Está en la página 1de 115

Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A.

– SEAL

“Reubicación y adecuación de líneas de alta tensión de 138


kV, S.E. Repartición – S.E. Majes y líneas de transmisión
60 kV, S.E. Majes – S.E. Chuquibamba, que interfieren
con la ejecución de la vía provisional Alto Siguas”

Volumen II
Especificaciones Técnicas de Suministro – Reubicación
L.T. 22,9 kV Santa Rita de Siguas

Fecha: Mayo, 2021


N/Ref. SZ-18-583/002
Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A. – SEAL

“Reubicación y adecuación de líneas de alta


tensión de 138 kV, S.E. Repartición – S.E. Majes y
líneas de transmisión 60 kV, S.E. Majes – S.E.
Chuquibamba, que interfieren con la ejecución de
la vía provisional Alto Siguas”

Volumen IV
Especificaciones Técnicas de Suministro – Reubicación L.T. 22,9 kV
Santa Rita de Siguas

Preparado por:
EC/ChC
Líneas de Transmisión

Aprobado por:
Luis Landeo Ramos
Gerente Área Electromecánica

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
1 POSTES DE CONCRETO ARMADO.................................................1
1.1 ALCANCE................................................................................................................... 1
1.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 1
1.3 CONDICIONES AMBIENTALES................................................................................1
1.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS POSTES..................................................1
1.5 PRUEBAS................................................................................................................... 2
1.6 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA...................................................................3
1.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS.....................................................3
2 CRUCETAS Y RIOSTRAS METÁLICAS.........................................................................................5
2.1 ALCANCE................................................................................................................... 5
2.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 5
2.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL................................................................................5
2.4 PRUEBAS................................................................................................................... 5
2.5 ALMACENAMIENTO Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.........................................6
2.6 INSPECCIÓN DE PRUEBAS EN FÁBRICA...............................................................6
3 AISLADORES DE PORCELANA.......................................................................................................8
3.1 ALCANCE................................................................................................................... 8
3.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 8
3.3 CONDICIONES AMBIENTALES................................................................................8
3.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN..............................................................................8
3.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...............................................................................9
3.6 PRUEBAS................................................................................................................... 9
3.6.1 Pruebas de Diseño..................................................................................................... 9
3.6.2 Pruebas de Calidad.................................................................................................... 9
3.6.3 Pruebas de Rutina.................................................................................................... 10
3.7 MARCADO............................................................................................................... 10
3.8 EMBALAJE............................................................................................................... 11
3.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................11
3.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA................................................................12
3.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................12
4 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR.................................................................................................15
4.1 ALCANCE................................................................................................................. 15
4.2 NORMAS DE FABRICACIÓN...................................................................................15
4.3 CONDICIONES AMBIENTALES...............................................................................15
4.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES.........................................................................15
4.4.1 Materiales................................................................................................................. 15
4.4.2 Fabricación, aspecto y acabado...............................................................................16
4.4.3 Protección anticorrosiva............................................................................................ 16
4.4.4 Características eléctricas.......................................................................................... 16
4.5 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS........................................................................16
4.5.1 Grapa de anclaje....................................................................................................... 16
4.6 PRUEBAS................................................................................................................. 17

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
4.7 MARCADO............................................................................................................... 17
4.8 EMBALAJE............................................................................................................... 17
4.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................18
4.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................18
4.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................19
5 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA RETENIDAS...................................21
5.1 ALCANCES.............................................................................................................. 21
5.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 21
5.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CABLE........................................................21
5.3.1 Material..................................................................................................................... 21
5.3.2 Cableado.................................................................................................................. 21
5.3.3 Uniones y empalmes................................................................................................ 21
5.4 PRUEBAS................................................................................................................. 22
5.5 EMBALAJE............................................................................................................... 23
5.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................24
5.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................24
5.8 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................24
6 ACCESORIOS METÁLICOS PARA POSTES Y CRUCETAS.....................................................26
6.1 ALCANCES.............................................................................................................. 26
6.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 26
6.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES...................................................................27
6.3.1 Perno - Ojo............................................................................................................... 27
6.4 PRUEBAS................................................................................................................. 27
6.5 MARCADO............................................................................................................... 27
6.6 EMBALAJE............................................................................................................... 28
6.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................28
6.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................29
7 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS.......................................................................31
7.1 ALCANCE................................................................................................................. 31
7.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 31
7.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS..................................................................31
7.3.1 Varilla de anclaje....................................................................................................... 31
7.3.2 Arandela cuadrada para anclaje...............................................................................32
7.3.3 Mordaza preformada................................................................................................. 32
7.3.4 Perno angular con ojal guardacabo..........................................................................32
7.3.5 Ojal guardacabo angular........................................................................................... 32
7.3.6 Placa de fijación para perno angular.........................................................................32
7.3.7 Bloque de anclaje..................................................................................................... 33
7.3.8 Arandela curvada...................................................................................................... 33
7.3.9 Contrapunta.............................................................................................................. 33
7.4 PRUEBAS................................................................................................................. 33
7.5 MARCADO............................................................................................................... 34
7.6 EMBALAJE............................................................................................................... 34

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
7.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................35
7.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................35
7.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................35
8 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA........................................................................................37
8.1 ALCANCE................................................................................................................. 37
8.2 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 37
8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES...................................................................37
8.3.1 Conductor de Cobre.................................................................................................. 37
8.3.2 Electrodo de Puesta a Tierra....................................................................................38
8.3.3 Conector para el electrodo........................................................................................ 38
8.3.4 Plancha doblada....................................................................................................... 39
8.3.5 Conector tipo perno partido (Split-bolt).....................................................................39
8.4 PRUEBAS................................................................................................................. 39
8.4.1 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra............................................................40
8.4.2 Pruebas del conductor de cobre...............................................................................40
8.4.3 Pruebas del conductor de acero con recubrimiento metalúrgico de cobre...............40
8.5 MARCADO............................................................................................................... 41
8.6 EMBALAJE............................................................................................................... 41
8.6.1 Del conductor para puesta a tierra............................................................................41
8.6.2 De los accesorios metálicos para puesta a tierra.....................................................42
8.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.................................................43
8.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA................................................................43
8.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA.................................................................44
9 CABLE DE ENERGIA UNIPOLAR.................................................................................................47
9.1 CONDUCTOR.......................................................................................................... 47
9.2 PANTALLA SEMICONDUCTORA DEL CONDUCTOR............................................47
9.3 AISLAMIENTO.......................................................................................................... 48
9.4 PANTALLA SEMICONDUCTORA DEL AISLAMIENTO...........................................48
9.5 PANTALLA CONDUCTORA.....................................................................................49
9.6 CUBIERTA EXTERIOR............................................................................................ 50
9.7 CABEZAL DE TIRO.................................................................................................. 50
9.8 MARCADO DEL CABLE........................................................................................... 50
9.9 IDENTIFICACIÓN DE BOBINAS DEL CABLE.........................................................51
9.10 PRUEBAS................................................................................................................. 51
9.10.1 Condiciones Generales............................................................................................. 51
9.10.2 Pruebas Tipo Eléctricas............................................................................................ 52
9.10.3 Pruebas Tipo No-Eléctricas......................................................................................55
9.11 PRUEBAS DE RECEPCIÓN EN FÁBRICA..............................................................56
9.11.1 Condiciones Generales............................................................................................. 56
9.11.2 Pruebas de Rutina.................................................................................................... 57
9.11.3 Prueba de Muestreo................................................................................................. 57
9.12 PROTOCOLOS DE PRUEBAS................................................................................60
9.12.1 Acta de Finalización.................................................................................................. 60
9.12.2 Documentación Final de las Pruebas.......................................................................61

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
9.12.3 Recepción del Material de Fábrica............................................................................62
9.13 PRUEBAS DE RECEPCIÓN DE CAMPO................................................................62
9.13.1 Generalidades.......................................................................................................... 62
9.13.2 Prueba de la Cubierta............................................................................................... 63
9.13.3 Prueba del Aislamiento............................................................................................. 63
9.13.4 Informe de Resultados.............................................................................................. 63
9.14 ENTREGA Y EMBALAJE......................................................................................... 64
9.14.1 Entrega..................................................................................................................... 64
9.14.2 Embalaje................................................................................................................... 64
9.15 TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS..............................65
10TERMINAL UNIPOLAR...................................................................................................................68
10.1 NORMAS APLICABLES........................................................................................... 68
10.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD...........................................................................68
10.3 CONDICIONES DE OPERACIÓN............................................................................69
10.4 CONDICIONES AMBIENTALES...............................................................................69
10.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.............................................................................69
10.6 DISTANCIA DE FUGA PARA LOS TERMINALES...................................................70
10.7 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS.................................................................70
10.7.1 Características Generales........................................................................................ 70
10.7.2 Características Especificas.......................................................................................71
10.8 PRUEBAS Y/O ENSAYOS.......................................................................................71
10.8.1 Pruebas tipo de los terminales..................................................................................71
10.8.2 Pruebas tipo al conector........................................................................................... 72
10.8.3 Inspección o Recepción............................................................................................ 72
10.9 MARCADO............................................................................................................... 72
10.10 EMBALAJE............................................................................................................... 72
10.11 INFORMACIÓN TÉCNICA........................................................................................ 73
11MENSULAS Y ACCESORIOS DE CONCRETO............................................................................75
11.1 MÉNSULAS.............................................................................................................. 75
11.2 MEDIA LOZA............................................................................................................ 75
11.3 PALOMILLA.............................................................................................................. 76
11.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA...................................................76
11.4.1 Embalaje................................................................................................................... 76
11.4.2 Garantía de calidad Técnica.....................................................................................76
11.4.3 Información técnica requerida...................................................................................76
11.5 PRUEBAS................................................................................................................. 77
11.5.1 Pruebas de rutina de materiales...............................................................................77
11.5.2 Programa de fabricación........................................................................................... 78
11.5.3 Constancia de supervisión........................................................................................ 78
11.5.4 Embarque y transporte............................................................................................. 79
12ACCESORIOS DE MORSETERIA..................................................................................................80
12.1 PERNOS MAQUINADOS......................................................................................... 80
12.2 PERNO OJO............................................................................................................. 80

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
12.3 TUERCA OJO........................................................................................................... 80
12.4 ALAMBRE DE AMARRE DE ALUMINIO DE 16MM2...............................................80
12.5 ARANDELAS............................................................................................................ 80
12.6 FLEJE DE ACERO INOXIDABLE Y HEBILLA..........................................................81
12.7 VARILLA DE ARMAR............................................................................................... 81
12.8 MORDAZA PREFORMADA DE A°G°.......................................................................81
12.9 PERFILES DE ACERO GALVANIZADO..................................................................81
12.10 CONECTORES CUÑA............................................................................................. 82
12.11 PROTECTOR DE CONECTOR CUÑA.....................................................................82
12.12 PLANCHAS TIPO “J” PARA SISTEMA DE PUESTA A TIERRA..............................82
12.13 CONECTORES PARA SISTEMA DE PUESTA A TIERRA......................................82
12.14 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA................................................................82
13AISLADORES......................................................................................................................................83
13.1 AISLADOR PIN:........................................................................................................ 83
13.2 AISLADORES POLIMÉRICOS EXTENSOR DE FUGA............................................83
13.3 NORMAS TECNICAS DE FABRICACION Y PRUEBAS A CUMPLIR......................84
13.4 CONDICIONES GENERALES..................................................................................85
13.4.1 Objetivo..................................................................................................................... 85
13.4.2 Condiciones Técnicas............................................................................................... 85
13.5 REQUERIMIENTOS DE DISEÑO Y CONSTRUCCION...........................................86
13.5.1 Aisladores poliméricos tipo pin.................................................................................86
13.5.2 Aisladores poliméricos tipo extensor de fuga............................................................89
13.6 EMBALAJE, EMBARQUE Y TRANSPORTE............................................................92
13.7 EMBALAJE............................................................................................................... 92
13.8 PRUEBAS DE DISEÑO DE LOS AISLADORES POLIMERICOS............................93
13.9 DOCUMENTACION TECNICA A PRESENTAR.......................................................94
13.10 PRUEBAS DE RUTINA............................................................................................ 98
13.11 PRUEBAS DE ACEPTACION..................................................................................99
13.12 GARANTIA TECNICO-COMERCIAL......................................................................101
14CONDUCTORES DE COBRE.........................................................................................................103
14.1 CONDUCTOR DE COBRE N2XSY – 1 KV............................................................103
14.2 CONDUCTOR DE COBRE DESNUDO TEMPLE DURO 16MM2.........................103
14.3 INSPECCIONES Y PRUEBAS...............................................................................104
14.3.1 Selección de las Muestras......................................................................................104
14.3.2 Pruebas de Tensión Mecánica...............................................................................104
14.3.3 Pruebas a Efectuarse Sobre los Alambres.............................................................104
14.3.4 Rechazo.................................................................................................................. 105
14.4 EMBALAJE............................................................................................................. 105
14.4.1 Carretes de Madera................................................................................................ 105
14.5 Información Técnica a Presentar............................................................................106

Tablas

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
Tabla 1.1: Datos Ambientales.
Tabla 1.2: Datos Técnicos Garantizados – Poste de Concreto de 14 metros.
Tabla 2.1: Datos Técnicos de Cruceta Metálica
Tabla 3.1: Datos Ambientales.
Tabla 3.2: Datos Técnicos Garantizados – Aislador de Porcelana Tipo Suspensión / Retención.
Tabla 4.1: Datos Ambientales.
Tabla 4.2: Datos Técnicos de Accesorios del Conductor.
Tabla 5.1: Datos Técnicos de Cable de Retenidas.
Tabla 6.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos para Postes.
Tabla 7.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos de Retenidas.
Tabla 8.1: Datos Técnicos del Conductor de Cobre.
Tabla 8.2: Datos Técnicos de Materiales de PAT.
Tabla 9.1: Datos Técnicos del Cable Subterráneo 150 mm2.
Tabla 10.1: Datos Técnicos Terminal Unipolar 22,9 kV

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
Propiedad y Confidencialidad
Los documentos generados por Dessau S&Z S.A. para el presente Informe, tienen única y exclusivamente fines de
documentación. Toda reproducción o adaptación, parcial o total, queda estrictamente prohibida.

Toda la información utilizada para la elaboración del presente documento, así como la generada respecto a la
planificación, diseño o implementación, gestión, supervisión y cualquier otro aspecto del Proyecto, es confidencial y las
Partes se comprometen a su no divulgación, a menos que dicha información sea necesaria para la ejecución del
Proyecto, o si el Cliente autoriza un destino distinto, o si ésta es reconocida como información pública.

Las personas que participan en el desarrollo de este documento reconocen este principio.

REGISTRO DE REVISIONES Y EMISIONES

N.º de revisión Fecha Descripción de la modificación y / o de emisión


A 01.03.2021 Emitido para revisión interna
B 03.03.2021 Emitido para presentación al Cliente

C 10.03.2021 Levantamiento de Observaciones

D 27.05.2021 Levantamiento de Observaciones

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

vii
1 POSTES DE CONCRETO ARMADO
1.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de postes de concreto armado que se utilizarán en la línea primaria de 22,9 kV.

1.2 NORMAS APLICABLES


Los postes materia de la presente especificación, cumplirán con las prescripciones de la
Norma NTP 339.027 POSTES DE HORMIGON (CONCRETO) ARMADO PARA REDES
AÉREAS.

1.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los postes se instalarán en zonas con las siguientes condiciones ambientales:

Tabla 1.1: Datos Ambientales.

Descripción Valor asignado


Altitud de instalación 1 400 msnm
Velocidad máxima del viento 94 km/h
Temperatura máxima / mínima 32 °C / 0 °C
Nivel de contaminación Medio (20 mm/kV)

1.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS POSTES


 Los postes de concreto armado serán centrifugados y tendrán forma troncocónica; el
acabado exterior deberá ser homogéneo, libre de fisuras, cangrejeras y escoriaciones;
tendrán las características y dimensiones que se consignan en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados.

 Los postes de concreto armado podrán ser de un solo cuerpo o seccionados de 2 o 3


cuerpos.

 Los postes seccionados se unirán mediante unas bridas de acero galvanizado, las cuales
estarán soldadas a la armadura del poste.

 El plano de las bridas deberá ser perpendicular al eje del poste. Las bridas deberán tener
un diámetro igual al diámetro del poste en la sección que se instalen.

 Las bridas y los pernos de sujeción serán galvanizados y las oquedades o nichos de la
brida donde se instalen las tuercas de ajuste de los pernos serán sellados con mortero de

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

1
cemento – arena – aditivo expansivo (para evitar la contracción del mortero durante el
praguado)

 La relación de la carga de rotura (a 0,15 m debajo de la cima) y la carga de trabajo será


igual o mayor a 2.

 A unos 3 m de la base del poste, en bajorrelieve, deberá implementarse una marca que
permita inspeccionar la profundidad de empotramiento luego de instalado el poste.

 Los postes deberán llevar impresa con caracteres legibles e indelebles y en lugar visible,
cuando estén instalados, la información siguiente:

a) Marca o nombre del fabricante

b) Designación del poste: l/c/d/D; donde:

l = longitud en m

c = carga de trabajo en daN con coeficiente de seguridad 2

d = diámetro de la cima en mm

D = diámetro de la base, en mm

c) Fecha de fabricación

d) Información adicional según práctica de la empresa suministradora de energía próxima al


área del proyecto.

Los agujeros que deben tener los postes, así como sus dimensiones y espaciamientos entre
ellos se indicarán en las láminas o planos de cada proyecto.

El recubrimiento mínimo de las armaduras será de 15 mm para los postes de 120 mm de


diámetro en la cima; 20 mm para los postes de 150 mm de diámetro en la cima y 25 mm para
los postes de mayor diámetro en la cima.

1.5 PRUEBAS
Las pruebas se efectuarán en las instalaciones del fabricante, en presencia de un
representante del Propietario a quien se le brindará todos los medios que le permitan verificar
que los postes se suministran de acuerdo con la norma indicada en el numeral 1.2.

Los instrumentos y equipos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado, lo cuál
deberá ser verificado por el representante del Propietario antes de la realización de las
pruebas.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

2
Para los postes seccionados son aplicables las mismas pruebas de control de calidad y
dimensiones que para postes de un solo cuerpo.

1.6 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Información Técnica para todos los Postores

Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:

 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

La omisión en la presentación de esta documentación será causal de descalificación.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador

Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación


técnica:

 Recomendaciones para el transporte, montaje y mantenimiento de los suministros.

El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.

1.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


Se adjunta la tabla de datos técnicos garantizados que deberá ser llenado, sellado y firmado
por el fabricante de los postes de concreto.

Tabla 1.2: Datos Técnicos Garantizados – Poste de Concreto de 14 metros.

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

3
REQUERIDO GARANTIZADO
(**)

1.0 FABRICANTE

2.0 TIPO CENTRIFUGADO

3.0 NORMAS DE FABRICACIÓN INDECOPI NTP-


339-027 (***)

4.0 LONGITUD DEL POSTE m 14

5.0 DIÁMETRO EN LA CIMA mm (*)

6.0 DIÁMETRO EN LA BASE mm (*)

7.0 CARGA DE TRABAJO A 0,15 m DE LA CIMA daN 700

8.0 COEFICIENTE DE SEGURIDAD 2

9.0 MASA POR UNIDAD kg (*)

10.0 IDENTIFICACIÓN EN BAJO RELIEVE A 3,0 m de la


base

Según lo
11.0 IDENTIFICACIÓN IMPRESA INDELEBLE
especificado

NOTA:
(*) Serán especificados sobre la base de diseños
optimizados que garanticen un volumen y peso mínimo del
poste.
(**) Deberá consignarse el íntegro de la información
solicitada, bajo causal de descalificación.
(***)Excepto lo especificado directamente en la presente
especificación técnica.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

4
2 CRUCETAS Y RIOSTRAS METÁLICAS
2.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de crucetas (bastidor prefabricado), estructuras metálicas, riostras metálicas de perfil
angular de A°G°.

2.2 NORMAS APLICABLES


Las crucetas y riostras metálicas, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria
a licitación: ASTM A 7 FORGED STEEL UNE 21-158-90.

2.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL


Las crucetas y estructuras metálicas serán de perfil angular de acero galvanizado en caliente.
Se fabricará con perfil angular de 64 x 64 mm, de longitud variable x 6,40 mm de espesor,
además de 75 x 75 mm de longitud variable x 6,40 mm de espesor. Tendrá la configuración
que se muestra en las láminas de los detalles adjuntos. Las dimensiones y ubicación de los
cortes en los extremos del brazo angular deberán ser definidas considerando las dimensiones
de las crucetas y la posición correcta de funcionamiento del perfil de acero. Las riostras serán
platinas de acero galvanizado de 38 x 38 mm, de longitud variable x 6,40 mm de espesor cuya
configuración se muestra en las láminas de los detalles adjuntos. En tanto que las abrazaderas
serán de platina de acero galvanizado por impresión en caliente cuya configuración se muestra
en las láminas de los detalles adjuntos.

