Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
– SEAL
Volumen II
Especificaciones Técnicas de Suministro – Reubicación
L.T. 22,9 kV Santa Rita de Siguas
Volumen IV
Especificaciones Técnicas de Suministro – Reubicación L.T. 22,9 kV
Santa Rita de Siguas
Preparado por:
EC/ChC
Líneas de Transmisión
Aprobado por:
Luis Landeo Ramos
Gerente Área Electromecánica
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
1 POSTES DE CONCRETO ARMADO.................................................1
1.1 ALCANCE................................................................................................................... 1
1.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 1
1.3 CONDICIONES AMBIENTALES................................................................................1
1.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS POSTES..................................................1
1.5 PRUEBAS................................................................................................................... 2
1.6 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA...................................................................3
1.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS.....................................................3
2 CRUCETAS Y RIOSTRAS METÁLICAS.........................................................................................5
2.1 ALCANCE................................................................................................................... 5
2.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 5
2.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL................................................................................5
2.4 PRUEBAS................................................................................................................... 5
2.5 ALMACENAMIENTO Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.........................................6
2.6 INSPECCIÓN DE PRUEBAS EN FÁBRICA...............................................................6
3 AISLADORES DE PORCELANA.......................................................................................................8
3.1 ALCANCE................................................................................................................... 8
3.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 8
3.3 CONDICIONES AMBIENTALES................................................................................8
3.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN..............................................................................8
3.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...............................................................................9
3.6 PRUEBAS................................................................................................................... 9
3.6.1 Pruebas de Diseño..................................................................................................... 9
3.6.2 Pruebas de Calidad.................................................................................................... 9
3.6.3 Pruebas de Rutina.................................................................................................... 10
3.7 MARCADO............................................................................................................... 10
3.8 EMBALAJE............................................................................................................... 11
3.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................11
3.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA................................................................12
3.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................12
4 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR.................................................................................................15
4.1 ALCANCE................................................................................................................. 15
4.2 NORMAS DE FABRICACIÓN...................................................................................15
4.3 CONDICIONES AMBIENTALES...............................................................................15
4.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES.........................................................................15
4.4.1 Materiales................................................................................................................. 15
4.4.2 Fabricación, aspecto y acabado...............................................................................16
4.4.3 Protección anticorrosiva............................................................................................ 16
4.4.4 Características eléctricas.......................................................................................... 16
4.5 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS........................................................................16
4.5.1 Grapa de anclaje....................................................................................................... 16
4.6 PRUEBAS................................................................................................................. 17
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
4.7 MARCADO............................................................................................................... 17
4.8 EMBALAJE............................................................................................................... 17
4.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................18
4.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................18
4.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................19
5 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA RETENIDAS...................................21
5.1 ALCANCES.............................................................................................................. 21
5.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 21
5.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CABLE........................................................21
5.3.1 Material..................................................................................................................... 21
5.3.2 Cableado.................................................................................................................. 21
5.3.3 Uniones y empalmes................................................................................................ 21
5.4 PRUEBAS................................................................................................................. 22
5.5 EMBALAJE............................................................................................................... 23
5.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................24
5.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................24
5.8 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................24
6 ACCESORIOS METÁLICOS PARA POSTES Y CRUCETAS.....................................................26
6.1 ALCANCES.............................................................................................................. 26
6.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 26
6.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES...................................................................27
6.3.1 Perno - Ojo............................................................................................................... 27
6.4 PRUEBAS................................................................................................................. 27
6.5 MARCADO............................................................................................................... 27
6.6 EMBALAJE............................................................................................................... 28
6.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................28
6.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................29
7 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS.......................................................................31
7.1 ALCANCE................................................................................................................. 31
7.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 31
7.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS..................................................................31
7.3.1 Varilla de anclaje....................................................................................................... 31
7.3.2 Arandela cuadrada para anclaje...............................................................................32
7.3.3 Mordaza preformada................................................................................................. 32
7.3.4 Perno angular con ojal guardacabo..........................................................................32
7.3.5 Ojal guardacabo angular........................................................................................... 32
7.3.6 Placa de fijación para perno angular.........................................................................32
7.3.7 Bloque de anclaje..................................................................................................... 33
7.3.8 Arandela curvada...................................................................................................... 33
7.3.9 Contrapunta.............................................................................................................. 33
7.4 PRUEBAS................................................................................................................. 33
7.5 MARCADO............................................................................................................... 34
7.6 EMBALAJE............................................................................................................... 34
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
7.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................35
7.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................35
7.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................35
8 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA........................................................................................37
8.1 ALCANCE................................................................................................................. 37
8.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 37
8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES...................................................................37
8.3.1 Conductor de Cobre.................................................................................................. 37
8.3.2 Electrodo de Puesta a Tierra....................................................................................38
8.3.3 Conector para el electrodo........................................................................................ 38
8.3.4 Plancha doblada....................................................................................................... 39
8.3.5 Conector tipo perno partido (Split-bolt).....................................................................39
8.4 PRUEBAS................................................................................................................. 39
8.4.1 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra............................................................40
8.4.2 Pruebas del conductor de cobre...............................................................................40
8.4.3 Pruebas del conductor de acero con recubrimiento metalúrgico de cobre...............40
8.5 MARCADO............................................................................................................... 41
8.6 EMBALAJE............................................................................................................... 41
8.6.1 Del conductor para puesta a tierra............................................................................41
8.6.2 De los accesorios metálicos para puesta a tierra.....................................................42
8.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................43
8.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA................................................................43
8.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................44
9 CABLE DE ENERGIA UNIPOLAR.................................................................................................47
9.1 CONDUCTOR.......................................................................................................... 47
9.2 PANTALLA SEMICONDUCTORA DEL CONDUCTOR............................................47
9.3 AISLAMIENTO.......................................................................................................... 48
9.4 PANTALLA SEMICONDUCTORA DEL AISLAMIENTO...........................................48
9.5 PANTALLA CONDUCTORA.....................................................................................49
9.6 CUBIERTA EXTERIOR............................................................................................ 50
9.7 CABEZAL DE TIRO.................................................................................................. 50
9.8 MARCADO DEL CABLE........................................................................................... 50
9.9 IDENTIFICACIÓN DE BOBINAS DEL CABLE.........................................................51
9.10 PRUEBAS................................................................................................................. 51
9.10.1 Condiciones Generales............................................................................................. 51
9.10.2 Pruebas Tipo Eléctricas............................................................................................ 52
9.10.3 Pruebas Tipo No-Eléctricas......................................................................................55
9.11 PRUEBAS DE RECEPCIÓN EN FÁBRICA..............................................................56
9.11.1 Condiciones Generales............................................................................................. 56
9.11.2 Pruebas de Rutina.................................................................................................... 57
9.11.3 Prueba de Muestreo................................................................................................. 57
9.12 PROTOCOLOS DE PRUEBAS................................................................................60
9.12.1 Acta de Finalización.................................................................................................. 60
9.12.2 Documentación Final de las Pruebas.......................................................................61
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
9.12.3 Recepción del Material de Fábrica............................................................................62
9.13 PRUEBAS DE RECEPCIÓN DE CAMPO................................................................62
9.13.1 Generalidades.......................................................................................................... 62
9.13.2 Prueba de la Cubierta............................................................................................... 63
9.13.3 Prueba del Aislamiento............................................................................................. 63
9.13.4 Informe de Resultados.............................................................................................. 63
9.14 ENTREGA Y EMBALAJE......................................................................................... 64
9.14.1 Entrega..................................................................................................................... 64
9.14.2 Embalaje................................................................................................................... 64
9.15 TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS..............................65
10TERMINAL UNIPOLAR...................................................................................................................68
10.1 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 68
10.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD...........................................................................68
10.3 CONDICIONES DE OPERACIÓN............................................................................69
10.4 CONDICIONES AMBIENTALES...............................................................................69
10.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.............................................................................69
10.6 DISTANCIA DE FUGA PARA LOS TERMINALES...................................................70
10.7 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS.................................................................70
10.7.1 Características Generales........................................................................................ 70
10.7.2 Características Especificas.......................................................................................71
10.8 PRUEBAS Y/O ENSAYOS.......................................................................................71
10.8.1 Pruebas tipo de los terminales..................................................................................71
10.8.2 Pruebas tipo al conector........................................................................................... 72
10.8.3 Inspección o Recepción............................................................................................ 72
10.9 MARCADO............................................................................................................... 72
10.10 EMBALAJE............................................................................................................... 72
10.11 INFORMACIÓN TÉCNICA........................................................................................ 73
11MENSULAS Y ACCESORIOS DE CONCRETO............................................................................75
11.1 MÉNSULAS.............................................................................................................. 75
11.2 MEDIA LOZA............................................................................................................ 75
11.3 PALOMILLA.............................................................................................................. 76
11.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA...................................................76
11.4.1 Embalaje................................................................................................................... 76
11.4.2 Garantía de calidad Técnica.....................................................................................76
11.4.3 Información técnica requerida...................................................................................76
11.5 PRUEBAS................................................................................................................. 77
11.5.1 Pruebas de rutina de materiales...............................................................................77
11.5.2 Programa de fabricación........................................................................................... 78
11.5.3 Constancia de supervisión........................................................................................ 78
11.5.4 Embarque y transporte............................................................................................. 79
12ACCESORIOS DE MORSETERIA..................................................................................................80
12.1 PERNOS MAQUINADOS......................................................................................... 80
12.2 PERNO OJO............................................................................................................. 80
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
12.3 TUERCA OJO........................................................................................................... 80
12.4 ALAMBRE DE AMARRE DE ALUMINIO DE 16MM2...............................................80
12.5 ARANDELAS............................................................................................................ 80
12.6 FLEJE DE ACERO INOXIDABLE Y HEBILLA..........................................................81
12.7 VARILLA DE ARMAR............................................................................................... 81
12.8 MORDAZA PREFORMADA DE A°G°.......................................................................81
12.9 PERFILES DE ACERO GALVANIZADO..................................................................81
12.10 CONECTORES CUÑA............................................................................................. 82
12.11 PROTECTOR DE CONECTOR CUÑA.....................................................................82
12.12 PLANCHAS TIPO “J” PARA SISTEMA DE PUESTA A TIERRA..............................82
12.13 CONECTORES PARA SISTEMA DE PUESTA A TIERRA......................................82
12.14 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................82
13AISLADORES......................................................................................................................................83
13.1 AISLADOR PIN:........................................................................................................ 83
13.2 AISLADORES POLIMÉRICOS EXTENSOR DE FUGA............................................83
13.3 NORMAS TECNICAS DE FABRICACION Y PRUEBAS A CUMPLIR......................84
13.4 CONDICIONES GENERALES..................................................................................85
13.4.1 Objetivo..................................................................................................................... 85
13.4.2 Condiciones Técnicas............................................................................................... 85
13.5 REQUERIMIENTOS DE DISEÑO Y CONSTRUCCION...........................................86
13.5.1 Aisladores poliméricos tipo pin.................................................................................86
13.5.2 Aisladores poliméricos tipo extensor de fuga............................................................89
13.6 EMBALAJE, EMBARQUE Y TRANSPORTE............................................................92
13.7 EMBALAJE............................................................................................................... 92
13.8 PRUEBAS DE DISEÑO DE LOS AISLADORES POLIMERICOS............................93
13.9 DOCUMENTACION TECNICA A PRESENTAR.......................................................94
13.10 PRUEBAS DE RUTINA............................................................................................ 98
13.11 PRUEBAS DE ACEPTACION..................................................................................99
13.12 GARANTIA TECNICO-COMERCIAL......................................................................101
14CONDUCTORES DE COBRE.........................................................................................................103
14.1 CONDUCTOR DE COBRE N2XSY – 1 KV............................................................103
14.2 CONDUCTOR DE COBRE DESNUDO TEMPLE DURO 16MM2.........................103
14.3 INSPECCIONES Y PRUEBAS...............................................................................104
14.3.1 Selección de las Muestras......................................................................................104
14.3.2 Pruebas de Tensión Mecánica...............................................................................104
14.3.3 Pruebas a Efectuarse Sobre los Alambres.............................................................104
14.3.4 Rechazo.................................................................................................................. 105
14.4 EMBALAJE............................................................................................................. 105
14.4.1 Carretes de Madera................................................................................................ 105
14.5 Información Técnica a Presentar............................................................................106
Tablas
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
Tabla 1.1: Datos Ambientales.
