 (1.14)
91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71)
179 (7.02)
210 (8.28)
11 (0.43)
117 (4.60)
166 (6.53)
70 (2.75)
84 (3.31)
(*)
70 (2.75) 95 (3.72)
142 (5.59) 174 (6.86)
Figura 14: Transmisor de presión diferencial con alojamiento de barril instalado en una tubería de caja con soporte opcional de acero inoxidable (B5)
1 - Perno en U
2 - Perno y arandela de fijación del perno en U
3 - Pernos de fijación del transmisor
4 - Soporte B5
4
2
Figura 15: Soporte de montaje (B5)
Importante
Si el transmisor se instala inclinado con respecto a la vertical, el líquido de llenado ejerce presión hidrostática sobre el diafragma de medición, resultando
en una variación del cero. En tal caso, se tiene que corregir el punto del cero a través del botón pulsador del cero o a través del comando “Establecer PV
a cero”. Por favor, remítase a la [sección de configuración] para mayores detalles. Para transmisores sin sellos de diafragma se deben tomar en cuenta las
consideraciones de ventilación / drenaje a continuación.
1/2 - 14 NPT
39 (1.54)
Figura 16: Transmisor de estilo P resistente a sobrecarga alta modelo 266H o 266N con alojamiento de barril instalado en una tubería de 2” con soporte
opcional (B1 acero al carbono o B2 acero inoxidable 316L)
145 (5.71)
55 (2.17) Max.
70 (2.75)
140 (5.54)
Figura 17: Transmisor de estilo P modelo 266G o 266A con alojamiento de barril instalado en una tubería de 2” con soporte opcional
(B1 acero al carbono o B2 acero inoxidable 316L)
1 1 - Perno en U
2 - Perno y arandela de fijación del perno en U
3 - Pernos de fijación del transmisor
4 4 - Soporte B1 o B2
3
Figura 18: Soporte de montaje por transmisores de presíon con alojamiento barril *B1 y B2(
72 (2.83)
145 (5.71)
11 (0.43)
72 (2.83)
18 (0.71)
16 (0.63)
54 (2.13)
1/2 - 14 NPT
39 (1.54)
Figura 19: Transmisor de estilo P resistente a sobrecarga alta modelo 266H o 266N con alojamiento DIN instalado en una tubería de 2” con soporte opcional
(B2 acero inoxidable 316L)
72 (2.83)
145 (5.71)
11 (0.43)
56 (2.20) max.
72 (2.83)
1/2 - 14 NPT
105 (4.13) 22 (0.87) width across
flats of exagon 117 (4.60)
Figura 20: Transmisor de estilo P modelo 266G o 266A con alojamiento DIN instalado en una tubería de 2” con soporte opcional (B2 acero inoxidable 316L)
1 - Pernos en U 4
2 - Pernos y arandelas de fijación del perno en U
3 - Pernos de fijación del transmisor
4 - Soporte B2 2
Figura 21: Soporte de montaje por transmisored de presíon con alojamiento DIN *B2(
Fluidos sucios
Fluidos sucios
Fluidos limpios
Fluidos limpios
Figura 32: Medición de presión relativa o presión absoluta de un líquido en una tubería
Figura 33: Medición de presión o presión absoluta de un vapor condensable en una tubería
Advertencia Advertencia
No haga conexiones eléctricas a menos que la designación de La electrocución puede dar como resultado la muerte o lesiones
código eléctrico estampada en la placa de datos del transmisor graves. Evite el contacto con las líneas y terminales. La alta tensión
concuerde con la clasificación del área en la que se va a instalar el que puede estar presente en las líneas puede provocar
transmisor. No cumplir con esta advertencia puede resultar en electrocución.
incendio o explosión.
Conexión de cable
En dependencia del diseño suministrado, la conexión eléctrica se establece a través de una entrada de cable, M20 x 1.5 o
rosca de 1/2-14 NPT, o enchufe Han 8D (8U). Las terminales con rosca son adecuadas para secciones transversales del
conductor hasta de 2.5 mm2 (AWG 14).
Importante
Con transmisores de Categoría 3 para uso en “Zona 2”, para este tipo de protección el cliente debe instalar un prensaestopa cualificado (vea la sección
“Consideraciones en áreas peligrosas”). Una rosca M20 x 1.5 está situada en el alojamiento de la electrónica para este propósito.
Para transmisores con “Cubierta a prueba de incendio” tipo de protección (Ex d), la tapa del alojamiento se tiene que asegurar utilizando el tornillo de
cierre. El tapón de tornillo que se puede haber suministrado con el transmisor se tiene que sellar en la planta utilizando Molykote DX. El instalador
asume la responsabilidad por cualquier otro tipo de medio de sellado utilizado.
En este punto, deseamos llamar su atención al hecho de que se requerirá una fuerza aumentada para desatornillar la tapa del alojamiento después de
un intervalo de varias semanas. Esto no es causado por las roscas, sino más bien se debe únicamente al tipo de empaquetadura.