2.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario y de la Concesionaria; caso contrario, deberá presentarse tres
(03) juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios
emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará
parte de una terna de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor
(antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite
2.2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor. Salvo indicación expresa
de las normas indicadas en el numeral 3.0.3.2, solamente en lo referente al plan de inspección
y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la Norma UNE 21-158-
90. Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de
calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado. Los certificados y

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

5
reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o inglés. El costo
para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o de la
entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

2.5 ALMACENAMIENTO Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo. Previamente a la
salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos de embalaje y
almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los planos deberán
precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el
máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y de ser el caso, la cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista de
empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del
Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

2.6 INSPECCIÓN DE PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario y de la Concesionaria, o en su defecto, por una Entidad debidamente acreditada
que será propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario. Los costos que
demanden la inspección y pruebas deberán incluirse en el precio cotizado por el Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

6
Tabla 2.1: Datos Técnicos de Cruceta Metálica

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO
(**)

I CRUCETA METÁLICA DE PERFIL ANGULAR


75 mm x 75 mmx 6.4 mm DE 3 m

1.0 FABRICANTE

2.0 MATERIAL ACERO

3.0 CLASE DE GALVANIZACIÓN ASTM B

4.0 NORMAS DE FABRICACION UNE 21-158-90

5.0 DIMENSIÓN DEL PERFIL ANGULAR

5.1 LARGO mm 75
5.2 ANCHO mm 75
5.3 ESPESOR mm 6.4
5.4 LONGITUD mm 3000

6.0 CARGA DE ROTURA POR CORTE KN 55

7.0 MASA POR UNIDAD kg

II CRUCETA METÁLICA DE PERFIL ANGULAR


75 mm x 75 mm x 6.4mm DE 1.5 m

1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL ACERO
3.0 ESPESOR DE GALVANIZACIÓN ASTM 100µm
4.0 NORMAS DE FABRICACION UNE 21-158-90
5.0 DIMENSIÓN DEL PERFIL ANGULAR

5.1 LARGO mm 75
5.2 ANCHO mm 75
5.3 ESPESOR mm 6.4
5.4 LONGITUD mm 500

6.0 CARGA DE ROTURA POR CORTE KN 55

7.0 MASA POR UNIDAD kg

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

7
3 AISLADORES DE PORCELANA
3.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de aisladores tipo suspensión, que se utilizarán en las líneas primarias de 22,9 kV.

3.2 NORMAS APLICABLES


Los aisladores tipo suspensión, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria
de la licitación:

ANSI C.29.1 AMERICAN NATIONAL STANDARD TEST METHODS FOR ELECTRICAL


POWER INSULATORS

ANSI C29.6 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR WET-PROCESS PORCELAIN


INSULATORS (HIGH-VOLTAGE PIN TYPE)

En el caso que el Postor proponga la aplicación de normas equivalentes distintas a las


señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para la evaluación
correspondiente.

3.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los aisladores se instalarán en zonas con las siguientes condiciones ambientales:

Tabla 3.1: Datos Ambientales.

Descripción Valor asignado


Altitud de instalación 1 400 msnm
Velocidad máxima del viento 94 km/h
Temperatura máxima / mínima 32 °C / 0 °C
Nivel de contaminación Medio (20 mm/kV)

3.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN


El sistema eléctrico en el cual operarán los aisladores tipo Suspensión/Retención, tiene las
siguientes características:

 Tensión de servicio de la red : 22,9 kV

 Tensión máxima de servicio : 24 kV

 Frecuencia de la red : 60 Hz

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

8
3.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los aisladores tipo Suspensión/Retención serán de porcelana, de superficie exterior vidriada;
tendrán las características y dimensiones que se indican en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados.

3.6 PRUEBAS
Los aisladores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de la calidad y de
rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el numeral 3.2 de la presente especificación.

3.6.1 Pruebas de Diseño


Las pruebas de diseño a prototipos deberán ser sustentados con la presentación de tres (03)
juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, independiente del Fabricante y el Proveedor. El diseño del
aislador y los requerimientos de las pruebas a los que fueron sometidos serán completamente
idénticos a los ofertados, caso contrario se efectuarán las pruebas de diseño y los costos serán
cubiertos por el Proveedor.

Estas pruebas comprenderán:

 Prueba de tensión de flameo en seco a baja frecuencia.

 Prueba de tensión de flameo bajo lluvia a baja frecuencia.

 Prueba de tensión crítica de flameo al impulso positivo.

 Prueba de tensión crítica de flameo al impulso negativo.

 Prueba de tensión de radio interferencia.

 Prueba de cambio brusco de temperatura.

Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.

3.6.2 Pruebas de Calidad


Las pruebas de calidad deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de aisladores a ser
suministrados y contarán con la participación de un representante del Propietario; caso
contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país
de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (3) entidades similares que serán
propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario.

Estas pruebas comprenderán:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

9
 Inspección visual y verificación de las dimensiones.

 Pruebas de porosidad.

 Prueba electromecánica. (Aisladores tipo suspensión/retención).

 Pruebas de perforación.

 Prueba de cambio brusco de temperatura.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.

Los certificados y reportes de prueba serán redactados solamente en idioma español o inglés.

El costo de efectuar estas pruebas y los gastos que genere el representante del Propietario o
la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

3.6.3 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los aisladores a ser
suministrados. Los resultados satisfactorios de estas pruebas deberán ser sustentados con la
presentación de tres (03) juegos de certificados emitidos por el fabricante, en el que se
precisará que el íntegro de los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas
solicitadas.

Estas pruebas comprenderán:

 Prueba de flameo de rutina.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.

Los certificados deberán ser redactados solamente en idioma español o inglés.

Los costos para efectuar estas pruebas estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

3.7 MARCADO
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información mínima:

 Nombre del Fabricante

 Año de Fabricación

 Carga electromecánica en KN (Solo en aisladores tipo suspensión/Retención)

 Clase de Aislador según ANSI

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

10
3.8 EMBALAJE
Los aisladores deberán ser embalados en jabas de madera resistente aseguradas mediante
correas de bandas de acero inoxidable, evitando el contacto físico entre los aisladores. Las
jabas deberán estar agrupadas sobre paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante
correas de bandas fabricadas con material no metálico de alta resistencia, a fin de permitir su
desplazamiento con un montacargas estándar. Adicionalmente, cada paleta deberá ser
cubierta con un plástico transparente para servicio pesado.

Cada caja deberá tener ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente
información:

 Nombre del Propietario

 Nombre del Fabricante

 Tipo de aislador según ANSI

 Cantidad de aisladores

 Masa neta en kg

 Masa total en kg

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

El Postor deberá suministrar una reserva de aisladores no menor al 0,5 % del suministro, cuyo
costo estará incluido en el precio cotizado.

3.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, la
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del


Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

11
3.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA
La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.

3.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Información Técnica para todos los Postores

Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:

 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

 En el caso de ofertar suministros fabricados con normas distintas a las indicadas en el


numeral 3.2, los postores deberán adjuntar una copia de las mismas.

 En el caso de ofertar aisladores con rosca fabricada en material metálico, deberá


suministrarse toda la información técnica que garantice su calidad de fabricación.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador

Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación


técnica:

 Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.

 Copia de los resultados de las pruebas de envejecimiento.

 Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, las dimensiones,
características de operación mecánica y eléctrica y la masa.

 Planos de diseño para aprobación del propietario.

 Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el buen


funcionamiento de los suministros.

El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

12
AISLADOR TIPO SUSPENSION/RETENCION-CLASE ANSI 52-3

Tabla 3.2: Datos Técnicos Garantizados – Aislador de Porcelana Tipo Suspensión / Retención.

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO
(*)

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

13
1.0 FÁBRICANTE
2.0 NÚMERO O CÓDIGO DEL CATÁLOGO DEL FABRICANTE
3.0 MODELO O CÓDIGO DEL AISLADOR (SEGÚN CATÁLOGO)
4.0 CLASE ANSI 52-3
5.0 MATERIAL AISLANTE Porcelana

6.0 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 29.6

7.0 DIMENSIONES:

7.1 DIÁMETRO MÁXIMO mm 273


7.2 ALTURA mm 146
7.3 LONGITUD DE LÍNEA DE FUGA mm 300

8.0 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS:

8.1 RESISTENCIA ELECTROMECÁNICA: KN 80


8.2 RESISTENCIA AL IMPACTO kN 6

9.0 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

9.1 TENSIÓN DE FLAMEO A BAJA FRECUENCIA:


- EN SECO kV 80
- BAJO LLUVIA kV 50
9.2 TENSION CRITICA DE FLAMEO AL IMPULSO:
- POSITIVA kVp 125
- NEGATIVA kVp 130
9.3 TENSIÓN DE PERFORACION kV 110

10.0 CARACTERÍSTICAS DE RADIO INTERFERENCIA:

10.1 PRUEBA DE TENSIÓN EFICAZ A TIERRA PARA INTERFERENCIA kV 10


10.2 TENSIÓN MÁXIMA DE RADIO INTERFERENCIA A 1000 kHz, EN uV 50
AISLADOR TRATADO CON BARNIZ SEMICONDUCTOR

11.0 MASA POR UNIDAD kg

12.0 MANGUITO DE ZINC INCLUIDO

13.0 CAPERUZA GALVANIZADO EN


CALIENTE
14.0 ESPESOR PROM. MIN DEL GALVANIZADO DE LAS PARTES µm 86
METÁLICOS

15.0 CONEXIÓN CASQUILLO-BOLA

16.0 MATERIAL DEL PASADOR BRONCE O ACERO

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

14
4 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR
4.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de los accesorios del conductor, que se utilizarán en las líneas primarias de 22,9 kV.

4.2 NORMAS DE FABRICACIÓN


Los accesorios materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de la siguiente
norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:

UNE 21-159 ELEMENTOS DE FIJACION Y EMPALME PARA CONDUCTORES Y


CABLES DE TIERRA DE LÍNEAS ELECTRICAS AEREAS DE ALTA TENSIÓN.

IEC 61897 REQUIREMENTS AND TEST FOR STOCKBRIDGE TYPE AEOLIAN


VIBRATION DAMPERS.

ASTM 153 STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATING (HOT-DIP) ON IRON


AND STEEL HARDWARE.

4.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Tabla 4.1: Datos Ambientales.

Descripción Valor asignado


Altitud de instalación 1 400 msnm
Velocidad máxima del viento 94 km/h
Temperatura máxima / mínima 32 °C / 0 °C
Nivel de contaminación Medio (20 mm/kV)

4.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES

4.4.1 Materiales
Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor serán de aleaciones de
aluminio procedentes de lingotes de primera fusión.

El Fabricante tendrá a disposición del Propietario la documentación que garantice la


correspondencia de los materiales utilizados con los ofertados.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

15
4.4.2 Fabricación, aspecto y acabado
La fabricación de los accesorios del conductor se realizará mediante un proceso adecuado, en
el que se incluyan los controles necesarios que garanticen el producto final.

Las piezas presentarán una superficie uniforme, libre de discontinuidades, fisuras,


porosidades, rebabas y cualquier otra alteración del material.

4.4.3 Protección anticorrosiva


Todos los componentes de los accesorios deberán ser resistentes a la corrosión, bien por la
propia naturaleza del material o bien por la aplicación de una protección adecuada.

La elección de los materiales constitutivos de los elementos deberá realizarse teniendo en


cuenta que no puede permitirse la puesta en contacto de materiales cuya diferencia de
potencial galvánico pueda originar corrosión de naturaleza electrolítica.

Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en general mediante
galvanizado en caliente, de acuerdo con la Norma ASTM 153.

4.4.4 Características eléctricas


Los accesorios presentarán unas características de diseño y fabricación que eviten la emisión
de efluvios y las perturbaciones radioeléctricas por encima de los límites fijados.

Asimismo, la resistencia eléctrica de los accesorios vendrá limitada por lo señalado en esta
especificación, para cada caso.

4.5 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS

4.5.1 Grapa de anclaje


Será del tipo conductor pasante, fabricado con aleación de aluminio de primera fusión, de
comprobada resistencia a la corrosión, tales como Aluminio-Magnesio, Aluminio-Silicio,
Aluminio-Magnesio-Silicio.

El apriete sobre el conductor deberá ser uniforme, evitando los esfuerzos concentrados sobre
determinados puntos del mismo.

El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los límites de
composición y diámetro de los conductores.

Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para las grapas de anclaje serán las siguientes
para conductor 95 mm2 AAAC:

 Carga de Rotura : 30 kN

 Carga de Deslizamiento : 30 kN

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

16
Las dimensiones de la grapa serán adecuadas para instalarse con conductores de aleación de
aluminio de las secciones que se requieran.

Estará provista como mínimo de 2 pernos de ajuste.

4.6 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 4.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.

Los reportes Pruebas Tipo necesariamente deberán ser certificados por una entidad
debidamente acreditada por el país de origen, considerando las prescripciones de las Normas
indicadas en el numeral 4.2 de la presente especificación.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.

Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.

El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

4.7 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:

 Nombre o símbolo del Fabricante

 Carga de rotura mínima en kN

 Torque máximo de ajuste recomendado N-m

4.8 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de material no metálico de alta
resistencia a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán
suministrados con la protección adecuada para evitar su deterioro. Las caras internas de las

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

17
cajas de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de
garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.

Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:

 Nombre del Propietario

 Nombre del Fabricante

 Tipo de accesorio

 Cantidad de accesorios

 Masa neta en kg

 Masa total en kg

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

4.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del


Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

4.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.

4.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Información Técnica para todos los Postores

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

18
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:

 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador

Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación


técnica:

 Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.

 Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.

 Planos de diseño para aprobación del propietario.

 Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el buen


funcionamiento de los suministros.

El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

19
Tabla 4.2: Datos Técnicos de Accesorios del Conductor.

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO (*)
1.0 GRAPA DE ANCLAJE

1.1 FABRICANTE

1.2 NÚMERO DE CATÁLOGO DEL FABRICANTE

1.3 MODELO O CÓDIGO DEL ACCESORIO

1.4 MATERIAL DE FABRICACIÓN ALEACIÓN DE ALUMINIO

1.5 SECCIÓN DEL CONDUCTOR mm² 95

1.6 CARGA DE ROTURA kN 30

1.7 NORMA DE FABRICACIÓN UNE 21-159

1.8 MASA POR UNIDAD kg

Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

20
5 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA
RETENIDAS
5.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega del cable de acero para retenidas que se utilizara en la línea primaria en 22,9 kV.

5.2 NORMAS APLICABLES


El cable de acero, materia de la presente especificación, cumplirá con las prescripciones de la
siguiente norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:

ASTM A 475 STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATED STEEL WIRE STRAND.

ASTM A 90 STANDARD TEST METHOD FOR WEIGHT OF COATING ON ZING -


COATED (GALVANIZED) IRON OF STEEL ARTICLES.

5.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CABLE


El cable para las retenidas será de acero galvanizado de grado SIEMENS-MARTIN. Tendrá las
características y dimensiones que se indican en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponderá a la clase B según la Norma


ASTM A 90.

5.3.1 Material
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de
fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico; y de tal calidad
y pureza que una vez trefilado a las dimensiones especificadas y cubierta con la capa
protectora de zinc, el cableado final y los alambres individuales tengan las características
prescritas por la norma ASTM A 475.

5.3.2 Cableado
Los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la mano izquierda.

5.3.3 Uniones y empalmes


Previamente al trefilado, se aceptarán uniones a tope realizadas con soldadura eléctrica. En
cables formados con 3 alambres no se permitirá ninguna unión en los alambres terminados. En
cables de 7 alambres, se aceptarán uniones en alambres individuales solo si no existiera más
de una unión en un tramo de 45,7 m del cable terminado. No se aceptará, en ningún caso,
uniones o empalmes realizados al cable terminado.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

21
5.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de cable a ser suministrados, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario.

Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 5.2, el tamaño de la muestra a
ensayar e inspeccionar no será menor al 10% del suministro.

Las pruebas a desarrollar son:

 Verificación del número de alambres y el sentido del cableado.

 Verificación de la relación del paso de la hélice del cableado al diámetro del cable de
acero.

 Medición de la densidad lineal (masa por unidad de longitud) del cable de acero.

 Prueba de carga de rotura de los alambres.

 Prueba del alargamiento (elongación) del cable.

 Prueba de la ductilidad del acero.

 Determinación del depósito de zinc sobre la superficie del alambre de acero, en gr/m², de
acuerdo con los métodos de la norma ASTM A 90.

 Prueba de la adherencia de la capa de zinc sobre los alambres de acero.

 Verificación del acabado de los alambres de acero recubiertos con zinc.

 Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.

 Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español
o inglés.

El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

22
5.5 EMBALAJE
El cable será entregado en carretes de madera de suficiente robustez para soportar cualquier
tipo de transporte e íntegramente cerrados con listones de madera para protegerlo de cualquier
daño y para un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.

Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie de madera
sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado almacenamiento.

Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas protectoras de papel
impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del carrete con el cable de acero.
Similarmente, luego de enrollar el cable, toda la superficie del cable será cubierta con el papel
impermeable para servicio pesado.

El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera serán colocados
solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las pruebas pertinentes.

Cada carrete deberá ser identificado (en idioma español o inglés) con la siguiente información:

 Nombre del Propietario

 Nombre o marca del Fabricante

 Número de identificación del carrete

 Nombre del proyecto

 Tipo, diámetro y número de alambres del cable

 Lote de producción

 Longitud del conductor en el carrete, en m

 Masa neta y total, en kg

 Fecha de fabricación

 Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.

La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las condiciones de


almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete. Adicionalmente, la misma
información deberá estamparse sobre una lámina metálica resistente a la corrosión, la que
estará fijada a una de las caras laterales externas del carrete.

El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no serán
devueltos.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

23
La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se distribuirá de la forma
más uniforme posible en todos los carretes. Ningún carrete tendrá menos del 3% ni más del
3% de longitud real de conductor respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.

5.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del


Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

5.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.

5.8 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Información Técnica para todos los Postores

Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:

 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador

Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación


técnica:

 Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.

 Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

24
 Curvas esfuerzo - deformación del cable.

 Planos de diseño de los carretes para aprobación del propietario.

 Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el buen


funcionamiento de los suministros.

El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.

Tabla 5.1: Datos Técnicos de Cable de Retenidas.

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO
(*)

1.0 FABRICANTE

2.0 PAIS DE FABRICACIÓN

3.0 NÚMERO DE CATÁLOGO DEL FABRICANTE

4.0 MATERIAL Acero

5.0 GRADO SIEMENS-MARTIN

6.0 CLASE DE GALVANIZADO SEGÚN NORMA ASTM B

7.0 DIÁMETRO NOMINAL mm 13

8.0 NÚMERO DE ALAMBRES 7

9.0 DIÁMETRO DE CADA ALAMBRE mm 3,05

10.0 SECCIÓN NOMINAL mm² 90

11.0 CARGA DE ROTURA MÍNIMA kN 48,04

12.0 SENTIDO DEL CABLEADO Izquierdo

13.0 MASA kg/m 0,400

14.0 NORMA DE FABRICACIÓN ASTM A 475

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

25
6 ACCESORIOS METÁLICOS PARA POSTES Y
CRUCETAS
6.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de accesorios metálicos para postes y crucetas que se utilizarán en líneas y redes
primarias.

6.2 NORMAS APLICABLES


Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria
a licitación:

ASTM A 7 FORGED STEEL

ANSI A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE

ANSI C 135.1 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED STEEL BOLTS AND
NUTS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.4 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED FERROUS


EYEBOLTS AND NUTS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.5 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED FERROUS


EYENUTS AND EYELETS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.3 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC-COATED FERROUS LAG


SCREWS FOR POLE AND TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.20 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR LINE CONSTRUCTION - ZINC


COATED FERROUS INSULATOR CLEVISES

ANSI C 135.31 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC-COATED FERROUS SINGLE


AND DOUBLE UPSET SPOOL INSULATOR BOLTS FOR OVERHEAD LINE
CONSTRUCTION

ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE AND HEX NUTS

UNE 21-158-90 HERRAJES PARA LINEAS ELECTRICAS AEREAS DE ALTA TENSION

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

26
6.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES

6.3.1 Perno - Ojo


Será de acero forjado, galvanizado en caliente de 254 mm de longitud y 16 mm de diámetro.

En uno de los extremos tendrá un ojal ovalado y será roscado en el otro extremo.

La carga de rotura mínima será de 55 kN.

Cada perno ojo deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva contratuerca
cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas al perno.

6.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 6.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.

Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 6.2, solamente en lo referente
al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la
Norma UNE 21-158-90.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.

Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.