Tabla 1.2: Datos Técnicos Garantizados – Poste de Concreto de 14 metros.
Tabla 2.1: Datos Técnicos de Cruceta Metálica
Tabla 3.1: Datos Ambientales.
Tabla 3.2: Datos Técnicos Garantizados – Aislador de Porcelana Tipo Suspensión / Retención.
Tabla 4.1: Datos Ambientales.
Tabla 4.2: Datos Técnicos de Accesorios del Conductor.
Tabla 5.1: Datos Técnicos de Cable de Retenidas.
Tabla 6.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos para Postes.
Tabla 7.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos de Retenidas.
Tabla 8.1: Datos Técnicos del Conductor de Cobre.
Tabla 8.2: Datos Técnicos de Materiales de PAT.
Tabla 9.1: Datos Técnicos del Cable Subterráneo 150 mm2.
Tabla 10.1: Datos Técnicos Terminal Unipolar 22,9 kV
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
Propiedad y Confidencialidad
Los documentos generados por Dessau S&Z S.A. para el presente Informe, tienen única y exclusivamente fines de
documentación. Toda reproducción o adaptación, parcial o total, queda estrictamente prohibida.
Toda la información utilizada para la elaboración del presente documento, así como la generada respecto a la
planificación, diseño o implementación, gestión, supervisión y cualquier otro aspecto del Proyecto, es confidencial y las
Partes se comprometen a su no divulgación, a menos que dicha información sea necesaria para la ejecución del
Proyecto, o si el Cliente autoriza un destino distinto, o si ésta es reconocida como información pública.
Las personas que participan en el desarrollo de este documento reconocen este principio.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
vii
1 POSTES DE CONCRETO ARMADO
1.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de postes de concreto armado que se utilizarán en la línea primaria de 22,9 kV.
Los postes seccionados se unirán mediante unas bridas de acero galvanizado, las cuales
estarán soldadas a la armadura del poste.
El plano de las bridas deberá ser perpendicular al eje del poste. Las bridas deberán tener
un diámetro igual al diámetro del poste en la sección que se instalen.
Las bridas y los pernos de sujeción serán galvanizados y las oquedades o nichos de la
brida donde se instalen las tuercas de ajuste de los pernos serán sellados con mortero de
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
1
cemento – arena – aditivo expansivo (para evitar la contracción del mortero durante el
praguado)
A unos 3 m de la base del poste, en bajorrelieve, deberá implementarse una marca que
permita inspeccionar la profundidad de empotramiento luego de instalado el poste.
Los postes deberán llevar impresa con caracteres legibles e indelebles y en lugar visible,
cuando estén instalados, la información siguiente:
l = longitud en m
d = diámetro de la cima en mm
D = diámetro de la base, en mm
c) Fecha de fabricación
Los agujeros que deben tener los postes, así como sus dimensiones y espaciamientos entre
ellos se indicarán en las láminas o planos de cada proyecto.
1.5 PRUEBAS
Las pruebas se efectuarán en las instalaciones del fabricante, en presencia de un
representante del Propietario a quien se le brindará todos los medios que le permitan verificar
que los postes se suministran de acuerdo con la norma indicada en el numeral 1.2.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
2
Para los postes seccionados son aplicables las mismas pruebas de control de calidad y
dimensiones que para postes de un solo cuerpo.
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
3
REQUERIDO GARANTIZADO
(**)
1.0 FABRICANTE
Según lo
11.0 IDENTIFICACIÓN IMPRESA INDELEBLE
especificado
NOTA:
(*) Serán especificados sobre la base de diseños
optimizados que garanticen un volumen y peso mínimo del
poste.
(**) Deberá consignarse el íntegro de la información
solicitada, bajo causal de descalificación.
(***)Excepto lo especificado directamente en la presente
especificación técnica.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
4
2 CRUCETAS Y RIOSTRAS METÁLICAS
2.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de crucetas (bastidor prefabricado), estructuras metálicas, riostras metálicas de perfil
angular de A°G°.
2.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario y de la Concesionaria; caso contrario, deberá presentarse tres
(03) juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios
emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará
parte de una terna de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor
(antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite
2.2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor. Salvo indicación expresa
de las normas indicadas en el numeral 3.0.3.2, solamente en lo referente al plan de inspección
y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la Norma UNE 21-158-
90. Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de
calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado. Los certificados y
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
5
reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o inglés. El costo
para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o de la
entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
6
Tabla 2.1: Datos Técnicos de Cruceta Metálica
1.0 FABRICANTE
5.1 LARGO mm 75
5.2 ANCHO mm 75
5.3 ESPESOR mm 6.4
5.4 LONGITUD mm 3000
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL ACERO
3.0 ESPESOR DE GALVANIZACIÓN ASTM 100µm
4.0 NORMAS DE FABRICACION UNE 21-158-90
5.0 DIMENSIÓN DEL PERFIL ANGULAR
5.1 LARGO mm 75
5.2 ANCHO mm 75
5.3 ESPESOR mm 6.4
5.4 LONGITUD mm 500
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
7
3 AISLADORES DE PORCELANA
3.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de aisladores tipo suspensión, que se utilizarán en las líneas primarias de 22,9 kV.
Frecuencia de la red : 60 Hz
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
8
3.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los aisladores tipo Suspensión/Retención serán de porcelana, de superficie exterior vidriada;
tendrán las características y dimensiones que se indican en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados.
3.6 PRUEBAS
Los aisladores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de la calidad y de
rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el numeral 3.2 de la presente especificación.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
9
Inspección visual y verificación de las dimensiones.
Pruebas de porosidad.
Pruebas de perforación.
Los certificados y reportes de prueba serán redactados solamente en idioma español o inglés.
El costo de efectuar estas pruebas y los gastos que genere el representante del Propietario o
la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
Los costos para efectuar estas pruebas estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
3.7 MARCADO
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información mínima:
Año de Fabricación
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
10
3.8 EMBALAJE
Los aisladores deberán ser embalados en jabas de madera resistente aseguradas mediante
correas de bandas de acero inoxidable, evitando el contacto físico entre los aisladores. Las
jabas deberán estar agrupadas sobre paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante
correas de bandas fabricadas con material no metálico de alta resistencia, a fin de permitir su
desplazamiento con un montacargas estándar. Adicionalmente, cada paleta deberá ser
cubierta con un plástico transparente para servicio pesado.
Cada caja deberá tener ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente
información:
Cantidad de aisladores
Masa neta en kg
Masa total en kg
El Postor deberá suministrar una reserva de aisladores no menor al 0,5 % del suministro, cuyo
costo estará incluido en el precio cotizado.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, la
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
11
3.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA
La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, las dimensiones,
características de operación mecánica y eléctrica y la masa.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
12
AISLADOR TIPO SUSPENSION/RETENCION-CLASE ANSI 52-3
Tabla 3.2: Datos Técnicos Garantizados – Aislador de Porcelana Tipo Suspensión / Retención.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
13
1.0 FÁBRICANTE
2.0 NÚMERO O CÓDIGO DEL CATÁLOGO DEL FABRICANTE
3.0 MODELO O CÓDIGO DEL AISLADOR (SEGÚN CATÁLOGO)
4.0 CLASE ANSI 52-3
5.0 MATERIAL AISLANTE Porcelana
7.0 DIMENSIONES:
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
14
4 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR
4.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de los accesorios del conductor, que se utilizarán en las líneas primarias de 22,9 kV.
4.4.1 Materiales
Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor serán de aleaciones de
aluminio procedentes de lingotes de primera fusión.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
15
4.4.2 Fabricación, aspecto y acabado
La fabricación de los accesorios del conductor se realizará mediante un proceso adecuado, en
el que se incluyan los controles necesarios que garanticen el producto final.
Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en general mediante
galvanizado en caliente, de acuerdo con la Norma ASTM 153.
Asimismo, la resistencia eléctrica de los accesorios vendrá limitada por lo señalado en esta
especificación, para cada caso.
El apriete sobre el conductor deberá ser uniforme, evitando los esfuerzos concentrados sobre
determinados puntos del mismo.
El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los límites de
composición y diámetro de los conductores.
Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para las grapas de anclaje serán las siguientes
para conductor 95 mm2 AAAC:
Carga de Rotura : 30 kN
Carga de Deslizamiento : 30 kN
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
16
Las dimensiones de la grapa serán adecuadas para instalarse con conductores de aleación de
aluminio de las secciones que se requieran.
4.6 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 4.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.
Los reportes Pruebas Tipo necesariamente deberán ser certificados por una entidad
debidamente acreditada por el país de origen, considerando las prescripciones de las Normas
indicadas en el numeral 4.2 de la presente especificación.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
4.7 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:
4.8 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de material no metálico de alta
resistencia a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán
suministrados con la protección adecuada para evitar su deterioro. Las caras internas de las
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
17
cajas de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de
garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:
Tipo de accesorio
Cantidad de accesorios
Masa neta en kg
Masa total en kg
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
18
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
19
Tabla 4.2: Datos Técnicos de Accesorios del Conductor.
1.1 FABRICANTE
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
20
5 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA
RETENIDAS
5.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega del cable de acero para retenidas que se utilizara en la línea primaria en 22,9 kV.
5.3.1 Material
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de
fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico; y de tal calidad
y pureza que una vez trefilado a las dimensiones especificadas y cubierta con la capa
protectora de zinc, el cableado final y los alambres individuales tengan las características
prescritas por la norma ASTM A 475.
5.3.2 Cableado
Los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la mano izquierda.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
21
5.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de cable a ser suministrados, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 5.2, el tamaño de la muestra a
ensayar e inspeccionar no será menor al 10% del suministro.
Verificación de la relación del paso de la hélice del cableado al diámetro del cable de
acero.
