Está en la página 1de 36

Manual de Instalación

Sistema Inverter Multi-Split


16 SEER (R410A)
Unidad Tipo Cassette - 12,000 a 24,000 BTU/hr - 60Hz

4MXC8512A10N0AA
4MXC8518A10N0AA
4MXC8524A10N0AA

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al
equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por cuyo motivo requiere
de conocimientos y capacitación específica. El equipo instalado inapropiadamente, ajustado o alterado por
personas no capacitadas podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe
todas las indicaciones de precaución contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de
identificación adheridas al equipo.

Mayo 2016 MS-SVN36B-EM


Advertencias, Precauciones y Avisos
Advertencias, Precauciones y Avisos. Observará que en intervalos apropiados en este
manual aparecen indicaciones de advertencia, precaución y aviso. Las advertencias sirven para
alertar a los instaladores sobre los peligros potenciales que pudieran dar como resultado tanto
lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al
personal sobre las situaciones peligrosas que pudieran dar como resultado lesiones personales,
en tanto que los avisos indican una situación que pudieran dar como resultado daños en el equipo
o en la propiedad.
Su seguridad personal y la operación apropiada de esta máquina depende de la estricta
observación que imponga sobre estas precauciones.

ATENCION: Advertencias, Precauciones y Avisos aparecen en secciones apropiadas de


esta literatura. Léalas con cuidado.
 ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial la cual, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
 PRECAUCION: Indica una situación de peligro potencial la cual, de no evitarse, podría
dar como resultado lesiones menores a moderadas. También sirve para alertar contra
prácticas de naturaleza insegura.
AVISO: Indica una situación que pudiera dar como resultado daños sólo en el equipo o
en la propiedad.

ADVERTENCIA
¡Se requiere Derivación Apropiada a Tierra!
Todo el cableado en campo DEBERÁ realizarse por personal calificado. El cableado
derivado indebidamente a tierra conduce a riesgos de FUEGO y ELECTROCUCIÓN. Para
evitar dichos peligros se deben seguir los requerimientos de instalación y aterrizaje del
cableado según se describe por la NEC y por los códigos eléctricos locales y estatales.
El hacer caso omiso del seguimiento de estos códigos podría dar como resultado la
muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
¡Refrigerante R-410A Trabaja a Más Alta Presión que el
Refrigerante R-22!
La unidad descrita en este manual usa refrigerante R-410A que opera a presiones más
altas que el Refrigerante R-22. Emplee UNICAMENTE equipo de servicio o componentes
clasificados para uso con esta unidad. Si tuviera dudas específicas relacionadas con el
uso de Refrigerante R-410A, acuda a su representante local Trane.
El hacer caso omiso a la recomendación de utilizar equipo de servicio o componentes
clasificados para Refrigerante R-410A, podría provocar la explosión de equipo o
componentes bajo altas presiones de R-410A, dando como resultado la muerte,
lesiones graves o daños en el equipo.

© 2016 Trane Todos los derechos reservados MS-SVN36B-EM


Advertencias, Precauciones y Avisos

ADVERTENCIA
• Desconecte toda fuerza eléctrica incluyendo los puntos de desconexión remota antes de dar
servicio. Siga todos los procedimientos de bloqueo y de identificación con etiquetas para
asegurar que la energía no pueda ser aplicada inadvertidamente. El hacer caso omiso a esta
advertencia antes de dar servicio, podría provocar la muerte o lesiones graves.
• La instalación eléctrica deberá apegarse a todos los códigos locales, estatales y nacionales.
Provea una toma de suministro eléctrico independiente con fácil acceso al interruptor principal.
Verifique que todo el cableado eléctrico esté debidamente conectado, apretado y distribuido
adecuadamente dentro de la caja de control. No utilice ningún otro tipo de cableado que no sea
el especificado. No modifique la longitud del cable de suministro de energía ni utilice cables
de extensión. No comparta la conexión de fuerza principal con ningún otro aparato de ninguna
especie.
• Asegúrese de conectar la unidad debidamente a tierra. No conecte el cable de tierra a tubería
de gas o de agua, a varillas o a cables eléctricos, pues podría provocar electrocución. Instale
un dispositivo para alertar contra alguna falla de tierra.
• Conecte primero el cableado de la unidad exterior y luego el cableado de las unidades
interiores. El cableado deberá encontrarse alejado cuando menos a un metro de distancia de
aparatos eléctricos o radios para evitar interferencia o ruido.
• Instale la tubería de drenado apropiado de la unidad, aplicando aislamiento apropiado
alrededor de toda la tubería para evitar condensación. Durante la instalación de la tubería, evite
la entrada de aire al circuito de refrigeración. Haga pruebas de fugas para verificar la integridad
de todas las conexiones de tubería.
• Evite instalar el acondicionador de aire en lugares o áreas sometidas a las siguientes
condiciones:
• Presencia de humos y gases combustibles, gases sulfúricos, ácidos o líquidos alcalinos, u
otros materiales inflamables;
• Alta fluctuación del voltaje;
• Transporte vehicular;
• Ondas electromagnéticas

AVISO
1. La capacidad total de las unidades interiores que operan simultáneamente no puede exceder
150% de la capacidad de las unidades exteriores dado que podría reducirse el efecto de
calefacción y enfriamiento de cada unidad.
2. Debe instalarse un disyuntor y una llave de protección (o fusible)en cada unidad interior y
siguiendo las normas o códigos locales y nacionales, y cuya capacidad deberá conformarse a
los parámetros eléctricos de cada unidad interior. Todas las unidades interiores deben ser
controladas por un interruptor principal en caso de emergencia. El interruptor principal
controlará el suministro eléctrico a todas las unidades interiores. Antes de limpiar o dar
mantenimiento a las unidades interiores, debe desconectarse el suministro eléctrico en el
interruptor principal.
3. A fin de propiciar una operación apropiada, el interruptor de energía principal debe aplicarse
8 horas antes de iniciar la operación.
4. Resulta normal para la unidad interior trabajar durante 20 a 70 segundos adicionales después
de haberse enviado la señal de “paro” con el objetivo de aprovechar el uso del aire caliente o
frío remanente.

