AAboLro ELIZAINCIN® Y GRACIELA BARRIOS
Algunas earacteristicas del espanol rural uruguayo:
primera aproximacién
Aproximarse a esto del eeptol rua habado en Uruguay supone roturar
tr eampofotalnent virgen. Enefet,s bien exsten algunos infarmes mi
frenerales sobre la situacin lingtistica del pals ejando de lado ura zona
Felatvamente mejor etudiad: Montevideo yeu zona de inuenela,o, desde
iro angulo, Montevideo dentro de laws araca zona "Hoplatense”. V. El
taincin & Behares 1881) ringuno de ellos puede tomarse como fuente de
{norman medhanament fel ncerea del ituacin real actual. Las zone
(qu explcan est etal de cosas traseenden los Kinitesy bjeivos del pe
ete trabo, por lo que noes del ensodetenerse en estas creunstancis.
"La deldad e incosistencn de muchas de lat fuentes utilizadas por los
Aiferentes autores sobre el tema quedan elaras en el trabajo panorémice de
‘A. Rowsll 097.
‘Dado este estado general de la investiga, este estudio no puede plan
tearse mas que como una aproximackin y aun asi neceitamos establecer
Ciertas delimitaciones previas muy importante.
Ta intencn inal ha sido Ia de sportar datos para el conocimiento del
“expat rura"; pero el concepto misao merece una breve discusin. Obvis:
mente el eepahol rural” seria aque wea por In pean rural de pais,
‘motaltdad que, eventualmente, podria ner contrastada aun “espanol urban
‘Tal opsicin, sin embargo, no surge elaramente en los datos que poseros.
‘Por un lado, el Uruguay, a pesar de poseer una economia de euno net
mente agraro,e= un pais ecencilmenteuriano. Mas de a mite de la pole
‘in vive en centroeurbanosy,fandamentalmente, en a capital, Montevideo
‘La migrecin inierna hacia as cidades,fendmen erm toda Latimam6
rie, especialmente notoria en Uruguay, pesueno pa de c 3 il
habitantes: De esta manera, as cidades, especialmente Montevideo,sruranestructurassosademogrifeas may cambiantes; en lls, coeseten ha
blantes de may’ diversas reglones del pais conforma aa una interes
soiotialetal muy comple
Desde este punto de vite, no es imposible halar hablantes de “espanol
rural", con diversas grados de sinlaion los dalectos urbane, en Into
tte onterideo y en otras més pequesan.
Por otra parte, las zonas mas pebladas del interior del pis son las regones
fronterizas, ean Argentina con Brasil, Para el pte easo, lx impresin
sgeneral que teneinos es que, a pesar del contacto cada ver me frecuente eon
formas daletales propias de las provincasargentinas de Entre Rios ¥ Co
‘rentes, ex posible dstingur iertoeragos especie en diferentes niveles
de a estructracioninguistiea Com respect al zn fronteriaa com Brasil,
fs obvio que el espa al usa estar Imerferido en mayor o menor grado
por los daleetos de base portuguesa de la zana. (Sobre el tema, ¥., entre
furs, Eliainetn 1979 1985; Elaine & Behares 19801681; Hencey i862ay
se2b.
“Tanto en una com en otra sna Sroneria encontramios la gran mayors
‘te a pobacion coneentrada en asentamientos urban o semiurbanos
Para este trabajo hemos estudiad el habla de informantes nativos de
zona fronteriza con Brasil, orundos, a mayor de ellos, de peueios pcblos
‘ela 20a que pueden caraterizarse como semiarbanor. En efecto, sabre i
{otal de 22 informantes, 16 haitan en Tranqueras, 0 Minas de Corrales, 0
Viehadero, mientras que lot Grestntesviven en la eld de Rivers y, mic
precsamente, en zonas suburhanas de eea chided, Iugares en que cmt
mente se asentan persanas procdentes de onas rural de a regin. Loe 22
‘nformantes fueron grabados (entrevista drigia:dilogo con cl encuestao)
fen sus lugares de trabaloo esti,
De los 2 informantes, 15 son menores de 20 afos (con un promedo de edad
entre 18-19 aio); los Trestantes gan mayares de 20. La gran mayoria pete
‘ce aun nivel sacicultaral medio bajo.