Medición de la densidad lineal (masa por unidad de longitud) del cable de acero.
Determinación del depósito de zinc sobre la superficie del alambre de acero, en gr/m², de
acuerdo con los métodos de la norma ASTM A 90.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español
o inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
22
5.5 EMBALAJE
El cable será entregado en carretes de madera de suficiente robustez para soportar cualquier
tipo de transporte e íntegramente cerrados con listones de madera para protegerlo de cualquier
daño y para un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie de madera
sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado almacenamiento.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas protectoras de papel
impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del carrete con el cable de acero.
Similarmente, luego de enrollar el cable, toda la superficie del cable será cubierta con el papel
impermeable para servicio pesado.
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera serán colocados
solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá ser identificado (en idioma español o inglés) con la siguiente información:
Lote de producción
Fecha de fabricación
Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.
El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no serán
devueltos.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
23
La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se distribuirá de la forma
más uniforme posible en todos los carretes. Ningún carrete tendrá menos del 3% ni más del
3% de longitud real de conductor respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
24
Curvas esfuerzo - deformación del cable.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
1.0 FABRICANTE
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
25
6 ACCESORIOS METÁLICOS PARA POSTES Y
CRUCETAS
6.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de accesorios metálicos para postes y crucetas que se utilizarán en líneas y redes
primarias.
ANSI A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE
ANSI C 135.1 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED STEEL BOLTS AND
NUTS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE AND HEX NUTS
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
26
6.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES
En uno de los extremos tendrá un ojal ovalado y será roscado en el otro extremo.
Cada perno ojo deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva contratuerca
cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas al perno.
6.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 6.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 6.2, solamente en lo referente
al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la
Norma UNE 21-158-90.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
6.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
27
6.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de material no metálico
altamente resistente a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán
suministrados con la protección adecuada para evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las
caras internas de las cajas de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para
servicio pesado a fin de garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente
salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:
Tipo de accesorio
Cantidad de accesorios
Masa neta en kg
Masa total en kg
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
28
6.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA
La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
29
Tabla 6.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos para Postes.
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
30
7 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS
7.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de accesorios metálicos para retenidas que se utilizarán en líneas y redes primarias.
ANSI A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE
ANSI C 135.3 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC COATED FERROUS LAG
SCREWS FOR POLE AND TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION
ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE AND HEX NUTS
Longitud : 2,40 m
Diámetro : 16 mm
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
31
Carga de rotura mínima : 71 kN
Las otras dimensiones, así como la configuración física, se muestran en las láminas adjuntas.
Cada varilla deberá ser suministrada con una tuerca cuadrada y una contratuerca cuadrada de
doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas a la varilla.
En uno de los extremos tendrá un ojal – guardacabo angular, adecuado para cable de acero de
10 mm de diámetro.
Las otras dimensiones, así como su configuración geométrica, se muestran en las láminas
adjuntas.
Cada perno angular deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas al
perno.
La mínima carga de rotura será de 60 kN. Las dimensiones y forma geométrica se muestran en
las láminas del proyecto.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
32
Estará provisto de 2 agujeros; uno de ellos para perno con ojal angular y el otro para tirafondo
de 13 mm de diámetro. El suministro incluirá un tirafondo de 101,6 mm de longitud y 13 mm de
diámetro.
Las otras dimensiones, así como su configuración geométrica, se muestran en las láminas
adjuntas.
Deberá ser diseñada y fabricada para la carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 55 kN.
7.3.9 Contrapunta
Será fabricado de acero galvanizado de 51 mm de diámetro y 6,35 mm de espesor. En un
extremo estará soldada a una abrazadera para fijación a poste y en otro extremo estará
provisto de una grapa de ajuste en “U” adecuada para fijar el cable de acero de la retenida.
7.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 7.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
33
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 7.2, solamente en lo referente
al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la
Norma UNE 21-158-90.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
7.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:
7.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de acero inoxidable a fin de
permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán suministrados con la
protección adecuada para evitar su deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje
deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:
Tipo de accesorio
Cantidad de accesorios
Masa neta en kg
Masa total en kg
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
34
7.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
Planos de diseño para aprobación del propietario.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
35
Tabla 7.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos de Retenidas.
2.1 FABRICANTE
2.2 MATERIAL ACERO
2.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN SEGUN ASTM B
2.4 DIMENSIONES
. LADO mm 100
. ESPESOR mm 6.35
. DIÁMETRO DE AGUJERO CENTRAL mm 18
2.5 CARGA MÁXIMA DE CORTE kN 71
2.6 MASA POR UNIDAD kg
2.7 NORMA PARA INSPECCIÓN y PRUEBA UNE 21-158-90
3.1 FABRICANTE
3.2 MATERIAL ACERO FORJADO
3.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN ASTM B
3.4 DIMENSIONES:
. LONGITUD DEL PERNO mm 254
. DIÁMETRO DEL PERNO mm 16
3.5 CARGA DE ROTURA MÍNIMA A TRACCIÓN O CORTE kN 60
3.6 MASA POR UNIDAD kg
3.7 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.4
4.1 FABRICANTE
4.2 MATERIAL ACERO
4.3 DIÁMETRO DE CABLE A SUJETAR mm 10
4.4 CARGA MÁXIMA DE TRABAJO kN
4.5 DIMENSIONES (Adjuntar Planos) mm
4.6 MASA POR UNIDAD kg
4.7 NORMA PARA INSPECCIÓN y PRUEBA UNE 21-158-90
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
36
8 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA
8.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de materiales para el conductor de bajada, el electrodo y el conector de puesta a
tierra de las estructuras que se utilizarán en líneas primarias de 22,9 kV.
ANSI C135.14 STAPLES WITH ROLLED OF SLASH POINTS FOR OVERHEAD LINE
CONSTRUCTION
ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE AND HEX NUTS
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
37
8.3.2 Electrodo de Puesta a Tierra
El electrodo de puesta a tierra estará constituido por una varilla de acero revestida de una capa
de cobre; será fabricado con materiales y aplicando métodos que garanticen un buen
comportamiento eléctrico, mecánico y resistencia a la corrosión.
En cualquier caso, deberá asegurarse la buena adherencia del cobre sobre el acero.
El diámetro del electrodo de puesta a tierra se medirá sobre la capa de cobre y se admitirá una
tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se medirá de acuerdo con lo indicado en los
planos del proyecto y se admitirá una tolerancia de + 5 mm y 0,0 mm.
Uno de los extremos del electrodo terminará en punta de la forma que se muestra en la Lámina
078-A, adjunta.
8.3.2.2 Materiales
Núcleo
Será de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y 2000 N/mm²; su
contenido de fósforo y azufre no excederá de 0,04%.
Revestimiento
Será de cobre electrolítico recocido con una conductividad igual a la especificada para los
conductores de cobre. El espesor de este revestimiento no deberá ser inferior a 0,270 mm.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
38
En zonas con descargas atmosféricas se debe utilizar soldadura u otro tipo de conexión de
mejor performance, para conectar el conductor de bajada con el electrodo de puesta a tierra.
8.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 8.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 8.2, solamente en lo referente
al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia las
Normas UNE 207009.2002 y UNE-EN 61284:1999.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados en idioma español o inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
39
8.4.1 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra
Las pruebas que se indican a continuación se efectuará sobre el 1% de los electrodos
suministrados, con un mínimo de dos (2). En caso que en una prueba no se obtuvieran
resultados satisfactorios, se repetirá la misma prueba sobre el doble del número de muestras.
En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las muestras no se obtuvieran
resultados satisfactorios, se rechazará el suministro.
La dureza Brinell se determinará aplicando una carga de 1840 N durante 30 s, y utilizando una
bola de 2,5 mm de diámetro sobre el electrodo.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
40
Criterio de conformidad “Conformance Criteria”
Como mínimo se deben adjuntar los reportes de prueba de los siguientes conceptos:
Resistividad “Resistivity”
El propietario podrá designar un inspector para que presencie las pruebas particulares
indicadas en un laboratorio independiente, por lo que el proveedor deberá incluir el costo de las
pruebas incluyendo el costo de viaje y estadía de los representantes al lugar que se realice la
prueba.
8.5 MARCADO
En lo posible, los accesorios deberán tener marcas en alto o bajo relieve con la siguiente
información técnica:
8.6 EMBALAJE
Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie de madera
sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado almacenamiento.
Las planchas, uniones y soldaduras de los carretes metálicos deberán ser reforzadas, a fin de
evitar su deformación y deterioro durante el transporte a los almacenes y a las obras.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas protectoras de papel
impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del material del carrete con el
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
41
conductor. Similarmente, luego de enrollar el conductor, toda la superficie del conductor será
cubierta con el papel impermeable para servicio pesado.
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera serán colocados
solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá ser identificado, en idioma Español con la siguiente información:
Lote de producción
Fecha de fabricación
Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.
El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no serán
devueltos.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
42
deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:
Tipo de accesorio
Cantidad de accesorios
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
43
8.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA
Información Técnica para todos los Postores
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
En el caso de ofertar suministros con normas distintas a las indicadas en el numeral 8.2, los
postores deberán adjuntar un ejemplar de las mismas.
Un ejemplar de la versión vigente de las Normas Técnicas que se indican en el numeral 8.2
de la presente especificación.
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia es causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
44
Tabla 8.1: Datos Técnicos del Conductor de Cobre.
CONDUCTOR DE COBRE
1.1 FABRICANTE
1.2 PAIS DE FABRICACIÓN
1.3 NÚMERO DE ALAMBRES 7
1.4 NORMA DE FABRICACIÓN Y PRUEBAS NTP 370.251.2006
2.0 DIMENSIONES
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
45
Tabla 8.2: Datos Técnicos de Materiales de PAT.
A ELECTRODO
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL Acero revestido
Con cobre
3.0 NORMA DE FABRICACIÓN
4.0 DIÁMETRO mm 16
5.0 LONGITUD m 2,40
6.0 SECCIÓN mm²
7.0 ESPESOR MÍNIMO DE CAPA DE COBRE mm 0,27
8.0 RESISTENCIA ELÉCTRICA A 20 °c Ohm
9.0 MASA DEL ELECTRODO kg
B CONECTOR
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL ALEACION DE COBRE
3.0 DIÁMETRO DE ELECTRODO mm 16
4.0 SECCIÓN DEL CONDUCTOR mm² 16 o 25
5.0 NORMA DE FABRICACIÓN
6.0 MASA DEL CONECTOR kg
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL COBRE
3.0 NORMA DE FABRICACIÓN
4.0 DIÁMETRO DEL CONDUCTOR PRINCIPAL mm 5,1
5.0 DIÁMETRO DEL CONDUCTOR SECUNDARIO mm 5,1
6.0 NUMERO DE CÁTALOGO DEL FABRICANTE
7.0 TORQUE DE AJUSTE RECOMENDADO N-m
8.0 DIMENSIONES (Adjuntar planos)
9.0 MASA POR UNIDAD kg
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
46
9 CABLE DE ENERGIA UNIPOLAR
El cable será de diseño unipolar estando conformado por los componentes que se describen a
continuación.