El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

6.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:

 Nombre o símbolo del Fabricante

 Carga de rotura mínima en kN

 Torque máximo de ajuste recomendado N-m

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

27
6.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de material no metálico
altamente resistente a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán
suministrados con la protección adecuada para evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las
caras internas de las cajas de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para
servicio pesado a fin de garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente
salino.

Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:

 Nombre del Propietario

 Nombre del Fabricante

 Tipo de accesorio

 Cantidad de accesorios

 Masa neta en kg

 Masa total en kg

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

6.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del


Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

28
6.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA
La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.

INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA

Información Técnica para todos los Postores

Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:

 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador

Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación


técnica:

 Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.

 Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.

 Planos de diseño para aprobación del propietario.

 Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el buen


funcionamiento de los suministros.

El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

29
Tabla 6.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos para Postes.

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO
(*)

1.0 PERNO OJO


1.1 FABRICANTE
1.2 MATERIAL DE FABRICACIÓN ACERO
1.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN SEGUN ASTM B
1.4 DIMENSIONES
1.4.1. LONGITUD mm 254
1.4.2 DIÁMETRO mm 16
1.5 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.4
1.6 CARGA MÍNIMA DE ROTURA kN 55
1.7 MASA POR UNIDAD kg
1.8 FORMA DE LA TUERCA DEL PERNO CUADRADA
1.9 TIPO DE CONTRAUERCA CUADRADA DOBLE CONCAVIDAD

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

30
7 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS
7.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de accesorios metálicos para retenidas que se utilizarán en líneas y redes primarias.

7.2 NORMAS APLICABLES


Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria
a licitación.

ASTM A 7 FORGED STEEL

ANSI A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE

ANSI C 135.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR THREADED ZINC-COATED


FERROUS STRAND-EYE ANCHOR AND NUTS FOR OVERHEAD LINE
CONSTRUCTION

ANSI C 135.3 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC COATED FERROUS LAG
SCREWS FOR POLE AND TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.4 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED FERROUS


EYEBOLTS AND NUTS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C135.5 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC-COATED FERROUS


EYENUTS AND EYEBOLTS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE AND HEX NUTS

UNE 21-158-90 HERRAJES PARA LINEAS ELECTRICAS AEREAS DE ALTA TENSION

7.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS

7.3.1 Varilla de anclaje


Será fabricado de acero forjado y galvanizado en caliente. Estará provisto de un ojal-
guardacabo de una vía en un extremo, y será roscada en el otro.

Sus características principales son:

 Longitud : 2,40 m

 Diámetro : 16 mm

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

31
 Carga de rotura mínima : 71 kN

Las otras dimensiones, así como la configuración física, se muestran en las láminas adjuntas.

Cada varilla deberá ser suministrada con una tuerca cuadrada y una contratuerca cuadrada de
doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas a la varilla.

7.3.2 Arandela cuadrada para anclaje


Será de acero galvanizado en caliente y tendrá 102 mm de lado y 5 mm de espesor.

Estará provista de un agujero central de 18 mm de diámetro. Deberá ser diseñada y fabricada


para soportar los esfuerzos de corte por presión de la tuerca de 71 kN.

7.3.3 Mordaza preformada


La mordaza preformada será de acero galvanizado y adecuado para el cable de acero grado
SIEMENS-MARTIN o ALTA RESISTENCIA de 10 mm de diámetro.

7.3.4 Perno angular con ojal guardacabo


Será de acero forjado, galvanizado en caliente de 254 mm de longitud y 16 mm de diámetro.

En uno de los extremos tendrá un ojal – guardacabo angular, adecuado para cable de acero de
10 mm de diámetro.

Las otras dimensiones, así como su configuración geométrica, se muestran en las láminas
adjuntas.

La carga de rotura mínima será de 60 kN.

Cada perno angular deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas al
perno.

7.3.5 Ojal guardacabo angular


Será de acero forjado y galvanizado en caliente, adecuado para conectarse a perno de 16 mm
de diámetro. La ranura del ojal será adecuada para cable de acero de 10 mm de diámetro.

La mínima carga de rotura será de 60 kN. Las dimensiones y forma geométrica se muestran en
las láminas del proyecto.

7.3.6 Placa de fijación para perno angular


Será de acero galvanizado y fabricado con planchas de 63,5 x 177,8 mm. Presentará una
curvatura con radio de 76 mm.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

32
Estará provisto de 2 agujeros; uno de ellos para perno con ojal angular y el otro para tirafondo
de 13 mm de diámetro. El suministro incluirá un tirafondo de 101,6 mm de longitud y 13 mm de
diámetro.

7.3.7 Bloque de anclaje


Será de concreto armado de 0,50 x 0,50 x 0,20 m fabricado con malla de acero corrugado de
12,7 mm de diámetro. Tendrá agujero central de 21 mm de diámetro.

Deberá tener la identificación necesaria para su correcta instalación, respecto a la malla de


acero.

Las otras dimensiones, así como su configuración geométrica, se muestran en las láminas
adjuntas.

7.3.8 Arandela curvada


Será de acero galvanizado en caliente y tendrá 57 mm de lado y 5 mm (3/16”) de espesor, con
un agujero central de 18 mm de diámetro.

Deberá ser diseñada y fabricada para la carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 55 kN.

7.3.9 Contrapunta
Será fabricado de acero galvanizado de 51 mm de diámetro y 6,35 mm de espesor. En un
extremo estará soldada a una abrazadera para fijación a poste y en otro extremo estará
provisto de una grapa de ajuste en “U” adecuada para fijar el cable de acero de la retenida.

La abrazadera se fabricará con platina de 100 x 6,35 mm y tendrá 4 pernos de 13 mm de


diámetro y 50 mm de longitud.

Las dimensiones y configuración de la contrapunta se muestran en las láminas adjuntas.

7.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 7.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

33
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 7.2, solamente en lo referente
al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la
Norma UNE 21-158-90.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.

Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma español o
inglés.

El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

7.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:

 Nombre o símbolo del Fabricante

 Carga de rotura mínima en kN

 Torque máximo de ajuste recomendado N-m

7.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de acero inoxidable a fin de
permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán suministrados con la
protección adecuada para evitar su deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje
deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.

Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:

 Nombre del Propietario

 Nombre del Fabricante

 Tipo de accesorio

 Cantidad de accesorios

 Masa neta en kg

 Masa total en kg

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

34
7.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del


Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

7.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.

7.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Información Técnica para todos los Postores
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador


Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación
técnica:
 Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.

 Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
 Planos de diseño para aprobación del propietario.

 Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el buen


funcionamiento de los suministros.El costo de la documentación técnica solicitada estará
incluido en el precio cotizado para los suministros y su ausencia será causal de
descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

35
Tabla 7.1: Datos Técnicos de Accesorios Metálicos de Retenidas.

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO
(*)

1.0 VARILLA DE ANCLAJE CON OJAL - GUARDACABO


1.1 FABRICANTE
1.2 MATERIAL ACERO FORJADO
1.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN SEGUN ASTM B
1.4 DIMENSIONES
. LONGITUD m 2,40
. DIÁMETRO mm 16
1.5 CARGA DE ROTURA MÍNIMA kN 71
1.6 MASA POR UNIDAD kg
1.7 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2

2.0 ARANDELA CUADRADA PARA ANCLAJE

2.1 FABRICANTE
2.2 MATERIAL ACERO
2.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN SEGUN ASTM B
2.4 DIMENSIONES
. LADO mm 100
. ESPESOR mm 6.35
. DIÁMETRO DE AGUJERO CENTRAL mm 18
2.5 CARGA MÁXIMA DE CORTE kN 71
2.6 MASA POR UNIDAD kg
2.7 NORMA PARA INSPECCIÓN y PRUEBA UNE 21-158-90

3.0 PERNO ANGULAR CON OJAL - GUARDACABO

3.1 FABRICANTE
3.2 MATERIAL ACERO FORJADO
3.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN ASTM B
3.4 DIMENSIONES:
. LONGITUD DEL PERNO mm 254
. DIÁMETRO DEL PERNO mm 16
3.5 CARGA DE ROTURA MÍNIMA A TRACCIÓN O CORTE kN 60
3.6 MASA POR UNIDAD kg
3.7 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.4

4.0 MORDAZA PREFORMADA

4.1 FABRICANTE
4.2 MATERIAL ACERO
4.3 DIÁMETRO DE CABLE A SUJETAR mm 10
4.4 CARGA MÁXIMA DE TRABAJO kN
4.5 DIMENSIONES (Adjuntar Planos) mm
4.6 MASA POR UNIDAD kg
4.7 NORMA PARA INSPECCIÓN y PRUEBA UNE 21-158-90

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

36
8 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA
8.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de materiales para el conductor de bajada, el electrodo y el conector de puesta a
tierra de las estructuras que se utilizarán en líneas primarias de 22,9 kV.

8.2 NORMAS APLICABLES


Los materiales de puesta a tierra, cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas,
según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a licitación:

NTP 370.251.2006 CONDUCTORES ELÉCTRICOS. CABLES PARA LÍNEAS AÉREAS


(DESNUDOS Y PROTEGIDOS) Y PUESTAS A TIERRA

ASTM B/910M-07 ANNEALED COPPER-CLAD STEEL WIRE

UNE 21-056-1981 ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA

ABNT NRT 13571 HASTE DE ATERRAMENTO AÇO–COBRE E ACCESORIOS

ANSI C135.14 STAPLES WITH ROLLED OF SLASH POINTS FOR OVERHEAD LINE
CONSTRUCTION

ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE AND HEX NUTS

UNE 207009-2002 HERRAJES Y ELEMENTOS DE FIJACIÓN Y EMPALME PARA


LINEAS ELÉCTRICAS DE ALTA TENSION

UNE-EN 61284:1999 LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS, REQUISITOS Y ENSAYOS PARA


HERRAJES

En caso que el Postor proponga la aplicación de normas equivalentes distintas a las


señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para la evaluación
correspondiente.

8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES

8.3.1 Conductor de Cobre


El conductor será de cobre desnudo, cableado y recocido, de las características indicadas en
la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

37
8.3.2 Electrodo de Puesta a Tierra

8.3.2.1 Características Generales

El electrodo de puesta a tierra estará constituido por una varilla de acero revestida de una capa
de cobre; será fabricado con materiales y aplicando métodos que garanticen un buen
comportamiento eléctrico, mecánico y resistencia a la corrosión.

La capa de cobre se depositará sobre el acero mediante cualquiera de los siguientes


procedimientos:

 Por fusión del cobre sobre el acero

 Por proceso electrolítico

En cualquier caso, deberá asegurarse la buena adherencia del cobre sobre el acero.

El electrodo tendrá las dimensiones que se indican en la Tabla de Datos Técnicos


Garantizados:

El diámetro del electrodo de puesta a tierra se medirá sobre la capa de cobre y se admitirá una
tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se medirá de acuerdo con lo indicado en los
planos del proyecto y se admitirá una tolerancia de + 5 mm y 0,0 mm.

Uno de los extremos del electrodo terminará en punta de la forma que se muestra en la Lámina
078-A, adjunta.

8.3.2.2 Materiales

Núcleo

Será de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y 2000 N/mm²; su
contenido de fósforo y azufre no excederá de 0,04%.

Revestimiento

Será de cobre electrolítico recocido con una conductividad igual a la especificada para los
conductores de cobre. El espesor de este revestimiento no deberá ser inferior a 0,270 mm.

8.3.3 Conector para el electrodo


El conector para la conexión entre el conductor de bajada y el electrodo de puesta a tierra,
deberá ser fabricado a base de aleaciones de cobre de alta resistencia mecánica, y tener
adecuadas características eléctricas, mecánicas y de resistencia a la corrosión necesarias,
para el buen funcionamiento de la conexión. El conector tendrá la configuración geométrica
que se muestra en los planos del proyecto.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

38
En zonas con descargas atmosféricas se debe utilizar soldadura u otro tipo de conexión de
mejor performance, para conectar el conductor de bajada con el electrodo de puesta a tierra.

8.3.4 Plancha doblada


Será de cobre electrolítico de 99,99% de pureza con una conductividad eléctrica entre 45
m/Ohm.mm2 y 50 m/Ohm.mm2 y de una densidad de 8,89 g/cm3. Se utilizará para conectar el
conductor de puesta a tierra con los accesorios metálicos de fijación de los aisladores cuando
se utilicen postes y crucetas de concreto; se fabricará con plancha de cobre de 3 mm de
espesor. La configuración geométrica y las dimensiones se muestran en los planos del
proyecto.

8.3.5 Conector tipo perno partido (Split-bolt)


Será de cobre y servirá para conectar conductores de cobre de 16 mm² entre sí y en el caso de
emplearse cable de acero con recubrimiento de cobre se utilizará conectores apropiados para
calibres: 16 mm2, 25mm2 y 35mm2 o 6 AWG, 4 AWG y 2 AWG.

8.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna
de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en
todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el acápite 8.2 están de acuerdo
con esta especificación y la oferta del Postor.

Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 8.2, solamente en lo referente
al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia las
Normas UNE 207009.2002 y UNE-EN 61284:1999.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado y de reconocida
experiencia.

Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados en idioma español o inglés.

El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

39
8.4.1 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra
Las pruebas que se indican a continuación se efectuará sobre el 1% de los electrodos
suministrados, con un mínimo de dos (2). En caso que en una prueba no se obtuvieran
resultados satisfactorios, se repetirá la misma prueba sobre el doble del número de muestras.
En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las muestras no se obtuvieran
resultados satisfactorios, se rechazará el suministro.

a) Comprobación de las dimensiones

Se comprobarán las dimensiones especificadas en la Tabla de Datos Técnicos.

b) Adherencia de la capa de cobre

De un electrodo, se cortará una muestra de 513 mm de longitud, la cual se fijará en los


extremos de un torno mecánico; luego se realizará un corte helicoidal con un paso de 6 mm y
una profundidad ligeramente superior al espesor de la capa de cobre, debiéndose observar
una perfecta adherencia entre el cobre y el acero.

c) Dureza del acero

La dureza Brinell se determinará aplicando una carga de 1840 N durante 30 s, y utilizando una
bola de 2,5 mm de diámetro sobre el electrodo.

d) Espesor de la capa de cobre

Se seccionará un electrodo en 3 partes iguales y se comprobará, en cada corte, el espesor de


la capa de cobre tomando las medidas geométricas correspondientes.

8.4.2 Pruebas del conductor de cobre


El proveedor presentará al propietario tres (03) copias certificadas de los documentos que
demuestren que todas las pruebas señaladas en las normas consignadas en el acápite 8.2 han
sido realizadas y que los resultados obtenidos están de acuerdo con esta especificación y la
oferta del postor.

8.4.3 Pruebas del conductor de acero con recubrimiento metalúrgico de cobre


Al momento de presentar la oferta, el proveedor debe adjuntar los protocolos de prueba de un
laboratorio independiente que certifique que el conductor cumpla con la norma ASTM B/910M-
07, en especial con las cláusulas mencionadas a continuación, cuyo texto original en inglés se
encuentra entre comillas y en letra cursiva:

Requerimientos generales “General Requirements”

Métodos de Prueba “Test Methods”

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

40
Criterio de conformidad “Conformance Criteria”

Como mínimo se deben adjuntar los reportes de prueba de los siguientes conceptos:

Elongación y esfuerzo de tensión “Tensile Strength and Elongation”

Adhesión y defectos de superficie “Adhesion and Surface Defects”

Espesor de cobre “Copper Thickness”

Resistividad “Resistivity”

Prueba de torsión “Torsion (Twist) Test”

El propietario podrá designar un inspector para que presencie las pruebas particulares
indicadas en un laboratorio independiente, por lo que el proveedor deberá incluir el costo de las
pruebas incluyendo el costo de viaje y estadía de los representantes al lugar que se realice la
prueba.

8.5 MARCADO
En lo posible, los accesorios deberán tener marcas en alto o bajo relieve con la siguiente
información técnica:

 Nombre o símbolo del Fabricante

 Carga mínima de rotura en kN

 Torque máximo de ajuste recomendado N-m

8.6 EMBALAJE

8.6.1 Del conductor para puesta a tierra


El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrado con listones de madera para
proteger al conductor de cualquier daño y para un almacenamiento prolongado a intemperie y
en ambiente salino.

Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie de madera
sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado almacenamiento.

Las planchas, uniones y soldaduras de los carretes metálicos deberán ser reforzadas, a fin de
evitar su deformación y deterioro durante el transporte a los almacenes y a las obras.

Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas protectoras de papel
impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del material del carrete con el

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

41
conductor. Similarmente, luego de enrollar el conductor, toda la superficie del conductor será
cubierta con el papel impermeable para servicio pesado.

El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera serán colocados
solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las pruebas pertinentes.

Cada carrete deberá ser identificado, en idioma Español con la siguiente información:

 Nombre del Propietario

 Nombre o marca del Fabricante

 Número de identificación del carrete

 Nombre del proyecto

 Tipo y formación del conductor

 Sección nominal, en mm²

 Lote de producción

 Longitud del conductor en el carrete (m)

 Masa neta y total, en kg

 Fecha de fabricación

 Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.

La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las condiciones de


almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete. Adicionalmente, la misma
información deberá estamparse sobre una lámina metálica resistente a la corrosión, la que
estará fijada a una de las caras laterales externas del carrete.

El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no serán
devueltos.

La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se distribuirá de la forma


más uniforme posible en todos los carretes. Ningún carrete tendrá menos del 3% ni más del
3% de longitud real de conductor respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.

8.6.2 De los accesorios metálicos para puesta a tierra


Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de acero inoxidable a fin de
permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán suministrados con la
protección adecuada para evitar su deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

42
deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.

Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:

 Nombre del Propietario

 Nombre del Fabricante

 Tipo de accesorio

 Cantidad de accesorios

 Masa neta (kg)

 Masa total (kg)

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

8.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los
planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario;
los planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba
solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del


Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.

8.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor
para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán
incluirse en el precio cotizado por el Postor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

43
8.9 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA
Información Técnica para todos los Postores

Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:

 Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.

En el caso de ofertar suministros con normas distintas a las indicadas en el numeral 8.2, los
postores deberán adjuntar un ejemplar de las mismas.

Información Técnica adicional para el Postor Ganador

Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación


técnica:

 Un ejemplar de la versión vigente de las Normas Técnicas que se indican en el numeral 8.2
de la presente especificación.

 Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.

 Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.

 Planos de diseño para aprobación del propietario.

 Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el buen


funcionamiento de los suministros.

El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia es causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

44
Tabla 8.1: Datos Técnicos del Conductor de Cobre.

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO

CONDUCTOR DE COBRE

1.0 CARACTERÍSTICAS GENERALES

1.1 FABRICANTE
1.2 PAIS DE FABRICACIÓN
1.3 NÚMERO DE ALAMBRES 7
1.4 NORMA DE FABRICACIÓN Y PRUEBAS NTP 370.251.2006
2.0 DIMENSIONES

2.1 SECCIÓN NOMINAL mm² 16


2.2 SECCIÓN REAL mm²
2.3 DIÁMETRO DE LOS ALAMBRES mm
2.4 DIÁMETRO EXTERIOR DEL CONDUCTOR mm 5,10

3.0 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

3.1 MASA DEL CONDUCTOR g/cm3 8,89


3.2 CARGA DE ROTURA MÍNIMA kN
3.3 MODULO DE ELASTICIDAD INICIAL kN/mm²
3.4 MODULO DE ELASTICIDAD FINAL kN/mm²
3.5 COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA 1/°C
3.6 TIPO DE FABRICACIÓN Temple Blando

4.0 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS:


4.1 RESISTENCIA ELÉCTRICA MÁXIMA EN C.C. A 20 °C Ohm/km 1,13
4.2 COEFICIENTE TÉCNICO DE RESISTENCIA 1/°C 0,00384

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

45
Tabla 8.2: Datos Técnicos de Materiales de PAT.

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO

A ELECTRODO

1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL Acero revestido
Con cobre
3.0 NORMA DE FABRICACIÓN
4.0 DIÁMETRO mm 16
5.0 LONGITUD m 2,40
6.0 SECCIÓN mm²
7.0 ESPESOR MÍNIMO DE CAPA DE COBRE mm 0,27
8.0 RESISTENCIA ELÉCTRICA A 20 °c Ohm
9.0 MASA DEL ELECTRODO kg

B CONECTOR

1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL ALEACION DE COBRE
3.0 DIÁMETRO DE ELECTRODO mm 16
4.0 SECCIÓN DEL CONDUCTOR mm² 16 o 25
5.0 NORMA DE FABRICACIÓN
6.0 MASA DEL CONECTOR kg

C CONECTOR TIPO PERNO PARTIDO

1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL COBRE
3.0 NORMA DE FABRICACIÓN
4.0 DIÁMETRO DEL CONDUCTOR PRINCIPAL mm 5,1
5.0 DIÁMETRO DEL CONDUCTOR SECUNDARIO mm 5,1
6.0 NUMERO DE CÁTALOGO DEL FABRICANTE
7.0 TORQUE DE AJUSTE RECOMENDADO N-m
8.0 DIMENSIONES (Adjuntar planos)
9.0 MASA POR UNIDAD kg

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

46
9 CABLE DE ENERGIA UNIPOLAR
El cable será de diseño unipolar estando conformado por los componentes que se describen a
continuación.