MS-SVN36B-EM 3
Advertencias, Precauciones y Avisos

5. Cuando los modos de operación de ambas unidades interiores y exteriores entran en conflicto,
esta condición se indicará en la pantalla del panel de control durante cinco segundos y
seguidamente se apagará la unidad interior. En este tiempo, y para una operación normal,
cambie el modo de operación de la unidad interior al modo que no entre en conflicto con el
modo de operación de la unidad exterior. Es decir, el modo HEAT entrará en conflicto con los
modos COOL, DRY y FAN, mientras que los modos COOL, DRY y FAN son compatibles entre sí.
6. La unidad no debe instalarse en lugares húmedos como lavandería, cocina o baño.
7. El rango de fluctuación de alimentación es (+/-10%, +/-1Hz).
8. El rango de humedad es: 30% - 95%.
9. Los dispositivos de maniobra y protección eléctrica deben ser suministrados por el usuario
final, mismo que deberá cumplir con los códigos nacionales, estatales y locales.
10. La instrucciones del interruptor principal de fuereza deben incluirse junto con el manual de
usuario.
11. El rango de enfriamiento de la unidad es de temperatura ambiente exterior 0-110ºF (-17 a 43ºC)
BH; el rango de calefacción de la unidad (sólo unidad de bomba de calor) es de temperatura
ambiente exterior 7-75ºF (-15 a 24ºC) BS.

NOTAS:
• El aparato no debe utilizarse por personas (incluídos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que reciban supervisión o capacitación.
• Los niños deben supervisarse para que no jueguen con el aparato.
• Se deberá instalar un disyuntor o un interruptor que desconecte todos los polos de
alimentación con una separación de los polos de 3 mm.
• Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o por el personal calificado para evitar el riesgo

4 MS-SVN36B-EM
Contenido
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ubicación de la unidad tipo cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de la tubería de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Purga de nitrógeno durante la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ubicación del montaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elevación del cuerpo de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de la tubería de condensados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la tubería a la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación de la tubería de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lista verificadora de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Detección de fallas y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

MS-SVN36B-EM 5
Instalación

Instalación
Ubicación de la unidad tipo cassette
Figura 1. Componentes de la unidad tipo cassette
Equipo de descargaa del
agua de condensados
de la unidad interior
durante modo enfriamiento

Manguera de drenado

Deflector
(en ventilación
del aire de salida)

Ventilación de Tubo conector


salida de aire
Filtro de aire
(en rejilla de
entrada de aire) Rejilla de aire entrada

La ubicación de la unidad debe cumplir con los siguientes requerimientos:


• Suficiente espacio para la instalación y para el acceso a servicio
• Techo horizontal con capacidad para soportar la unidad
• Nivelación apropiada de la unidad que permita el drenado del agua de condensados
• Al instalar el perno de la lo,a verificar que el sitio de instalación puede soportar 4 veces el peso
de la unidad. De ser necesario, refuerce el sitio antes de la instalación.
• Salida y entrada de aire irrestrictas; mínima influencia de aire exterior
• Capacidad de alcance del flujo de aire hacia todos los puntos del espacio
• Fácil remoción del tubo de drenado y del tubo de conexión ramal
• Inexistencia de radiación directa de calefactores
• Evitar áreas que pudieran acumular ambiente grasoso como lo es una cocina.
• Mantener la unidad alejada de fuentes de calor, vapor y gas flamable

6 MS-SVN36B-EM
Instalación

Figura 2. Libramientos requeridos

Superficie
de pared

˚0.8 inch
˚20 mm

H
Superficie Superficie
de pared de pared

>1500 mm
>59 inch

>1800 mm
>71 inch
>1500 mm
>59 inch

Model H
4MXC8512A10N0AA 260 mm
4MXC8518A10N0AA 10.2 inch
4MXC8524A10N0AA

Superficie de piso

Nota:
La distancia mínima desde el piso hacia la parte inferior de la unidad es de 71 pulg. (1.8m). La
distancia máxima desde el piso hacia la parte inferior de la unidad es de 13 pies (4m) para obtener
un control apropiado del confort.

Instalación de la tubería de refrigerante

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión y gases mortales!
El hacer caso omiso al acatamiento de prácticas seguras para el manejo de refrigerante podría
provocar la muerte o lesiones graves. Nunca suelde o haga soldaduras en líneas de refrigerante
o en componentes de la unidad que se encuentren por arriba de la presión atmosférica o en donde
exista la presencia de refrigerante. Siempre extraiga el refrigerante siguiendo los lineamientos
establecidos por la EPA (Federal Clean Air Act) o por otros códigos estatales o locales apropiados.
Después de la remoción del refrigerante, use nitrógeno seco para llevar el sistema de regreso a la
presion atmosférica antes de abrir el sistema para reparaciones. Las mezclas de refrigerantes y aire
bajo presión pueden convertirse en elemento combustible en la presencia de una fuente de
ignición que pudiera conducir a una explosión. El calor excesivo por soldaduras con aleaciones de
estaño y plomo o broncesoldaduras en la presencia de vapores refrigerantes, pueden formar gases
altamente tóxicos y ácidos extremadamente corrosivos.

AVISO
¡Daños a componentes del sistema!
No remueva las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante ni abra las válvulas de servicio
hasta estar preparado para soldar las líneas de refrigerante a las conexiones. La exposición
excesiva de la unidad a la atmósfera (˃5 min.) podría propiciar el ingreso de humedad y tierra que
contaminará el sistema, dañará los sellos de válvulas y provocará la formación de hielo en sus
componentes.

MS-SVN36B-EM 7
Instalación

Purga de nitrógeno durante la soldadura


AVISO
¡Evite daños a la unidad!
Nunca suelde las conexiones de tubería sin realizar el purgado de nitrógeno. Si no se sigue este
procedimiento, la unidad sufrirá daños que resultarán en la pérdida de capacidad y en la reducción
de su confiabilidad a largo plazo.
Al realizar la soldadura de refrigerante, haga un barrido con gas nitrógeno seco. Use un regulador
de presión para mantener un índice de flujo de 1.76 ft³/h (0.05 m³/h) o más. La presión normal de
trabajo es de 3 psgi en este tipo de trabajo.