9.1 CONDUCTOR
Será de sección nominal de 150 mm² de cobre y de construcción circular compacto, de
acuerdo a la Clase 2 prescrita en la norma IEC 60228.
El número de hilos de cobre así como la resistencia óhmica en c-c del conductor, estarán de
acuerdo a lo indicado en la Tabla 2 de la norma IEC 60228. En caso de emplear hilos de
diferente diámetro, la relación entre ellos no será mayor de 2.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
47
La capa semiconductora no debe producir efectos que perjudiquen, la buena conservación de
los elementos del cable en contacto con ella.
9.3 AISLAMIENTO
El aislamiento que se utilizará para la fabricación de los cables, será seco, del tipo
termoestable de polietileno reticulado (XLPE) de alta pureza (Super Clean), con característica
retardante a la arborescencia.
Se deberá cumplir con los requerimientos indicados en la norma AEIC CS9-06, Sección 2.2.4,
respecto al límite de cavidades, salientes e irregularidades.
Estará constituido por una capa semiconductora de material termoestable, aplicado firmemente
a la superficie externa del aislamiento, mediante el proceso de extrusión múltiple,
conjuntamente con el aislamiento y la capa semiconductora sobre este. Deberá soportar la
temperatura admisible en el aislamiento. El grosor estará de acuerdo a lo especificado en las
normas AEIC CS9-06 e ICEA-S-108-720-2004.
Los valores mínimos y máximos del espesor de la pantalla sobre el aislamiento, están dados
en la siguiente tabla:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
48
Esta pantalla semiconductora externa será continua, no presentará asperezas y estará
perfectamente adherida al aislamiento, en toda su circunferencia, en las condiciones de
servicio.
Temperatura inicial : 70 °C
El Ofertante aportará cálculos detallados que justifiquen la idoneidad de esta sección de cobre
de la pantalla para la intensidad de falla especificada, considerando un proceso adiabático en
la pantalla conductora.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
49
9.6 CUBIERTA EXTERIOR
La cubierta será de cloruro de polivinilo (PVC), calificación de temperatura ST2, según IEC
60502-2, y de color rojo.
La cubierta de PVC deberá contener un porcentaje de negro humo superior al 2%, a objeto de
resistir la radiación UV, según las condiciones de aplicación definidas en el punto 9.2. Para el
caso de cubiertas coloreadas, se emplearán antioxidantes que cumplan con la función de
protección indicada.
El espesor de la cubierta no podrá ser inferior al 80% del valor indicado en la tabla 5, según
sección y clase de aislamiento.
La interfase cabezal-cable estará adecuadamente protegida con cintas, u otro medio protector,
contra el ingreso de humedad y contra el medio ambiente.
El tiro de jalado que pueda soportar el cabezal de tiro no será menor de 2 500 daN
El otro extremo de la bobina de cable estará protegido contra el ingreso de humedad, mediante
un protector (capuchón) termo-contraíble (heat shrink cap).
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
50
Material aislante
Sección (mm2) y material del conductor o sección (mm²) y material de la pantalla o metraje
correlativo cada metro de cable.
La separación máxima entre dos marcas consecutivas será de un metro y la altura de los
caracteres del texto de inscripción deberá ser 10 mm. El metraje puede ir marcado por simple
estampación.
Número de la bobina
Nombre del fabricante
Sección (en mm²) y material del conductor
Material aislante
Sección (en mm²) y material de pantalla
Tensión asignada U0/U (Um) en kV
Año de fabricación (dos últimas cifras)
Número de orden de fabricación
Longitud de cable en metros
Dirección de rotación de la bobina (con una flecha)
Peso bruto y neto de la bobina
9.10 PRUEBAS
Un certificado de prueba tipo avalado por un organismo de control competente o un informe del
Fabricante mostrando los resultados del ensayo, suscrito por un responsable debidamente
habilitado, o un certificado de tipo laboratorio de ensayos independiente, serán aceptables
como verificación de la ejecución de la prueba tipo.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
51
9.10.2 Pruebas Tipo Eléctricas
Antes de proceder a las pruebas eléctricas tipo, se debe medir el espesor del aislamiento por el
método descrito en la Sección 8.1 de la norma IEC 60811-1-1: 1993 y Enmienda 1:2001, sobre
una muestra representativa de la longitud del cable a probar, con el fin de verificar que este
espesor no excede del valor nominal.
Si el espesor medio del aislamiento no sobrepasa el valor nominal en más de un 5%, las
tensiones de prueba deben ser los valores establecidos en la Tabla 4 de la norma IEC 60840-
2011, para la tensión asignada del cable.
Si el espesor medio del aislamiento sobrepasa el valor nominal en más de un 5% sin exceder,
no obstante, del 15 %, la tensión de prueba debe ajustarse de forma que el esfuerzo eléctrico
sobre la pantalla del conductor sea igual al que se obtendría si el espesor medio del
aislamiento fuera igual al valor nominal y las tensiones de prueba fueran los valores normales
especificados para la tensión asignada del cable.
El espesor medio de la longitud de cable utilizada en las pruebas eléctricas de tipo no debe
ser, en ningún caso, superior en más del 15 % al valor nominal.
La relación de pruebas eléctricas tipo y el orden en el que se deben realizar, siguiendo las
prescripciones de la Norma IEC 60840, son:
Nota 1: Esta prueba puede llevarse a cabo alternativamente en una muestra de cable
provista de terminales de prueba especiales, diferente a la utilizada para el resto de la
secuencia de ensayos.
Las pruebas se deben llevar a cabo después del último ciclo del punto c) o, como
alternativa, después de la prueba de tensión de impulso del punto e) siguiente.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
52
Verificación del sistema de cables, que se debe llevar a cabo tras completar las pruebas
precedentes.
Este ciclo de operaciones se debe llevar a cabo tres veces en total. El diámetro del
cilindro de ensayo no debe ser mayor de:
25 (d + D) + 5%
Donde:
Esta prueba se debe realizar de acuerdo con la Norma IEC 60885-3, de aplicación a cables de
potencia extruidos, con una sensibilidad de 5 pC o mejor.
No deben detectarse descargas parciales procedentes del cable o de sus accesorios que
excedan el valor de 5 pC a 1,5 U0.
La muestra se debe calentar hasta que el conductor alcance una temperatura que debe ser de
5 a 10 K superior a la máxima temperatura del conductor en funcionamiento normal. Se debe
medir la tan δ a una tensión U0 de frecuencia industrial, a la temperatura especificada
anteriormente.
El valor medido no debe exceder del valor dado en la Tabla 3 de la norma IEC 60840.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
53
9.10.2.6 Prueba de Ciclos de Calentamiento en Tensión
Se debe calentar el conjunto haciendo circular una corriente por el conductor hasta que éste
alcance una temperatura estable que se mantenga entre 5 y 10 K por encima de la
temperatura máxima del conductor en funcionamiento normal (90 ºC).
Durante la totalidad del período de prueba se debe aplicar una tensión de 2U0 ± 3% (véase
Tabla 4-Columna 7 de norma IEC 60840-2011).
La prueba se debe realizar sobre el conjunto con el conductor del cable a una temperatura de 5
a 10 K por encima de la máxima temperatura del conductor en funcionamiento normal (90 ºC).
El impulso de tensión se debe aplicar de acuerdo con los procedimientos dados en la Norma
IEC 60230. El cable debe soportar, sin fallar, 10 impulsos positivos y 10 impulsos negativos de
tensión de los valores correspondientes de la Tabla 4, columna 8 de la IEC 60840-2011.
Después de la prueba de tensión de impulso, la muestra de cable debe ser sometida a una
prueba de tensión a frecuencia industrial de 2,5 Uo (Tabla 4, columna 9, de la IEC 60840-
2011), durante 15 minutos. Esta prueba puede realizarse durante el período de enfriamiento, o
a temperatura ambiente, a elección del Fabricante.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
54
La resistencia de las pantallas semiconductoras extruidas aplicadas sobre el conductor y sobre
el aislamiento, se debe medir sobre una muestra de cable tal y como sale de fábrica, además
de otra muestra de cable que haya sufrido el tratamiento descrito, en la prueba de
envejecimiento destinado a verificar, la compatibilidad de los materiales de los componentes.
La verificación del conductor y las medidas de los espesores del aislamiento, de las pantallas
semiconductoras, de la pantalla metálica y de la cubierta exterior, se debe llevar a cabo de
acuerdo y cumpliendo con los requisitos establecidos en las cláusulas 10,4, 10,6 y 10,7 de la
norma IEC 60840:2011.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
55
Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.17 de la norma
IEC 60840:2011.
Las pruebas de recepción que se enumeran a continuación, estarán incluidas, a menos que se
indique expresamente lo contrario, en el alcance del suministro ofertado y se realizarán, en
presencia de la Empresa Propietaria, en el orden indicado, de acuerdo con las normas IEC de
aplicación y las prescripciones recogidas en esta Especificación Técnica.
La Empresa Propietaria podrá solicitar pruebas adicionales, que el Fabricante deberá cotizar
de modo independientemente, de acuerdo con la especificación técnica particular facilitada.
Todos los equipos de inspección, medición y prueba utilizados por el Suministrador para
demostrar la conformidad del producto con los requisitos especificados tendrán certificados,
precisión conocida, y estarán calibrados de acuerdo a las directrices de la norma ISO 9001. La
selección de dichos equipos asegurará que la tolerancia de la medida será al menos tres veces
superior a la incertidumbre del equipo.
El Fabricante deberá presentar dichos certificados al inspector en el caso de que éste los
solicite. La Empresa Propietaria se reserva el derecho de exigir la verificación de los
instrumentos y demás equipos que se utilicen en las pruebas de recepción, en presencia de
sus representantes.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
56
9.11.2 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina descrita a continuación deben efectuarse en cada longitud de cable
fabricado, de acuerdo con la Norma IEC 60840.
Esta prueba deberá efectuarse según lo indicado en la norma IEC 60885-3 excepto que la
sensibilidad, tal como se define en la citada norma, será de 10 pC o mejor; para los accesorios
la sensibilidad será de 5 pC o mejor.
No deben detectarse descargas parciales procedentes del cable que excedan el valor de 10 pC
a 1,5 U0.
La prueba debe ser realizada de acuerdo con la Norma IEC 60840-2011, a temperatura
ambiente, aplicando una tensión alterna a frecuencia industrial.
Las cubiertas exteriores de los cables que componen el lote, se deben someter a la prueba
eléctrica individual especificada, en la Cláusula 3 de la Norma IEC 60229.2007.
9.11.3.1 Generalidades
Las pruebas de muestra descritos desde el ítem a) hasta ítem g) se deben realizar sobre una
bobina de cada lote de fabricación del mismo tipo y sección, no excediendo el número total de
bobinas probadas el 10% del número total de bobinas del contrato, redondeado al número
entero superior.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
57
TAMAÑO DEL PEDIDO NÚMERO DE MUESTRAS
> 20 km 1
La longitud del cable completo, o una muestra del mismo, se debe colocar en la sala de prueba
mantenida a una temperatura razonablemente constante, por lo menos durante 12 h antes de
la prueba. Si existe duda de que la temperatura del conductor o de la pantalla metálica, no sea
igual a la de la sala la resistencia del conductor debe medirse, después de un período mínimo
de 24 h de permanencia en la sala de prueba. La resistencia puede medirse alternativamente
en una muestra del conductor, o de la pantalla metálica acondicionada durante 1 h, como
mínimo, en un baño a temperatura regulada.