1 2
2 40 60 10
0 80
5 de tierra
-
+
4 3 - Comunicador portàtil
- 1 4 - Linea de carga
5 - Indicator remoto
+ + 6 - Fuente de alimentación
+
- - 691HT
2
F1 F2 F3 F4
PV
6
REVIE W CONF SERIAL
LINK
TRI M
A B C D E F G H I
1 2 3
J K L M N O P Q R
4 5 6
S T U
@ %
7
V W X
8
& /
Y Z #
9
+
3
0 -
El comunicador portátil HART se puede conectar a cualquier punto de terminación de cableado en el circuito, siempre que la
resistencia mínima sea de 250 ohmios. Si ésta es menor que 250 ohmios, se debe añadir resistencia adicional para permitir las
comunicaciones. El comunicador manual debe conectarse entre la resistencia y el transmisor, no entre la resistencia y la fuente
de alimentación.
Requerimentos de alimentación
Para la conexión de señal/potencia, utilice pares trenzados retorcidos de cableado no. 18 a 22 AWG / 0.8 a 0.35 mm2 de ø
hasta de 5,000 pies (1500 metros). Los circuitos más largos requieren conductor más grande. Si se utiliza un cable blindado, el
blindaje se debe conectar a tierra sólo en uno de los extremos, no en ambos extremos. En el caso de cableado en el extremo
del transmisor, use la terminal situada dentro del alojamiento.
La señal de salida de 4 a 20 mA cc y la alimentación de cc al transmisor se llevan a cabo desde los mismos pares de
conductores. La tensión de alimentación en las terminales del transmisor tiene que estar entre los límites de 10,5 y 42 V cc.
Para aprobación Ex ia e intrínsecamente seguro (FM, CSA y SAA), la alimentación no debe exceder de 30 V cc.
En algunos países, la tensión de alimentación máxima está limitada a un valor más bajo. Para la tensión de alimentación
máxima, por favor, remítase a la placa de identificación superior del transmisor.
Evite dirigir los cables con otros cables eléctricos (con carga inductiva, etc.) o cerca de equipo eléctrico grande.
Procedimento de cableado
Siga estos pasos para cablear el transmisor:
– Retire la tapa plástica temporal de uno de los dos puertos de conexión eléctrica situados en ambos lados en la parte superior
del alojamiento del transmisor.
– Estos puertos de conexión pueden tener una NPT interna de 1/2 pulg o roscas M20. Se pueden instalar varios adaptadores y
bujes a estas roscas para cumplir con los estándares de cableado de la planta (conduit).
– Retire la tapa del alojamiento del lado de las “terminales de campo”. Ver la indicación en la etiqueta en la parte superior del
alojamiento. En una instalación a prueba de explosión/ a prueba de incendio, no retire las tapas del transmisor cuando haya
energía eléctrica a la unidad.
– Dirija el cable a través del casquillo para el paso de cables y el puerto abierto.
– Conecte la línea positiva a la terminal + y la línea negativa a la terminal -.
– Tapone y selle los puertos eléctricos. Cerciórese que cuando se haya terminado la instalación, los puertos eléctricos estén
sellados adecuadamente contra el ingreso de lluvia y/o vapores y gases corrosivos.
Advertencia
El cable, el casquillo para el paso de cables y el tapón del puerto no usado deben estar en concordancia con el tipo de protección proyectado (por
ejemplo intrínsecamente seguro, a prueba de explosión, etc.) y el grado de protección (por ejemplo IP6x de acuerdo con IEC EN 60529 o NEMA 4x). Ver
también el anexo para “ SEGURIDAD EX “ ASPECTOS Y PROTECCIÓN “IP”. En particular, para una instalación a prueba de explosión, retire la tapa
plástica roja temporal y tapone la abertura no usada con un tapón certificado para contención de explosión.
– Si es aplicable, instale el cableado con un bucle de goteo. Disponga el bucle de goteo de modo que la parte inferior esté más
baja que las conexiones de conduit y el alojamiento del transmisor.
– Ponga de regreso la tapa del alojamiento, gírela para asentar la junta tórica en el alojamiento y entonces continúe apretando a
mano hasta que la tapa haga contacto de metal a metal con el alojamiento. En una instalación Ex-d (a prueba de explosión),
bloquee la rotación de la tapa girando la tuerca de fijación (use la llave Allen de 3 mm suministrada con el instrumento).
3
1 - Housing DIN con connettore Harting a 90°
2 - Alojamiento DIN con conector recto Harting
3 - Inserto de zócalo Harting Han 8D para el enchufe correspondiente
suministrado (vista de los zócalos)
2
1
Importante
Antes de que usted presione completamente los contactos dentro del zócalo, verifique de nuevo los puntos de conexión.
Los contactos insertados incorrectamente se pueden retirar usando una herramienta de expulsión (no. de pieza: 0949 813), o un bolígrafo estándar
como una herramienta improvisada.