“Todos, ademés, son bsblantes del dlectoportugués del zan (ue ams
remos, de ahora en adelante, DPU = dectos portguesce del Uruguay)
‘Se trata, entonces, del “espaol ral” de ls zona rontriza con Bra (a
‘que deneminaremos ERF = espatel rural froterizo) en biea de ablanter
Pinca,
Heemostratado, en general, de traajar com una bate comparative, proce
rando confuntar nuestros dato con doe fuentes mucho mejor coma 1) e
fspanol de Montevideo (al que denominaremos BUM = espanol urban mon
tevideano: 2 los DPU.
SS ee
Onganizaremos el trabajo tratando, en primer lugar, algunos spestx nk
os Ineresantes, para pasar lego a aguas earsetersticas del dominio de a
Imorfosintaxs
"El deblitamlento de ~t es un fenmeno sbundantemente documentado no
‘slo pura muchos dialects del espaol amercanoy peninsular, sino tambien,
para el portugues de Rio Grande do Sl.
entry de la tendencia general de debiltamiento, la deleion del segment
1 es rasg caracteristico de os dialects prtugueses mientras que, le apr
‘on, yen casos extremos, tambien ln deen, son propias del BUM (eon
[gro diferentes de acverd &nivees socaeeonsmts).
La sitacion en nesta mucstra es sila alo que sueede en DPU. En
fete, venems caso de deleion clara como en:
=Poeran wos prone i me cantar ted 8°
Voy sae cosa" (9)
Mi padre mo raster” (EXO)
“Teng hermano que bean Hen partagu” (E12)
En eato de no aparecer la delecn, la stualon en ERF es més incetable que
en el EUM en efecto, en esta mdalidad (y en ets no formales a arpira-
‘in es cas sistematica en certs cotextoe (undamentalmente ate conser
‘nante), EIERF muestra una variacin mas importante entre vaianesplenss
1 arlantes aspiradas, favoreiéndoge en general las primeras. Muchas veces,
Incas, ceasartcaacione plens de la siilnte ve sonoizan como eonse-
‘encin de he tendencine fincas del portuguts de base:
"No oto mig: nao a mins ea” (1)
En EUM esta emision se coneretaria as
Noe Loita; noe hn x
‘También Is articulacin de «explosive donde, obvigmente la apiracion nose
piece presenta, presents una diferencia stare ears, pues as ocurencias
(en ERF son normalmente mucho mis sonorizadae queen EU
ERF: (hig
EU sa)
Este comportamiento de las iitantes es un rasg sntmtic de lax pronan-
jaelones que estamos comparando y, en eonseuenda, pia servir park
+ Comoe cig Keficano al nortan en mistr corpe.66 ‘As Bain, Grail Baron
establecerInites 0 fronterssdialectales. W. Vaaquer habia ya deteito el
fenémeno aj el nombre de “etiena foneosltorstia” (Vaquer 1953)
"También es Interesunte observar la reliacin de le fonemas oclasvos
onoros en context intervoraien. En EUM estos fonemas ce ralzan sate
Inaticamente en sts variantesfricativas;en el eto que estamos estudiando
hay una varias entre le slfonasoctsivos los freativo, con tendenela
seneralaads, sin embargo, «ls primera realisacin, lo que constitu nueva
‘mente un rasgo sntomatico muy evident,
"Asi, en nestra muestra tenemos ejemplos de:
Sabin ont
tga
ca Dali)
1 no como en EUM [xabin,subititys, kali] Loe DPU coiniden, en este
[speeto con el ERF
"Tambien hay eoineidenca en la aparcin de ae labidental:ipicamente ~
por evidentecontaste con el EUM ~ se apreia el rasgo en aquelas palabras
tanto portugues como espaol del mismo origen que, sin embargo, pre-
sentan/v/ en portugues /b/ en espanol. Esta tendencia puede haber sido
‘eforzada parla acion de la eseuela uruguay la que, alalfabetizar a rif,
‘ele extablecer diferencias entre a labiodertaly a bilabial
"Tambien hemes pode consttar I elisin de coneonantes Finals de pal
‘ra, sn dentro del grupo fico, Uplcamente-n rd. La ead de la
‘comin ata e espaol aetual, salvo casos de pronunciaciones muy cued
incluso afectadas. Los otros dos casos tn espectins dela zona, compartios
con los DPU, La elisin de -r ccurre ado en los infnitivos (aprendé, ve,
tene”), Laeaa de -n sin embargo, no parece estar restringida aun context
1morfologico espeeice, como en el caso anterior. Esta ellen no eonleva
necesariamente un nasallzacén de I voal anterior. De hecho tampeco los
DDPU presentan una naslizacion sstematice; en este sentido siguen par Io
‘ener el modelo exp
Por fin, y dentro también dl onsonantismo, podemoe observa la modi-
‘icin del sistema palatal como conseeucncia de la Telnerpretacion ene
‘hablantebidaecal de del espunol en cooxstencla conde portugues (el
‘as lamado “ietsmo") (urugwé2o~ uragwaj]. La tendencia es tan fuerte que
‘Muede incluso evar l igual que en DPU, a erear una fora neva para el
‘Dronomibre de primera pervonasueto, mya menudo documenta come 6).