Figura 3. Purga de nitrógeno


Purga de nitrógeno durante la soldadura de tubería refrigerante

Nitrogen

Válvula de
Regulador de presión cierre

Medidor
de flujo
Nitrogen

Instalación de la unidad interior

¡ADVERTENCIA!
¡Se requiere soporte apropiado!
La estructura de la pared/techo debe ser la apropiada para soportar 4 veces el peso de la unidad.
El hacer caso omiso de seguir esta recomendación podría resultan en la caída de la unidad de su
punto de montaje y por consiguiente provocar la muerte, lesiones graves o daños en el equipo o
en la propiedad.
1. Evite colocar la lunidad interior en un sitio en donde el aire de retorno y/o de suministro pudiera
verse obstruído.
2. Seleccione un lugar que permite el fácil drenado del agua de condensados y en donde se facilite
el direccionamiento de las líneas de refrigerante y el cableado de comunicación hacia la unidad
exterior.
3. Mantenga la unidad interior alejada de fuentes de calor, de vapor y de gas inflamable.
4. No se recomienda instalar la unidad en o cerca de áreas de cocina. Si no puede lograsrse una
distancia adecuada de alejamiento de la cocina, entonces la cocina deberá contar con
ventilación adecuada para prevenir la contaminación de las partes operativas internas y
externas de la unidad.
5. Asegure que la instalación de la unidad interior se apegas a las dimensiones del diagramade
instalación.
6. Asegure la adecuación del nivel horizontal de la instalación.
7. Asegure el dejar suficiente espacio para permitir el acceso al mantenimiento rutinario; el
libramiento entre la parte inferior de la unidad interior y el piso no debe ser inferior a 71 pulg.

8 MS-SVN36B-EM
Instalación

8. La instalación de la unidad deberá encontrarse a más de 3 pies de alejamiento de otros aparatos


electrónicos que pudieran provocar interferencia como televisores, dispositivos de audio,etc.
9. Seleccione un lugar que facilite la remoción y la recolocación de los filtros de aire.
10. Al instalar las varillas roscadas o tornillos, verifique que el sitio de instalación puede soportar
4 veces el peso de la unidad. De no ser así, refuerce el lugar antes de su instalación.(Consulte
la plantilla de instalación para ubicar en dónde debe aplicarse el refuerzo).
Nota: Para instrucciones sobre la instalación de la unidad exterior, refiérase a la guía de
instalación suministrada con la unidad exterior de su aplicación.

¡ADVERTENCIA!

¡Procedimientos de servicio peligrosos!


El mantenimiento y las detección de fallas recomendados en esta sección podría exponer al técnico
a peligros eléctricos, mecánicos y otros peligros potenciales. Siempre consulte las advertencias de
seguridad provistar en este manual concernientes a estos procedimientos. Antes de realizar el
servicio, desconecte toda energía eléctrica, incluídas las desconexiones de fuerza remotas y
descargue todos los dispositivos de almacenamiento de energía como son los capacitores. Siga
los procedimientos apropiados de bloqueo y etiquetado para asegurar que la energía no pueda
aplicarse inadvertidamente. Cuando es necesario trabajar sobre componentes eléctricos
energizados, estas labores deberán ejecutarse por personal capacitado en el manejo de
componentes eléctricos. El hacer caso omiso a estas recomendaciones de seguridad podrían
provocar la muerte o lesiones graves.

Ubicación del montaje de la unidad


1. Confirme el lugar de montaje conjuntamente con el cliente. Siga los lineamientos de seguridad
indicados anteriormente.
2. Debe ser un técnico instalador quien realice el taladrado de los orificios en el techo.
3. Las dimensiones para las aberturas en el techo pueden ser de hasta 35.8 pulg (190mm). El panel
debe traslaparse del techo en no menos de 0.8 pulg. (20mm).
4. Asegure que el punto de suspensión sea lo suficientemente resistente para soportar 4 veces
el peso de la unidad.
5. El peso de la unidad deberá repartirse equitativamente por los tornillos de expansión.
6. Inserte los pernos de expansión M10 (o más grandes) dentro del orificio y partille el clavo dentro
del tquete. Refiérase al diagrama de dimensiones para conocer la distancia entre orificios.
7. Instale la unidad mediante la inserción de los tornillos a través de los soportes de suspensión
como se muestra en el siguiente dibujo.

Figura 4. Orificios taladrados en el techo

Soportes instalación de la unidad


160 mm
6.3in

Arriba 0.8in/ 20 mm

MS-SVN36B-EM 9
Instalación

• Si hubiere una abertura en el techo, ésta debe reforzarse para mantenerse nivelada y libre de
vibraciones.
• Si la estructura soporte del techo no es lo suficientemente resistente, instálese una viga de
acero angular para montar la unidad para ofrecer soporte adicional.
• Si la unidad no se encuentra instalada en un área de aire acondicionado, coloque aislamiento
alrededor de la unidad para prevenir la condensación. El espesor del material aislante depende
del ambiente real de instalación.

Figura 5. Dimensiones de apertura del techo y ubicación de las varillas de suspensión (M10)

Gaps between hoisting screw rods)


(Decorated surface boards)
650 mm / 25.6 inch
570 mm / 22.4 inch

Refrigerant pipe
400 mm / 15.7 inch

Ceiling (opening)

Indoor unit
570 mm / 22.4 inch

604 mm / 23.8 inch

650 mm / 25.6 inch

950 mm / 37.4 inch

890 mm / 35.0inch

840 mm / 33.1inch

Hoisting screw(X4)
30.7in(

680 mm / 26.8 inch (Gaps between hoisting screw rods)

840 mm / 33 inch (Indoor unit)


890mm / 35 inch (Ceiling opening)
950 mm / 37.4 inch (Decorated surface boards)

A
Modelo 12 y 18K Modelo 24K

Traducción
Decorated surface boards = Paneles decorados
Ceiling opening = Abertura del techo
Indoor unit = Unidad interior
Gaps between hoisting screw rods = Huecos entre varillas roscadas de elevación
Hoisting screw (4) = Varilla soporte
Refrigerant pipe = Tubo de refrigerante

10 MS-SVN36B-EM
Instalación

Elevación del cuerpo de la unidad


1. Utilice una base de placa de montaje para ayudar en la elevación y la colocación de la unidad.
2. Para ajustar la placa de montaje, utilice una roldana y tuerca en ambos lados superior e inferior
de la placa de montaje. El uso de una plaquita auxiliar (accesorio) puede evitar que las roldanas
se resbalen.
3. Utilice la plantilla de montaje para calcular las dimensiones de abertura del techo. El centro de
la abertura del techo está marcado en la plantilla. El centro de la unidad está señalado con una
etiqueta en la unidad y en la plantilla.
4. Con el uso de tornillos, ajuste la plantilla de montaje en la unidad y con uso de un perno/tornillo
fije el ángulo del tubo de drenado en la salida del dicho tubo de drenado.
5. Ajuste la unidad para alinearse con el techo. Verifique que la unidad esta en posición horizontal.
6. La unidad está equipada con una bomba de agua interior y un interruptor de nivel. Cerciórese
que las cuatro esquinas estén a nivel. (Si la unidad se encuentra inclinada en dirección
contraria al flujo de agua de condensación, el interruptor flotante podría fallar y causar fugas
de agua.)
7. Retire la plaquita auxiliar que se utilizó para prevenir que la roldana cayera, y apriete la tuerca.
8. Retire la plantilla de montaje.
9. Apriete las tuercas para prevenir la caída de la unidad.