1 - Zócalo
2 - Contacto
3 - Alojamiento
4 - Empaque (se puede cortar)
5 - Anillo de abrazadera
6 - Tornillo de fijación PG 11
7 - Cable (diámetro 5 .. 11 mm / 0.20 ... 0.43 pulg)
Figura 37: Conector de zócalo
Puesta a tierra
Está disponible una terminal tanto en el exterior del alojamiento y en el enchufe para puesta a tierra (PE) del transmisor. Ambas
terminales están conectadas eléctricamente entre sí.
Advertencia
Una conexión a tierra de protección es absolutamente necesaria
para asegurar la protección personal, para proteger contra picos
(en caso de instalación de esta opción) y para prevenir explosiones
en un ambiente potencialmente explosivo. Figura 38: Terminal externo de la conexión a tierra
Nota
La capacidad de soportar la tensión de prueba ya no se puede asegurar cuando se utiliza este circuito protector.
(Modelos relativos y absolutos) 266Gx, 266Ax, 266Hx, 266Nx, 266Px, 266Vx, 266Rx
– Abra la válvula de cierre en la conexión de la toma de presión (si la hay).
– Abra la válvula de cierre positivo.
Para poner el transmisor fuera de operación, lleve a cabo estos pasos en el orden inverso.
Importante
Para los transmisores de presión absoluta modelos 266AS o 266NS o 266VS o 266RS con rango de sensor C, F o G, por favor, esté conciente de que el
equipo de medición se habrá sobrecargado por la presión atmosférica debido a los largos períodos de transporte y almacenamiento involucrados. Por esta
razón, usted deberá tener en cuenta un tiempo de arranque de aprox. 30 minutos para los modelos 266Vx, 266Rx y 266Nx, y aprox. 3 horas para los
modelos 266Ax después de la puesta en servicio, hasta que el sensor se haya estabilizado hasta tal punto que la precisión especificada se pueda
mantener.
Si, al utilizar transmisores “intrínsecamente seguros”, se conecta un amperímetro al circuito de salida o se conecta un módem en paralelo mientras exista
un riesgo de explosión, las sumas de las capacitancias e inductancias de todos los circuitos, incluyendo el transmisor (ver el certificado de examen tipo EC)
tienen que ser iguales o menores que las capacitancias e inductancias permisibles del circuito de señal intrínsecamente seguro (ver el certificado de
examen tipo EC para la unidad de alimentación). Sólo se pueden conectar dispositivos o indicadores pasivos o a prueba de explosión. Si la señal de salida
se estabiliza sólo lentamente, es probable que se haya establecido en el transmisor una constante de tiempo largo de amortiguación.
Importante
Una breve interrupción en la alimentación resulta en la inicialización de la electrónica (el programa se reinicia).
Importante
Para desactivar el interruptor, empújelo ligeramente hacia abajo y
gire en sentido contra horario por 90°. Figura 39: Boton de protección contra escritura
Importante
El transmisor tiene que haber alcanzado su temperatura de operación (aprox. 5 min. después de la puesta en marcha, si el transmisor ya ha alcanzado la
temperatura ambiente) para llevar a cabo la corrección de la variación del cero. La corrección se tiene que hacer a pd (o p) = 0.
Importante
La unidad de botones tiene que estar disponible para este fin. No se recomienda operar los botones usando un destornillador magnético ya que puede
interferir con el sistema de captación magnética.
Importante
Un ajuste del valor inferior del rango utilizando este método se guardará en la memoria no volátil < 25 s (HART), cuando se pulsa el botón “Z”.
Importante
Este procedimiento descrito anteriormente no afecta la presión física mostrada; solamente corrige la señal de salida analógica. Por esta razón, la señal de
salida analógica puede diferir de la presión física (Valor PV) que se muestra en la pantalla digital o la herramienta de comunicación. Para evitar esta
discrepancia, corrija la variación de la posición del cero (variación del cero) a través de la funcionalidad PV-BIAS/OFF-SET.
Importante
Con un diseño Ex d / a prueba de incendio, por favor, remítase a la
sección “Aseguramiento de la tapa del alojamiento con Ex d”.
Importante
Reapriete la tapa del alojamiento hasta que esté apretada a mano.
Si es necesario, remítase a la sección “Asegurado de la tapa del
alojamiento con Ex d”. Figura 41: La pantalla LCD
Operación
Funcionalidad de botones pulsadores locales
Los transmisores 266 permiten ajustes locales a través de botones pulsadores no invasivos integrados. Los botones pulsadores
están situados bajo la placa de datos de identificación. Para lograr acceso a los ajustes locales, afloje los tornillos de fijación de la
placa de datos y gire en sentido horario la placa de identificación.