9.1 CONDUCTOR
Será de sección nominal de 150 mm² de cobre y de construcción circular compacto, de
acuerdo a la Clase 2 prescrita en la norma IEC 60228.

El número de hilos de cobre así como la resistencia óhmica en c-c del conductor, estarán de
acuerdo a lo indicado en la Tabla 2 de la norma IEC 60228. En caso de emplear hilos de
diferente diámetro, la relación entre ellos no será mayor de 2.

9.2 PANTALLA SEMICONDUCTORA DEL CONDUCTOR


Constituida por una capa semiconductora de material térmicamente estable (thermosetting
compound), aplicado firmemente a la superficie externa del conductor, mediante el proceso de
triple extrusión conjuntamente con el aislamiento y su pantalla semiconductor.

La pantalla semiconductora del conductor deberá ser continua y soportar, la temperatura


admisible en el conductor.

El espesor mínimo de la pantalla semiconductora se seleccionará, de acuerdo a la siguiente


tabla de la Norma ICEA-S-108-720-2004.

No presentará ninguna aspereza y estará perfectamente adherida al aislamiento en toda su


circunferencia, en las condiciones de servicio, de manera que, durante los cambios de
temperatura que experimente el conductor, no se desarrollen espacios, cavidades o
inclusiones entre la pantalla y el aislamiento.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

47
La capa semiconductora no debe producir efectos que perjudiquen, la buena conservación de
los elementos del cable en contacto con ella.

9.3 AISLAMIENTO
El aislamiento que se utilizará para la fabricación de los cables, será seco, del tipo
termoestable de polietileno reticulado (XLPE) de alta pureza (Super Clean), con característica
retardante a la arborescencia.

El aislamiento se aplicará mediante el proceso de extrusión triple, conjuntamente con las


pantallas semiconductoras del conductor y aislamiento. Estará libre de grumos, oclusiones,
cavidades u otros defectos. Además, debe presentar una buena forma circular y ser
concéntrico respecto al conductor.

Se deberá cumplir con los requerimientos indicados en la norma AEIC CS9-06, Sección 2.2.4,
respecto al límite de cavidades, salientes e irregularidades.

Sus características principales son las siguientes:

Espesor nominal : 9,3 mm

Excentricidad máxima del aislamiento : 10 %

Gradiente máximo en capa interna del aislamiento : 6 kV/mm

Gradiente máximo en capa externa del aislamiento : 3 kV/mm

Máximo valor de tangente delta (tg ) : 0,004

La tolerancia resultante en la circularidad del aislamiento y las capas semiconductoras, debe


garantizar la perfecta aplicación de los accesorios preformados (conos de control de campo y
deflectores), para los terminales.

9.4 PANTALLA SEMICONDUCTORA DEL AISLAMIENTO


Sobre el aislamiento se aplicará un recubrimiento de naturaleza semiconductora, extruido y
adherido al aislamiento.

Estará constituido por una capa semiconductora de material termoestable, aplicado firmemente
a la superficie externa del aislamiento, mediante el proceso de extrusión múltiple,
conjuntamente con el aislamiento y la capa semiconductora sobre este. Deberá soportar la
temperatura admisible en el aislamiento. El grosor estará de acuerdo a lo especificado en las
normas AEIC CS9-06 e ICEA-S-108-720-2004.

Los valores mínimos y máximos del espesor de la pantalla sobre el aislamiento, están dados
en la siguiente tabla:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

48
Esta pantalla semiconductora externa será continua, no presentará asperezas y estará
perfectamente adherida al aislamiento, en toda su circunferencia, en las condiciones de
servicio.

La capa semiconductora sobre el aislamiento no debe producir efectos, que perjudiquen la


buena conservación de los elementos del cable en contacto con ella.

9.5 PANTALLA CONDUCTORA


La pantalla conductora será una pantalla metálica conformada por hilos de alambre de cobre
recocido, colocados helicoidalmente, y cortocircuitados mediante por una contraespira de fleje
de cobre que garantice la sujeción de los hilos de la pantalla ante esfuerzos electrodinámicos.
La pantalla actuará como camino de retorno de las corrientes de cargas capacitivas e
inducidas bajo los regímenes normales y de emergencia, así como de las corrientes de
cortocircuito fase-tierra.

Sus características nominales se ajustarán a los valores siguientes:

Sección pantalla : ≥ 70mm²

Intensidad mínima admisible en cortocircuito : 20 kArms

Duración de cortocircuito : 0,5 s

Temperatura inicial : 70 °C

Temperatura final : 250 °C

El Ofertante aportará cálculos detallados que justifiquen la idoneidad de esta sección de cobre
de la pantalla para la intensidad de falla especificada, considerando un proceso adiabático en
la pantalla conductora.

Asimismo, deberá precisar en su Documentación Técnica el número de hilos y el diámetro de


cada hilo que emplee para la construcción de la pantalla.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

49
9.6 CUBIERTA EXTERIOR
La cubierta será de cloruro de polivinilo (PVC), calificación de temperatura ST2, según IEC
60502-2, y de color rojo.

La cubierta de PVC deberá contener un porcentaje de negro humo superior al 2%, a objeto de
resistir la radiación UV, según las condiciones de aplicación definidas en el punto 9.2. Para el
caso de cubiertas coloreadas, se emplearán antioxidantes que cumplan con la función de
protección indicada.

El espesor de la cubierta no podrá ser inferior al 80% del valor indicado en la tabla 5, según
sección y clase de aislamiento.

9.7 CABEZAL DE TIRO


Un extremo de cada bobina de cable estará provista de un cabezal de tiro del tipo perno ojal.

El cabezal de tiro será metálico y sólidamente unido al conductor en el extremo de cable.


Externamente se visualizará el cabezal con el ojal para acoplar la grapa de tendido.

La interfase cabezal-cable estará adecuadamente protegida con cintas, u otro medio protector,
contra el ingreso de humedad y contra el medio ambiente.

El tiro de jalado que pueda soportar el cabezal de tiro no será menor de 2 500 daN

El otro extremo de la bobina de cable estará protegido contra el ingreso de humedad, mediante
un protector (capuchón) termo-contraíble (heat shrink cap).

9.8 MARCADO DEL CABLE


El cable objeto de esta especificación deberá llevar marcado en su cubierta exterior, mediante
grabado o relieve y fácilmente legibles, como mínimo, los datos siguientes:

 Nombre del fabricante


 Referencia de fabricación del cable
 Año de fabricación (dos última cifras)
 Designación completa del cable
 Tensión asignada U0/U (Um) en kV

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

50
 Material aislante
 Sección (mm2) y material del conductor o sección (mm²) y material de la pantalla o metraje
correlativo cada metro de cable.
La separación máxima entre dos marcas consecutivas será de un metro y la altura de los
caracteres del texto de inscripción deberá ser 10 mm. El metraje puede ir marcado por simple
estampación.

9.9 IDENTIFICACIÓN DE BOBINAS DEL CABLE


Cada carrete de bobina de cable llevará una placa de identificación en su exterior, adecuada
para estar en intemperie, con la inscripción de SEAL y los siguientes datos:

 Número de la bobina
 Nombre del fabricante
 Sección (en mm²) y material del conductor
 Material aislante
 Sección (en mm²) y material de pantalla
 Tensión asignada U0/U (Um) en kV
 Año de fabricación (dos últimas cifras)
 Número de orden de fabricación
 Longitud de cable en metros
 Dirección de rotación de la bobina (con una flecha)
 Peso bruto y neto de la bobina

9.10 PRUEBAS

9.10.1 Condiciones Generales


Estas pruebas tienen como objetivo validar el diseño y las características del sistema completo
(cable y terminales). Se realizarán una sola vez siempre que no se realicen cambios en los
materiales, diseño o procesos de fabricación que pudiesen modificar las características del
sistema de cable ensayado satisfactoriamente. Se tendrá en cuenta lo indicado en la norma
IEC 60840 “sobre el rango de la aprobación de tipo”.

Un certificado de prueba tipo avalado por un organismo de control competente o un informe del
Fabricante mostrando los resultados del ensayo, suscrito por un responsable debidamente
habilitado, o un certificado de tipo laboratorio de ensayos independiente, serán aceptables
como verificación de la ejecución de la prueba tipo.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

51
9.10.2 Pruebas Tipo Eléctricas

9.10.2.1 Valores de Tensiones de Prueba

Antes de proceder a las pruebas eléctricas tipo, se debe medir el espesor del aislamiento por el
método descrito en la Sección 8.1 de la norma IEC 60811-1-1: 1993 y Enmienda 1:2001, sobre
una muestra representativa de la longitud del cable a probar, con el fin de verificar que este
espesor no excede del valor nominal.

Si el espesor medio del aislamiento no sobrepasa el valor nominal en más de un 5%, las
tensiones de prueba deben ser los valores establecidos en la Tabla 4 de la norma IEC 60840-
2011, para la tensión asignada del cable.

Si el espesor medio del aislamiento sobrepasa el valor nominal en más de un 5% sin exceder,
no obstante, del 15 %, la tensión de prueba debe ajustarse de forma que el esfuerzo eléctrico
sobre la pantalla del conductor sea igual al que se obtendría si el espesor medio del
aislamiento fuera igual al valor nominal y las tensiones de prueba fueran los valores normales
especificados para la tensión asignada del cable.

El espesor medio de la longitud de cable utilizada en las pruebas eléctricas de tipo no debe
ser, en ningún caso, superior en más del 15 % al valor nominal.

9.10.2.2 Secuencia de las Pruebas

La relación de pruebas eléctricas tipo y el orden en el que se deben realizar, siguiendo las
prescripciones de la Norma IEC 60840, son:

 Prueba de doblado en el cable seguido de la instalación de los accesorios y de la prueba


de descargas parciales a temperatura ambiente.

 Medida de la tangente delta (tan δ).

Nota 1: Esta prueba puede llevarse a cabo alternativamente en una muestra de cable
provista de terminales de prueba especiales, diferente a la utilizada para el resto de la
secuencia de ensayos.

 Prueba de ciclos de calentamiento en tensión.

 Prueba de descargas parciales a temperatura ambiente, y a alta temperatura.

 Las pruebas se deben llevar a cabo después del último ciclo del punto c) o, como
alternativa, después de la prueba de tensión de impulso del punto e) siguiente.

 Prueba de tensión de impulso seguido de una prueba de tensión a frecuencia industrial.

 Prueba de descargas parciales, si no se ha realizado previamente el punto d) anterior.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

52
 Verificación del sistema de cables, que se debe llevar a cabo tras completar las pruebas
precedentes.

 Resistividad de las pantallas semiconductoras.

9.10.2.3 Prueba de Doblado


 La muestra de cable se debe enrollar alrededor de un cilindro de ensayo (por ejemplo en
el núcleo de una bobina), a temperatura ambiente, una vuelta completa como mínimo.

 Se debe desenrollar y repetir el proceso, de forma que el doblado de la muestra se haga


en dirección opuesta.

 Este ciclo de operaciones se debe llevar a cabo tres veces en total. El diámetro del
cilindro de ensayo no debe ser mayor de:

25 (d + D) + 5%

Donde:

d = es el diámetro medio del conductor, en milímetros.

D = es el diámetro exterior medio del cable, en milímetros.

9.10.2.4 Prueba de Descargas Parciales

Esta prueba se debe realizar de acuerdo con la Norma IEC 60885-3, de aplicación a cables de
potencia extruidos, con una sensibilidad de 5 pC o mejor.

La tensión de prueba se debe incrementar gradualmente hasta 1,75 U0 y mantenerse durante


10 s, y se debe reducir entonces lentamente hasta 1,5 U0.

No deben detectarse descargas parciales procedentes del cable o de sus accesorios que
excedan el valor de 5 pC a 1,5 U0.

9.10.2.5 Medición de Tangente Delta (tan δ)

La muestra se debe calentar por un procedimiento adecuado. La temperatura del conductor se


debe determinar por medida de su resistencia, por sensores térmicos en la superficie de la
cubierta o en el conductor de otra muestra del mismo cable, calentada por el mismo
procedimiento.

La muestra se debe calentar hasta que el conductor alcance una temperatura que debe ser de
5 a 10 K superior a la máxima temperatura del conductor en funcionamiento normal. Se debe
medir la tan δ a una tensión U0 de frecuencia industrial, a la temperatura especificada
anteriormente.

El valor medido no debe exceder del valor dado en la Tabla 3 de la norma IEC 60840.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

53
9.10.2.6 Prueba de Ciclos de Calentamiento en Tensión

El cable se debe doblar previamente en forma de U con el diámetro que se especifica en


9.10.2.3. “Prueba de Doblado”.

Se debe calentar el conjunto haciendo circular una corriente por el conductor hasta que éste
alcance una temperatura estable que se mantenga entre 5 y 10 K por encima de la
temperatura máxima del conductor en funcionamiento normal (90 ºC).

El calentamiento se debe aplicar durante al menos 8 h. La temperatura del conductor se debe


mantener dentro de los límites de temperatura establecidos durante al menos 2 h continuadas
en cada período de calentamiento. A este proceso le debe seguir un período de enfriamiento
natural de 16 h como mínimo, hasta que el conductor alcance una temperatura que no supere
en 10 K la temperatura ambiente, con un máximo de 30 ºC. Se debe registrar la corriente del
conductor en las últimas 2 horas de cada período de calentamiento.

El ciclo de calentamiento y enfriamiento se debe llevar a cabo 20 veces.

Durante la totalidad del período de prueba se debe aplicar una tensión de 2U0 ± 3% (véase
Tabla 4-Columna 7 de norma IEC 60840-2011).

9.10.2.7 Prueba de Tensión de Impulso Seguido de una Prueba de Tensión a Frecuencia


Industrial

La prueba se debe realizar sobre el conjunto con el conductor del cable a una temperatura de 5
a 10 K por encima de la máxima temperatura del conductor en funcionamiento normal (90 ºC).

La temperatura del conductor se debe mantener dentro de los límites establecidos de


temperatura durante al menos 2 h.

El impulso de tensión se debe aplicar de acuerdo con los procedimientos dados en la Norma
IEC 60230. El cable debe soportar, sin fallar, 10 impulsos positivos y 10 impulsos negativos de
tensión de los valores correspondientes de la Tabla 4, columna 8 de la IEC 60840-2011.
Después de la prueba de tensión de impulso, la muestra de cable debe ser sometida a una
prueba de tensión a frecuencia industrial de 2,5 Uo (Tabla 4, columna 9, de la IEC 60840-
2011), durante 15 minutos. Esta prueba puede realizarse durante el período de enfriamiento, o
a temperatura ambiente, a elección del Fabricante.

La prueba se considerará satisfactoria si no se produce perforación del aislamiento o


contorneo.

9.10.2.8 Resistividad de las Pantallas Semiconductoras

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

54
La resistencia de las pantallas semiconductoras extruidas aplicadas sobre el conductor y sobre
el aislamiento, se debe medir sobre una muestra de cable tal y como sale de fábrica, además
de otra muestra de cable que haya sufrido el tratamiento descrito, en la prueba de
envejecimiento destinado a verificar, la compatibilidad de los materiales de los componentes.

Las medidas se deben efectuar a una temperatura de ± 2 K de la temperatura máxima del


conductor en funcionamiento normal.

9.10.3 Pruebas Tipo No-Eléctricas

9.10.3.1 Verificación de la Construcción del Cable

La verificación del conductor y las medidas de los espesores del aislamiento, de las pantallas
semiconductoras, de la pantalla metálica y de la cubierta exterior, se debe llevar a cabo de
acuerdo y cumpliendo con los requisitos establecidos en las cláusulas 10,4, 10,6 y 10,7 de la
norma IEC 60840:2011.

9.10.3.2 Prueba de Determinación de las Propiedades Mecánicas del Aislamiento antes y


después del Envejecimiento

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.2 de la norma IEC


60840:2011.

9.10.3.3 Pruebas de Determinación de las Propiedades Mecánicas de la Cubierta antes y


después del Envejecimiento

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.3 de la norma IEC


60840:2011.

9.10.3.4 Pruebas de Envejecimiento sobre Cable Completo para Verificar la Compatibilidad de


los Materiales

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.4 de la norma IEC


60840:2011.

9.10.3.5 Prueba de Presión a Temperatura Elevada en la Cubierta Exterior

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.6 de la norma IEC


60840:2011.

9.10.3.6 Prueba de Alargamiento en Caliente para el Aislamiento

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.10 de la norma


IEC 60840:2011.

9.10.3.7 Prueba de Contracción de la Cubierta

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

55
Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.17 de la norma
IEC 60840:2011.

9.10.3.8 Medida del Contenido de Negro de Humo de la Cubierta Exterior

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.12 de la norma


IEC 60840:2011.

9.10.3.9 Prueba Bajo Condiciones de Fuego

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.13 de la norma


IEC 60840:2011.

9.10.3.10 Prueba de resistencia a la abrasión de la cubierta

Se efectuará cumpliendo los requerimientos establecidos en la cláusula 12.5.18 de la norma


IEC 60840:2011.

9.11 PRUEBAS DE RECEPCIÓN EN FÁBRICA

9.11.1 Condiciones Generales


La Empresa Propietaria y el Fabricante establecerán, con la debida antelación, el programa y
el protocolo de pruebas a realizar de acuerdo, con los criterios establecidos en la revisión del
diseño constructivo.

Las pruebas de recepción que se enumeran a continuación, estarán incluidas, a menos que se
indique expresamente lo contrario, en el alcance del suministro ofertado y se realizarán, en
presencia de la Empresa Propietaria, en el orden indicado, de acuerdo con las normas IEC de
aplicación y las prescripciones recogidas en esta Especificación Técnica.

La Empresa Propietaria podrá solicitar pruebas adicionales, que el Fabricante deberá cotizar
de modo independientemente, de acuerdo con la especificación técnica particular facilitada.

Todos los equipos de inspección, medición y prueba utilizados por el Suministrador para
demostrar la conformidad del producto con los requisitos especificados tendrán certificados,
precisión conocida, y estarán calibrados de acuerdo a las directrices de la norma ISO 9001. La
selección de dichos equipos asegurará que la tolerancia de la medida será al menos tres veces
superior a la incertidumbre del equipo.

El Fabricante deberá presentar dichos certificados al inspector en el caso de que éste los
solicite. La Empresa Propietaria se reserva el derecho de exigir la verificación de los
instrumentos y demás equipos que se utilicen en las pruebas de recepción, en presencia de
sus representantes.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

56
9.11.2 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina descrita a continuación deben efectuarse en cada longitud de cable
fabricado, de acuerdo con la Norma IEC 60840.

9.11.2.1 Prueba de Descargas Parciales

Esta prueba deberá efectuarse según lo indicado en la norma IEC 60885-3 excepto que la
sensibilidad, tal como se define en la citada norma, será de 10 pC o mejor; para los accesorios
la sensibilidad será de 5 pC o mejor.

La tensión de ensayo debe aumentarse gradualmente hasta 1,75 U0 y mantenerse durante 10


s, para reducirla luego lentamente hasta 1,5 U0, según valores correspondientes a la Tabla 4,
columna 5 de la IEC 60840-2011.

No deben detectarse descargas parciales procedentes del cable que excedan el valor de 10 pC
a 1,5 U0.

9.11.2.2 Prueba de Tensión de Aislamiento

La prueba debe ser realizada de acuerdo con la Norma IEC 60840-2011, a temperatura
ambiente, aplicando una tensión alterna a frecuencia industrial.

La tensión de prueba aplicada entre el conductor y la pantalla metálica, se debe aumentar


progresivamente hasta alcanzar el valor especificado, y se mantendrá en este valor, durante el
tiempo especificado, según valores indicados en la Tabla 4, columna 4 de la IEC 60840-2011.

9.11.2.3 Prueba de Tensión de la Cubierta Exterior

Las cubiertas exteriores de los cables que componen el lote, se deben someter a la prueba
eléctrica individual especificada, en la Cláusula 3 de la Norma IEC 60229.2007.

No debe producirse perforación en la cubierta del cable.

9.11.3 Prueba de Muestreo

9.11.3.1 Generalidades

Las pruebas de muestra descritos desde el ítem a) hasta ítem g) se deben realizar sobre una
bobina de cada lote de fabricación del mismo tipo y sección, no excediendo el número total de
bobinas probadas el 10% del número total de bobinas del contrato, redondeado al número
entero superior.

