Está en la página 1de 10

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/341767257

La Mentira del Lenguaje Inclusivo

Article · May 2020

CITATIONS READS
0 1,211

1 author:

Juan Lucius Flórez

11 PUBLICATIONS   0 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

Ideología de Género View project

Análisis Filosóficos View project

All content following this page was uploaded by Juan Lucius Flórez on 30 May 2020.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


La Mentira del Lenguaje Inclusivo

Por: Juan Lucius Flórez


ONU Mujeres recibe miles de millones de dólares para imponer la agenda feminista en todos los
países occidentales. Parte de esta agenda es exigir el uso en escuelas, universidades y gobiernos
el llamado “lenguaje inclusivo”. Entienden que nuestros lenguajes son “androcentristas”, sexistas
y excluyentes. El resultado es la corrupción de la lengua de Cervantes con fines puramente
ideológicos.

La ONU se ha dado a la tarea de contradecir y pretender sustituir a la Real Academia Española,


sentenciando qué es correcto y qué no lo es, sin tener la debida competencia. El “lenguaje
inclusivo” de la ONU persigue suprimir del idioma una cantidad de expresiones, así como
introducir otras tantas, aunque la RAE insista en que son ilógicas, incorrectas e innecesarias.

Buscan extirpar del español expresiones tales como “damas y caballeros” o “señoras y señores”
—manifestaciones de respeto y deferencia— porque excluye a los que no se consideran damas ni
caballeros. Para muestra está el Metro de la ciudad de New York, donde se ha prohibido usar
expresiones dirigidas a hombres o mujeres, porque excluye a gays, lesbianas, transexuales,
queers, fluidos, etc. etc. El locutor que anuncia las paradas ya no puede decir “damas y
caballeros”, sino simplemente “pasajeros”, en aras de la corrección política. (1)

La persecución contra la lengua de Cervantes no se detiene ahí. Los ideólogos del género quieren
borrar de nuestro idioma lo que conocemos como “Masculino Genérico”, que incluye sendos
sexos; por considerarlo sexista y excluyente. No quieren que digamos:

“Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho al voto”, porque supuestamente excluye
a las mujeres. (2) En este sentido la RAE aclara:

“Es incorrecto emplear el femenino para aludir conjuntamente a ambos sexos, con
independencia del número de individuos de cada sexo que formen parte del conjunto. Así, „los
alumnos’ es la única forma correcta de referirse a un grupo mixto, aunque el número de
alumnas sea superior al de alumnos varones”. (3)

La ONU persigue suprimir cualquier expresión expresada en masculino genérico, cuando haya
mujeres envueltas. De igual forma, en idioma inglés quieren eliminar las expresiones “mankind”,
“man-made”, entre muchas otras, sólo por contener la palabra “man”. Según la ONU, tampoco se
puede decir:

“All of the soldiers responded negatively to the questions”, por considerarse excluyente y
discriminatorio. Dice la ONU que se debe decir: “All of the soldiers, both men and women,
responded negatively to the questions”. (4) Ahora tenemos que hablar más para decir lo mismo,
solo porque la izquierda quiere adueñarse de las lenguas de Cervantes y de Shakespeare. Ellos
saben que el lenguaje es el principal repositorio de la cultura y la idiosincrasia de los pueblos.
Controla el lenguaje y controlarás las mentes.

Se ha llegado al colmo de pedir a las revistas científicas que no usen la inicial del nombre de los
investigadores en las bibliografías, porque se entiende por defecto que son varones.

SUSTANTIVOS EPICENOS:

Lo contradictorio de todo esto está en los llamados sustantivos epicenos femeninos. Son
sustantivos que están escritos en femenino, pero se aplican para ambos sexos por igual. Por
ejemplo, víctima. Podemos decir: “El hombre / la mujer fue víctima de robo”. De igual manera
hay una larga lista de sustantivos femeninos que se aplican a ambos sexos: atleta, dentista,
pediatra, electricista, entre muchos otros que son femeninos, pero se aplican por igual tanto a
mujeres como a hombres. Jamás he oído a un dentista quejarse de que su profesión lleva un
nombre femenino.