La resistencia corregida del conductor en corriente continua a 20ºC, no debe ser superior al
valor máximo especificado en la Norma IEC 60228, o al valor declarado.
Generalidades
El método de prueba debe estar de acuerdo con lo establecido en la Norma IEC 60811-1-
1:1993 y la Enmienda 1:2001.
Cada longitud de cable seleccionada para la prueba debe estar representada por una muestra
tomada de un extremo, después de ser eliminada, si fuese necesario, cualquier parte que
hubiera sido dañada.
El espesor mínimo medido no debe ser inferior al 90% del espesor nominal declarado:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
58
Donde:
emax: Espesor máximo en milímetros
emin: Espesor mínimo en milímetros
en: Espesor nominal en milímetros
Nota: emax y emin se miden en una misma sección transversal del aislamiento.
El espesor mínimo medido no debe ser inferior al espesor nominal indicado por el fabricante,
en más de 0,1 mm + 15% del espesor nominal:
≥ 0,85.
Donde:
emin: Espesor mínimo en milímetros
en: Espesor nominal en milímetros
Además, para las cubiertas exteriores aplicadas sobre una superficie prácticamente lisa, la
media de los valores medidos redondeada a 0,1mm, (de acuerdo con el Anexo B de la Norma
IEC 60840), no debe ser inferior al espesor nominal.
d) Medición de Diámetros
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
59
e) Prueba de Alargamiento en Caliente del Aislamiento
Las partes de prueba se deben extraer de la parte del aislamiento donde se considere, que el
grado de reticulación es más débil según el procedimiento de curado empleado.
f) Medición de Capacitancia
La capacitancia se debe medir entre el conductor y la pantalla conductora. El valor medido será
corregido a una longitud de 1 km y no deberá exceder, en más del 8% respecto del valor
nominal especificado por el fabricante.
La prueba se debe realizar sobre un cable completo de 10 m de longitud, como mínimo, sin
incluir los accesorios de prueba, a una temperatura de conductor entre 5 y 10 K por encima, de
la temperatura máxima del conductor en funcionamiento normal.
El impulso de tensión se debe aplicar según procedimiento indicado en la Norma IEC 60230. El
cable debe soportar, sin fallas, 10 impulsos positivos y 10 impulsos negativos de tensión de
250 kVpico.
En el caso de que se hayan producido fallas o anomalías durante las pruebas de recepción, el
Fabricante entregará el protocolo con las pruebas realizadas hasta el momento de producirse
las incidencias. Además, entregará un informe que analice los sucesos acontecidos, determine
las causas de los problemas detectados y proponga medidas para solucionarlos. La Empresa
Propietaria se reserva el derecho a validar todas y cada una las acciones correctoras
propuestas por el Fabricante; asimismo mantendrá personal inspector en la fábrica durante la
ejecución de las mismas.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
60
9.12.2 Documentación Final de las Pruebas
a) Generalidades
Dentro de las dos (02) semanas siguientes a la fecha de firma del acta de finalización de
pruebas, el Fabricante remitirá el protocolo de pruebas final, que estará sellado y firmado en
todas sus páginas.
El protocolo entregado reflejará el orden exacto de las pruebas, así como la fecha y hora de
realización de las mismas. Deberá contener, para cada prueba, todos registros y resultados
obtenidos, así como los datos y cálculos intermedios que sean necesarios para repetir, en
cualquier momento posterior, cada prueba en las mismas condiciones en las que fue realizado.
Se indicarán, en el informe de cada prueba realizada, todos y cada uno de los equipos,
sistemas e instrumentos utilizados, indicando para cada uno de ellos al menos la siguiente
información:
Fabricante y modelo
Número de serie y año de fabricación
Número de certificado de calibración
Fecha de la última calibración
Fecha de la próxima calibración
0 P.P.I (Programa de Puntos de Inspección) llenado, firmado y sellado por Sociedad Eléctrica
del Sur Oeste S.A.
1 Certificados de calidad de origen de la materia prima.
2 Certificados de los ensayos realizados por el suministrador, tanto de materia prima como
durante el proceso de fabricación.
3 Documentos de los informes de cualquier desviación importante que se produzca.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
61
Certificados de ensayos finales.
De toda la documentación definitiva se entregarán, cuatro (4) copias en papel y cuatro (4) en
formato digital. Todos los planos y esquemas eléctricos se facilitarán en formato de archivo
autocad.
Una vez finalizado el proceso de fabricación, el Suministrador enviará a SEAL las listas
detalladas con la siguiente información:
El número de serie de las bobinas, tipo, peso bruto, tara, peso neto y metrados.
Se entregará al inspector un protocolo de las pruebas realizadas, con todos los valores
obtenidos sobre las muestras seleccionadas y certificados acreditativos, de las pruebas tipo
que se soliciten.
Una vez realizada y aprobada la recepción de los materiales, el inspector dará conformidad
para el envío de los materiales a su destino correspondiente.
Las bobinas de cable y sus accesorios sólo podrán ser despachados, cuando hayan obtenido
la autorización de expedición emitida por la Empresa Propietaria o sus representantes.
9.13.1 Generalidades
Las pruebas para la puesta en servicio de los cables y accesorios comenzarán, una vez que se
haya completado la instalación y ésta hay recibido, el visto bueno de la Empresa Propietaria.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
62
La finalidad de estas medidas y ensayos que se realizan en el campo, sobre la instalación
terminada es comprobar que el tendido del cable, el montaje de los accesorios (terminales) y el
sistema de conexionado de puesta a tierra de la instalación, se han ejecutado correctamente.
Se requiere que la cubierta exterior esté firmemente conectada a tierra mediante adecuados
electrodos.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
63
Entidad o técnico que realiza la prueba
Valores obtenidos
9.14.1 Entrega
Una vez finalizados las pruebas de recepción, se procederá a la entrega de los carretes de
bobinas de cable a su lugar de destino.
Para ello, es necesario que se hayan cumplido a plena satisfacción de la Empresa Propietaria,
los requerimientos incluidos en esta Especificación:
Que todas las pruebas y comprobaciones destinadas a asegurar la calidad del cable, se
hayan superado satisfactoriamente.
Que se hayan resuelto y cerrado las posibles no conformidades que hayan aparecido.
Que se hayan emitido y aprobado los informes finales de calidad.
Que el cable y sus accesorios estén debidamente protegidos, embalados e identificados.
9.14.2 Embalaje
El cable y los accesorios suministrados serán embalados de modo que se asegure, una
adecuada protección durante las operaciones de manipulación y transporte.
Los carretes de bobina deberán ser capaces de soportar el peso del cable a transportar, sin
que sufran deformaciones que dañen el cable ubicado en su interior. Además, deberán estar
diseñados para facilitar su transporte por camión y los movimientos de izado, mediante grúas o
carretillas elevadoras.
El material de los carretes será metálico y su interior estará forrado de material no hidrófilo, que
proteja el conductor de posibles daños y de irregularidades del carrete.
El diámetro del tambor del carrete deberá respetar el radio mínimo de curvatura del cable. Los
extremos de los cables estarán siempre protegidos contra la penetración de agua, mediante un
capuchón retráctil o un capuchón de caucho con brida de sujeción, en un extremo, en tanto
que en el otro estarán provistos de un cabezal metálico de jalado.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
64
Durante el transporte, los carretes irán en posición vertical, de pie y descansando sobre las
alas de los mismos. Nunca se transportarán en posición horizontal.
Los carretes estarán inmovilizados mediante cuñas adecuadas, para evitar el desplazamiento
por rodadura. Asimismo, debe haber trabas para evitar el desplazamiento lateral. Tanto las
cuñas como las trabas deben estar fijadas al suelo de la plataforma de transporte.
Sobre la cara externa de cada tapa deberá marcarse con pintura que contraste con el color de
fondo, las siguientes indicaciones:
Tipo de cable
Número del carrete
Nombre del fabricante
Flecha indicadora del sentido de desenrollado
Flecha indicadora del final del cable
Sobre una de las caras externas de las tapas se incluirán una etiqueta con datos tales como
empresa destinataria, número de orden de compra, número de serie del carrete, tipo de cable,
peso bruto, tara, peso neto, longitud en metros, mes y año de fabricación y, en general,
cualquier otro dato que facilite su posterior montaje y/o comprobación.
Temperatura en el conductor : 90 ºC
Temperatura en el terreno : 25 ºC
Disposición : Flat
Ducto de cable:
► Material y tipo : HDPE
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
65
► Diámetro interior (liso) : 100 mm
► Diámetro exterior (corrugado) : 105 mm
Distancias:
► AZ (ancho de excavación) : 0,50 m
► LZ (profundidad de excavación) : 0,80 m
► L (profundidad cable crítico) : 0,72 m
► a (entre fases) : 0,15 m
► x (altura de bloque de concreto) : 0,20 m
► z (profundidad libre) : 0,60 m
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
66
Tabla 9.1: Datos Técnicos del Cable Subterráneo 150 mm2.
Característica
Unid. Valores
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
67
10 TERMINAL UNIPOLAR
Los terminales deberán ser apropiados para cables unipolares con tensión nominal 18/30 kV
con aislamiento de XLPE, conductor de 150 mm² de cobre, con pantalla de cintas y alambres
de cobre de 50 mm² de sección y cubierta externa de PVC. Deberán cumplir los requerimientos
indicados en las normas IEC 60815, e IEC 60840, en lo que respecta a diseño, fabricación y
pruebas.
Para los puntos específicos como la cubierta (housing) tipo polimérico de goma de silicón,
deberá cumplir con la norma IEC 61462.
Los componentes de los terminales deberán tener las siguientes principales características:
Cenelec HD 629.1: Test requirements on accessories for use on power cables of rated voltage
from 3,6/6(7,2) kV up to 20,8/36(42) kV Part 1: Cables with extruded insulation
IEC 61238-1: Compression and mechanical connectors for power cables for rated voltages up
to 30 kV (Um = 36 kV) – Part 1:Test methods and Requirements
IEEE Std. 48: Standard test procedures and requirements for alternating-current cable
terminations 2,5 kV trough 765 kV
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
68
10.3 CONDICIONES DE OPERACIÓN
Los terminales interior y exterior serán utilizados en un sistema trifásico, con las siguientes
características de operación:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
69
10.6 DISTANCIA DE FUGA PARA LOS TERMINALES
La distancia de fuga requerida para las terminaciones se define de la siguiente manera:
Para las tensiones de 18/30 (22.9) kV, la distancia de fuga exterior será de mayor a 700 mm
unidad de medida
Las superficies externas de las terminaciones deben resistir las condiciones de humedad y de
polvo que puedan existir durante el uso común; las envolventes deben garantizar la no
filtración de humedad o de polvo y en los sellados no deben formarse estancamientos de agua
en las condiciones normales de instalación previstas. En cuanto a la fiabilidad temporal de los
sellados, el fabricante debe proporcionar la documentación conveniente del material empleado
y de sus características de envejecimiento, así como de los detalles de fabricación y de
montaje. Las partes metálicas deben ser resistentes a la oxidación; el uso de barnices,
esmaltes o materiales similares no se considerará suficiente para garantizar la protección
requerida. Además, deben tomarse precauciones específicas para evitar cualquier riesgo de
corrosión debida al contacto de metales de diferente naturaleza.