1
1 - Placa de datos de identificación
2 - Botón de cero
3 - Botón de alcance
4 - Botón de protección contra escritura
2 4
Ajustes de fábrica
Los transmisores se calibran en la fábrica al rango de medición especificado por el cliente. El rango de calibración se proporciona
en la placa de identificación y la referencia (tag) en la placa identificativa adicional. Si no se han especificado estos datos, el
transmisor se entregará con la siguiente configuración:
Parámetro Ajuste de fábrica
Valor inferior del rango (LRV) (4 mA) Cero
URV (20 mA) Límite superior del rango (URL)
Función de transferencia de salida Lineare
Amortiguación 1 segundo
Falla del transmisor (alarma) Escala de arriba (21.8 mA)
Escala HMI LCD opcional 1 línea de PV y gráfico de barras de señal de salida
Importante
Cada uno de los parámetros configurables listados anteriormente se puede modificar fácilmente ya sea por medio de la HMI LCD opcional, con una
terminal portátil HART o una solución de software compatible. Los datos relativos al tipo y material de la brida, los materiales de la junta tórica y el tipo
de líquido de llenado se almacenan en el dispositivo.
Tipos de configuración
Los transmisores de presión se pueden configurar de la siguiente manera:
– Configuración de los parámetros para los valores superior e inferior del rango (a través de los botones pulsadores de cero y
alcance), sin una HMI LCD integral.
– Configuración del transmisor de presión utilizando la HMI LCD integral (controlada por menú)
– Configuración con una terminal portátil
– Configuración utilizando un PC/laptop a través de la interfaz gráfica del usuario (DTM)
Importante Importante
Se pueden utilizar como generadores de presión una estación de En el caso del transmisor 266 para presión absoluta (266Vx, 266Ax,
reducción con presión ajustable y visualizaciones de referencia. Al 266Nx, 266Rx) con un rango de medición igual o menor que 650
hacer la conexión, por favor, asegúrese de que no haya fluidos mbar abs., por favor esté conciente de que el equipo de medición
residuales (para materiales de prueba gaseosos) o burbujas de aire se habrá sobrecargado por la presión atmosférica debido a los
(para materiales de prueba fluidos) en las líneas de impulso, ya que largos períodos de transporte y almacenamiento involucrados. Por
éstos pueden llevar a errores durante la inspección. esta razón, necesitará permitir un tiempo de arranque de aprox. 30
Cualquier error de medición potencial por el generador de presión minutos para los modelos 266Vx, 266Rx y 266Nx y de 3 horas para
debe ser por lo menos tres veces menor que el error de medición los modelos 266Ax después de la puesta en servicio, hasta que el
deseado para el transmisor. Se recomienda que la amortiguación se sensor se haya estabilizado a tal grado que se pueda mantener la
establezca a cero. exactitud especificada.
Importante
Este procedimiento de configuración sólo cambia la señal de corriente de 4 … 20 mA; no afecta la presión física del proceso (valor PV) también
mostrado en la pantalla digital o la interfaz del usuario. Para evitar discrepancias potenciales, usted puede utilizar el siguiente procedimiento a
continuación. Después de llevar a cabo una corrección, tiene que verificar la configuración del dispositivo.
Importante
Cuando el transmisor se ha puesto de nuevo a cero siguiendo el
procedimiento anterior, un valor de sesgo/desviación del cero se
aplica y guarda en la memoria del transmisor.
Configuración del transmisor de presión utilizando la HMI de LCD integral (controlada por menú)
La HMI de LCD integral está conectada en la tarjeta de comunicación 266. Se puede utilizar para visualizar las variables medidas
del proceso así como para configurar la pantalla y el transmisor. Además, se proporciona información de diagnostico.
Para acceder a la funcionalidad de la HMI, se necesita llevar a cabo un procedimiento de activación.
El procedimiento de activación de teclado es diferente entre la versión TTG (a través del cristal) y la HMI convencional.
Funciones del botón (1) Significado Funciones del botón (1) Significado
Exit Salir del menú. Select Seleccionar submenú/parámetro.
Back Atrás un submenú. Edit Editar parámetro.
Delete Salir sin guardar el valor del parámetro OK Guarda el parámetro seleccionado y
seleccionado. muestra el valor del parámetro
Next Seleccionar la siguiente posición para guardado.
ingresar valores numéricos o letras.
Pantalla
Calibrar
Diagnóstico
Comunicación
Función de transferencia
El transmisor de presión 266 proporciona una selección de las funciones de salida, como sigue:
– Lineal para presión diferencial, manométrica y absoluta o mediciones de nivel.
– Raíz cuadrada (x) para medición de flujos utilizando elemento primario de tipo restricción, como placa de orificio, orificio integral,
tubo Venturi o Dall y similares.
– Raíz cuadrada (x3) para medición de flujos de canal abierto utilizando vertedero rectangular o trapezoidal
– Raíz cuadrada (x5) para medición de flujos de canal abierto vertedero de muesca en V (triangular).
– Flujo bidireccional.
– Tabla de linealización personalizada.
– Tanque de depósito cilíndrico.