"El fendmnenn ex micho mas complejo de lo que sugieren estas reves ness,
12 que machas palabras prtuuesas due presenta ielamo, enen su corel
{een palabras eepatlas que presenta antenienoweinlso en algunos
‘esos la platal lateral. Por empl, [trabal,trabixo, trabajo). Esta com:
Plead, en rigor propa dele DPU, repercateen el ERP justamente en
‘parcion de formas como (arugwajoly
En el ambit del voealsmn consignaremos dos fendmencs. Como primer
raegocaracteriateo es posible observar una cineidenca nora con ls pa
frones del DPU, en cuanto al grado de apertura de Ins voeales mets. Ba
eto, como consecuencia dela iterferencia del portugues de base, ou y
fo en prictcamente todos le contextos, aun cuando la posicion nal de
tabs stoma ex el conterto que mas favorece el eerramiento de no sucede lo
‘nism eon el cerramienta de e, que tiene una disteibaion mucho mas bre,
con las siguientes restieiones: munca en elba tnica ni nal
Notre van al ati”
"Yop a cam de wu” (ES)
Me sta ver ls pleas de conbuy, io” C25)
Seguin Meggeney (195) ambos fenimenoe aparecen también en el “palenque
+ de Colombia, ello que presenta importante influeneia portuguesa. En
‘elacn con el EUM no existe enneenein en abolito, y con respeetoalresta
‘el espatol rural es niestra impresin que «=i aparece frecuentemente,
texeeptn en posicion final. Coma siempre, los DPU, por su parte, presentan
‘una Variabildad e~i y o~ bastante seentunda
El segundo fendmen tiene que ver eon la proedos de mano-ydiptongs
cin, Act ee plantea una divergenca con respett alos DPU y,eoneamitante-
‘mente, una colnidencs con el EUM. En DPU es normal la monoptongacin
‘portuguesa en contraposicin aa dptongacin expatolaen casos como peda
esp, pier) , en sentido verso, la diptongacion portuguesa en entrapos-
‘ln as ausena en espael, en casos como brasileiro, front eap. bra
ter, frontera). En ERF aparece piedra (nunca para) y brailero, 0 ob
‘ante lo ual Venemos una oeurrencia de carretira (palabra del portagués
Trail; exp. eareter)
"En relacin con lo anterior, el caso abundantemente documenta en DPU
{de preferencn ore iptangoe (euando el espafl tiene ie: port. br be
fap. Die, no aparece en EEF, ya que sstematicamente ce prfire las for-
‘mas con i: bien, tambien, viene, ten, ete
"Enel dominio de a organzacon de a frase daremos cuenta den fenéme
to sintsctico en la estractaracion del discuro, cial es Ia no oeurenda de
yalabras gramaticale con funién disarava de conexion, La tendencla, qe
‘iede ser interpreted emo simplifcarin o, desde ato punt de vst, como
Unmode “pragmatics” de comnicacin no ta softeado como el qu arate
"et el dcuren de dears de una lengua etandar es correnteen hos DPU,os Ao Blinc, Gracie Barrios
ado, precsumente el caracter binge inestable de exashablas. Como ex
e supone, tl fenimeno no se evideela en el EUM colouial. Veare por
ejemplo ia siguiente emis:
"Pueron us priae mio me contro a (ES)
la cull perdida” del nexo que, que en espa estandarestabecera una
Lupa relacin de suborinain, ni sguiera es reemplazada por una pea
centre “mio™y “me”, la que, de existe, podrisinterpretarse como insepuriad
el infrmante frente ala estructuracon desu discarso. La frace Maye ain
‘roplezoe, con naturalidad, camo un recurso integrado a su competencia ctl
tiana. No quiere decir eto que otros hablantes, aun el mismo, no utlcenen
otras cireunstancis (y hasta podriame decir en a mayoria de ot ass)
frases mds "gramatiealmente” estructuraas; pero ello puede verse como un
Acereamiento al espanol corentee, inverstmente a aparein dl fenimen
fen esto dilectos, como un contacto eereano cot ls formas discursive del
ppv.