A los jugadores del Real Madrid no les importa que les llamen “futbolistas” ni “deportistas”
porque saben que esos términos, aunque son femeninos, no los excluye. Por el contrario, cuando
el supremacismo feminista crea un partido con el nombre “UNIDAS PODEMOS”, como el que
fundara Pablo Iglesias en España, totalmente excluyente y discriminatorio del sexo masculino, se
aplaude y nadie dice nada.

No vemos a los hombres quejándose de que se usen sustantivos femeninos para referirse a ellos.
Se entiende que son sustantivos epicenos masculinos que, al igual que el masculino genérico, se
refieren a hombres y mujeres. Tampoco vemos a las feministas quejándose de que se incluya a
los hombres en estos sustantivos, ¿por qué? Porque no se trata de inclusión lingüística, se trata de
algo más.

Cuando una profesora dice a su clase: “Niños, salgan a recreo”, las niñas no se sienten excluidas;
tampoco los varones entienden que se trata exclusivamente de ellos, ni se sienten privilegiados o
superiores por el uso del masculino genérico.
EL LENGUAJE INCLUSIVO ES INVIABLE:

El lenguaje inclusivo sólo puede ser implementado a nivel institucional. Los ideólogos del
género proponen soluciones simplistas para imponer un lenguaje no sexista, con simples
sustituciones que no resuelven ni el 1% de los inconvenientes que el lenguaje inclusivo busca
corregir. Veamos algunos ejemplos de sustituciones sugeridas:

Los tutores La tutoría


Los jueces La judicatura

Los abogados La abogacía


Los subdirectores La subdirección
Los inspectores La inspección
Las enfermeras La enfermería
Los críticos La crítica
Los jefes La jefatura
El presidente La presidencia
Los administrativos La administración

En primer lugar, obsérvese que la mayoría de los sustitutos sugeridos son femeninos. Todos los
artículos “LOS” y "EL" han sido sustituidos por el artículo “LA”, que no ofende a las feministas
hegemónicas y que sirve subliminalmente a sus planes de dominación. Es una feminización del
lenguaje.

En segundo lugar, la simple sustitución de términos es un enfoque reduccionista y poco serio


que no considera los verdaderos obstáculos lingüísticos que presenta la implementación del
lenguaje inclusivo en nuestro idioma a nivel coloquial. De hecho, habría que cambiar su
gramática y su lexicografía. Las siguientes frases demuestran la imposibilidad de deshacernos
del masculino genérico:

Ejemplo #1: “Pedro y Marta están cansados pero contentos”. Aquí “cansados” y “contentos”,
aunque son masculinos, inevitablemente incluyen a María. ¿Cómo se podría decir esto sin
emplear el plural genérico? Habría que separar la frase con dos sujetos y dos predicados
diferentes. Es impráctico e ineficiente.

Ejemplo #2: “Pedro y Marta se ayudan el uno al otro en lo que pueden”. Aquí la concordancia
es masculina, pero incluye a María. Para no incurrir en la concordancia masculina, tendríamos
que duplicar la extensión de la frase: “Pedro ayudaba a María en lo que puede y María ayudaba a
Pedro en lo que puede”. De nuevo, muy deficiente.

Ejemplo #3: “Voy a casa de mis padres”. En el plural genérico “padres” está incluida la madre.
Son idénticas las expresiones en francés, “mes parents”, y en inglés, “my parents”. Todos
masculinos genéricos que no visibilizan directamente a la madre, pero está semánticamente
incluida.
Ejemplo #4: “Los jóvenes tienen mucha energía”. “Jóvenes” incluye a sendos sexos. Es más
expedito y más inteligente que decir: “Los jóvenes y las jóvenas tienen mucha energía”.