– Tanque esférico.
Estas funciones de salida se pueden activar usando una herramienta de configuración (Pantalla integral LCD digital, comunicador
portátil o software basado en PC como Asset Vision Basic). La función de transferencia se puede aplicar a la señal analógica de 4
a 20 mA solamente o también a la indicación (en unidades de ingeniería).
Tanque esférico
Esta función se utiliza para medir el nivel volumétrico en un tanque esférico. El transmisor calcula el volumen desde el nivel de
llenado medido.
Usted puede usar una terminal portátil para leer o configurar/calibrar el transmisor. Si está instalada una resistencia de
comunicación en la unidad de alimentación conectada, puede conectar la terminal portátil directamente en la línea de 4...20 mA.
Si ninguna resistencia de comunicación está presente (mín. 250 Ω), necesitará instalar una en la línea. La terminal portátil se
conecta entre la resistencia y el transmisor, no entre la resistencia y la unidad de alimentación.
A - Transmisor
B - Unidad de alimentación
(resistencia de comunicación
suministrada en la unidad de
alimentación)
A - Transmisor
B - Unidad de alimentación
(resistencia de comunicación
no suministrada en la unidad
de alimentación)
Mensajes de error
Pantalla LCD
La HMI LCD en caso de errores o malfuncionamiento del transmisor puede mostrar mensajes de error/falla específicos para
ayudar al usuario en la identificación del problema y resolverlo. En caso de una alarma, un mensaje consistente de un icono y
texto aparece en la parte inferior de la pantalla del proceso. Use la tecla (1) para solicitar el nivel de información. Use el menú de
“Diagnóstico” para solicitar la descripción del error con un texto de ayuda.
En la descripción del error, se muestra el número del error en la segunda línea (M028.018). Se utilizan dos líneas adicionales para
describir el error. El estado del dispositivo está dividido en cuatro grupos.
Icono Descripción
Error / Falla
Se requiere mantenimiento
El texto del mensaje junto a este icono en la pantalla proporciona información sobre donde buscar el error. Existen las siguientes
áreas: electrónica, sensor, configuración, proceso, operación.
Regresos y retiro
Los transmisores defectuosos enviados al departamento de reparaciones tienen, siempre que sea posible, estar acompañados
por su propia descripción de la falla y su causa subyacente.
Precaución - Daño potencial a las piezas Precaución - Daño potencial a las piezas
No utilice herramientas afiladas o puntiagudas. No dañe los diafragmas de aislamiento.
Importante
En el caso de diseños libres de aceite y grasa, limpie las cámaras de medición de nuevo, si es necesario una vez que la brida del proceso se haya
instalado.
– Respete la tabla de indicaciones a continuación para la reinstalación de las bridas del proceso.
Modelo y rango del transmisor Procedimiento
Empaques de vitón Todos los pernos Use una llave dinamométrica para apretar los tornillos/tuercas de la brida del proceso a un
par de rotación de 25 Nm
Acero al carbono Use una llave dinamométrica para apretar las tuercas de la brida del proceso a un par de
266DSH/PSH/VSH NACE y Acero inox. rotación de 40 Nm, permita que la brida se estabilice por una hora, desatornille las tuercas y
Empaques de PTFE apriete de nuevo a 32 Nm.
Acero Inoxidable Use una llave dinamométrica para apretar las tuercas de la brida del proceso a un par de
NACE rotación de 25 Nm, permita que la brida se estabilice por una hora, desatornille las tuercas y
apriete de nuevo a 25 Nm.
Empaques de vitón Todos los pernos Use una llave dinamométrica para apretar los tornillos/tuercas de la brida del proceso a un
266DSH.X.H par de rotación de 31 Nm
(opción alta presión Use una llave dinamométrica para apretar las tuercas de la brida del proceso a un par de
estática) Empaques de PTFE Todos los pernos rotación de 40 Nm, permita que la brida se estabilice por una hora, desatornille las tuercas y
apriete de nuevo a 31 Nm.
Use una llave dinamométrica para apretar los tornillos/tuercas de la brida del proceso a un
266DSH rango A Todas las juntas Todos los pernos par de rotación de 14 Nm. Por favor, esté conciente de que en caso de trabajo de
(1 KPa) desensamblaje y reensamblaje en el fondo ya no se pueden garantizar los rendimientos
originales.
266DSH / 266PSH Todas las juntas Todos los pernos Use una llave dinamométrica para apretar los tornillos/tuercas de la brida del proceso a un
con insertos Kynar par de rotación de 15 Nm
Primero, use una llave dinamométrica para apretar los tornillos/tuercas de la brida del
proceso a un par de rotación de unión de
– MJ = 2 Nm (0.2 kpm), trabajando de una manera cruzada.
– Luego, apriételos con un par de rotación MJ = 10 Nm (1.0 kpm), trabajando de una manera
266MSx / 266RSx Todas las juntas Todos los pernos cruzada.