Figura 6. Instalación del cuerpo de la unidad

MS-SVN36B-EM 11
Instalación

Instalación de la tubería de condensados


Diseño de la línea de condensados
1. El tubo de drenado debe mantener una inclinación de 1/50 para evitar la acumulación de agua
o un drenado inapropiado que conducirá a daños en el equipo y/o la propiedad.
2. Al conectar el tubo de drenado a la unidad, evite aplicar fuerza excesiva en la conexión. El tubo
debe encontrarse lo más cerca de la unidad como sea posible.
3. El tubo de drenado puede ser de tubería PVC rígida adquirida en campo. Durante su conexión,
inserte el extremo del tubo PVC a la salida del drenado; luego ajústelo a la manguera de
drenado con el uso de una abrazadera para manguera. No utilice adhesivo para conectar la
salida de drenado a la manguera de drenado.
4. Cuando la manguera de drenado se utiliza para unidades múltiples, la sección unida del tubo
deberá ser de 3.9 pulg. (100mm) más bajo que el orificio de drenado de cada dispositivo, por
lo que se sugiere utilizar un tubo de mayor diámetro al conectar con unidades múltiples.

Instalación de la tubería de condensados


• El diámetro de la manguera de drenado debe ser superior a o igual al de la tubería de
refrigerante (tubo PVC diámetro exterior 1 pulg. (25mm) y espesor ≥0.05 pulg. (1.5mm).
• La manguera de drenado debe ser lo más corta posible, sin holguras, con inclinación de
mínimo 1/50 para prevenir la formación de bolsas de aire.
• Si no es factible obtener el grado apropiado de inclinación de la manguera de drenado,
deberá instalarse un dispositivo de sostenimiento.
• Para evitar la holgura o la curvatura de la manguera de drenado, debe mantenerse una
distancia máxima de 60 pulgadas (1.5m) entre soportes.

40-60 in
1-1.5m

(Correcto) 1/50 o más gradiente (Incorrecto)

• Inserte la manguera de drenado dentro del orificio de drenado y apriétela con abrazaderas.
• Inserte la tubería de drenado dentro del extremo opuesto de la manguera de drenado y
asegúrela con la abrazadera. No utilice material adhesivo para esta unión.
• Recubra las abrazaderas y la manguera con una gran cantidad de aislamiento de hule
espuma que servirá como aislamiento térmico para prevenir la condensación y daños por
agua.

Abrazadera (accesorio)
Envoltura de hule espuma (accesorio)

Abrazadera
(accesorio)

Envoltura de hule espuma (gris) Manguera de drenado Max. 4mm


0.16 inch

12 MS-SVN36B-EM
Instalación

Nota:
La altura de instalación de la tubería de ascenso debe ser inferior a 11 pulg. (280 mm). Se
recomienda fijar un ángulo de inclinación de 1-2ª para el tubo de sostenimiento en dirección al
drenado. Si el tubo de sostenimiento y la unidad forman un ángulo derecho, el tubo de
sostenimiento debe ser inferior a 11.8 pulg. (300mm) a partir de la unidad

Azotea

Dento de 300mm / 11.8 in 1-1.5m Soporte de elevación


Manguera drenado (aditamento) 39.4-59in
Menos de 11in(280mm)

500mm
Below 19.7in
Manguera de ascenso`
de drenado

220 mm/8.6 in

Techo Abrazadera (aditamento)

Aislamiento de la tubería de condensados

Capa de material aislante para el tubo de condensados

Reborde del tubo

Aislamiento térmico de la tubería de condensados

Aísle la tubería completamente y asegúrela debidamente para evitar la acumulación de


condensados.

¡PRECAUCIÓN!
Selle apropiadamente y verifique que no se presentan fugas de agua en la unión del tubo de
condensados. De no acatar esta recomendación, podría provocar daños en el equipo y/o la
propiedad.
Nota:
1. La altura de conexión de la manguera de drenado debe encontrarse dentro de 3 pulg. (7.5mm)
de manera que la salida de la manguera de drenado no necesite soportar esfuerzo adicional
como se muestra en la siguiente imagen.
2. Si convergen múltiples tuberías de drenado, siga los diagramas de instalación a continuación.

MS-SVN36B-EM 13
Instalación

Manguera drenado (aditamento)

Debajo de 500mm
Debajo de 75mm

19.7in
2.9in
Arriba de 3.9in( 100mm) Tubería T de drenado convergente

Las especificaciones de unión de la manguera de drenado deben acoplarse a la capacidad de la unidad

Prueba de la tubería de drenado


Al terminal la instalación eléctrica, haga la prueba de drenado del sistema.
1. Energice el sistema para permitir la operación de la bomba de drenado
2. Utilice una botella comprimible con un surtidor de más de 3.9 pulg. (100mm) y exprima el agua
dentro de la bandeja de drenado. El agua puede introducirse mediante dos métodos mostrados
en la imagen a continuación, según el modelo de la unidad tipo cassette.
3. Durante la prueba, verifique que el flujo de agua pasa por el tubo correctamente y observe la
unión cuidadosamente para ver si muestra fuga de agua. Si la unidad está instalada en una casa
de nueva construcción, se sugiere que realice la prueba previo a la instalación del techo.

Manguera drenado Tapa orificio de pruebas

Puerto ventilación del drenado


para reparaciones
(tapón incluido) Orificio de pruebas

Agregado de agua por el orificio de pruebas

Botella de agua de plástico

Agregado de agua por la terminal de puerto ventilación de salida

Este dibujo representa varios modelos de cassettes. En algunos modelos, el orificio de prueba no
estará disponible.

14 MS-SVN36B-EM
Instalación

Conexión de la tubería a la unidad interior


Retire las tapas y los tapones de las tuberías.
Nota:
• Asegure de conectar correctamente la tubería al puerto de la unidad interior. Si el centrado
es inapropiado, la tuerca abocinada no podrá apretarse correctamente y si se insiste en el
apretado incorrecto, se dañará el enroscado del tubo.
• No remueva la tuerca abocinada hasta estar listo para la conexión de la tubería. Esta acción
evitará la entrada de impurezas y de polvo al sistema de tubería.