Todas las partes de material ferroso en contacto con el aire deben estar zincadas o
galvanizadas. También debe considerarse que en el caso de uso exterior de las terminaciones,
estas deberán poseer una adecuada protección a la radiación ultravioleta (UV).
Calentamiento
Todos los materiales que conforman el accesorio deben poder soportar las condiciones de
calentamiento previstas durante el montaje (en el caso de la tecnología de termo contraíble) y
el servicio, sin que se vea afectado el correcto funcionamiento del mismo y del cable.
La envolvente externa debe contar con la suficiente resistencia a la propagación del fuego. El
cuerpo aislante debe ser de material resistente a las corrientes superficiales.
Compatibilidad de materiales
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
70
Todas las partes elementales de los accesorios deben ser de materiales que puedan coexistir
en contacto entre sí y con los que constituyen el cable, sin que se vea afectado el
funcionamiento.
Elemento para el control del campo eléctrico de elevada constante dieléctrica fabricado con
tubo o cinta, que se aplicará sobre el aislante del cable y se conectará directamente al
semiconductor del cable.
Un cuerpo aislado, fabricado con uno o más elementos de material retráctil, resistente a las
corrientes superficiales y con unas características que garanticen la salinidad de
resistencia prescrita.
Un elemento sellador contra la humedad, en el caso de no estar incluida en el cuerpo de la
terminación.
La conexión de tierra de la pantalla metálica del cable.
Indicación de las herramientas necesarias para garantizar la buena ejecución del terminal
Tiempos de instalación del terminal ofertado
Kit de limpieza
El dispositivo de fijación (opcional).
Por defecto, NO se incluye en el suministro el conector terminal. No obstante, podrá ser
considerado como opcional, dependiendo de la distribuidora.
Instrucciones de montaje.
Conexión a tierra de la pantalla metálica del cable en los terminales
Cuando se utilice cable con pantalla de hilos, la conexión a tierra de la pantalla debe realizarse
utilizando los mismos hilos de cobre de la pantalla del cable unidos entre sí.
Todas las pruebas eléctricas deben ser efectuadas sobre las terminaciones con todos sus
componentes.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
71
Las terminaciones deberán cumplir los ensayos de tipo establecidos en la última versión de la
norma CENELEC HD 629.1.
El nivel de aceptación se hará siguiendo el procedimiento descrito en la norma IEC 60410 con
AQL 2,5%, nivel II, muestreo simple; rechazando cualquier defecto en la revisión sea “menor,
mayor o crítico”. El costo de los materiales rechazados será de cargo del oferente.
Para cada lote, se verificará la composición del kit de acuerdo a lo previsto en la presente
Especificación Técnica, el correcto embalaje e identificación, así como las dimensiones de
todos y cada uno de los componentes de acuerdo a lo garantizado por el fabricante.
10.9 MARCADO
La terminación debe llevar las siguientes indicaciones:
10.10 EMBALAJE
Las terminaciones deben suministrarse en embalajes individuales, en los que deben aparecer
las siguientes indicaciones:
Tipo de terminación,
Código de barras,
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
72
Sigla de identificación,
Indicar claramente si el kit es para cables con pantalla de hilos cobre o tubo de aluminio.
Los embalajes deben contener todos los elementos y los materiales necesarios para el
correcto montaje e instalación de los terminales y deben incluir un listado con su contenido,
incluidas las instrucciones de montaje aprobadas por el Cliente
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
73
Tabla 10.1: Datos Técnicos Terminal Unipolar 22,9 kV.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
74
acabado externo deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las varillas de acero
(armadura) de los accesorios deberá ser de 20mm.
11.1 MÉNSULAS
Deberán ceñirse a normas NTP 339.027 y NTP 341.031 referentes a hormigón, concreto,
334.088 aditivo inhibidor de corrosión. Serán de concreto armado vibrado. El acabado externo
deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las varillas de acero (armadura) de las
ménsulas deberá ser de 20 mm. En ella se instalarán los aisladores de acuerdo a los detalles
respectivos.
Ejemplo:
M / 1.50 / 600
Carga de trabajo Transversal 600 kg
Longitud Nominal (Ln) 1.50 m
Ménsula
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
75
11.3 PALOMILLA
Deberá ceñirse a normas NTP 339.027, NTP 341.031, 334.088. Será de concreto armado
vibrado. El acabado externo deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las
varillas de acero (armadura) de la palomilla deberá ser de 20 mm.
Se instalará para soporte de los cortacircuitos CUT OUT. Su denominación será 1,50/150,
donde 1,50 m es la longitud nominal respectivamente y 150 Kg. la carga de trabajo vertical. Su
carga de rotura nominal mínima será de 300 Kg.
11.4.1 Embalaje
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de accesorios de
concreto armado, a fin de evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los
almacenes del propietario.
Para cada lote entregado, el fabricante deberá presentar un certificado de garantía el cual
garantice que los accesorios que conforman dicho lote, cumplen con todas las características
técnicas ofertadas para el presente suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos
del suministro. En tales casos, el fabricante efectuará el cambio de los mismos observados a la
brevedad.
11.5 PRUEBAS
Los accesorios de concreto que forman parte del suministro, serán sometidos durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones con la finalidad de
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
76
comprobar que los accesorios de concreto satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones
del presente documento.
Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el fabricante alcanzará al
propietario la lista de las pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidos los
accesorios de concreto.
11.5.1.2 Procedimientos
La aplicación de la carga se efectuará 50 mm del extremo de la cruceta.
Los accesorios de concreto serán sometidos a una carga progresiva aplicada en dirección
de cada carga y se registrarán las flechas correspondientes a incrementos del 10 % de la
carga nominal de rotura, hasta llegar por ciclos sucesivos al 50% de dicha carga.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
77
ocurra la falla de los accesorios de concreto. Se medirán las flechas después de haber
mantenido cada incremento de carga por lo menos 2 minutos.
Si no cumple con cualquiera de los ensayos especificados en esta norma, se debe efectuar un
nuevo ensayo sobre dos muestras adicionales tomadas del mismo lote. Si este último ensayo
es satisfactorio, se aceptará el lote, en caso contrario será rechazado.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
78
En caso que el propietario no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el fabricante
podrá solicitar la autorización para despachar los suministros. El propietario deberá responder
dentro de los diez (10) días calendarios siguientes, dando su autorización o expresando sus
reservas, si el propietario no responde el fabricante dará por aceptado tal solicitud.
12 ACCESORIOS DE MORSETERIA
La fijación de los aisladores a crucetas y/o ménsulas en los postes se efectúa mediante los
siguientes accesorios:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
79
12.1 PERNOS MAQUINADOS
Serán de acero forjado y galvanizado en caliente con espesor de 120 micras. Las cabezas de
estos pernos serán cuadrados y estarán de acuerdo con la norma ANSI C135-1.
Los pernos serán de 13, 16 y 19 mm de diámetro y longitudes de acuerdo a las láminas del
proyecto.
Cada perno maquinado deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas al
perno.
La carga de rotura mínima será de 55 kN. El suministro incluirá una tuerca cuadrada y una
contratuerca.
12.5 ARANDELAS
Serán de acero galvanizado con 120 micras de espesor y tendrán las siguientes dimensiones:
► Arandela cuadrada plana de 57mm de lado y 5mm de espesor, con agujero central de 18 y
21 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 41 kN
► Arandela cuadrada curva de 57mm de lado y 5mm de espesor, con agujero central de 18
mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 41 kN
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
80
12.6 FLEJE DE ACERO INOXIDABLE Y HEBILLA
Será de acero inoxidable no magnético de 19mm de ancho, deberá tener un acabado liso y sin
bordes cortantes
La hebilla se utilizará como seguro del fleje de sujeción, será del mismo material y acabado del
fleje.
Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador tipo pin o grapa
angular, de los efectos abrasivos, así como de las descargas que se puedan producir entre
conductor y tierra.
Se utilizarán 02 de estos elementos para fijar la retenida al perno ojo y la varilla de anclaje, y
dos en el aislador de tracción. Serán adecuados para cable alumoweld de 9.8 mm. de
diámetro, con una longitud de 890 mm y una carga de 48 kN.
Longitud : 2.40 m.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
81
Lado del Perfil : 102 x 76,2 mm.
Longitud : 2.80 m.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
82
13 AISLADORES
13.1 AISLADOR PIN:
► Tensión de sistema (KV) : 22,9 kV
► Material del núcleo : Fibra de vidrio con resinas
► Material aislante de recubrimiento : Goma de silicona
► Tensión de prueba en seco (KV) : 110
► Tensión de prueba bajo lluvia (KV) : 80
► Tensión crítica de flameo al impulso
o Positiva (KV) : 180
o Negativa (KV) : 215
► Longitud de línea de fuga (mm) : ≥775
Características de fabricación:
► Normas aplicables : IEC 61109, ASTM D624, DIN53504, IEC
60587, ANSI C29.1, ANSI C29.7, ASTM
G154, ASTM G155, ASTM A 153/A 153 M
► Norma de galvanización : ASTM A 153/A 153 M
► Material del núcleo : Fibra de vidrio con resinas Reforzado
► Material del recubrimiento del núcleo : Goma de silicón
► Material de aletas : Goma de silicón
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
83
13.3 NORMAS TECNICAS DE FABRICACION Y PRUEBAS A CUMPLIR
El suministro cumplirá con la última versión de las siguientes normas y los requisitos técnicos
establecidos en las presentes Especificaciones Técnicas:
► IEC 62217 Aisladores poliméricos de alta tensión para uso interior y exterior –
Definiciones generales, métodos de ensayo y criterios de aceptación.
► IEC 61109 Aisladores para líneas aéreas – Aisladores compuestos para la
suspensión y anclaje de líneasaéreas de corriente alterna de tensión
nominal superior a 1000V – Definiciones, métodos de ensayo y
criterios de aceptación.
► IEC 61952 Aisladores para líneas aéreas – Aisladores compuestos rígidos de
peana para sistemas corriente alterna de tensión nominal superior a
1000V – Definiciones, métodos de ensayo y criterios de aceptación.
► IEC 61466-1 Composite string insulator units for overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V - Part 1: Standard strength classes and
end fittings.
► IEC 61466-2 Composite string insulator units for overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V - Part 2: Dimensional and electrical
characteristics.
► ANSI C29.12 American National Standard for Insulators– Composite suspension
type.
► ANSI C29.13 American National Standard for Insulators– Composite-Distribution
Deadend type.