– Luego, apriételos completamente girando cada tuerca o tornillo de nuevo (de una manera
cruzada) por el ángulo de apriete A = 180°, trabajando en dos etapas de 90° cada una.
Ciertas versiones del transmisor utilizan tornillos con tamaño M10. Si se utilizan estos
tornillos, el ángulo de apriete A = 270°, trabajando en tres etapas de 90° cada una.
– Retirar la tarjeta de – Desatornille los pernos de fijación del transductor y retire las
comunicación quitando los dos bridas del proceso.
tornillos de fijación (b) y – Las juntas tóricas (c) (Vitón o PTFE) se tienen que reemplazar
suavemente desconecte el después de cada desmontaje.
conector de la tarjeta de b – Reensamble las bridas siguiendo los pasos anteriores en el
comunicación. orden inverso.
que pueda girar el alojamiento. – Una vez que se haya reensamblado el transmisor, puede
proceder a la reconfiguración. El 266 se puede reconfigurar así
Figura 54: Tornillo de espiga mismo con los parámetros previos configurados gracias a la
funcionalidad de autoconfiguración.
– Continúe girando el alojamiento – Antes de encender el transmisor suba los microinterruptores
en sentido contrahorario hasta 1 y 2 a la posición de arriba. Conecte el transmisor a la
remoción. alimentación, espere 10 segundos y baje los microinterruptores
1y2
– Se recomienda una operación de variación del cero de la PV
para alinear el cero a la instalación. Esta operación se debe
llevar a cabo después de que el transmisor se haya instalado a
Figura 55: Conector su soporte y conectado al tubo múltiple.
Importante
El número cerca de la marca CE de la etiqueta de seguridad del transmisor identifica al organismo notificado que tiene la responsabilidad por la vigilancia
de la producción
Las otras marcas se refieren al tipo de protección utilizado según las normas EN pertinentes:
Ex ia: Seguridad intrínseca, nivel de protección “a”
IIC: Grupo de gas
T4: Clase de temperatura del transmisor (que corresponde a 135° C máx.) con una Ta de -50° C a +85° C
T5: Clase de temperatura del transmisor (que corresponde a 100° C máx.) con una Ta de -50° C a +40° C
T6: Clase de temperatura del transmisor (que corresponde a 85° C máx.) con una Ta de -50° C a +40° C
Sobre las aplicaciones, este transmisor se puede utilizar en la “Zona 0” (Gas) y “Zona 20” (Polvo) áreas clasificadas (peligro
continuo) como se muestra en el siguiente boceto:
Zona 0 Zona 20
Importante
Esta categoría ATEX depende de la aplicación (ver abajo) y también del nivel de la seguridad intrínseca de la alimentación del transmisor (asociada al
aparato) que ciertas veces puede ser adecuada [ib] en lugar de [ia]. Como es bien sabido, el nivel de un sistema de seguridad intrínseca se determina por
el nivel más bajo de los diversos aparatos utilizados, es decir, en el caso de alimentación [ib], el sistema asume este nivel de protección.
Tanque Silo
Nota: il trasmettitore può essere Nota: la proteccíon se asegura prin-
connesso ad alimentatori [ib] o cipalmente por el grado “IP”
Zona “0” Zona “1” [ia] (apparati associati) Zona “20” Zona “21” asociado a la potencia baja de la
alimentación. Éste puede ser [ia]
che [ib].
Nota por el transductor primario:
ver la certificación para las
exceptiones
Transductor primario
Medio Tx 266 Medio Tx 266
peligroso peligroso
(proceso) Categoría 1/2 G Ex ia (proceso) Categoría 1/2 D Ex ia
Acerca de las aplicaciones, este transmisor se puede utilizar en Zona “0” (Gas) áreas clasificadas (peligro continuo) sólo con su
“parte del proceso”, en tanto que la parte restante del transmisor, es decir su cubierta, se puede utilizar en la zona 1 (Gas),
solamente (ver el boceto a continuación). La razón de esto es la parte del proceso del transmisor (normalmente llamada
transductor primario) que provee los elementos de separación interiores para aislar el sensor eléctrico del proceso continuamente
peligroso, de acuerdo con la EN 60079-26 y EN 60079-1. Sobre la aplicación para polvo, el transmisor es adecuado para la
“Zona 21” de acuerdo con la EN 61241-1 como se muestra en la en la parte pertinente en el boceto:
Tanque Silo
Nota: la protección se asegura prin-
cipalmente por el grado “IP”
Zona “0” Zona “1” Zona “20” Zona “21” asociado a la potencia baja de la
alimentación
Transductor primario
Medio Tx 266 Medio Tx 266
peligroso peligroso
(proceso) Categoría 1/2 G Ex d (proceso) Categoría 1/2 D Ex d
Código IP
Acerca del grado de protección proporcionado por la cubierta del transmisor de presión, la SERIE 2600T ha sido certificada para
IP67 de acuerdo con la norma EN 60529. El primer carácter numérico indica la protección de la electrónica interior contra el
ingreso de objetos sólidos extraños incluidos los polvos. El “6” asignado significa una cubierta hermética al polvo (sin ingreso de
polvo). El segundo numeral característico indica la protección de la electrónica interior contra el ingreso de agua. El “7” asignado
significa una cubierta protegida contra agua contra una inmersión temporal en agua bajo condiciones estandarizadas de presión y
tiempo.