1. Al conectar o desmontar la tubería a la unidad, siempre utilice una llave de horquilla y un


torquímetro
2. Para la conexión, aplique aceite refrigerante a ambos lados interior y exterior de la tuerca
abocinada y proceda a apretar con los dedos primeramente y luego con la llave de horquilla.
3. Refiérase a la Tabla a continuación antes de ajustar la tuerca para determinar el torque
apropiado. El sobre-apretado podría dañar la tuerca y conducir a fugas.
4. Verifique la ausencia de fugas del tubo de conexión; aplique el aislamiento térmico a las líneas
de líquido y de gas. Ver siguiente figura.
5. Utilice la esponja de tamaño mediano para aislar la unión de la tubería de gas.

Figura 7.

Esponja

Sujetador roscado (x4)

Material aislante p/calor


(del tubo de líquido)

Tubería de líquido Material aislante p/calor


Tubería entrada gas (del tubo de gas)
Tubería de cobre
Torquímetro
Aplicar aceite (reduce fricción con la tuerca)

Tuerca abocinada
Llave de horquilla
Tuerca
abocinada
Aplicación de aceite refrigerante Unión de tubería
(mejora estanqueidad del aire)

In. (mm) Torque de Apriete


1/4 (6.35) 15 - 30 N.m / 20.3 - 40.7 (ft-lbf)
3/8 (9.52) 35 - 40 N.m / 40.7 - 54.2 (ft-lbf)
1/2 (12.7) 45 - 50 N.m / 61.0 - 67.8 (ft-lbf)
5/8 (15.9) 60 - 65N.m / 81.3 - 88.1 (ft-lbf)
3/4 (19.05) 70 - 75N.m / 94.9 - 101.7 (ft-lbf)

MS-SVN36B-EM 15
Instalación

¡PRECAUCIÓN!
• Durante la conexión de la unidad interior y del tubo de refrigerante, nunca tire con fuerza de
parte alguna de la unidad interior dado que que los tubos de refrigerante y otros podrían
quebrarse y provocar fugas.
• La tubería de refrigerante debe soportarse debidamente por soportes. La tubería no soportada
ejercerá estrés sobre la unidad interior y podría conducir a fugas o a quebraduras.

Instalación de la tubería de refrigerante


Proceso de abocinado
1. Sostenga el tubo hacia abajo para prevenir la entrada de escombros dentro de la tubería.
2. Corte el tubo con un cortador para tubos y remueva la rebaba.
3. Retire las tuercas abocinadas de la válvula de cierre de la unidad exterior y dentro de la bolsa
de accesorios de la unidad interior y proceda a colocarlas sobre el tubo de refrigerante como
se muestra en la siguiente figura. Proceda a abocinar el tubo con un abocinador.
4. Verifique que el abocinado es uniforme y que no existen rajaduras.

1. La tubería debe curvarse con las manos o con un doblador de tubos para las curvas más
apretadas. Tenga cuidado de no colapsar los tubos.
2. No doble la tubería a un ángulo superior a 90ª.
3. El curvado o el estirado repetido de los tubos podrían dañar el material y por consiguiente
provocar fugas. No repita las curvas o el estirado más de tres veces.
4. No realice curvas en el tubo mientras éste se encuentre envuelto con material aislante. En este
caso, corte el aislante y una vez expuesto el tubo, proceda con el doblez. Despues de hacer la
curva, asegure de colocar el material aislante sobre el tubo y asegurar el mismo con cinta.

Tubería -
Aislante de calefacción -

Cortador -

Línea de corte -

16 MS-SVN36B-EM
Instalación

Nota:
• Para prevenir el distorsionamiento o la rotura del tubo, evite realizar curvas agudas. Aplique
un radio de curvatura de 6 pulg. (150mm) o más
• Si el tubo de dobla repetidamente en el mismo lugar, se quebrará.

¡PRECAUCIÓN!
Asegure de contectar la tubería de gas posteriormente a la conexión completa de la tubería de
líquido.

Conexión de tubería en las unidades exteriores


Apriete la tuerca abocinada del tubo de conexión en el conector de la válvula de la unidad exterior.
El torque a aplicarse deberá ser igual al método empleado con la tubería de la unidad interior.

Tubo gas Tubo líquido

Unión
tubería

Valv. 3 vías Válv. 2 vías

Aislamiento de las uniones de tubería


1. Coloque aislamiento en la tubería empleando material apropiado y cinta de plástico a fin de
prevenir la condensación y las fugas de agua.
2. Las uniones de la lunidad interior deben envolverse con matgerial aislante. No se permiten
huecos en la unión con la unidad interior. Ver Figura 8.

Figura 8. Aislamiento de la tubería

Referencia A
Aislamiento (grande) de la
unión de tubería

Salida frontal
Referencia A
Aislamiento (pequeño)
de la unión de tubería
Aislar completamente
las conexiones de la
unidad interior

Sin dejar Aislamiento de tubería


Tubo líquido Tubo gas
hueco

MS-SVN36B-EM 17
Cableado eléctrico

Cableado eléctrico
Nota: La energía para la unidad interior deberá ser tomada de la misma fuente de
energía de la unidad exterior.
• Consulte el cableado eléctrico de la unidad que se muestra en el diagrama de cableado
adherido a la unidad. Todo el cableado eléctrico deberá realizarse por técnicos especializados.
• Si el cable de fuerza o de comunicación estánd añados, reemplácelos con la parte requerida.
• Asegure que todas las conexiones eléctricas estén derivadas a tierra apropiadamente.
• No permita que los cables eléctricos toquen el tubo de refrigerante, el compresor, el ventilador
y otras partes móviles.
• No modifique el cableado dentro de la unidad interior. El fabricante no asumirá responsabilidad
albuna por daños y operación anormal de esta unidad.

Cableado de la unidad con el controlador


Cableado de comunicación:
• Abra la tapa de conexión eléctrica y conecte los terminales de energía y comunicación a los
terminales que se corresponden con los terminales de refrigeración, es decir, el terminal
eléctrico “A”, con la bornera que le corresponde en la unidad exterior (ver diagrama de
conexión que sigue) y el terminal de refrigeración “A”.
• Realice el cableado siguiendo el diagrama de cableado adherido en el interior del panel de
la caja eléctrica.
• Fije el sujetador de cables después de terminar la conexión.
• Recubra el cableado eléctrico con aislamiento de hule espuma para prevenir la condensación.
• Ajuste el bulto del sujetador de cables y colóquelo dentro de la caja eléctrica (1) y (2).
• Inserte hacia arriba el cable de 4 hilos a través del orificio del chasis en la parte inferior de la
unidad y luego conecte la línea de fuerza y la línea de comunicación provenientes de la unidad
interior a las terminales correspondientes N(1), 2, 3; derive el cable a tierra de la unidad interior.
(Nota: segure que las terminales A/B/C/D y las uniones de tubería A/B/C/D de la unidad interior
de acoplen con aquellas de la unidad exterior respectivamente.
Figura 9. Cableado de unidad interior