Ejemplo #5: “Los reyes se retiraron a sus habitaciones”. La expresión masculina “reyes”
incluye a la reina. Obsérvese también el plural expresivo, “habitaciones”. Este plural no denota
cantidad, sino calidad e intensidad. Aunque se trata de una sola habitación, se usa para
importantizar el dormitorio de los reyes. Es una característica del español similar al plural
genérico, que incluye a hombres y mujeres. (5)

Ejemplo #6: “Mis tíos viven en el Cibao”. La expresión “tíos” es masculina, pero incluye a las
tías. Igualmente sucede con las expresiones “mis suegros”, “mis primos”, etc. son todos
masculinos genéricos.

Ejemplo #7: “David y Josefina están casados”. La expresión “casados” es un plural genérico
masculino que incluye a Josefina. Para evitar este plural genérico habría que decir: “David está
casado con Josefina y Josefina está casada con David.” El plural genérico nos evita incurrir en
odiosas redundancias. ¿Ridículo? Como todo lo que tiene que ver con la Ideología de Género.

Para la ONU estas expresiones son excluyentes, sexistas y androcentristas. La tarea de


deconstruir un idioma de manera artificial es virtualmente imposible. Son los pueblos y los
siglos, los que determinan la evolución de los idiomas.

ECONOMÍA DEL LENGUAJE:

Los desdoblamientos múltiples implican una importante pérdida de tiempo y un serio obstáculo
para la comunicación, como se puede ver en este ejemplo:

“Los empleados y empleadas capitaleños y capitaleñas están descontentos y descontentas por


haber sido instados e instadas, y aun obligados y obligadas, a declararse cristianos y cristianas,
o fielos y fielas a otros credos, o bien agnósticos y agnósticas o incluso ateos y ateas.”

El desdoblamiento múltiple es una inaceptable pérdida de tiempo. La brevedad y sencillez es la


razón por la cual el inglés es el idioma universal de facto. La agilidad en los procesos
comunicativos tiene un impacto directo en el desarrollo económico y cultural de los pueblos. Un
lenguaje breve expedita los flujos mentales, potencializa las capacidades intelectuales y agiliza
las transacciones económicas.

Mientras los españoles y franceses entienden que hablar más es mejor, los norteamericanos
entienden que decir lo mismo en menos tiempo y con menos palabras es más eficiente y más
inteligente. Es ostensible la diferencia en el desarrollo de los pueblos hispanoparlantes y
francófonos, en comparación con los angloparlantes.

Si hacemos que el español cargue el pesado lastre del lenguaje inclusivo, todos los procesos
cognitivos relativos al lenguaje se ralentizarán y nuestras naciones hispanoparlantes sufrirán las
consecuencias. NO necesitamos hablar más para decir lo mismo, mucho menos para complacer
malintencionadas apetencias políticas.

Con el propósito de evitar los desdoblamientos múltiples, algunos han llegado al extremo de
proponer desfigurar la lengua de Cervantes aplicando una arroba (@) en sustitución a las vocales
que determinan el género. Por ejemplo:

L@s actor@s son niñ@s y algun@s funcionari@s involucrad@s

Otros han propuesto el uso de un genérico universal —en vez de todas y todos, usar “todes”—
que incluya ambos sexos así como la totalidad de disidencias sexuales.

En otras palabras, los neo-marxistas han creado un problema lingüístico donde no lo había, para
luego empeorarlo con soluciones infantiles. Al igual que sus predecesores, andan dando palos a
ciegas, sin comprender bien lo que hacen, ni cuál sería el resultado de sus políticas
deconstructivas. Deben ser detenidos, por amor a nuestra cultura, a nuestra fe y a nuestro idioma.

UNA ADVERTENCIA FINAL:

La manipulación del lenguaje es muy peligrosa y puede dar al traste con nuestra dominicanidad
en relativamente poco tiempo. ¿No me cree? El partido español UNIDAS PODEMOS, fundado
por Pablo Iglesias, alcanzó el poder en tiempo record. Su ascenso meteórico se le atribuye a la
manipulación lingüística de inventar el “plural femenino” en el nombre del partido.
Hizo exactamente lo mismo que tanto critica la izquierda. Unidas Podemos no excluye a los
hombres, sino que invierte los papeles supuestamente antropocéntricos de la gramática española,
por un enfoque ginocentrista, donde el hombre es relegado a un segundo plano, para luego ser
perseguido y discriminado.