Las pruebas descritas en el ítem h) e ítem i) se realizarán sobre:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

57
TAMAÑO DEL PEDIDO NÚMERO DE MUESTRAS

> 20 km 1

1.1.1.1 Relación de Pruebas de Muestreo.

a) Examen del Conductor

Se verificará mediante inspección y medida la conformidad de la construcción del conductor,


con los requisitos establecidos en la Norma IEC 60228.

b) Medición de Resistencia Eléctrica del Conductor y de Pantalla Metálica

La longitud del cable completo, o una muestra del mismo, se debe colocar en la sala de prueba
mantenida a una temperatura razonablemente constante, por lo menos durante 12 h antes de
la prueba. Si existe duda de que la temperatura del conductor o de la pantalla metálica, no sea
igual a la de la sala la resistencia del conductor debe medirse, después de un período mínimo
de 24 h de permanencia en la sala de prueba. La resistencia puede medirse alternativamente
en una muestra del conductor, o de la pantalla metálica acondicionada durante 1 h, como
mínimo, en un baño a temperatura regulada.

La resistencia del conductor o de la pantalla metálica, en corriente continua, debe corregirse


para una temperatura de 20ºC y una longitud de 1 km, de acuerdo con las fórmulas y factores
dados en la Norma IEC 60228.

La resistencia corregida del conductor en corriente continua a 20ºC, no debe ser superior al
valor máximo especificado en la Norma IEC 60228, o al valor declarado.

c) Medición de Espesor de Aislamiento y de Cubierta Exterior

Generalidades

El método de prueba debe estar de acuerdo con lo establecido en la Norma IEC 60811-1-
1:1993 y la Enmienda 1:2001.

Cada longitud de cable seleccionada para la prueba debe estar representada por una muestra
tomada de un extremo, después de ser eliminada, si fuese necesario, cualquier parte que
hubiera sido dañada.

c.1) Espesor de Aislamiento

El espesor mínimo medido no debe ser inferior al 90% del espesor nominal declarado:

Además, se deberá cumplir.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

58
Donde:
emax: Espesor máximo en milímetros
emin: Espesor mínimo en milímetros
en: Espesor nominal en milímetros
Nota: emax y emin se miden en una misma sección transversal del aislamiento.

El espesor de las pantallas semiconductoras en el conductor y en el aislamiento, no deben


incluirse en el espesor del aislamiento.

c.2) Espesor de Cubierta Exterior

El espesor mínimo medido no debe ser inferior al espesor nominal indicado por el fabricante,
en más de 0,1 mm + 15% del espesor nominal:

≥ 0,85.

Donde:
emin: Espesor mínimo en milímetros
en: Espesor nominal en milímetros

Además, para las cubiertas exteriores aplicadas sobre una superficie prácticamente lisa, la
media de los valores medidos redondeada a 0,1mm, (de acuerdo con el Anexo B de la Norma
IEC 60840), no debe ser inferior al espesor nominal.

d) Medición de Diámetros

Se deben realizar las mediciones de los siguientes diámetros:

Diámetro sobre el conductor

Diámetro sobre el aislamiento

Diámetro exterior del cable

Estas mediciones se realizarán de acuerdo con la Norma IEC 60811-1-1:1993 y Enmienda


1:2001.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

59
e) Prueba de Alargamiento en Caliente del Aislamiento

El muestreo y el método de prueba se deben realizar de acuerdo, con la Cláusula 9 de la


norma IEC 60811-2-1:1998 y Enmienda 1:2001, empleando las condiciones de prueba dadas
en la Tabla 8 de la norma IEC 60840-2011.

Las partes de prueba se deben extraer de la parte del aislamiento donde se considere, que el
grado de reticulación es más débil según el procedimiento de curado empleado.

f) Medición de Capacitancia

La capacitancia se debe medir entre el conductor y la pantalla conductora. El valor medido será
corregido a una longitud de 1 km y no deberá exceder, en más del 8% respecto del valor
nominal especificado por el fabricante.

g) Medición de Densidad de Cubierta Exterior PVC

La densidad del PVC se medirá con la muestra y procedimiento de prueba indicados, en la


Cláusula 8 de la norma IEC 60811-1-3:1993 y Enmienda 1:2001.

h) Prueba de Tensión de Impulso

La prueba se debe realizar sobre un cable completo de 10 m de longitud, como mínimo, sin
incluir los accesorios de prueba, a una temperatura de conductor entre 5 y 10 K por encima, de
la temperatura máxima del conductor en funcionamiento normal.

El impulso de tensión se debe aplicar según procedimiento indicado en la Norma IEC 60230. El
cable debe soportar, sin fallas, 10 impulsos positivos y 10 impulsos negativos de tensión de
250 kVpico.

9.12 PROTOCOLOS DE PRUEBAS

9.12.1 Acta de Finalización


Al finalizar las pruebas de recepción en las instalaciones del Fabricante, la Empresa
Propietaria y el Suministrador firmarán un acta de finalización de pruebas, donde se reflejarán
el resultado global de los mismos (satisfactorio o no satisfactorio) y los aspectos más
relevantes ocurridos durante las referidas pruebas.

En el caso de que se hayan producido fallas o anomalías durante las pruebas de recepción, el
Fabricante entregará el protocolo con las pruebas realizadas hasta el momento de producirse
las incidencias. Además, entregará un informe que analice los sucesos acontecidos, determine
las causas de los problemas detectados y proponga medidas para solucionarlos. La Empresa
Propietaria se reserva el derecho a validar todas y cada una las acciones correctoras
propuestas por el Fabricante; asimismo mantendrá personal inspector en la fábrica durante la
ejecución de las mismas.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

60
9.12.2 Documentación Final de las Pruebas

a) Generalidades

Dentro de las dos (02) semanas siguientes a la fecha de firma del acta de finalización de
pruebas, el Fabricante remitirá el protocolo de pruebas final, que estará sellado y firmado en
todas sus páginas.

El protocolo entregado reflejará el orden exacto de las pruebas, así como la fecha y hora de
realización de las mismas. Deberá contener, para cada prueba, todos registros y resultados
obtenidos, así como los datos y cálculos intermedios que sean necesarios para repetir, en
cualquier momento posterior, cada prueba en las mismas condiciones en las que fue realizado.

En las páginas correspondientes a cada prueba se consignará la temperatura y la humedad


relativa, en el momento y lugar de la prueba.

En todos los informes de pruebas eléctricas y dieléctricas que corresponda, se incluirá un


esquema del circuito de prueba y de medida.

b) Equipos e Instrumentos Utilizados

Se indicarán, en el informe de cada prueba realizada, todos y cada uno de los equipos,
sistemas e instrumentos utilizados, indicando para cada uno de ellos al menos la siguiente
información:

 Fabricante y modelo
 Número de serie y año de fabricación
 Número de certificado de calibración
 Fecha de la última calibración
 Fecha de la próxima calibración

c) Informe Final de Control de Calidad

Una vez completada la fabricación el Suministrador elaborará un Informe Final de Control de


Calidad correspondiente a la fase de fabricación, que contendrá toda la documentación general
y específica de todos los materiales, y de las actividades y controles realizados durante la
fabricación, e incluirá, como mínimo.

0 P.P.I (Programa de Puntos de Inspección) llenado, firmado y sellado por Sociedad Eléctrica
del Sur Oeste S.A.
1 Certificados de calidad de origen de la materia prima.
2 Certificados de los ensayos realizados por el suministrador, tanto de materia prima como
durante el proceso de fabricación.
3 Documentos de los informes de cualquier desviación importante que se produzca.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

61
Certificados de ensayos finales.

d) Formato y Número de Copias

De toda la documentación definitiva se entregarán, cuatro (4) copias en papel y cuatro (4) en
formato digital. Todos los planos y esquemas eléctricos se facilitarán en formato de archivo
autocad.

9.12.3 Recepción del Material de Fábrica


Concluidas con éxito las pruebas de recepción en fábrica, se supervisarán las operaciones de
preparación para el embalaje y transporte.

La recepción se considerará efectuada una vez realizados estas pruebas y entregado el


material, con su correspondiente Informe Final de Control de Calidad.

El Suministrador y SOCIEDAD ELÉCTRICA DEL SUR OESTE S.A. se pondrán previamente


de acuerdo, y establecerán con anterioridad las fechas de recepción.

Una vez finalizado el proceso de fabricación, el Suministrador enviará a SEAL las listas
detalladas con la siguiente información:

El número de serie de las bobinas, tipo, peso bruto, tara, peso neto y metrados.

Se entregará al inspector un protocolo de las pruebas realizadas, con todos los valores
obtenidos sobre las muestras seleccionadas y certificados acreditativos, de las pruebas tipo
que se soliciten.

Una vez realizada y aprobada la recepción de los materiales, el inspector dará conformidad
para el envío de los materiales a su destino correspondiente.

Las bobinas de cable y sus accesorios sólo podrán ser despachados, cuando hayan obtenido
la autorización de expedición emitida por la Empresa Propietaria o sus representantes.

9.13 PRUEBAS DE RECEPCIÓN DE CAMPO

9.13.1 Generalidades
Las pruebas para la puesta en servicio de los cables y accesorios comenzarán, una vez que se
haya completado la instalación y ésta hay recibido, el visto bueno de la Empresa Propietaria.

El Suministrador planificará y coordinará las actividades relacionadas con las pruebas.

Entre la finalización de las pruebas y la puesta en servicio efectiva de la línea, no debe


transcurrir más de un mes.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

62
La finalidad de estas medidas y ensayos que se realizan en el campo, sobre la instalación
terminada es comprobar que el tendido del cable, el montaje de los accesorios (terminales) y el
sistema de conexionado de puesta a tierra de la instalación, se han ejecutado correctamente.

9.13.2 Prueba de la Cubierta


La finalidad de esta prueba es comprobar que no existen fallas graves en la superficie de la
cubierta, causados por la manipulación y el arrastre del cable durante el tendido.

Se requiere que la cubierta exterior esté firmemente conectada a tierra mediante adecuados
electrodos.

La prueba se considerará satisfactoria si durante el periodo de aplicación de la tensión, no se


produce la perforación de la cubierta.

En caso de producirse perforación en la cubierta del cable, se localizará el punto de


perforación y se analizarán concienzudamente las causas de la misma, ya que la perforación
puede indicar un problema interno en el cable y daños ocultos en el aislamiento.

Después de reparar el daño de la cubierta se repetirá la prueba de cubierta en las mismas


condiciones iniciales.

9.13.3 Prueba del Aislamiento


Se cumplirá con los requerimientos de la norma IEC 60840-2011.

Se realizará mediante la prueba de tensión soportada a frecuencia industrial. Se aplicará una


tensión alterna de 19 kV, a frecuencia industrial (20 - 300 Hz), durante 60 min, según lo
prescrito en la Tabla 4, Columna 10 de la referida norma.

La prueba se considerará satisfactoria si durante el periodo de aplicación de la tensión, no se


produce la perforación del aislamiento.

9.13.4 Informe de Resultados


Después de la realización de las pruebas previas a la puesta en servicio que sean de
aplicación, se recogerán los resultados en un informe que contendrá como mínimo, los
siguientes datos:

 Longitud de la línea y ubicación de accesorios


 Configuración de pantallas
 Identificación de componentes del sistema de cables (Marcada sobre cubierta de los
cables, número de fabricación y fabricante de accesorios, etc.)
 Para cada uno de las pruebas que se hayan realizado:
Fecha de realización de la prueba o medición

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

63
Entidad o técnico que realiza la prueba

Identificación del equipo utilizado

Valores obtenidos

Resultado PASÓ/NO PASÓ la prueba

9.14 ENTREGA y EMBALAJE

9.14.1 Entrega
Una vez finalizados las pruebas de recepción, se procederá a la entrega de los carretes de
bobinas de cable a su lugar de destino.

El Suministrador deberá obtener la autorización previa de la Empresa Propietaria, para realizar


el envío.

Para ello, es necesario que se hayan cumplido a plena satisfacción de la Empresa Propietaria,
los requerimientos incluidos en esta Especificación:

 Que todas las pruebas y comprobaciones destinadas a asegurar la calidad del cable, se
hayan superado satisfactoriamente.
 Que se hayan resuelto y cerrado las posibles no conformidades que hayan aparecido.
 Que se hayan emitido y aprobado los informes finales de calidad.
 Que el cable y sus accesorios estén debidamente protegidos, embalados e identificados.

9.14.2 Embalaje
El cable y los accesorios suministrados serán embalados de modo que se asegure, una
adecuada protección durante las operaciones de manipulación y transporte.

Los carretes de bobina deberán ser capaces de soportar el peso del cable a transportar, sin
que sufran deformaciones que dañen el cable ubicado en su interior. Además, deberán estar
diseñados para facilitar su transporte por camión y los movimientos de izado, mediante grúas o
carretillas elevadoras.

El material de los carretes será metálico y su interior estará forrado de material no hidrófilo, que
proteja el conductor de posibles daños y de irregularidades del carrete.

La cubierta de los carretes se realizará mediante placas de madera, protegidas exteriormente


con plástico que los protejan contra ingreso de agua.

El diámetro del tambor del carrete deberá respetar el radio mínimo de curvatura del cable. Los
extremos de los cables estarán siempre protegidos contra la penetración de agua, mediante un
capuchón retráctil o un capuchón de caucho con brida de sujeción, en un extremo, en tanto
que en el otro estarán provistos de un cabezal metálico de jalado.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

64
Durante el transporte, los carretes irán en posición vertical, de pie y descansando sobre las
alas de los mismos. Nunca se transportarán en posición horizontal.

Los carretes estarán inmovilizados mediante cuñas adecuadas, para evitar el desplazamiento
por rodadura. Asimismo, debe haber trabas para evitar el desplazamiento lateral. Tanto las
cuñas como las trabas deben estar fijadas al suelo de la plataforma de transporte.

Las marcas y etiquetas de identificación de los carretes serán las siguientes:

Sobre la cara externa de cada tapa deberá marcarse con pintura que contraste con el color de
fondo, las siguientes indicaciones:

 Tipo de cable
 Número del carrete
 Nombre del fabricante
 Flecha indicadora del sentido de desenrollado
 Flecha indicadora del final del cable
Sobre una de las caras externas de las tapas se incluirán una etiqueta con datos tales como
empresa destinataria, número de orden de compra, número de serie del carrete, tipo de cable,
peso bruto, tara, peso neto, longitud en metros, mes y año de fabricación y, en general,
cualquier otro dato que facilite su posterior montaje y/o comprobación.

Se debe evitar la utilización de materiales de embalaje que favorezcan la proliferación y


propagación de insectos.

9.15 TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS


Ver “Tabla de Características Técnicas Garantizadas” a continuación:

Parte de la información solicitada se elaborará en base a la sección de instalación y los


siguientes parámetros:

Temperatura en el conductor : 90 ºC

Temperatura en el terreno : 25 ºC

Disposición : Flat

Resistividad térmica de material

escogido de excavación : 1,5 K.m/W

Resistividad térmica de concreto : 0,9 K.m/W

Ducto de cable:
► Material y tipo : HDPE

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

65
► Diámetro interior (liso) : 100 mm
► Diámetro exterior (corrugado) : 105 mm

Distancias:
► AZ (ancho de excavación) : 0,50 m
► LZ (profundidad de excavación) : 0,80 m
► L (profundidad cable crítico) : 0,72 m
► a (entre fases) : 0,15 m
► x (altura de bloque de concreto) : 0,20 m
► z (profundidad libre) : 0,60 m

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

66
Tabla 9.1: Datos Técnicos del Cable Subterráneo 150 mm2.

Característica
Unid. Valores

0 Norma de construcción y ensayos IEC 60840


1 Material del conductor Cobre
2 Tipo de aislamiento XLPE
3 Tipo de conductor Circular compacta trenzada
4 Pantalla metálica Hilos de cobre
5 Diámetro de conductor mm 14,2
6 Sección transversal de conductor mm² 150
7 Espesor promedio de aislamiento mm 15,7
8 Espesor promedio de la pantalla mm 1,7
9 Sección de la pantalla mm² 70
10 Diámetro exterior nominal mm 34,7
11 Peso unitario aproximado kg/m 2,178
12 Corriente de cortocircuito permisible kA 20
13 Voltaje de operación kV 22,9
14 Máximo voltaje de operación kV 24

15 Condiciones de aterramiento Formación en Flat

- Corriente nominal de cable enterrado A 521,83

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

67
10 TERMINAL UNIPOLAR
Los terminales deberán ser apropiados para cables unipolares con tensión nominal 18/30 kV
con aislamiento de XLPE, conductor de 150 mm² de cobre, con pantalla de cintas y alambres
de cobre de 50 mm² de sección y cubierta externa de PVC. Deberán cumplir los requerimientos
indicados en las normas IEC 60815, e IEC 60840, en lo que respecta a diseño, fabricación y
pruebas.

Para los puntos específicos como la cubierta (housing) tipo polimérico de goma de silicón,
deberá cumplir con la norma IEC 61462.

Los componentes de los terminales deberán tener las siguientes principales características:

10.1 NORMAS APLICABLES


Se deberán aplicar las últimas revisiones de las siguientes normas:

Cenelec HD 629.1: Test requirements on accessories for use on power cables of rated voltage
from 3,6/6(7,2) kV up to 20,8/36(42) kV Part 1: Cables with extruded insulation

IEC 61238-1: Compression and mechanical connectors for power cables for rated voltages up
to 30 kV (Um = 36 kV) – Part 1:Test methods and Requirements

IEEE Std. 48: Standard test procedures and requirements for alternating-current cable
terminations 2,5 kV trough 765 kV

10.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD


El proveedor deberá demostrar que tiene implementado y funcionando en su fábrica un
sistema de Garantía de Calidad con programas y procedimientos documentados en manuales,
cumpliendo:

ISO 9001: Sistemas de calidad: Modelo de garantía de calidad en diseño, producción,


instalación y servicio.

Además, idealmente deberá contar con la siguiente certificación de gestión ambiental:

ISO 14001: Sistemas de gestión ambiental - Modelo de mejoramiento continuo y prevención de


la contaminación, cumplimiento de la reglamentación ambiental.

El Cliente se reserva el derecho de verificar los procedimientos y la documentación relativa a la


fabricación de los terminales en media tensión, y el fabricante se obliga a poner a su
disposición estos antecedentes

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

68
10.3 CONDICIONES DE OPERACIÓN
Los terminales interior y exterior serán utilizados en un sistema trifásico, con las siguientes
características de operación:

 Tensión nominal del sistema : 22.9 kV


 Tensión máxima de operación : 24 kV
 Frecuencia : 60 Hz
 Distancia de Fuga Mínima : > 700 mm

 Nivel de aislamiento : 90 kV y 145 mm

10.4 CONDICIONES AMBIENTALES.


En general, los terminales deberán suministrarse para operar satisfactoriamente en ambiente
interior o exterior bajo las condiciones siguientes

Temperatura ambiente máxima : 32 C

Temperatura ambiente mínima : 0 C

Altitud sobre el nivel del mar : 1 400 m

Zona de ubicación : Sierra Rural

Velocidad de viento : 94 km/h

Grado de polución ambiental : Media

10.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


Las características principales que deberá cumplir los terminales será

Sección de cable extruido con pantalla de hilos de


150
cobre (mm2)

Diámetro sobre el aislante (mm) 29,9

Características del cable


Espesor del Aislamiento (mm) 15,7

Sección de la pantalla de Hilos de cobre 70

Diámetro exterior de cable (mm) aproximadamente 34,7

Solución constructiva del terminal Unipolar termocontraíble

Tensión de Prueba Tensión nominal de aislamiento U0/U (kV) 18/30 (22,9)

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

69
10.6 DISTANCIA DE FUGA PARA LOS TERMINALES
La distancia de fuga requerida para las terminaciones se define de la siguiente manera:

Para las tensiones de 18/30 (22.9) kV, la distancia de fuga exterior será de mayor a 700 mm
unidad de medida

La unidad de medida con la que debe expresarse la cantidad de material es la pieza.

10.7 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

10.7.1 Características Generales


Resistencia a la corrosión, a las filtraciones, a la humedad y al polvo

Las superficies externas de las terminaciones deben resistir las condiciones de humedad y de
polvo que puedan existir durante el uso común; las envolventes deben garantizar la no
filtración de humedad o de polvo y en los sellados no deben formarse estancamientos de agua
en las condiciones normales de instalación previstas. En cuanto a la fiabilidad temporal de los
sellados, el fabricante debe proporcionar la documentación conveniente del material empleado
y de sus características de envejecimiento, así como de los detalles de fabricación y de
montaje. Las partes metálicas deben ser resistentes a la oxidación; el uso de barnices,
esmaltes o materiales similares no se considerará suficiente para garantizar la protección
requerida. Además, deben tomarse precauciones específicas para evitar cualquier riesgo de
corrosión debida al contacto de metales de diferente naturaleza.

Todas las partes de material ferroso en contacto con el aire deben estar zincadas o
galvanizadas. También debe considerarse que en el caso de uso exterior de las terminaciones,
estas deberán poseer una adecuada protección a la radiación ultravioleta (UV).