d) Certificado ATEX II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6 (para T4 = -50° C ≤ Ta ≤ +85° C), (para T5 y T6 = -50° C ≤ Ta ≤ +40° C) y II 3D Ex
tD A22 IP67 T85° C Entidades: Ui = 42V dc Ii < 25 mA Ci < 13 nF Li < 0,22 mH
Aprobaciones FM “Declaración de conformidad” número FM09ATEX0025X (Lenno) y FM09ATEX0070X (Minden).
Importante Importante
Es el apoyo técnico para la Declaración de conformidad de ABB Al estar instalado, este transmisor se debe alimentar por un
dispositivo limitador de tensión que evitará que se exceda la
tensión nominal de 42 V c.c.
PROFIBUS
Ui= 17,5 Vdc Ii= 360 mA Pi= 2,52 W Ci= 5nF Li= 10 uH
Temperatura - Gas Temperatura - Polvo Minimum amb. °C Maximum amb. °C
T4 T135°C -50°C +60°C
T5 T100°C -50°C +56°C
T6 T85°C -50°C +44°C
FIELDBUS / FISCO
Ui= 17,5 Vdc Ii= 380 mA Pi= 5,32 W Ci= 5nF Li= 10 uH
Temperatura - Gas Temperatura - Polvo Minimum amb. °C Maximum amb. °C
T4 T135°C -50°C +60°C
T5 T100°C -50°C +56°C
T6 T85°C -50°C +44°C
Para la correcta instalación en el campo de los transmisores de presión de la serie 2600T, por favor, ver el plano de control
relativo. Note que el aparato asociado tiene que contar con aprobación FM.
Aplicación
Los transmisores de presión 266 están diseñados para aplicarse para aplicación pertinente a la seguridad en la industria de proceso.
Son adecuados para usarse en aplicaciones SIL2 cuando se les aplica como un solo canal y en aplicaciones SIL3 cuando se les
aplica con un doble canal con una arquitectura 1oo2. Se tiene que prestar especial atención a la separación de seguridad y no
seguridad pertinente al uso.
Entorno físico
Los transmisores están diseñados para uso en entornos del campo industrial y se tienen que operar dentro de los límites ambientales
especificados según se indica en la ficha técnica del transmisor.
Función y responsabilidades
Deberán estar identificados todas las personas, los departamentos y organizaciones involucrados en las fases del ciclo de vida que
sean responsables de llevar a cabo y revisar el E/E/PES (Sistema Eléctrico / Electrónico / Electrónico Programable) general aplicable,
o las fases del ciclo de vida de seguridad del software de un sistema instrumentado de seguridad. Todos aquellos especificados como
responsables para la administración de actividades de seguridad funcional deberán estar informados de las responsabilidades
asignadas a ellos. Todas las personas involucradas en cualquier actividad general del ciclo de vida de seguridad E/E/PES o software,
incluyendo las actividades administrativas, deben tener la capacitación apropiada, el conocimiento técnico, la experiencia y las
calificaciones pertinentes a las obligaciones específicas que tiene que llevar a cabo.
Tiempo de respuesta del sistema de E/S de asignación de los requisitos de seguridad del sistema
El tiempo total de respuesta del sistema queda determinado por los siguientes elementos:
– Tiempo de detección del sensor,
– Tiempo del solucionador lógico,
– Tiempo de respuesta del actuador.
El tiempo total de respuesta del sistema tiene que ser menor que el tiempo de seguridad del proceso. Para asegurar una
operación segura del sistema, se deberán tener en cuenta la velocidad de barrido de cada sección del solucionador lógico
multiplicado por el número de canales junto con el tiempo de seguridad del actuador y el tiempo de respuesta del sensor.
Rutinas de seguridad
Los requisitos adicionales de seguridad se pueden definir para asegurar la funcionalidad correcta de las secuencias en el
sistema instrumentado de seguridad.
Puestas en servicio
Funcionalidad del sistema total
La actividad para validar la funcionalidad de seguridad requerida del sistema junto con el transmisor de presión de acuerdo con
la especificación de los requisitos de seguridad es la prueba de aceptación de la puesta previa en marcha.
Otras consideraciones
El usuario puede seleccionar los niveles de alarma del transmisor (escala abajo o escala arriba). De manera predeterminada
todos los dispositivos 266 se configuran con la alarma escala arriba. Para ciertas fallas (por ejemplo, rotura del cristal), la salida
se enclavará a 3.6 mA incluso si está seleccionada la alarma de escala arriba.