► IEC 60815 Guide for the selection of insulators in respect of polluted conditions
► IEC 60587 Test method for evaluating resistance to tracking and erosion of
electrical insulating materials used under severe ambient conditions.
► ASTM D 2303 Standard Test Methods for Liquid-Contaminant, Inclined-Plane
Tracking and erosion of insulating materials.
► ASTM G 154 Standard practice for operating fluorescent light apparatus for UV
exposure of nonmetallic materials.
► ASTM G 155 Standard practice for operating xenon arc light apparatus for
exposure of non-metallic materials.
► ASTM A 153/153M Standard specification for zinc coating (hot-dip) on iron and steel
hardware.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
84
13.4 CONDICIONES GENERALES
13.4.1 Objetivo
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas, que deben cumplir de
manera complementaria los aisladores poliméricos en cuanto a diseño, materia prima,
fabricación, pruebas, transporte y operación, que se utilizarán en las redes de distribución de
SEAL.
Los aisladores poliméricos se instalarán en los postes de las redes de media tensión de los
sistemas eléctricos de la Empresa de Distribución, cuyas características ambientales son las
siguientes:
Los aisladores serán instalados como soportes de las líneas aéreas, debiendo soportar los
esfuerzos derivados del peso y tensión de los conductores y los accesorios metálicos, acción
del viento sobre los mismos y sobre los elementos que soportan.
El régimen de utilización del aislador será continuo, deberán soportar las solicitaciones
térmicas, dinámicas y eléctricas derivadas de posibles cortocircuitos, tensión máxima de
operación y sobre tensiones.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
85
13.4.3 Aplicación de aisladores poliméricos normalizados
Los ítems de aisladores poliméricos normalizados del presente documento, son de uso
exterior, para redes de media tensión.
13.5.1.1 Núcleo
El núcleo deberá ser fibra de vidrio en barras del tipo Fiber glass reinforced plastic (FRP) Rod
grado ECR (Electrically Corrosion Resistant), que contengan como mínimo 70% de fibras en
peso dispuestas dentro de una resina epóxica y resistente a la hidrólisis; que garantice un
rendimiento eléctrico superior y la máxima resistencia a la tensión mecánica.
El núcleo terminado deberá ser resistente al ataque de ácidos e hidrólisis, para evitar el ingreso
de humedad y provocar su rotura por corrosión.
El núcleo de fibra de vidrio reforzado de los aisladores poliméricos deberá estar equipado con
un material de revestimiento y aletas fabricadas de un compuesto elastomérico de goma de
silicona, con columna química de Si-O, de 100% antes del proceso de llenado de aditivos, el
compuesto final deberá contener más del 30% en peso de los componentes de silicona; para
asegurar la hidrofobicidad por un largo período de tiempo.
Los tipos de goma silicona a utilizar serán, con aditivos de relleno totalmente libre de EPDM o
de otros cauchos orgánicos. Los tipos de goma de silicona a utilizar serán:
► HTV: Un componente de goma de silicona sólida con vulcanización a elevada temperatura
(200 ºC aproximadamente).
► LSR: Dos componente de goma de silicona líquida que se mezclan y vulcanizan a elevada
temperatura (entre 100 y 200 ºC).
El color del material de revestimiento y las aletas será gris, uniforme y consistente.
Las aletas deberán estar firmemente unidas al revestimiento del núcleo, mediante
vulcanización a alta temperatura, o moldeados como parte del revestimiento.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
86
El aislador deberá ser diseñado para soportar un chorro de agua a presión de 230 bares,
aplicado mediante un inyector de 0.50 a 1.50 mm de diámetro y a una distancia de hasta 0.80
m del aislador de suspensión.
El material de la cabeza de los aisladores tipo pin será de porcelana. La porcelana deberá ser
fabricada con alto contenido de alúmina Al2O3 entre 94% y 99%; con adición de vitrificantes,
con la finalidad de garantizar la resistencia mecánica del aislador. En su propuesta técnica el
contratista deberá presentar información técnica de las características del material de la
cabeza del aislador ofertado.
Los herrajes de acoplamiento deberán estar diseñados para transmitir la carga mecánica al
núcleo y para desarrollar la resistencia mecánica uniforme y consistente de los aisladores.
La base de montaje debe ser diseñada para conectar al aislador y la estructura de soporte, tal
como poste o cruceta de madera, concreto o fierro. La base de montaje debe tener suficiente
rigidez y brindar un apropiado apoyo al aislador.
Los métodos usados en la fabricación del herraje de extremo deben ser seleccionados para
proveer apropiada resistencia y ductilidad. El metal debe ser tratado al calor de manera
adecuada para producir los mínimos requerimientos de resistencia y ductilidad.
Todos los materiales ferrosos (excepto el acero inoxidable) deben ser galvanizados mediante
baño en caliente, de acuerdo a la norma ASTM A153.
Las dimensiones de la espiga roscada deberá tener una longitud mínima de 150 mm, con un
roscado de 75 mm como mínimo, para permitir su instalación en crucetas de concreto o
madera de hasta 5 pulgadas de espesor, y deberán ser provistas de arandela preformada a la
espiga de 32 mm de diámetro como mínimo, arandela cuadrada de 3/16” x 50mm, dos
arandelas de presión, tuerca y contratuerca.
Se reitera que lo requerido son dos arandelas de presión. En relación al gráfico en el numeral
5.8.1 de la Especificación Técnica, donde se observa una arandela de presión, se aclara que
este gráfico es sólo referencial tal como se indica.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
87
13.5.1.5 Ensamble
Los herrajes de acoplamiento deberán ser instalados en el núcleo a través del proceso de
prensado, de manera que el herraje de acoplamiento transmita uniformemente la carga
mecánica al núcleo.
13.5.1.7 Marcado
Los aisladores serán marcados en alto o bajo relieve sobre la silicona o en la parte metálica,
con la siguiente información:
► Nombre o marca del Fabricante
► Año de Fabricación
► Procedencia
► Carga mecánica en kN
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
88
13.5.2 Aisladores poliméricos tipo extensor de fuga
13.5.2.1 Núcleo
El núcleo deberá ser fibra de vidrio en barras del tipo Fiber glass reinforced plastic (FRP) Rod
grado ECR (Electrically Corrosion Resistant), que contengan como mínimo 70% de fibras en
peso dispuestas dentro de una resina epoxica y resistente a la hidrólisis; que garantice un
rendimiento eléctrico superior y la máxima resistencia a la tensión mecánica.
El núcleo terminado deberá ser resistente al ataque de ácidos e hidrólisis, para evitar el ingreso
de humedad y provocar su rotura por corrosión. El núcleo de fibra de vidrio requerido para los
aisladores deberá ser de 16 mm de diámetro como mínimo; para prevenir una flexión excesiva.
El núcleo de fibra de vidrio reforzado de los aisladores poliméricos deberá estar equipado con
un material de revestimiento y aletas fabricadas de un compuesto elastomérico de goma de
silicona, con columna química de Si-O, de 100% antes del proceso de llenado de aditivos, el
compuesto final deberá contener más del 30% en peso de los componentes de silicona; para
asegurar la hidrofobicidad por un largo período de tiempo.
Los tipos de goma silicona a utilizar serán, con aditivos de relleno totalmente libre de EPDM o
de otros cauchos orgánicos. Los tipos de goma de silicona a utilizar serán:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
89
La interface entre el revestimiento y el núcleo deberán ser pegados permanentemente para
evitar el ingreso de contaminantes y humedad. Por lo tanto, la adherencia entre el
revestimiento y el núcleo será mayor que la resistencia de ruptura del mismo material
polimérico.
El color del material de revestimiento y las aletas será gris, uniforme y consistente.
Las aletas deberán estar firmemente unidas al revestimiento del núcleo, mediante
vulcanización a alta temperatura, o moldeados como parte del revestimiento.
El aislador deberá ser diseñado para soportar un chorro de agua a presión de 230 bares,
aplicado mediante un inyector de 0.50 a 1.50 mm de diámetro y a una distancia de hasta 0.80
m. del aislador de suspensión.
Los herrajes de acoplamiento deberán estar diseñados para transmitir la carga mecánica al
núcleo y para desarrollar la resistencia mecánica uniforme y consistente de los aisladores.
Los métodos usados en la fabricación del herraje de extremo deben ser seleccionados para
proveer apropiada resistencia y ductilidad. El metal debe ser tratado al calor de manera
adecuada para producir los mínimos requerimientos de resistencia y ductilidad.
Todos los materiales ferrosos (excepto el acero inoxidable) deben ser galvanizados mediante
baño en caliente, de acuerdo a la norma ASTM A153.
13.5.2.4 Ensamble
Los herrajes de acoplamiento deberán ser instalados en el núcleo a través del proceso de
prensado, de manera que el herraje de acoplamiento transmita uniformemente la carga
mecánica al núcleo.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
90
El sellado del revestimiento que cubre parte del herraje deberá ser totalmente hermético.
13.5.2.6 Marcado
Los aisladores deberán ser marcados de manera legible e indeleble y resistente a la corrosión
y a la intemperie en alto o bajo relieve; con los datos siguientes:
► Nombre o marca del Fabricante
► Año de Fabricación
► Procedencia
► Carga mecánica en KN
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
91
13.6 EMBALAJE, EMBARQUE Y TRANSPORTE
Cada caja incluirá un folleto explicativo de la secuencia y operación de montaje y del tipo de
herramientas que deberán utilizarse para su correcta instalación.
El contratista será responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado
por el Propietario incluyendo entre otros:
13.7 EMBALAJE
Todos los aisladores serán cuidadosamente embalados por separado, formando unidades bien
definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y
durante el tiempo de almacenamiento.
En caso los recipientes de embalajes sean de madera, esta deberá ser de buena calidad, y
sólidamente construidos, y en ningún caso se utilizará madera de menos de 25 mm de
espesor. Cuando sea necesario, se abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas
o recipientes.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
92
Cada caja o recipiente deberá incluir en sobre impermeabilizado, una lista de embarque
indicando su contenido, incluyendo claramente el número de licitación, Orden de Compra y/o
Nro. del Contrato, pesos netos y brutos, dimensiones de cajones, así como la conformidad de
la entidad certificadora a cada equipo o material contenido en cada caja, consignando firma y
sello, u otro que la entidad certificadora considere
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario, destino,
vía de transporte, fecha de embalaje, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.
Las pruebas de diseño consumen tiempo y son costosas pues implican la investigación de los
aspectos más importantes que determinan el comportamiento de largo plazo del diseño. En
este sentido, con el propósito de eliminar ensayos innecesarios, se usan dos métodos:
► Se permite un cierto grado de libertad en los cambios en el diseño para que los aisladores
puedan evolucionar sin tener que repetir todos los ensayos de diseño cada vez que se
realiza un cambio pequeño en el diseño del aislador.