Calentamiento

Todos los materiales que conforman el accesorio deben poder soportar las condiciones de
calentamiento previstas durante el montaje (en el caso de la tecnología de termo contraíble) y
el servicio, sin que se vea afectado el correcto funcionamiento del mismo y del cable.

Resistencia de las terminaciones al fuego y a las corrientes superficiales

La envolvente externa debe contar con la suficiente resistencia a la propagación del fuego. El
cuerpo aislante debe ser de material resistente a las corrientes superficiales.

Compatibilidad de materiales

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

70
Todas las partes elementales de los accesorios deben ser de materiales que puedan coexistir
en contacto entre sí y con los que constituyen el cable, sin que se vea afectado el
funcionamiento.

10.7.2 Características Especificas


El terminal debe prever lo siguiente:

 Elemento para el control del campo eléctrico de elevada constante dieléctrica fabricado con
tubo o cinta, que se aplicará sobre el aislante del cable y se conectará directamente al
semiconductor del cable.
 Un cuerpo aislado, fabricado con uno o más elementos de material retráctil, resistente a las
corrientes superficiales y con unas características que garanticen la salinidad de
resistencia prescrita.
 Un elemento sellador contra la humedad, en el caso de no estar incluida en el cuerpo de la
terminación.
 La conexión de tierra de la pantalla metálica del cable.
 Indicación de las herramientas necesarias para garantizar la buena ejecución del terminal
 Tiempos de instalación del terminal ofertado
 Kit de limpieza
 El dispositivo de fijación (opcional).
 Por defecto, NO se incluye en el suministro el conector terminal. No obstante, podrá ser
considerado como opcional, dependiendo de la distribuidora.
 Instrucciones de montaje.
Conexión a tierra de la pantalla metálica del cable en los terminales

Cuando se utilice cable con pantalla de hilos, la conexión a tierra de la pantalla debe realizarse
utilizando los mismos hilos de cobre de la pantalla del cable unidos entre sí.

10.8 PRUEBAS Y/O ENSAYOS


Las terminaciones deberán haber cumplido con las exigencias de las pruebas de tipo descritas
en las normas mencionadas en el ítem 10.2

10.8.1 Pruebas tipo de los terminales


La finalidad de estos ensayos será verificar el correcto desempeño de las terminaciones bajo
las condiciones propias de su operación.

Todas las pruebas eléctricas deben ser efectuadas sobre las terminaciones con todos sus
componentes.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

71
Las terminaciones deberán cumplir los ensayos de tipo establecidos en la última versión de la
norma CENELEC HD 629.1.

10.8.2 Pruebas tipo al conector


El conector deberá cumplir los ensayos de tipo establecidos en la última versión de la norma
IEC 61238-1.

10.8.3 Inspección o Recepción


El tamaño del lote será sobre el total de kits que se entreguen en cada recepción (parcial o
completa)

El nivel de aceptación se hará siguiendo el procedimiento descrito en la norma IEC 60410 con
AQL 2,5%, nivel II, muestreo simple; rechazando cualquier defecto en la revisión sea “menor,
mayor o crítico”. El costo de los materiales rechazados será de cargo del oferente.

Inspección visual y control dimensional

Para cada lote, se verificará la composición del kit de acuerdo a lo previsto en la presente
Especificación Técnica, el correcto embalaje e identificación, así como las dimensiones de
todos y cada uno de los componentes de acuerdo a lo garantizado por el fabricante.

10.9 MARCADO
La terminación debe llevar las siguientes indicaciones:

 Nombre del Fabricante.


 Año de fabricación.
Estas indicaciones deben estar presentes en la parte externa de la terminación, realizadas por
incisión o relieve en las partes metálicas o mediante serigrafía si se trata de otros materiales.

10.10 EMBALAJE
Las terminaciones deben suministrarse en embalajes individuales, en los que deben aparecer
las siguientes indicaciones:

Nombre del Cliente

Nombre del Fabricante,

Tipo de terminación,

N° de referencia asignado por el Fabricante (serial number),

Código de barras,

Número del lote de producción,

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

72
Sigla de identificación,

Tensión máxima Um (en kV),

Tensión soportada a impulso atmosférico (en kV pico)

Indicar claramente si el kit es para cables con pantalla de hilos cobre o tubo de aluminio.

Los embalajes deben contener todos los elementos y los materiales necesarios para el
correcto montaje e instalación de los terminales y deben incluir un listado con su contenido,
incluidas las instrucciones de montaje aprobadas por el Cliente

10.11 INFORMACIÓN TÉCNICA


El oferente deberá presentar la siguiente documentación durante la oferta y/u homologación
del producto:

 Tabla de datos garantizados.


 Descripción de los componentes del kit (cantidades y dimensiones), indicando la marca y
procedencia de cada elemento
 Código de identificación del producto
 Protocolos de ensayos tipo de los Terminales o durante el proceso de homologación de
producto.
 Protocolos de ensayo tipo de los conectores o en la homologación de producto (si
corresponde).
 Instrucciones de instalación en castellano.
 Tiempo de instalación de los terminales.
 Certificaciones de producto.
 Indicar si posee representación local y personal técnico certificado en las terminaciones
ofertados para entregar el servicio capacitación o aclaraciones técnicas in-situ (terreno).
 Condiciones de seguridad para la instalación.
4 Indicar las herramientas necesarias para la instalación.
 Información de materiales no contaminantes.
 Información sobre métodos de reciclaje del material

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

73
Tabla 10.1: Datos Técnicos Terminal Unipolar 22,9 kV.

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD SOLICITADO OFRECIDO

1 Nombre del fabricante Inf. Fabricante


2 País de planta de fabricación Inf. Fabricante
3 Codificación de fábrica Inf. Fabricante
4 Normas de fabricación y pruebas
5 Tensión nominal entre fases kV 22.9
6 Tensión máxima entre fases kV 24
7 Tensión nominal entre conductor y tierra kV 13,23
8 Frecuencia nominal de la tensión de servicio Hz 60
9 Tipo de terminal
10 Material del Terminal
11 Tipo de Uso (Interior / Exterior) Interior / Exterior
12 Calibre del cable a conectar mm2 150
13 Temperatura de operación ºC
14 Temperatura de emergencia ºC
15 Nivel Básico de aislamiento kV 145
16 Diámetro sobre el aislamiento mm
17 Tipo de tecnología
18 Accesorios
19 Distancia de fuga mm >700
20 Largo de la terminación mm
21 Numero de campanas (rainskirts) Un
22 Diámetro máximo de la terminal mm
23 Resistencia a corrientes superficiales

11 MENSULAS Y ACCESORIOS DE CONCRETO


Todos los accesorios de concreto armado vibrado deberán ceñirse a normas NTP 339.027 y
NTP 341.031 referentes a hormigón, concreto, 334.088 aditivo inhibidor de corrosión. El

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

74
acabado externo deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las varillas de acero
(armadura) de los accesorios deberá ser de 20mm.

11.1 MÉNSULAS
Deberán ceñirse a normas NTP 339.027 y NTP 341.031 referentes a hormigón, concreto,
334.088 aditivo inhibidor de corrosión. Serán de concreto armado vibrado. El acabado externo
deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las varillas de acero (armadura) de las
ménsulas deberá ser de 20 mm. En ella se instalarán los aisladores de acuerdo a los detalles
respectivos.

Poseerán las siguientes características:

Tiro Transversal (T) Kg 600


Longitud (L) 1.50
Factor de Seguridad 2
Trabajo Vertical Kg 200
Trabajo Longitudinal Kg 300
Peso (Kg) 120

Una ménsula se designará de la siguiente manera:

Ejemplo:

M / 1.50 / 600
Carga de trabajo Transversal 600 kg
Longitud Nominal (Ln) 1.50 m
Ménsula

11.2 MEDIA LOZA


Deberá ceñirse a normas NTP 339.027, NTP 341.031, 334.088. Será de concreto armado
vibrado. El acabado externo deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las
varillas de acero (armadura) de la media loza deberá ser de 20 mm.

En la subestación su denominación será 1.30/750 que corresponde a una longitud de 1.30 m


respectivamente con carga de trabajo vertical de 750 Kg. Su carga de rotura mínima será de
2250 Kg.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

75
11.3 PALOMILLA
Deberá ceñirse a normas NTP 339.027, NTP 341.031, 334.088. Será de concreto armado
vibrado. El acabado externo deberá ser liso y sin fisuras. El recubrimiento mínimo de las
varillas de acero (armadura) de la palomilla deberá ser de 20 mm.

Se instalará para soporte de los cortacircuitos CUT OUT. Su denominación será 1,50/150,
donde 1,50 m es la longitud nominal respectivamente y 150 Kg. la carga de trabajo vertical. Su
carga de rotura nominal mínima será de 300 Kg.

11.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

11.4.1 Embalaje
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de accesorios de
concreto armado, a fin de evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los
almacenes del propietario.

11.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al fabricante, será de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante deberá presentar un certificado de garantía el cual
garantice que los accesorios que conforman dicho lote, cumplen con todas las características
técnicas ofertadas para el presente suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos
del suministro. En tales casos, el fabricante efectuará el cambio de los mismos observados a la
brevedad.

11.4.3 Información técnica requerida


Se deberá adjuntar obligatoriamente la información técnica siguiente:
► Catálogo original completo de los accesorios en la cual se evidencie el cumplimiento de
todos los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
► Como mínimo se incluirá la siguiente información: datos sobre sus componentes,
dimensiones y pesos, características técnicas, acabado, tipo, diagramas estructurales,
construcción, capacidad y performance, etc.

11.5 PRUEBAS
Los accesorios de concreto que forman parte del suministro, serán sometidos durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones con la finalidad de

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

76
comprobar que los accesorios de concreto satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones
del presente documento.

Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el fabricante alcanzará al
propietario la lista de las pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidos los
accesorios de concreto.

11.5.1 Pruebas de rutina de materiales

Serán realizadas utilizando el método de muestreo y en el siguiente orden:

11.5.1.1 Métodos de ensayo


► Inspección visual: Comprende la verificación del estado general de los accesorios de
concreto y la uniformidad del acabado superficial.
► Verificación de dimensiones: Incluye la determinación de la longitud total y la
determinación de los diámetros de los agujeros de empotramiento.
► Ensayo de carga de trabajo: Este ensayo se realizará sobre todos los accesorios de
concreto que hayan cumplido con las condiciones a) y b) antes mencionadas.
► Ensayo de carga de rotura: Este ensayo se realizará sobre la mitad de los accesorios de
concreto (con un mínimo de 2) que hayan cumplido satisfactoriamente con el ensayo de
carga de trabajo.

11.5.1.2 Procedimientos
La aplicación de la carga se efectuará 50 mm del extremo de la cruceta.

a) Disposición: Para ambos ensayos, se deberá tener en cuenta lo siguiente. La posición de


los accesorios de concreto será de manera tal que simule la posición y ubicación de estas
en un poste.

b) Ensayo de carga de trabajo y determinación de la flecha: Los accesorios de concreto no


presentarán desprendimiento de concreto en la zona de compresión ni fisuras no
cerradas en la zona de tracción. Además, la deformación permanente con la carga de
trabajo no deberá exceder al 5% de la flecha máxima alcanzada durante el ensayo, esta
flecha no deberá ser mayor al 6% de la longitud de la cruceta o palomilla.

Los accesorios de concreto serán sometidos a una carga progresiva aplicada en dirección
de cada carga y se registrarán las flechas correspondientes a incrementos del 10 % de la
carga nominal de rotura, hasta llegar por ciclos sucesivos al 50% de dicha carga.

c) Ensayo de carga de rotura: Se someterá a los accesorios de concreto a una carga


progresiva aplicada en dirección de cada (T/F/V), hasta alcanzar el 60% de la carga
nominal de rotura y se continuará aplicando dicha carga en incrementos del 5% hasta que

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

77
ocurra la falla de los accesorios de concreto. Se medirán las flechas después de haber
mantenido cada incremento de carga por lo menos 2 minutos.

Se considerará que el lote cumple con la presente, cuando el número de accesorios de


concreto defectuosos no supera el valor indicado en normas.

Si no cumple con cualquiera de los ensayos especificados en esta norma, se debe efectuar un
nuevo ensayo sobre dos muestras adicionales tomadas del mismo lote. Si este último ensayo
es satisfactorio, se aceptará el lote, en caso contrario será rechazado.

11.5.1.3 Costo de las pruebas

El Contratista con la debida anticipación deberá participar y hacer partícipe a la Supervisión y a


un (01) Representante de SEAL de las pruebas en fábrica, de rutina y de aceptación. Las
pruebas en fábrica, gastos de desplazamiento y estadía del representante de SEAL y de la
Supervisión serán por cuenta del Contratista, estos costos deberán estar considerados en los
precios unitarios de los accesorios ofertados.

11.5.1.4 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitirá al propietario el acceso de toda la información necesaria.

11.5.1.5 Convocatoria y presencia de los inspectores


El fabricante comunicará por escrito al propietario, con quince (15) días calendarios de
anticipación, la fecha y el lugar de las pruebas.

11.5.2 Programa de fabricación 


El fabricante preparará en forma detallada y someterá al propietario el programa de
fabricación, en dichos programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una
de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el fabricante deberá actualizar los programas y someterlos


al propietario. El primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se
prepare la lista de pruebas, es decir dentro de 30 días calendarios siguientes a la firma del
contrato.

11.5.3 Constancia de supervisión


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de
supervisión, que será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será
entregada al propietario.

La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas.


Este documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los accesorios de
concreto.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

78
En caso que el propietario no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el fabricante
podrá solicitar la autorización para despachar los suministros. El propietario deberá responder
dentro de los diez (10) días calendarios siguientes, dando su autorización o expresando sus
reservas, si el propietario no responde el fabricante dará por aceptado tal solicitud.

11.5.4 Embarque y transporte


El Contratista será responsable del traslado de los accesorios de concreto, incluyendo entre
otros: 
► Transporte al sitio indicado por el propietario.
► Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el
propietario, incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

12 ACCESORIOS DE MORSETERIA
La fijación de los aisladores a crucetas y/o ménsulas en los postes se efectúa mediante los
siguientes accesorios:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

79
12.1 PERNOS MAQUINADOS
Serán de acero forjado y galvanizado en caliente con espesor de 120 micras. Las cabezas de
estos pernos serán cuadrados y estarán de acuerdo con la norma ANSI C135-1.

Las tuercas y contratuercas serán también cuadradas.

Los pernos serán de 13, 16 y 19 mm de diámetro y longitudes de acuerdo a las láminas del
proyecto.

Las cargas de rotura mínima serán de 35, 55 y 77 kN según tabla técnica.

Cada perno maquinado deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas al
perno.

12.2 PERNO OJO


Cumplirá la norma de fabricación ANSI C135.4. En uno de los extremos tendrá un ojal ovalado,
y será roscado en el otro extremo.

Será de 16 mm de diámetro 305 mm de longitud, de acero SAE 1020 con galvanizado en


caliente un espesor de 120 micras según norma NT ASTM A-153.

La carga de rotura mínima será de 55 kN. El suministro incluirá una tuerca cuadrada y una
contratuerca.

12.3 TUERCA OJO


Será de acero forjado o hierro maleable galvanizado en caliente con un espesor de 120 micras.
Será adecuada para perno de 16mm. Su carga mínima de rotura será de 55 kN.

12.4 ALAMBRE DE AMARRE DE ALUMINIO DE 16MM2


Será de aluminio recocido de sección nominal de 16mm2.

12.5 ARANDELAS
Serán de acero galvanizado con 120 micras de espesor y tendrán las siguientes dimensiones:
► Arandela cuadrada plana de 57mm de lado y 5mm de espesor, con agujero central de 18 y
21 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 41 kN
► Arandela cuadrada curva de 57mm de lado y 5mm de espesor, con agujero central de 18
mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 41 kN

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

80
12.6 FLEJE DE ACERO INOXIDABLE Y HEBILLA
Será de acero inoxidable no magnético de 19mm de ancho, deberá tener un acabado liso y sin
bordes cortantes

La hebilla se utilizará como seguro del fleje de sujeción, será del mismo material y acabado del
fleje.

12.7 VARILLA DE ARMAR


La varilla de armar será de aleación de aluminio, del tipo premoldeado, adecuada para
conductor de aleación de aluminio.

Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador tipo pin o grapa
angular, de los efectos abrasivos, así como de las descargas que se puedan producir entre
conductor y tierra.

Son simples y dobles y de longitudes adecuadas para cada sección de conductor.

12.8 MORDAZA PREFORMADA DE A°G°


El material serán los adecuados para el cable alumoweld.

Se utilizarán 02 de estos elementos para fijar la retenida al perno ojo y la varilla de anclaje, y
dos en el aislador de tracción. Serán adecuados para cable alumoweld de 9.8 mm. de
diámetro, con una longitud de 890 mm y una carga de 48 kN.

12.9 PERFILES DE ACERO GALVANIZADO


Serán de acero SAE-1020 o superior y del tipo horizontal (perfiles tipo “U”), para emplearse en
las estructuras bipostes como soporte para los cut-out y transformadores de distribución.
También se utilizarán brazos soportes riostras que servirán de soporte para los perfiles de
A°G°, los cuales son fabricados con perfiles tipo “L” y tendrán la forma que se indica en las
láminas de detalles:

Perfiles tipo “U” 76,2 x 76,2 x 6 x 2400 mm.

Lado del Perfil : 76,2 x 76,2 mm.

Espesor del Perfil : 6 mm.

Longitud : 2.40 m.

Espesor Mínimo del galvanizado : 120 um.

Prestación : para soporte de cut-out

Perfiles tipo “U” 102 x 76,2 x 9.5 x 2800 mm.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

81
Lado del Perfil : 102 x 76,2 mm.

Espesor del Perfil : 9.5 mm.

Longitud : 2.80 m.

Espesor Mínimo del galvanizado : 120 um.

Prestación : para soporte de transformador

12.10 CONECTORES CUÑA


Para el conexionado del conductor de la red primaria, se usará conectores tipo cuña, serán
conformados por un cuerpo en forma de "C" y una cuña para el ajuste de los conductores. Con
un diseño adecuado para ejercer un efecto de resorte, e impregnados con pasta antióxido. El
material será tal que permita su uso para aluminio - aluminio como también bimetálico aluminio
cobre.

12.11 PROTECTOR DE CONECTOR CUÑA


Serán fabricadas de material Plástico y adecuado para conectores cuña de 35 y 50 mm2

12.12 PLANCHAS TIPO “J” PARA SISTEMA DE PUESTA A TIERRA


Serán fabricados con plancha de cobre de 3 mm espesor, y se usarán para conectar el
conductor de puesta a tierra a los elementos de ferretería instalados en las estructuras.