Dentro dela misma tendencia entan cas de no acurencia de prepos-
‘ones introdutorias de complementos nminaleso verbeles, ago compart
do con los DPU. Ejemplos
Ells venan leva de ae gue scone” (1)
“Tengo varie tio sve")
‘No hemos consgnado sn embargo eatos de elson de ls prepsicon en per
frasis verbles del tipo “voy a cantar, abundantemente dacutnentadoe en
DPU. En el espaol rural ucede esa preposicin en todas los eas
‘A través del esto de los hechos antes nombrados puede estabecerse en
forma provisoria una serie de estadis eortinies no neesariatene eon dite
Inion diatpiea precisa (ja que un continuo puede visualcarse ambien como
‘una dimension vertical) que Devan desde un EUM a un portugues estandar
nie los dos extrem se ubieansepmenton que poseen in numero limita
de rasgos pertinentes, los que permiten una presaria segmentacn, otro
‘numero quis mayor de rssgos, compares con ot segment sane
el continuo, aun euando la frecuendia de aparicin diiers esencalmente
{entre uno y otro estado. Por ejemplo, -o-mt, 0 ln no atrencia de mexos
‘ohesivos en el ambito de la subordinacn son cass tiles, entre otros, de
"asg0s compartidos por el ERF y los DPU, pero in frectencis de prion ex
dlferente en cada eo,
Deesta manera, el segmento lngustico que hemox analzao debe uhicarse
n un lugar estructuralmentedeterminado del eontinan, ene! Que se pun
‘observar tendencias eompartias tanto con los DPU cto cone espa ral
bo fonteran.
Aguas carter del ey ual uray: primera apoimcin 6
En base a este complejo juego de fuerza que se interrlacionan van sur-
lend enas modalidades ‘diferentes que, eh un momento determina, 26
Singularizan como una realidad en mayer omenar grado dstinguledeatas,
‘Por encima de la profusién de variante, de uso muchas veesalterno por
parte de los hablantes de eas loalidades, pueden ubearse los das extreme
‘el contin al que hicimos referencia mas arrb: l espaol y ef portugues,
‘Suubicacion yfaneionaldad son eiferentes, de tds modos, las que caraete-
‘izun alas otras modaliades, ya que el expe eta impuesto a través del
tdstoma educativo y otros canals scietales,y el portugues extn se im-
‘pone princpalmente a raves de ls medioe masvos basleos.
"El choque espanol portugues en la zona no e, or lo tanto, un fenémen
‘unilateral que ae da én un solo nivel En general ae wile entender como
‘onfeto los prablemae que surgen como consecuenca dela valida entre
‘tas dos lenguss por el dominio de certs funeiones prestigiosae en as
‘comunidades fronteriaas, Ese nivel es ths bien interesante ara la socio
‘el lengua, nivel real en que sed el funionamiento de las roads
‘Por todas estas razones, la zona estudiadae& un inmejorable Iaborstorio
para el estudio de problemas relacionados eon el blingisme el contacto de
Jenguas
Biblograta
"ru, Coders det Suri Ho ™
~ 18. ein el pores cos spacers mena
ero de Clana oe BPC de Uranus Pat 0 151
~ (eee i Beh te ead a raga Ce oo
— EESBiktrs, sos, Verba merci den ets portugues
raga Bola de Ricope: XA a te
Homey i, Sanh, Patapon
" Uroguy 18Eat'6
— “Soa Urtyan Fronenin: A Ligue Sampler, Word 8% 1-2, 10-1
gery, W. We Ti Lil lta eel are Th
roig AiR "Sobre deta araga”; Recta Biles Nocinal: 1.
"“emintindery Clencan 0-34