Principio de operación
El principio de operación es como sigue. En la unidad primaria, el fluido del proceso (líquido, gas o vapor) ejerce presión en el
sensor a través de los diafragmas de aislamiento flexibles, resistentes a la corrosión y el tubo capilar que contiene el fluido de
llenado. Conforme el sensor detecta los cambios de presión, simultáneamente produce variaciones del valor físico primario en
dependencia de la tecnología del sensor (capacitiva, inductiva o piezoresistiva). La señal se convierte entonces en la electrónica
de tecnología de punta en una forma digital y los valores brutos se calculan por un microcontrolador a una linealización de salida
primaria precisa, compensando por los efectos combinados de la no linealidad del sensor, de los cambios de la presión estática y
la temperatura sobre la base de los parámetros “asignados” calculados en el proceso de fabricación y almacenados en la
memoria de la electrónica de tecnología de punta. Los cálculos siguen los flujos independientes y se comparan en el
microcontrolador para validar la señal de presión de salida. Si se detecta una diferencia entre las dos mediciones, la salida
analógica se conduce a una condición de seguridad. Los valores medidos y los parámetros del sensor se transfieren a través de
una comunicación digital serial estándar a la unidad secundaria en donde está instalada la tarjeta de comunicación. El valor de los
datos de salida se convierten en una señal de impulsos anchos que se filtra y que activa el transmisor de 4-20 mA.
La comunicación digital, bidireccional, utilizando el protocolo “HART” estándar está implementada como parte de esta unidad.
Los algoritmos de diagnóstico internos se implementan para verificar la corrección y validez de todas las variables de
procesamiento y el correcto funcionamiento de las memorias. La etapa de salida también se verifica leyendo la señal de salida
analógica y leyendo la tensión de alimentación. El bucle de retroalimentación se obtiene por medio de un convertidor A/D
adicional puesto al final de la etapa de salida, que traduce la señal de 4-20 mA en una forma digital adecuada para comprarse
por el microcontrolador.
Pruebas
Podrían ocurrir durante la operación de los transmisores fallas no detectadas de seguridad. Estas fallas no afectan las operacio-
nes del transmisor.
Para mantener el nivel de integridad de seguridad (SIL 2) alegado se solicita un procedimiento de prueba cada 10 años.
Las pruebas consisten de las siguientes operaciones:
– Apagar el dispositivo.
– Asegurar que el interruptor del modo de protección contra escritura esté en la condición de protección contra escritura.
– Encender transmisor: el transmisor efectúa automáticamente una autoprueba que consiste en las operaciones a continuación:
Prueba de la ROM
Prueba de la RAM
Prueba de la etapa de salida analógica y del convertidor A/D de retroalimentación
Prueba de la tensión de alimentación
Prueba de la memoria no volátil
– Aplicar presión hasta el 50% del rango calibrado y verificar el valor de salida. Deberá estar dentro de la exactitud de seguridad
establecida (2% del rango del sensor). En el caso de que fallaran las pruebas, el transmisor conducirá la salida a los valores de
alarma. En este caso, una acción de corrección consiste en la recalibración del convertidor D/A. en el caso de que no se
restablezca la funcionalidad normal, se deberá considerar el transmisor defectuoso y no posible de utilización.
IDENTIFICATION
Customer
Purchase order No
Plant
Instrument Tag No
Model
Serial Number
OPERATING CONDITIONS
Specify location, environmental conditions, type of service and approximate number of operating hours or
date of installation if known
DANGEROUS FLUIDS
In case of toxic or otherwise dangerous fluid, please attach the relevant Material Safety Data Sheet
Material returned for factory repair should be sent to the nearest ABB Service Center; transportation charges prepaid by the Purchaser
Please enclose this sheet duty completed to cover letter and packing list
ABB S.p.A
Process Automation Division
Sales Office: Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy
Tel. +39 0344 58 111
Fax +39 0344 56 278
e-mail: abb.instrumentation@it.abb.com
From
Description
Return authorization no.
Model number
Serial number
A) The above equipment has not been in contact with any material which is hazardous to health.
The above equipment has been in contact with the material(s) noted below but that it has now been
B)
completely de-contaminated and is now safe to handle and dismantle without any special precautions.
Material(s) which have been in contact with this equipment:
If A) or B) are not applicable full instructions for the safe handling of this equipment for disposal must be
C)
supplied.
Please delete A), B) or C) above as applicable, complete the signature section below, then send the completed
declaration either with the returned items, or by fax for the attention of the Calibration & Repair Centre..
Note – no action to examine or repair equipment will be undertaken until a valid COSHH declaration has been
received, completed by an authorized officer of the end user company.
Signed
Name
Position
Date
ABB S.p.A
Process Automation Division
Uffici Commerciali / Sales Office:
Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy
Tel. +39 0344 58 111
Fax +39 0344 56 278
e-mail: abb.instrumentation@it.abb.com