12.13 CONECTORES PARA SISTEMA DE PUESTA A TIERRA


Para conectar los elementos derivados serán Conectores del tipo Split bolt (perno partido)
encobrizado

12.14 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FABRICA


El Contratista con la debida anticipación deberá participar y hacer partícipe a la Supervisión y a
un (01) Representante de SEAL de las pruebas en fábrica, de rutina y de aceptación. Las
pruebas en fábrica, gastos de desplazamiento y estadía del representante de SEAL y de la
Supervisión serán por cuenta del Contratista, estos costos deberán estar considerados en los
precios unitarios de la ferretería eléctrica ofertados.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

82
13 AISLADORES
13.1 AISLADOR PIN:
► Tensión de sistema (KV) : 22,9 kV
► Material del núcleo : Fibra de vidrio con resinas
► Material aislante de recubrimiento : Goma de silicona
► Tensión de prueba en seco (KV) : 110
► Tensión de prueba bajo lluvia (KV) : 80
► Tensión crítica de flameo al impulso
o Positiva (KV) : 180
o Negativa (KV) : 215
► Longitud de línea de fuga (mm) : ≥775
Características de fabricación:
► Normas aplicables : IEC 61109, ASTM D624, DIN53504, IEC
60587, ANSI C29.1, ANSI C29.7, ASTM
G154, ASTM G155, ASTM A 153/A 153 M
► Norma de galvanización : ASTM A 153/A 153 M
► Material del núcleo : Fibra de vidrio con resinas Reforzado
► Material del recubrimiento del núcleo : Goma de silicón
► Material de aletas : Goma de silicón

13.2 AISLADORES POLIMÉRICOS EXTENSOR DE FUGA


► Tensión del sistema : 22,9 kV
► Material del núcleo : Fibra de vidrio con resinas
► Material aislante de recubrimiento : Goma de silicona
► Máximo diámetro aleta mayor : 130 mm
► Máximo diámetro aleta mayor : 110 mm
► Frecuencia nominal : 60 Hz.
► Distancia de fuga mínima (mm) : ≥775
► Tensión de sostenimiento al impulso 1.2/50 us: 240 KV
► Tensión de sostenimiento a frec. Industr. húmedo:110 KV
► Normas a cumplir : IEC 61109, ASTM D624, DIN 53504, IEC
61466-1, IEC 61466-2, IEC 60071-1, IEC
60383-2, IEC 60815, ASTM G154, ASTM
G155, ASTM A153/A153M.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

83
13.3 NORMAS TECNICAS DE FABRICACION Y PRUEBAS A CUMPLIR
El suministro cumplirá con la última versión de las siguientes normas y los requisitos técnicos
establecidos en las presentes Especificaciones Técnicas:

► IEC 62217 Aisladores poliméricos de alta tensión para uso interior y exterior –
Definiciones generales, métodos de ensayo y criterios de aceptación.
► IEC 61109 Aisladores para líneas aéreas – Aisladores compuestos para la
suspensión y anclaje de líneasaéreas de corriente alterna de tensión
nominal superior a 1000V – Definiciones, métodos de ensayo y
criterios de aceptación.
► IEC 61952 Aisladores para líneas aéreas – Aisladores compuestos rígidos de
peana para sistemas corriente alterna de tensión nominal superior a
1000V – Definiciones, métodos de ensayo y criterios de aceptación.
► IEC 61466-1 Composite string insulator units for overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V - Part 1: Standard strength classes and
end fittings.
► IEC 61466-2 Composite string insulator units for overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V - Part 2: Dimensional and electrical
characteristics.
► ANSI C29.12 American National Standard for Insulators– Composite suspension
type.
► ANSI C29.13 American National Standard for Insulators– Composite-Distribution
Deadend type.
► IEC 60815 Guide for the selection of insulators in respect of polluted conditions
► IEC 60587 Test method for evaluating resistance to tracking and erosion of
electrical insulating materials used under severe ambient conditions.
► ASTM D 2303 Standard Test Methods for Liquid-Contaminant, Inclined-Plane
Tracking and erosion of insulating materials.
► ASTM G 154 Standard practice for operating fluorescent light apparatus for UV
exposure of nonmetallic materials.
► ASTM G 155 Standard practice for operating xenon arc light apparatus for
exposure of non-metallic materials.
► ASTM A 153/153M Standard specification for zinc coating (hot-dip) on iron and steel
hardware.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

84
13.4 CONDICIONES GENERALES

13.4.1 Objetivo
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas, que deben cumplir de
manera complementaria los aisladores poliméricos en cuanto a diseño, materia prima,
fabricación, pruebas, transporte y operación, que se utilizarán en las redes de distribución de
SEAL.

13.4.2 Condiciones Técnicas

13.4.2.1 Condiciones ambientales de servicio

Los aisladores poliméricos se instalarán en los postes de las redes de media tensión de los
sistemas eléctricos de la Empresa de Distribución, cuyas características ambientales son las
siguientes:

► Temperatura ambiente : -20ºC a 40ºC


► Humedad relativa : 10% a 95%
► Altura máxima : <1000 m. s. n. m.
► Contaminación : Severa en zonas costeras e industriales.
► Corrosión : Severa en zonas costeras.
► Precipitaciones : Moderadas en las zonas costeras.

Los aisladores serán instalados como soportes de las líneas aéreas, debiendo soportar los
esfuerzos derivados del peso y tensión de los conductores y los accesorios metálicos, acción
del viento sobre los mismos y sobre los elementos que soportan.

Los aisladores serán instalados a la intemperie y estarán sometidos a las condiciones


meteorológicas imperantes indicadas, a la presencia brisa marina y al ataque de elementos
químicos en zonas industriales.

13.4.2.2 Condiciones de operación del sistema

Las características técnicas del sistema, son las siguientes:


► Tensión nominal del sistema : 22,9 kV
► Frecuencia de servicio : 60 Hz.

El régimen de utilización del aislador será continuo, deberán soportar las solicitaciones
térmicas, dinámicas y eléctricas derivadas de posibles cortocircuitos, tensión máxima de
operación y sobre tensiones.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

85
13.4.3 Aplicación de aisladores poliméricos normalizados
Los ítems de aisladores poliméricos normalizados del presente documento, son de uso
exterior, para redes de media tensión.

13.5 REQUERIMIENTOS DE DISEÑO Y CONSTRUCCION

13.5.1 Aisladores poliméricos tipo pin

13.5.1.1 Núcleo

El núcleo deberá ser fibra de vidrio en barras del tipo Fiber glass reinforced plastic (FRP) Rod
grado ECR (Electrically Corrosion Resistant), que contengan como mínimo 70% de fibras en
peso dispuestas dentro de una resina epóxica y resistente a la hidrólisis; que garantice un
rendimiento eléctrico superior y la máxima resistencia a la tensión mecánica.

El núcleo terminado deberá ser resistente al ataque de ácidos e hidrólisis, para evitar el ingreso
de humedad y provocar su rotura por corrosión.

13.5.1.2 Material de revestimiento y aletas

El núcleo de fibra de vidrio reforzado de los aisladores poliméricos deberá estar equipado con
un material de revestimiento y aletas fabricadas de un compuesto elastomérico de goma de
silicona, con columna química de Si-O, de 100% antes del proceso de llenado de aditivos, el
compuesto final deberá contener más del 30% en peso de los componentes de silicona; para
asegurar la hidrofobicidad por un largo período de tiempo.

Los tipos de goma silicona a utilizar serán, con aditivos de relleno totalmente libre de EPDM o
de otros cauchos orgánicos. Los tipos de goma de silicona a utilizar serán:
► HTV: Un componente de goma de silicona sólida con vulcanización a elevada temperatura
(200 ºC aproximadamente).
► LSR: Dos componente de goma de silicona líquida que se mezclan y vulcanizan a elevada
temperatura (entre 100 y 200 ºC).

La interfase entre el revestimiento y el núcleo deberán ser pegados permanentemente para


evitar el ingreso de contaminantes y humedad. Por lo tanto, la adherencia entre el
revestimiento y el núcleo será mayor que la resistencia de ruptura del mismo material
polimérico.

El espesor mínimo del revestimiento será de 3.00 mm.

El color del material de revestimiento y las aletas será gris, uniforme y consistente.

Las aletas deberán estar firmemente unidas al revestimiento del núcleo, mediante
vulcanización a alta temperatura, o moldeados como parte del revestimiento.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

86
El aislador deberá ser diseñado para soportar un chorro de agua a presión de 230 bares,
aplicado mediante un inyector de 0.50 a 1.50 mm de diámetro y a una distancia de hasta 0.80
m del aislador de suspensión.

13.5.1.3 Material de la cabeza del aislador polimérico tipo pin

El material de la cabeza de los aisladores tipo pin será de porcelana. La porcelana deberá ser
fabricada con alto contenido de alúmina Al2O3 entre 94% y 99%; con adición de vitrificantes,
con la finalidad de garantizar la resistencia mecánica del aislador. En su propuesta técnica el
contratista deberá presentar información técnica de las características del material de la
cabeza del aislador ofertado.

13.5.1.4 Herrajes de acoplamiento y base de montaje

Los herrajes de acoplamiento deberán estar diseñados para transmitir la carga mecánica al
núcleo y para desarrollar la resistencia mecánica uniforme y consistente de los aisladores.

La base de montaje debe ser diseñada para conectar al aislador y la estructura de soporte, tal
como poste o cruceta de madera, concreto o fierro. La base de montaje debe tener suficiente
rigidez y brindar un apropiado apoyo al aislador.

Los métodos usados en la fabricación del herraje de extremo deben ser seleccionados para
proveer apropiada resistencia y ductilidad. El metal debe ser tratado al calor de manera
adecuada para producir los mínimos requerimientos de resistencia y ductilidad.

Todos los materiales ferrosos (excepto el acero inoxidable) deben ser galvanizados mediante
baño en caliente, de acuerdo a la norma ASTM A153.

Las dimensiones de la espiga roscada deberá tener una longitud mínima de 150 mm, con un
roscado de 75 mm como mínimo, para permitir su instalación en crucetas de concreto o
madera de hasta 5 pulgadas de espesor, y deberán ser provistas de arandela preformada a la
espiga de 32 mm de diámetro como mínimo, arandela cuadrada de 3/16” x 50mm, dos
arandelas de presión, tuerca y contratuerca.

Se reitera que lo requerido son dos arandelas de presión. En relación al gráfico en el numeral
5.8.1 de la Especificación Técnica, donde se observa una arandela de presión, se aclara que
este gráfico es sólo referencial tal como se indica.

En relación a la arandela preformada que se menciona en uno de los párrafos anteriores, a


continuación se presenta foto referencial de dicha arandela en una espiga, el diseño final de la
arandela corresponderá al diseño de cada fabricante.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

87
13.5.1.5 Ensamble

Los herrajes de acoplamiento deberán ser instalados en el núcleo a través del proceso de
prensado, de manera que el herraje de acoplamiento transmita uniformemente la carga
mecánica al núcleo.

Los herrajes de acoplamiento de los aisladores después de completar el ensamble con el


núcleo y el revestimiento deberán ser mutuamente coaxiales, con la finalidad de obtener una
carga excéntrica mínima.

13.5.1.6 Unión entre el revestimiento y herraje de acoplamiento

Para evitar la entrada de humedad y materias extrañas en la unión entre el herraje de


acoplamiento y el revestimiento; se requiere que el revestimiento cubra parte del herraje en
esta unión; El sellado del revestimiento que cubre parte del herraje deberá ser totalmente
hermético.

13.5.1.7 Marcado

Los aisladores serán marcados en alto o bajo relieve sobre la silicona o en la parte metálica,
con la siguiente información:
► Nombre o marca del Fabricante
► Año de Fabricación
► Procedencia
► Carga mecánica en kN

No se aceptarán placas remachadas, stickers, hologramas, marcas que dañen el aislamiento u


otro medio para el marcado de los aisladores.

13.5.1.8 Diseños referenciales de aisladores pin:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

88
13.5.2 Aisladores poliméricos tipo extensor de fuga

13.5.2.1 Núcleo

El núcleo deberá ser fibra de vidrio en barras del tipo Fiber glass reinforced plastic (FRP) Rod
grado ECR (Electrically Corrosion Resistant), que contengan como mínimo 70% de fibras en
peso dispuestas dentro de una resina epoxica y resistente a la hidrólisis; que garantice un
rendimiento eléctrico superior y la máxima resistencia a la tensión mecánica.

El núcleo terminado deberá ser resistente al ataque de ácidos e hidrólisis, para evitar el ingreso
de humedad y provocar su rotura por corrosión. El núcleo de fibra de vidrio requerido para los
aisladores deberá ser de 16 mm de diámetro como mínimo; para prevenir una flexión excesiva.

13.5.2.2 Material de revestimiento y aletas

El núcleo de fibra de vidrio reforzado de los aisladores poliméricos deberá estar equipado con
un material de revestimiento y aletas fabricadas de un compuesto elastomérico de goma de
silicona, con columna química de Si-O, de 100% antes del proceso de llenado de aditivos, el
compuesto final deberá contener más del 30% en peso de los componentes de silicona; para
asegurar la hidrofobicidad por un largo período de tiempo.

Los tipos de goma silicona a utilizar serán, con aditivos de relleno totalmente libre de EPDM o
de otros cauchos orgánicos. Los tipos de goma de silicona a utilizar serán:

► HTV: Un componente de goma de silicona sólida con vulcanización a elevada temperatura


(200 ºC aproximadamente).
► LSR: Dos componente de goma de silicona líquida que se mezclan y vulcanizan a elevada
temperatura (entre 100 y 200 ºC).

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

89
La interface entre el revestimiento y el núcleo deberán ser pegados permanentemente para
evitar el ingreso de contaminantes y humedad. Por lo tanto, la adherencia entre el
revestimiento y el núcleo será mayor que la resistencia de ruptura del mismo material
polimérico.

El espesor mínimo del revestimiento mínimo será de 3.00 mm.

El color del material de revestimiento y las aletas será gris, uniforme y consistente.

Las aletas deberán estar firmemente unidas al revestimiento del núcleo, mediante
vulcanización a alta temperatura, o moldeados como parte del revestimiento.

El aislador deberá ser diseñado para soportar un chorro de agua a presión de 230 bares,
aplicado mediante un inyector de 0.50 a 1.50 mm de diámetro y a una distancia de hasta 0.80
m. del aislador de suspensión.

13.5.2.3 Herrajes de acoplamiento

Los herrajes de acoplamiento deberán estar diseñados para transmitir la carga mecánica al
núcleo y para desarrollar la resistencia mecánica uniforme y consistente de los aisladores.

Los métodos usados en la fabricación del herraje de extremo deben ser seleccionados para
proveer apropiada resistencia y ductilidad. El metal debe ser tratado al calor de manera
adecuada para producir los mínimos requerimientos de resistencia y ductilidad.

Todos los materiales ferrosos (excepto el acero inoxidable) deben ser galvanizados mediante
baño en caliente, de acuerdo a la norma ASTM A153.

13.5.2.4 Ensamble

Los herrajes de acoplamiento deberán ser instalados en el núcleo a través del proceso de
prensado, de manera que el herraje de acoplamiento transmita uniformemente la carga
mecánica al núcleo.

Los herrajes de acoplamiento de los aisladores después de completar el ensamble con el


núcleo y el revestimiento deberán ser mutuamente coaxiales, con la finalidad de obtener una
carga excéntrica mínima.

13.5.2.5 Unión entre el revestimiento y herraje de acoplamiento

Para evitar la entrada de humedad y materias extrañas en la unión entre el herraje de


acoplamiento y el revestimiento se requiere que el revestimiento cubra parte del herraje en
esta unión, según se muestra en el gráfico siguiente:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

90
El sellado del revestimiento que cubre parte del herraje deberá ser totalmente hermético.

13.5.2.6 Marcado

Los aisladores deberán ser marcados de manera legible e indeleble y resistente a la corrosión
y a la intemperie en alto o bajo relieve; con los datos siguientes:
► Nombre o marca del Fabricante
► Año de Fabricación
► Procedencia
► Carga mecánica en KN

No se aceptarán placas remachadas, stickers, hologramas marcas que dañen el aislamiento u


otro medio para el marcado de los aisladores.

13.5.2.7 Diseño de aislador de suspensión referencial

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

91
13.6 EMBALAJE, EMBARQUE Y TRANSPORTE
Cada caja incluirá un folleto explicativo de la secuencia y operación de montaje y del tipo de
herramientas que deberán utilizarse para su correcta instalación.

El contratista será responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado
por el Propietario incluyendo entre otros:

► Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


► Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
► Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
► Transporte al sitio indicado por el Propietario.
► Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por
SEAL, incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

13.7 EMBALAJE
Todos los aisladores serán cuidadosamente embalados por separado, formando unidades bien
definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y
durante el tiempo de almacenamiento.

No se aceptará el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes aisladores.


Asimismo, deben ser adecuados para soportar las operaciones normales de carga, descarga, y
el eventual apilamiento.

En caso los recipientes de embalajes sean de madera, esta deberá ser de buena calidad, y
sólidamente construidos, y en ningún caso se utilizará madera de menos de 25 mm de
espesor. Cuando sea necesario, se abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas
o recipientes.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

92
Cada caja o recipiente deberá incluir en sobre impermeabilizado, una lista de embarque
indicando su contenido, incluyendo claramente el número de licitación, Orden de Compra y/o
Nro. del Contrato, pesos netos y brutos, dimensiones de cajones, así como la conformidad de
la entidad certificadora a cada equipo o material contenido en cada caja, consignando firma y
sello, u otro que la entidad certificadora considere

Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario, destino,
vía de transporte, fecha de embalaje, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.

13.8 PRUEBAS DE DISEÑO DE LOS AISLADORES POLIMERICOS


Las pruebas de diseño, tienen como objeto verificar la idoneidad del diseño, los materiales y el
método de fabricación (tecnología) utilizado por el fabricante. Según la norma IEC
61952:2008, el aislador representativo probado define una clase de diseño de aisladores que
tienen las siguientes características:

► Los mismos materiales para el núcleo y el revestimiento y el mismo método de fabricación;


► El mismo material para los dispositivos de fijación, mismo diseño y mismo método de
acoplamiento;
► El mismo o mayor grosor mínimo para las capas del revestimiento sobre el núcleo
► Una tensión igual o menor sometida a cargas mecánicas
► Igual o mayor diámetro del núcleo
► Parámetros del perfil de revestimiento equivalentes.

Cuando un aislador se somete al ensayo de diseño, se convierte en un aislador representativo


para la clase diseñada y el resultado debe ser considerado válido para toda la clase. La
elección del aislador que se somete al ensayo de diseño para convertirse en el representante
de su clase de diseño, como la denominación de las clases se deja en manos del fabricante.

Las pruebas de diseño consumen tiempo y son costosas pues implican la investigación de los
aspectos más importantes que determinan el comportamiento de largo plazo del diseño. En
este sentido, con el propósito de eliminar ensayos innecesarios, se usan dos métodos:

► Se permite un cierto grado de libertad en los cambios en el diseño para que los aisladores
puedan evolucionar sin tener que repetir todos los ensayos de diseño cada vez que se
realiza un cambio pequeño en el diseño del aislador.
► Se dividen los aisladores en clases y los ensayos de diseño se realizan en una clase
representativa, siendo el certificado resultante válido para todos los miembros de la clase.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

93
Cuando ocurre un cambio en el diseño del aislador polimérico, debe recalificarse de acuerdo a
prescripciones de las normas IEC. Las normas IEC indican las pruebas que han de repetirse
de acuerdo con los parámetros de diseño que se han cambiado para el aislador que sirve
como representante de una clase de diseño. Cabe precisar que las tolerancias especificadas
por las norma IEC para los parámetros del perfil del revestimiento llega a valores de 15% a
más, por lo tanto, el rango de posibles perfiles en una clase de diseño dada puede ser bastante
extenso. En todo caso, una vez que el perfil del revestimiento del aislador representativo ha
cambiado más allá de las tolerancias, es necesario repetir la prueba de diseño.

13.9 DOCUMENTACION TECNICA A PRESENTAR


Especificación y descripción de las características técnicas ofertadas y garantizadas del bien,
según el formato de Fichas Técnicas debidamente llenados con la firma y sello del contratista,
el que servirá además para la correspondiente evaluación técnica. No serán consideradas
ofertas con características técnicas inferiores a las especificaciones mínimas requeridas y
tampoco las ofertas que no indiquen todos los datos requeridos en la ficha técnica.
► Planos de diseño de cada uno de los aisladores ofertados, indicando la marca y modelo, el
gráfico del aislador deberá ser a escala indicando todas las dimensiones y los valores
eléctricos y mecánicos garantizados; no serán consideradas las ofertas que no incluyan los
planos de acuerdo a lo requerido.
► Catálogos de información actualizados a la fecha, indicando características de diseño,
fabricación, detalles de materiales empleados para todas sus partes y tratamientos
superficiales empleados.

En su propuesta técnica el contratista deberá presentar información técnica de las


características del material de la cabeza del aislador polimérico tipo pin ofertado de porcelana.
La información técnica presentada estará referida al cumplimiento de los requerimientos
técnicos establecidos en las presentes especificaciones técnicas.
► Protocolo de pruebas de diseño y pruebas tipo

El contratista presentará un juego completo de Reportes de pruebas de diseño de un modelo


igual a los aisladores poliméricos ofertados, que acrediten el cumplimiento de las normas de
fabricación indicadas en su última versión. El contratista deberá suministrar los protocolos y
certificados correspondientes del cumplimiento de todas las pruebas indicadas en las normas
que correspondan al diseño que suministrará, según el detalle siguiente:

Aisladores poliméricos tipo suspensión:

El “Reporte de Pruebas de Diseño” de acuerdo a la última versión de las normas IEC


61109:2008, de la clase del aislador ofertado de acuerdo al contratista, deberá incluir como
mínimo lo siguiente:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

94
► Metodología aplicada
► Valores aceptables según la última versión de las normas IEC 61109:2008.
► Valores medidos y calculados
► Instrumentos empleados

Las pruebas serán:


 Pruebas sobre las interfaces y conexiones de los herrajes de los extremos;
 Prefatiga – Prefatiga por supresión brusca de la carga Prefatiga termico mecánica.
 Prueba de prefatiga de inmersión en agua
 Prueba de verificación
 Examen visual
 Prueba de tensión a impulso de frente escarpado
 Prueba de tensión a frecuencia industrial
 Pruebas sobre el material de la aleta y del revestimiento
 Prueba de dureza
 Prueba climática acelerada.
 Prueba de formación de los caminos conductores
 Prueba de inflamabilidad
 Prueba sobre el material del núcleo
 Prueba de penetración de colorante
 Prueba de difusión de agua
 Prueba de carga – tiempo del núcleo ensamblado
 Prueba de la carga de ruptura media del núcleo del aislador ensamblado
 Control de la pendiente de la curva resistencia-tiempo del aislador.