► Se dividen los aisladores en clases y los ensayos de diseño se realizan en una clase
representativa, siendo el certificado resultante válido para todos los miembros de la clase.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
93
Cuando ocurre un cambio en el diseño del aislador polimérico, debe recalificarse de acuerdo a
prescripciones de las normas IEC. Las normas IEC indican las pruebas que han de repetirse
de acuerdo con los parámetros de diseño que se han cambiado para el aislador que sirve
como representante de una clase de diseño. Cabe precisar que las tolerancias especificadas
por las norma IEC para los parámetros del perfil del revestimiento llega a valores de 15% a
más, por lo tanto, el rango de posibles perfiles en una clase de diseño dada puede ser bastante
extenso. En todo caso, una vez que el perfil del revestimiento del aislador representativo ha
cambiado más allá de las tolerancias, es necesario repetir la prueba de diseño.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
94
► Metodología aplicada
► Valores aceptables según la última versión de las normas IEC 61109:2008.
► Valores medidos y calculados
► Instrumentos empleados
El “Reporte de Pruebas Tipo” de acuerdo a la última versión de las normas IEC 61109:2008, de
la clase del aislador ofertado, deberá incluir como mínimo lo siguiente:
Pruebas eléctricas
Prueba de voltaje al impulso tipo rayo seco
Prueba de frecuencia industrial bajo lluvia
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
95
Pruebas sobre las interfaces y conexiones de los herrajes de los extremos;
Prueba de verificación
Examen visual
Pruebas eléctricas
Prueba de voltaje al impulso tipo rayo seco
Prueba de frecuencia industrial bajo lluvia
Pruebas mecánicas
Prueba de rotura mecánica en flexión.
► NOTAS:
Nota 1: En principio se requiere la presentación de Protocolos de pruebas de diseño y de
pruebas tipo y de acuerdo a la versión IEC 61109:2008 (para los aisladores tipo
suspensión) e IEC 61952:2008 (para los aisladores tipo pin) que es la versión actualizada
de las normas; sin embargo, con el propósito de generar mayor participación, el contratista
podrá presentar su Protocolo de Pruebas Tipo de acuerdo a la norma IEC 61109 y la
norma IEC 61952 en versiones anteriores a la versión 2008, en cuyo caso deberán incluir
en su Propuesta técnica una copia completa de la norma a la cual hace referencia su
Protocolo de Pruebas, con el propósito que el Propietario o su representante verifique sí
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
96
corresponde la equivalencia de las pruebas con la versión 2008 de la norma. En el caso, el
contratista omita incluir la copia completa de norma IEC 61109 e IEC 61952 en la versión
prescrita en su Protocolo de Pruebas, se considerará como no presentado el Protocolo de
Pruebas. Asimismo en el caso se verifique que las condiciones establecidas en la versión
de la norma del Protocolo de Pruebas presentado es diferente a lo establecido en la norma
versión 2008, se descalificará la propuesta.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
97
Fisuras en la base de la aleta, notablemente próximas a los herrajes metálicos
Rebaba saliente de más de 1 mm sobre la superficie de revestimiento.
Separación o defectos de adherencia en la interfaz entre la aleta y la interfase del
revestimiento.
Separación o carencia de adhesión en la unión entre el revestimiento y los herrajes
metálicos o falta de uniformidad en el acabado de la unión.
El contratista deberá entregar a SEAL los reportes de las pruebas de rutina realizados a los
aisladores, la entrega de los reportes de prueba de rutina, es requisito obligatorio para el
ingreso de los aisladores a los almacenes de SEAL. La inspección de SEAL encargada de la
recepción de los aisladores en sus almacenes, no otorgará la conformidad a la entrega de los
aisladores, cuando no se incluya los reportes de pruebas de rutina del 100% de los aisladores
que conforman la entrega. Asimismo, el contratista deberá remitir una copia del reporte de las
pruebas de rutina a SEAL, correspondiente a la primera entrega.
Para el caso de los aisladores poliméricos se realizarán las pruebas de aceptación en fábrica
siguientes:
► Aisladores poliméricos tipo suspensión:
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
98
Verificación de dimensiones (E1+E2)
Verificación del dispositivo de acoplamiento (E2)
Verificación de la estanqueidad de la interface entre los herrajes de los extremos y el
revestimiento del aislador(E2)
Verificación de la carga mecánica especificada (E1)
Prueba de galvanizado (E2)
El tamaño de la muestra para pruebas de aceptación por cada entrega, será determinado
según lo establecido en el cuadro siguiente:
Sí una de las muestras no supera alguno de las pruebas establecidas, se realizará una
contraprueba de la siguiente manera: Se toma una muestra igual al doble de la cantidad
inicialmente sometida a prueba; la contraprueba comprende la prueba en la cual ocurrió el
defecto. Sí un aislador de esta nueva muestra, no satisfacen alguna de las pruebas, o sí un
defecto es constatado en la contraprueba, la totalidad del lote debe ser considerado como que
no cumple con las pruebas y el lote debe ser rechazado.
Las pruebas de aceptación para cada entrega parcial, serán supervisadas por el
SUPERVISOR de SEAL..
Las pruebas de aceptación deberán realizarse en el 100 % de los lotes de producción que
vayan a ser entregados a SEAL, de acuerdo con el cronograma de entregas del proceso, y
contando con la participación del SUPERVISOR en todos los casos.
El contratista hará las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio de cada
prueba. El costo integral del viaje y viáticos del SUPERVISOR será asumido por el contratista.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
99
Las pruebas deberán realizarse en los laboratorios, el que deberá proporcionar todo el material
necesario. La duración de las pruebas dependerá de la capacidad instalada del laboratorio en
el cuál se realizará las pruebas de aceptación. Las muestras para realizar estas pruebas serán
seleccionadas al azar por el SUPERVISOR, la selección de las muestras será realizada del
lote y/o lotes de producción listos para despacho a SEAL.
► Emisión de Informes
El informe del SUPERVISOR conteniendo los resultados de las pruebas deberá ser presentado
por el contratista al momento de la entrega de los bienes en los almacenes de SEAL..
El costo de las pruebas será íntegramente asumido por el contratista, el cual incluye lo
siguiente:
Costo de la participación de los dos representantes de SEAL., el cual incluye los gastos de
traslado y estadía desde su sede de trabajo hasta las instalaciones del laboratorio, entre
otros gastos que demande su traslado, incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de
ser el caso.
Costo de la contratación de los laboratorios acreditados y materiales requeridos para
efectuar las pruebas, de ser el caso.
Costo de la participación de los representantes del SUPERVISOR considerando los gastos
de traslado vía aérea, hospedaje, alimentación, movilidad local y otros relacionados al
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
100
mismo desde su sede de trabajo hasta las instalaciones del laboratorio, así como los costos
por trámite de visa hasta su obtención y costos de seguros, de ser el caso.
Costo de un traductor si el idioma en el lugar de las pruebas es diferente al español.
Otros que sean necesarios para el cumplimiento de la actividad.
En el caso que la falla sea atribuible al contratista, este deberá entregar un aislador nuevo de
iguales características a la Empresa de Distribución en un plazo no mayor a 15 días.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
101
Cuando se produzcan fallas repetitivas en aisladores poliméricos de un mismo lote de
producción, que sean imputables al contratista, deberá reemplazarse todo el lote suministrado
a exclusiva cuenta y cargo del contratista.
Se definirá como falla repetitiva aquella que se advierta en décima ocasión en aisladores
poliméricos instalados dentro del periodo de un año o en una undécima ocasión en aisladores
poliméricos instalados dentro del periodo de 18 meses de instalación y cuyo origen sea de
similares causas, afectando aisladores poliméricos del mismo lote de producción
14 CONDUCTORES DE COBRE
14.1 CONDUCTOR DE COBRE N2XSY – 1 KV
Adecuados para instalaciones tanto horizontales como verticales, sujetas o no a vibraciones,
en ambientes secos o húmedos, para tendidos subterráneos
► Conductor de Cobre electrolítico temple suave cableado redondo compactado, clase 2
según norma IEC 60228
► Pantalla semiconductora extruida sobre el conductor.
► Aislamiento de polietileno reticulado (XLPE).
► Pantalla semiconductora rotulada “SEMICONDUCTOR” y extruida sobre el aislante.
► Pantalla metálica: Hilos y/o cinta de cobre, puede incluir una cinta semiconductora
higroscópica sobre y debajo esta pantalla metálica, para bloquear ingreso longitudinal de
agua, según requerimientos.
► Cubierta exterior de cloruro de polivinilo (PVC ST2) color rojo.
► Sección (mm2) 16
► Diámetro Conductor (mm) 4,6
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
102
► Espesor Nominal Aislante 0.7
► Diámetro Exterior Nominal (mm) 8
► Resistencia a 20°C (Ω / Km) 1.15
► Peso (kg/km) 179
N.T.P. 370.259 :2011 Alambres de cobre, temples duro y blando o recocido. 1a Edición
► Sección (mm2) 16
► Numero de alambres 7
► Diámetro Conductor (mm) 5,1
► Diámetro del alambre 1.69
► Resistencia a 20°C (Ω / Km) 1.13
► Peso (kg/km) 143
SEAL podrá verificar los datos relativos de peso, longitud de tramo en carretes, cuando lo
considere oportuno, para lo cual el fabricante proporcionará las facilidades necesarias.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
103
Las pruebas de modelo, de rutina y de aceptación serán realizadas en presencia de los
inspectores de SEAL.
14.3.4 Rechazo
Si para una muestra de cualquier bobina, en la opinión del SUPERVISOR los resultados no
están conforme con los requerimientos, dos muestras adicionales serán tomadas desde la
misma bobina y probadas. Estas dos muestras deberán satisfacer los requerimientos, pues de
lo contrario la bobina será rechazada y además todas las bobinas de la partida serán
probadas.
Si más del 20% de las bobinas de la partida son rechazadas, entonces se rechazará toda la
partida.
14.4 EMBALAJE
El conductor será entregado en carretes tipo caracol de madera, de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de
cualquier daño.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
104
► SEAL
► Nombre del Proyecto.
► Tipo y formación del conductor.
► Sección, en mm².
► Longitud del conductor en el carrete, en metros.
► Peso bruto y neto, en kilogramos.
► Número de identificación del carrete.
► Datos del certificado de prueba del conductor.
► Nombre del fabricante y fecha de fabricación.
► Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
El embalaje será en carretes de madera previa aprobación de sus materiales por SEAL.
Las caras de los carretes serán construidas de dos piezas de madera con sus vetas
transversales entre sí.
Las tablas serán colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.
La unión de las caras del carrete se hará con clavos robustos con cabeza perdida cuando se
utilicen en la parte interna de los mismos.
El barril del carrete donde se arrolle el conductor, será segmentado y robusto. El barril y caras
estarán encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de
diámetro.
El extremo interno del conductor será extraído a través de la cara del carrete y asegurada a
éste, mediante grapas y protegido con una placa metálica conveniente.
El extremo del conductor estará asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del
carrete será cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado
con pintura a base de aluminio.
La superficie interna del carrete se pintará con pintura a base de aluminio o bituminosa.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
105
La capa de arrollamiento del conductor en el carrete será cubierta con una lámina de plástico o
de papel encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del
carrete de tal manera que no estén en contacto con el conductor.
El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor y los carretes no serán devueltos.
SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
106