A la unidad interior
Tarjeta de terminales
de fuerza de 3 vías
para cable aislado
de 4 hilos

A la unidad interior Sujetador de cables

Entrada de cable

Tapa caja eléctrica (2)

Sellar aquí para prevenir


Entrada de cable fugas
Tapa caja eléctrica (1)

18 MS-SVN36B-EM
Cableado eléctrico

Ejemplo de conexión del cableado para 4TXM6542A1050

INDOOR UNIT E
XT6

INDOOR UNIT D
XT5

INDOOR UNIT C
UNIDADES XT4

unidad exterior
INTERIORES

INDOOR UNIT B G

XT3

G
INDOOR UNIT A

XT2

G
L
FUERZA N XT1

Nota:
• Los diagramas eléctricos en este manual se ofrecen como referencia.
• El fabricante sigue la política de mejoramiento continuo de sus productos y datos
de producto y se reserva el derecho de cambiar diseños y especificaciones sin previo
aviso.
• Siempre revise la placa de identificación de la unidad y el diagrama de cableado para
conocer los requerimientos reales de la unidad.
• La derivación a tierra debe provenir desde la unidad exterior. Si la unidad interior se
deriva a tierra localmente, ocurrirán errores de comunicación.

MS-SVN36B-EM 19
Cableado eléctrico

Conexiones de alambre trenzado


Corte el extremo del cable con un cortador de cable o similar; corte y retire el aislamiento unos
10mm (3/8”).
1. Con el uso de un destornillador, remueva el tornillo(s) de la tablilla de terminales.
2. Con el uso de un sujetador redondo de terminales, coloque firmemente una terminal redonda
a cada extremo del hilo desnudo.
3. Coloque el cable de terminal redonda y apriete el tornillo terminal con un destornillador.
4. Fije el cable de conexión y el cable de fuerza con un sujetador de cable.
5. Después de pasar el cable de conexión y el cable de fuerza a través del tubo de aislamiento,
sujete este tubo con el uso de una presilla o sujetador para cables. Ver siguiente Figura 10.

Figura 10. Alambre trenzado


Cable hilado

Tornillo con roldana especial


Tornillo con roldana especial

Terminal
redonda

Terminal
Tubo de aislamiento
redonda
Tablilla de
terminales
Cable Tubo de
Cable aislamiento
Sujetador del cable

¡ADVERTENCIA!

1. Antes de iniciar el trabajo, verifique que no existe alimentación hacia la unidad interior y la
unidad exterior
2. El cableado instalado en campo de manera inapropiada presenta peligros de fuego y
electrocución. Dedique atención especial al cableado de las unidades.
3. Conecte los cables de conexión firmemente al bloque de terminales. La instalación inapropiada
podría provocar fuego.
4. Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión con el uso de sujetadores de cables.
(Si el aislamiento no se encuentra sujetado, podrían presentarse fugas de corriente).
5. Siempre conecte el cable de derivación a tierra.
Nota: Haga coincidir los números del bloque de terminales y los cables de conexión de colores
con los correspondientes a la unidad interior.

20 MS-SVN36B-EM
Cableado eléctrico

¡ADVERTENCIA!

1. Antes de obtener acceso a las terminales, asegure de desconectar todos los circuitos de
alimentación.
2. El cableado instalado y aterrizado inapropiadamente presenta peligros de fuego y
electrocución. Para conexiones de alto voltaje, se recomienda el uso de conduit eléctrico
flexible siempre que la vibrasción pueda crear un problema de ruido hacia la estructura. A fin
de prevenir estos peligros, es necesario SEGUIR los requerimientos para la instalación del
cableado en campo y su derivación a tierra en seguimiento de los códigos eléctricos de NEC
(National Electrical Codes) y los códigos locales y estatales. Todo cableado en campo debe
realizarse por personal calificado. El hacer caso omiso a estos requerimientos puede conducir
a la muerte o a lesiones graves.
Notas eléctricas
1. Antes de arrancar la unidad, verifique si el voltaje se encuentra dentro del rango 187-252V (para
unidades unifásicas).
2. Siempre utilice una terminal derivada a tierra e instale un receptáculo especial para suministrar
energía al acondicionador de aire. Para conexiones de alto voltaje, se recomienda el uso de
conduit eléctrico flexible siempre que la vibración pueda crear un problema de ruido hacia la
estructura.
3. Use un receptáculo e interruptor independientes acoplados a la capacidad del acondicionador
de aire.
4. Las unidades interiores DEBEN estar cableados en PARALELO. El cableado de las unidades
interior en serie provocará errores de comunicación y el sistema dejará de operar.

Conexión del cable eléctrico


Cableado entre la U.
Modelo Suministro energía interior y la U. exterior
4MXC85412A
4MXC8518A 208/230v - 60 hZ, 1 Fase AWG 14 x 4(hilos)
4MXC8524A

¡PRECAUCIÓN!
La operación inapropiada podría conducir a lesiones personales o a daños en la propiedad.
1. El fusible está localizado en el tablero principal.
2. Instale una desconexión independiente para la unidad exterior. El suministro de potencia, el
cableado y la derivación a tierra del equipo deberá cumplir con los códigos nacionales,
estatales y/o locales. El suministro de fuerza deberá concordar con lo inidcado en la placa de
identificación de la unidad.
3. El cableado de comunicación entre las unidades interiores y exterior debe ser de al menos
14AWG de par trenzado con una longitud que no exceda la(s) longitud(es) permisible de la
tubería de refrigerante en las especificaciones de Datos de Producto. Seleccione la longitud
apropiada de línea según las condiciones reales de instalación. Los cables de comunicación no
deben ser empalmados.
4. Para el controlador alámbrico: La distancia de comunicación entre el tablero principal de la
unidad interior y el controlador alámbrico puede ser de hasta 65 ft. (La distancia estándar es
de 25 ft.).
Nota: Al conectar el cable de suministro de energía, asegure que el voltaje, frecuencia y faseo de
cableado se equipare al voltaje, la frecuencia y la fase indicada en la placa de identificación
de la unidad. De lo contrario, el compresor no podrá trabajar de manera apropiada.