El “Reporte de Pruebas Tipo” de acuerdo a la última versión de las normas IEC 61109:2008, de
la clase del aislador ofertado, deberá incluir como mínimo lo siguiente:

 Pruebas eléctricas
 Prueba de voltaje al impulso tipo rayo seco
 Prueba de frecuencia industrial bajo lluvia

Aisladores poliméricos tipo pin:

El “Reporte de Pruebas de Diseño” de acuerdo a la última versión de las normas IEC


61952:2008, de la clase de aislador ofertado, deberá incluir como mínimo lo siguiente:
Metodología aplicada, valores aceptables según la última versión de la norma IEC
61952:2008, valores medidos y calculados, instrumentos empleados. Las pruebas serán:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

95
 Pruebas sobre las interfaces y conexiones de los herrajes de los extremos;

Prefatiga - Prefatiga Termodinámica Prueba de prefatiga de inmersión en agua

Prueba de verificación

Examen visual

Prueba de tensión a impulso de frente escarpado

Prueba de tensión a frecuencia industrial


 Pruebas sobre el material de la aleta y del revestimiento
 Prueba de dureza
 Prueba climática acelerada.
 Prueba de formación de los caminos conductores y de erosión
 Prueba de inflamabilidad
 Prueba sobre el material del núcleo
 Prueba de penetración de colorante
 Prueba de difusión de agua
 Prueba de carga del núcleo montado
 Verificación de la carga de flexión máxima de diseño
 Prueba de carga de tracción.

El “Reporte de Pruebas Tipo” de acuerdo a la última versión de las normas IEC


61952:2008, de la clase del aislador ofertado, deberá incluir como mínimo lo siguiente:

 Pruebas eléctricas
 Prueba de voltaje al impulso tipo rayo seco
 Prueba de frecuencia industrial bajo lluvia
 Pruebas mecánicas
 Prueba de rotura mecánica en flexión.
► NOTAS:
Nota 1: En principio se requiere la presentación de Protocolos de pruebas de diseño y de
pruebas tipo y de acuerdo a la versión IEC 61109:2008 (para los aisladores tipo
suspensión) e IEC 61952:2008 (para los aisladores tipo pin) que es la versión actualizada
de las normas; sin embargo, con el propósito de generar mayor participación, el contratista
podrá presentar su Protocolo de Pruebas Tipo de acuerdo a la norma IEC 61109 y la
norma IEC 61952 en versiones anteriores a la versión 2008, en cuyo caso deberán incluir
en su Propuesta técnica una copia completa de la norma a la cual hace referencia su
Protocolo de Pruebas, con el propósito que el Propietario o su representante verifique sí

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

96
corresponde la equivalencia de las pruebas con la versión 2008 de la norma. En el caso, el
contratista omita incluir la copia completa de norma IEC 61109 e IEC 61952 en la versión
prescrita en su Protocolo de Pruebas, se considerará como no presentado el Protocolo de
Pruebas. Asimismo en el caso se verifique que las condiciones establecidas en la versión
de la norma del Protocolo de Pruebas presentado es diferente a lo establecido en la norma
versión 2008, se descalificará la propuesta.

Nota 2: Los Certificados de pruebas de diseño y pruebas tipo requeridos, deberán


certificar el cumplimiento de la norma IEC 61109:2008 y la IEC 61952:2008, también serán
aceptables Certificado de Pruebas referidos a las normas ANSI equivalente aplicables a
cada tipo de aislador. En este caso el contratista deberá presentar un documento adicional
donde indique la equivalencia entre las pruebas de acuerdo a la norma ANSI y las pruebas
de acuerdo a la norma IEC establecida; para su evaluación. Asimismo deberá incluir en su
Propuesta técnica una copia completa de la norma ANSI a la cual hace referencia su
Protocolo de Pruebas. En el caso, el contratista omita incluir la copia completa de norma
ANSI prescrita en su Protocolo de Pruebas, se considerará como no presentado el
Protocolo de Pruebas.
Nota 3: En los Protocolos de Pruebas de Diseño se considerará lo establecido en las
presentes Especificaciones Técnicas.
Muy importante:
La omisión de alguno de los documentos enunciados acarreará la no aprobación de
compra del suministro propuesto.

13.10 PRUEBAS DE RUTINA


Las pruebas de rutina o ensayos individuales a realizar durante el proceso de construcción de
los aisladores poliméricos serán los establecidos en la norma IEC 61109:2008 (para los
aisladores tipo suspensión) y la norma IEC 61952:2008 (para los aisladores tipo pin), y
deberán ser realizados en el 100% de los aisladores poliméricos por el fabricante como parte
de su proceso de fabricación; y serán los siguientes:

► Aisladores tipo extensor de fuga:


 Marcado del aislador
 Prueba mecánica de rutina
 Inspección visual del aislador: No se aceptará las siguientes imperfecciones en los
aisladores:
 Defectos superficiales de área superiores a 25 mm2 (el total del área defectuosa no debe
exceder el 0.2% del total de la superficie del aislador) ó con una profundidad superior a 1
mm;

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

97
 Fisuras en la base de la aleta, notablemente próximas a los herrajes metálicos
 Rebaba saliente de más de 1 mm sobre la superficie de revestimiento.
 Separación o defectos de adherencia en la interfaz entre la aleta y la interfase del
revestimiento.
 Separación o carencia de adhesión en la unión entre el revestimiento y los herrajes
metálicos o falta de uniformidad en el acabado de la unión.

► Aisladores tipo pin:


 Marcado del aislador
 Prueba de carga mecánica de tracción.
 Inspección visual del aislador: No se aceptará las siguientes imperfecciones en los
aisladores:
 Defectos superficiales de área superiores a 25 mm2 (el total del área defectuosa no debe
exceder el 0.2% del total de la superficie del aislador) ó con una profundidad superior a 1
mm;
 Fisuras en la base de la aleta, notablemente próximas a los herrajes metálicos
 Rebaba saliente de más de 1 mm sobre la superficie de revestimiento.
 Separación o defectos de adherencia en la interfaz entre la aleta y la interfase del
revestimiento,
 Separación o carencia de adhesión en la unión entre el revestimiento y los herrajes
metálicos, o falta de uniformidad en el acabado de la unión.

El contratista deberá entregar a SEAL los reportes de las pruebas de rutina realizados a los
aisladores, la entrega de los reportes de prueba de rutina, es requisito obligatorio para el
ingreso de los aisladores a los almacenes de SEAL. La inspección de SEAL encargada de la
recepción de los aisladores en sus almacenes, no otorgará la conformidad a la entrega de los
aisladores, cuando no se incluya los reportes de pruebas de rutina del 100% de los aisladores
que conforman la entrega. Asimismo, el contratista deberá remitir una copia del reporte de las
pruebas de rutina a SEAL, correspondiente a la primera entrega.

13.11 PRUEBAS DE ACEPTACION


Las pruebas de aceptación serán realizadas en laboratorios acreditados para realizar las
pruebas requeridas.

Para el caso de los aisladores poliméricos se realizarán las pruebas de aceptación en fábrica
siguientes:
► Aisladores poliméricos tipo suspensión:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

98
 Verificación de dimensiones (E1+E2)
 Verificación del dispositivo de acoplamiento (E2)
 Verificación de la estanqueidad de la interface entre los herrajes de los extremos y el
revestimiento del aislador(E2)
 Verificación de la carga mecánica especificada (E1)
 Prueba de galvanizado (E2)

► Aisladores poliméricos tipo pin:


 Verificación de dimensiones (E1+E2)
 Verificación de la carga mecánica especificada (E1)
 Prueba de galvanizado (E1+E2)

El tamaño de la muestra para pruebas de aceptación por cada entrega, será determinado
según lo establecido en el cuadro siguiente:

Tamaño de la entrega Tamaño de la muestra


E1 E2
De 0 a 2000 unidades 4 3
De 2000 a 5000 unidades 8 4
De 5000 a 10000 unidades 12 6

Sí una de las muestras no supera alguno de las pruebas establecidas, se realizará una
contraprueba de la siguiente manera: Se toma una muestra igual al doble de la cantidad
inicialmente sometida a prueba; la contraprueba comprende la prueba en la cual ocurrió el
defecto. Sí un aislador de esta nueva muestra, no satisfacen alguna de las pruebas, o sí un
defecto es constatado en la contraprueba, la totalidad del lote debe ser considerado como que
no cumple con las pruebas y el lote debe ser rechazado.

Las pruebas de aceptación para cada entrega parcial, serán supervisadas por el
SUPERVISOR de SEAL..

El contratista deberá poner en conocimiento de SEAL, el cronograma de pruebas con la debida


anticipación en un plazo mínimo de quince días calendario.

Las pruebas de aceptación deberán realizarse en el 100 % de los lotes de producción que
vayan a ser entregados a SEAL, de acuerdo con el cronograma de entregas del proceso, y
contando con la participación del SUPERVISOR en todos los casos.

El contratista hará las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio de cada
prueba. El costo integral del viaje y viáticos del SUPERVISOR será asumido por el contratista.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

99
Las pruebas deberán realizarse en los laboratorios, el que deberá proporcionar todo el material
necesario. La duración de las pruebas dependerá de la capacidad instalada del laboratorio en
el cuál se realizará las pruebas de aceptación. Las muestras para realizar estas pruebas serán
seleccionadas al azar por el SUPERVISOR, la selección de las muestras será realizada del
lote y/o lotes de producción listos para despacho a SEAL.

► Emisión de Informes

El SUPERVISOR deberá emitir un informe detallado sobre el control realizado, indicando


claramente el resultado de la verificación del cumplimiento de las características técnicas
indicadas en las presentes bases y la oferta del contratista, el informe que deberá incluir como
mínimo la siguiente información:
 Resultados de las pruebas de aceptación de acuerdo a las normas. Se deberá incluir los
resultados de las pruebas obtenidos en cada aislador de la muestra estadística sometida a
pruebas.
 Condiciones de almacenamiento de los aisladores.
 Información sobre los aisladores (catálogo).
 Detalles del marcado de los aisladores según la presente ficha.
 Detalles de la forma en que serán embalados para el transporte a Perú.
 Certificado de calibración de los equipos de laboratorio utilizados en las pruebas.
 Certificado de Pruebas Tipo de acuerdo a la norma IEC.
 Registros fotográficos y de filmación de todo lo anterior.
 Conclusiones y Recomendaciones.

El informe del SUPERVISOR conteniendo los resultados de las pruebas deberá ser presentado
por el contratista al momento de la entrega de los bienes en los almacenes de SEAL..

► Costo de las pruebas

El costo de las pruebas será íntegramente asumido por el contratista, el cual incluye lo
siguiente:
 Costo de la participación de los dos representantes de SEAL., el cual incluye los gastos de
traslado y estadía desde su sede de trabajo hasta las instalaciones del laboratorio, entre
otros gastos que demande su traslado, incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de
ser el caso.
 Costo de la contratación de los laboratorios acreditados y materiales requeridos para
efectuar las pruebas, de ser el caso.
 Costo de la participación de los representantes del SUPERVISOR considerando los gastos
de traslado vía aérea, hospedaje, alimentación, movilidad local y otros relacionados al

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

100
mismo desde su sede de trabajo hasta las instalaciones del laboratorio, así como los costos
por trámite de visa hasta su obtención y costos de seguros, de ser el caso.
 Costo de un traductor si el idioma en el lugar de las pruebas es diferente al español.
 Otros que sean necesarios para el cumplimiento de la actividad.

► Acceso a talleres y laboratorios

El contratista permitirá al supervisor el acceso a sus talleres, laboratorios y le suministrará toda


la información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

13.12 GARANTIA TECNICO-COMERCIAL


El contratista deberá adjuntar a su propuesta técnica, una “garantía técnico – comercial” en
idioma español a través de la cual garantizará la calidad técnica de los aisladores, por un
periodo mínimo de 2 años, contados a partir de la fecha de recepción de los equipos en el
almacén de SEAL.

Se precisa que la garantía técnica - comercial requerido debe considerar la reposición o


cambio de los aisladores poliméricos que presenten defectos de fábrica y/o fallas atribuibles al
diseño y/o proceso de fabricación durante el periodo de garantía ofertado, debiendo asumir los
gastos que deriven de la reposición de los mismos, considerando lo siguiente:

Durante el período de garantía, ante la falla de alguno de los aisladores poliméricos, la


Empresa de Distribución informará al contratista, de la ocurrencia del evento, ante lo cual, el
contratista tendrá un plazo máximo de 15 días calendario contados a partir de la fecha de
realizada la notificación escrita para que se apersone un representante técnico, previa
comunicación formal a la Empresa de Distribución, en la que deberá identificar al representante
técnico y coordinar la fecha de la visita de inspección (la fecha de visita deberá encontrarse
dentro de los 15 días calendario posteriores a la coordinación). En la visita de inspección se
procederá a la determinación de la causa de la falla, en conjunto con un supervisor designado
por la Empresa de Distribución.

En la eventualidad de existir discrepancia en la causa de la falla, las partes solicitarán la


realización de un peritaje a un organismo externo, cuya elección se realizará de común
acuerdo en el plazo máximo de 3 días calendario, luego del cual si no existiera acuerdo, la
empresa de Distribución lo deberá definir. El costo del peritaje será asumido por el contratista,
sin embargo, en caso el resultado del peritaje resulte a favor de éste, la Empresa de
Distribución procederá al reembolso del costo.

En el caso que la falla sea atribuible al contratista, este deberá entregar un aislador nuevo de
iguales características a la Empresa de Distribución en un plazo no mayor a 15 días.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

101
Cuando se produzcan fallas repetitivas en aisladores poliméricos de un mismo lote de
producción, que sean imputables al contratista, deberá reemplazarse todo el lote suministrado
a exclusiva cuenta y cargo del contratista.

Se definirá como falla repetitiva aquella que se advierta en décima ocasión en aisladores
poliméricos instalados dentro del periodo de un año o en una undécima ocasión en aisladores
poliméricos instalados dentro del periodo de 18 meses de instalación y cuyo origen sea de
similares causas, afectando aisladores poliméricos del mismo lote de producción

14 CONDUCTORES DE COBRE
14.1 CONDUCTOR DE COBRE N2XSY – 1 KV
Adecuados para instalaciones tanto horizontales como verticales, sujetas o no a vibraciones,
en ambientes secos o húmedos, para tendidos subterráneos
► Conductor de Cobre electrolítico temple suave cableado redondo compactado, clase 2
según norma IEC 60228
► Pantalla semiconductora extruida sobre el conductor.
► Aislamiento de polietileno reticulado (XLPE).
► Pantalla semiconductora rotulada “SEMICONDUCTOR” y extruida sobre el aislante.
► Pantalla metálica: Hilos y/o cinta de cobre, puede incluir una cinta semiconductora
higroscópica sobre y debajo esta pantalla metálica, para bloquear ingreso longitudinal de
agua, según requerimientos.
► Cubierta exterior de cloruro de polivinilo (PVC ST2) color rojo.
► Sección (mm2) 16
► Diámetro Conductor (mm) 4,6

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

102
► Espesor Nominal Aislante 0.7
► Diámetro Exterior Nominal (mm) 8
► Resistencia a 20°C (Ω / Km) 1.15
► Peso (kg/km) 179

Los conductores serán transportados en carretes de madera apropiados y claramente


identificados.

14.2 CONDUCTOR DE COBRE DESNUDO TEMPLE DURO 16MM2


El suministro cumplirá con las siguientes normas:

N.T.P. 370.251:2011 : Cables de cobre para líneas aéreas (desnudos o protegidos) y


puestas a tierra. 3a Edición

N.T.P. 370.259 :2011 Alambres de cobre, temples duro y blando o recocido. 1a Edición

ASTM B8: Standard specification for concentric-lay-stranded cooper


conductors, hard, medium-hard or soft.

Los conductores serán transportados en carretes de madera apropiados y claramente


identificados.

► Sección (mm2) 16
► Numero de alambres 7
► Diámetro Conductor (mm) 5,1
► Diámetro del alambre 1.69
► Resistencia a 20°C (Ω / Km) 1.13
► Peso (kg/km) 143

14.3 INSPECCIONES Y PRUEBAS


El fabricante deberá contar con ambientes y equipos necesarios, así proporcionará las
facilidades del caso, para las inspecciones y pruebas que se requieran previa coordinación con
SEAL en forma anticipada.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control estatal o institución particular
autorizada.

SEAL podrá verificar los datos relativos de peso, longitud de tramo en carretes, cuando lo
considere oportuno, para lo cual el fabricante proporcionará las facilidades necesarias.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

103
Las pruebas de modelo, de rutina y de aceptación serán realizadas en presencia de los
inspectores de SEAL.

El Contratista con la debida anticipación deberá participar y hacer partícipe a la Supervisión y a


un (01) Representante de SEAL de las pruebas en fábrica, de rutina y de aceptación. Las
pruebas en fábrica, gastos de desplazamiento y estadía del representante de SEAL y de la
Supervisión serán por cuenta del Contratista, estos costos deberán estar considerados en los
precios unitarios de los conductores ofertados.

14.3.1 Selección de las Muestras


El número de muestras a escogerse y el procedimiento de selección, serán conforme a lo
indicado en las Normas IEC-208 y ASTM B398.

14.3.2 Pruebas de Tensión Mecánica


Se efectuará una prueba de tensión mecánica o ruptura, sobre una muestra larga no menor de
5.0 m. de cable completo y acabado, registrándose el diagrama del alargamiento axial en
función de la tensión aplicada.

14.3.3 Pruebas a Efectuarse Sobre los Alambres


► Medida del diámetro y control de la superficie de los alambres.
► Prueba de tensión mecánica
► Prueba de elongación
► Prueba de resistividad

14.3.4 Rechazo
Si para una muestra de cualquier bobina, en la opinión del SUPERVISOR los resultados no
están conforme con los requerimientos, dos muestras adicionales serán tomadas desde la
misma bobina y probadas. Estas dos muestras deberán satisfacer los requerimientos, pues de
lo contrario la bobina será rechazada y además todas las bobinas de la partida serán
probadas.

Si más del 20% de las bobinas de la partida son rechazadas, entonces se rechazará toda la
partida.

14.4 EMBALAJE
El conductor será entregado en carretes tipo caracol de madera, de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de
cualquier daño.

Cada carrete llevará en un lugar visible la siguiente inscripción:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

104
► SEAL
► Nombre del Proyecto.
► Tipo y formación del conductor.
► Sección, en mm².
► Longitud del conductor en el carrete, en metros.
► Peso bruto y neto, en kilogramos.
► Número de identificación del carrete.
► Datos del certificado de prueba del conductor.
► Nombre del fabricante y fecha de fabricación.
► Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.

El embalaje será en carretes de madera previa aprobación de sus materiales por SEAL.

14.4.1 Carretes de Madera


Todos los componentes de madera de los carretes deberán ser manufacturados de madera
suave, seca, sana, libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos
sin deteriorarse.

Las caras de los carretes serán construidas de dos piezas de madera con sus vetas
transversales entre sí.

Las tablas serán colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.

La unión de las caras del carrete se hará con clavos robustos con cabeza perdida cuando se
utilicen en la parte interna de los mismos.

El barril del carrete donde se arrolle el conductor, será segmentado y robusto. El barril y caras
estarán encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de
diámetro.

La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, deberá encerrar


completamente al conductor. Estas tablas que cubren el perímetro de carrete serán fijadas de
una manera apropiada.

El extremo interno del conductor será extraído a través de la cara del carrete y asegurada a
éste, mediante grapas y protegido con una placa metálica conveniente.

El extremo del conductor estará asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del
carrete será cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado
con pintura a base de aluminio.

La superficie interna del carrete se pintará con pintura a base de aluminio o bituminosa.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

105
La capa de arrollamiento del conductor en el carrete será cubierta con una lámina de plástico o
de papel encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del
carrete de tal manera que no estén en contacto con el conductor.

El embalaje para cada tipo de conductor en el carrete será de dimensiones estándares y


adecuados para un almacenamiento prolongado.

El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor y los carretes no serán devueltos.

14.5 INFORMACIÓN TÉCNICA A PRESENTAR


La presentación de las ofertas deberá sujetarse a las Bases de Licitación y Condiciones
Generales.

El Postor remitirá con su oferta lo siguiente:


► Cuadro de datos Técnicos garantizados debidamente llenados.
► Planos, características técnicas y detalles del embalaje propuesto.
► Curvas de Esfuerzo - Deformación (Stress - Strain Curve) para el tipo de conductor que se
licita. Se incluirán cuando menos la curva inicial y final de una hora, 24 horas, un año y 10
años de envejecimiento, indicando las condiciones en las que han sido determinadas.
► Información Técnica sobre el comportamiento de los conductores a la vibración,
recomendando esfuerzos de trabajo adecuados, así como datos sobre los accesorios que
los protejan del deterioro por vibración.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

106

También podría gustarte