La creación de la antítesis del “plural masculino”—interpretado de manera maliciosa— les ha


servido para manipular las mentes de las mujeres españolas y de no pocos hombres genuflexos.

Una simple estrategia lingüística logró concitar la atención de millones de mujeres y dividir esa
sociedad de manera irreconciliable. Luego de "Unidas Podemos", si eres hombre, blanco y
heterosexual en España, el sistema te mantiene contra la pared. Si eres cristiano, eres el enemigo
número uno.

El objetivo primario de la imposición del lenguaje inclusivo no es educar a los hombres, sino
conquistar las mentes de las mujeres. Victimizarlas haciéndolas sentir visibilizadas e
importantizadas. La idea es crear una conciencia de clase, un sentido de pertenencia, una
identidad de grupo. El propósito es la radicalización de las mujeres contra los hombres por
la multiplicación de la misandria, para cosechar una fuerza electoral avasallante.

Luego de llegar al poder han pasado todo tipo de leyes para sexualizar a los niños en las escuelas
y quitar a los padres el control de sus hijos. Pasaron la ley trans para financiar a los niños que
deseen hacerse la cirugía de cambio de sexo sin el consentimiento paterno. También les ofrecen
el tratamiento hormonal gratuito de por vida. Han sexualizado a los niños españoles y les han
extendido una invitación abierta a homosexualizarse, con apoyo financiero y legal del estado.
Ahora buscan aprobar el aborto de menores sin el consentimiento de sus padres. (6)
También pasaron la ley que invierte la carga de la prueba en la violencia de género. Esto
significa que los hombres españoles acusados de violencia de género son culpables hasta que se
demuestre lo contrario. No existe el derecho a la presunción de inocencia para los españoles. De
hecho, si resulta absuelto, no es declarado inocente, sino “no culpable”. Para colmo de la
dictadura feminista, no hay castigo alguno para la mujer que le mintió a la justicia y quiso
destruir a su marido con falsas acusaciones. (7) Una española no necesita pruebas para quitar la
casa, el carro, los hijos y encarcelar a su marido. Muchos españoles optan por el suicidio. Todo
esto lo logró el supremacismo feminista antes que los españoles pudieran reaccionar.

Exactamente la misma agenda existe para República Dominicana y Latinoamérica. La única


forma de evitarla es que las fuerzas vivas de la nación se preparen con los saberes necesarios
para repelerlos de manera proactiva, adelantándonos a sus movimientos. Para esto todos los que
amamos la patria de Duarte debemos luchar en diferentes frentes, incluyendo el político.

Juan Lucius Flórez


https://juanluciusflorez.ml
juanluciusflorez@gmail.com
REFERENCIAS:

1. Geographic, National. Está prohibido saludar en el metro con “damas y caballeros”. [Online]
https://www.ngenespanol.com/traveler//el-metro-de-nueva-yor-eliminan-la-expresion-damas-y-
caballeros/.

2. ONU. Lenguaje inclusivo en cuanto al género. [Online] https://www.un.org/es/gender-


inclusive-language/guidelines.shtml.

3. RAE. Los ciudadanos y las ciudadanas, los niños y las niñas. [Online]
https://www.rae.es/consultas/los-ciudadanos-y-las-ciudadanas-los-ninos-y-las-ninas.

4. ONU. NACIONES UNIDAS: Lenguaje inclusivo en cuanto al género. [Online]


https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/guidelines.shtml.

5. RAE. En español el género masculino, por ser el no marcado, puede abarcar el femenino en
ciertos casos. [book auth.] Real Academia Española. Libro de estilo de la lengua española según
la norma panhispánica-Editorial Espasa (2018) p. 13.

6. ACIPRENSA; Menores de edad podrían abortar sin consentimiento de los padres en España;
https://www.aciprensa.com/noticias/menores-de-edad-podrian-abortar-sin-consentimiento-de-
los-padres-en-espana-79960

7. Rubio, Alicia V. Cuando nos prohibieron ser mujeres ...y os persiguieron por ser hombres p.
187.

View publication stats

También podría gustarte