MS-SVN36B-EM 21
Cableado eléctrico

Requerimientos para la derivación a tierrra


• Asegure de seguir los códigos locales, estatales y de NEC para derivar la unidad a tierra.
• El acondicionador de aire está clasificado como aparato de Clase 1 el cual debe ser derivado
a tierra.
• El cable amarillo-verde del acondicionador de aire es el cable a tierra, el cual no podrá utilizarse
para ningún otro propósito, ni ser cortado, ya que ello provocaría choque eléctrico.
• No aterrice la unidad a tubería de suministro, arrestador o cable telefónico a tierra. La
derivación a tierra incompleta podría provocar choque eléctrico o fuego. Una alta descarga de
corriente proveniente de relámpagos y otras fuentes puede ocasionar daños al acondicionador
de aire.
Instalación de controladores
Refiérase al manual de instalación del controlador para mayores detalles.

Cableado de la línea de señal del controlador alámbrico a la unidad interior


1. Abra la cubierta de la caja eléctrica de la unidad interior.
2. Dirija la línea de señal a través del anillo de hule/caucho.
3. Inserte la línea de señal al receptor de cuatro puntas en la tarjeta de circuito impresa en la
unidad interior.
4. Fije la línea de comunicación con el uso de una atadura de plástico para cables.

22 MS-SVN36B-EM
Instalación del panel

Instalación del panel


Figura 11. Instalación del panel

1. Remover el panel de acceso al filtro para acceder a los sujetadores.


2. Fijar los cuatro sujetadores debajo de la rejilla de retorno para asegurar el panel al cuerpo de
la unidad cassette.
3. Apretar los sujetadores hasta que el espesor del material de hule espouma entre el panel y la
unidad interior se vea comprimido a 0.2 a 0.3 pulg. (5-8mm).
4. Verificar que no existen huecos o espacios denivelados alrededor de las orillas del panel.

Nota: El apretado inapropiado de tornillos podría provocar problemas de huecos entre el panel
y el techo y como resultado provocar fugas de aire y condensación. Ver Figura 12.

MS-SVN36B-EM 23
Instalación del panel

Figura 12. Problemas de huecos

Si después de apretar los tornillos, aún existiera un hueco entre el techo y el panel decorativo,
reajuste la altura de la unidad interior. Ver Figura 13.

Figura 13. Ajuste de altura

5. Para cablear el panel al cuerpo principal de la unidad, conecte las terminales correspondientes
en los 2 puntos de conexión como se muestra en la Figura 14.

Figura 14. Conexión de conectores del panel

24 MS-SVN36B-EM
Instalación del panel

Lista verificadora de instalación


Verifique los siguientes puntos antes de realizar pruebas en la unidad:

No. Puntos a revisar Problema probable


¿Se instalaron con toda seguridad las
Podrían caerse, vibrar o hacer ruido
1 unidades interiores y unidades exteriores?
Las fugas no resueltas pueden provocar calefacción y
¡Se terminó la prueba de fugas de
enfriamiento insuficiente. No arrancar el sistema si la prueba de
refrigerante?
2 fugan no resulta satisfactoria
La falta de aislamiento puede provocar condensación y daños por
¿La tubería fue aislada debidamente?
3 agua
¿Resultó suficiente la instalación del drenado La falta de un drenado apropiado puede provocar condensación
4 de condensados? y daños por agua
¿Cumple el voltajes de suministro de energía El suministro incorrecto de energía puede crear un mal
5 con lo indicado en la placa de identificación? funcionamiento o bien ocasionar fuego o peligro de electrocución
El cableado y el drenado inapropiado pueden crear un mal
¿Se instaló correctamente el cableado
funcionamiento y ocasionar fuego o peligro de electrocución y
eléctrico así como la tubería de drenado?
6 daños por agua en la unidad y en la propiedad
La derivación a tierra inapropiada puede provocar mal
¿Se aterrizó la unidad apropiadamente?
7 funcionamiento, fuego o electrocución
¿Se equipara el cable de fuerza a los El cableado inapropiado puede crear mal funcionamiento, fuego
8
requerimientos de la unidad? o electrocución.
¿Existen obstrucciones cerca de las entradas La ventilación y el flujo de aire inapropiados provocarán
9 y las salidas de aire de ambas unidades enfriamiento y calefacción insuficientes y probable congelamiento
interiores y exteriores? y problemas de condensados en la unidad interior
¿Han sido removidos el polvo y los El exceso de polvo y escombros en y alrededor de las unidades
10
escombros de la obra de instalación? puede causar un mal funcionamiento o daño a las unidades
¿Están abiertas completamente la válvula de
El flujo restringido de refrigerante podría provocar enfriamiento y
11 gas y la válvula de líquido de las tuberías de
calefacción insuficientes
conexión?

Operación de la prueba:
1. Energice todas las unidades.
2. Con el control remoto, oprima el botón ON/OFF para iniciar la operación.
3. Oprima el botón MODE para seleccionar y probar cada opción para operación normal. Cicle por
todas las funciones: AUTO, COOL, DRY, FAN y HEAT. Si la temperatura ambiente es inferior a
61ºF (16ºC) la unidad no podrá operar en el modo enfriamiento.
4. Revise con el cliente todas las funciones básicas de operación, mantenimiento y detección de
fallas.

Código de colores de los diagramas de cableado

Símbolo Color del símbolo Símbolo Color del símbolo Símbolo Nombre
WH Blanco GN Verde COMP Compresor
YE Amarillo BN Café / Marrón TIERRA Cable a tierra
RD Rojo Azul
YEGN Amarillo/Verde BK Negro
VT Violeta OG Naranja

MS-SVN36B-EM 25
Diagramas de cableado

Diagramas de cableado
Unidades Cassette de 12K a 18K (arriba) y Unidad Cassete de 24K (abajo)

AP2.

G
G

: .

Nota: Los diagramas eléctricos en este manual se ofrecen como referencia. El fabricante sigue la política de
mejoramiento continuo de sus productos y datos de producto y se reserva el derecho de cambiar
diseños y especificaciones sin previo aviso. Siempre revise la placa de identificación de la unidad y el
diagrama de cableado para conocer los requerimientos reales de la unidad.

26 MS-SVN36B-EM
Diagramas de cableado

Dimensiones de unidad 4MXC8512A-4MXC8518A

25.6” (650mm)(Panel con ventilas)


22.4” (570mm)(Unidad interior)
15.75” (400mm)(Huecos entre varillas roscadas)

Tubo de
refrigerante

23.8” (604mm)(Huecos entre varillas roscadas)

25.6” (650mm)(Panel con ventilas)


Tornillo elevación (X4) 22.4” (570mm)(Unidad interior)

Soportes de instalación para el cuerpo de la unidad


6.3”(160mm)

Techo

0.8” (20mm)
0.8” (20mm) o más

0.8” (20mm) o más

Espacio requerido para instalación y servicio

59” (1500mm) o más 59” (1500mm) o más

Service port
7.9”(200mm)

71” (1800mm) o más hacia el piso 7.9” (200mm)

MS-SVN36B-EM 27
Diagramas de cableado

Dimensiones de unidad 4MXC8524A-

30.7” (780mm)(Huecos entre varillas roscadas)


33” (840mm)( Unidad interior)

Tubo de refrigerante
35” (890mm)*(Abertura techo)
37.4” (950mm) (Panel con ventilas)

Varilla roscada (X4)

26.8” (680mm) (Huecos entre varillas roscadas)


33.1” (840mm)(Unidad interior)
35” (890mm)(Abertura techo)
37.4” (950mm)(Panel con ventilas)

Soportes de instalación para el cuerpo de la unidad


6.3” (160mm)

Techo

0.8” (20mm) o más


0.8” (20mm) o más

0.8” (20mm) o más

Espaco requerido para instalación y servicio

59” (1500mm) o más 59” (1500mm) o más

Puerto de servicio
71” (1800mm) o más hacia el piso ( 7.9” (200mm))
7.9”
(200mm)

28 MS-SVN36B-EM
Detección de fallas y mantenimiento

Detección de fallas y mantenimiento


¡PRECAUCIÓN!
La operación inapropiada podría conducir a lesiones personales o a accidente.
• Si se detecta un mal funcionamiento, desconecte inmediatamente el interruptor general de
suministro eléctrico. Contacte a su distribuidor o su agencia de servicio local. Si la unidad
continua operando durante un mal funcionamiento, ésta podría dañarse o provocar choque
eléctrico o fuego.
• No trate de mover o reposicionar las unidades. Su agencia de servicio/distribuidor son quienes
puedan reparar o mover las unidades.
• Revise los siguientes puntos antes de llamar a su distribuidor:
Condición Causa probable

La unidad no trabaja en El interruptor protector de sobrecarga retarda el arranque


Al activar la unidad
absoluto de la unidad durante tres minutos
Al aplicar la energía La unidad se mantiene en espera durante un minuto
Sale neblina de la unidad Al iniciarse el ciclo de enfriamiento La alta humedad interior se enfría rápidamente
Ruido de resquebrajamiento al Este sonido ocurre cuando se iniciañoza la válvula de
arranque de la unidad expansión electrónica
Ruido durante el enfriamiento Sonido de gas refrigerante fluyendo por la unidad
Este sonido ocurre cuando el gas refrigerante inicia su flujo
Se emite sonido de la Ruido al arranque y al paro de la unidad
o detiene su flujo
unidad
Ligero sonido cuando la unidad trabaja Puede ser el sonido de operación de la bomba del drenado
o después de terminar de operar de condensados
Ruido de redquebrajamiento durante la Este sonido ocurre cuando los paneles de la unidad se
operación y después de la operación expanden o contraen por el cambio de temperaturas
Cuando la unidad ha estado inactiva El polvo se ha recolectado en la unidad interior y se expide
La unidad expide polvo
durante largo período de tiempo nuevamente
El olor de la habitación absorbido por la unidad se vuelve
La unidad expide olor Cuando la unidad está en operación
a expedir
El motor del ventilador interior seguirá trabajando durante
20-70 seg. para utilizar el enfriamiento y calefacción en en
La unidad interior sigue Después de que cada unidad interior
exceso y prepararse para la próxima operación. Al
trabajando después de recibe la señal de “paro”, el ventilador
activarse el X-Fan o el modo deshidratador, el ventilador
apagarse sigue trabajando
sigue operando durante corto tiempo para secar el
serpentín.
Al cambiar entre modos de enfriamiento y calefacción, la
unidad exterior tomará varios minutos para invertir la
El modo COOL o HEAT no entran en
Conflicto de modo dirección del flujo de refrigerante y para precalentar el
operación
serpentión para el modo de calefacción. El modo COOL no
entra en conflicto con los modos DRY y FAN.
E7 significa que esta unidad interior está solicitando un
modo que entra en conflicto con el modo de la unidad
exterior. E7 desaparecerá unos segundos después de que
E7 aparece en una o más unidades
Código de error el modo de la unidad cambia para acoplarse al modo de la
interiores
unidad exterior. El modo de la unidad exterior cambiará
sólo cuando todas las unidades interiores han sido
cambiadas al nuevo modo.

Nota: Si el problema persiste después de verificar los puntos anteriores y haber tomado las
medidas pertinentes, pare la operación de la unidad inmediatamente y contacte a su
agencia de servicio local o distribuidor. Los diagnósticos y las reparaciones deberán
efectuarse por el técnico de servicio autorizado.

MS-SVN36B-EM 29
Detección de fallas y mantenimiento

Mantenimiento general
Las labores de mantenimiento deberán efectuarse únicamente por personal calificado lo cual
prolongará la vida útil de la unidad.

Cuidado del filtro


La limpieza programada del filtro es esencial para la operación eficiente y larga vida de la unidad.
Limpie el filtro cada 30 a 90 días según requerido. Cuando la unidad trabaja en un ambiente
polvoso, la unidad requerirá de limpieza más frecuente.

¡ADVERTENCIA!

1. A fin de evitar choque eléctrico o lesiones personales durante la limpieza del


acondicionador de aire, apague la unidad y desconecte el suministro principal de
energía.
2. No enjuague el acondicionador de aire con agua dado que podría provocar choque
eléctrico.

Limpieza del filtro de aire


1. Abra la rejilla de entrada de aire. Tire de las dos manijas en la rejilla al mismo tiempo y en la
dirección mostrada en la Figura 15. Extraiga el conjunto de filtro hacia abajo lentamente.
2. Retire el filtro de aire. Tire la manija detras de la rejilla de entrada de aire; elévela y levante el
filtro en movimiento hacia arriba y hacia afuera.
3. Limpie el filtro. Lave el filtro con agua tibia. Si el filtro está demasiado sucio, utilice un
detergente neutro para su limpieza. Enjuague el filtro completamente y permita que se seque
al aire. Nota: No limpie el filtro con agua por arriba de 113ªF (45ªC). Para evitar daños al filtro,
su pandeo o decoloración, no utilice solventes químicos para su limpieza ni seque el filtro
mediante alguna fuente de calor.
4. Vuelva a instalar el filtro limpio y seco.

Figura 15. Limpieza del filtro

purifier

30 MS-SVN36B-EM
Detección de fallas y mantenimiento

Limpieza de la rejilla de entrada de aire


1. Abra la rejilla de entrada de aire. Tire simultáneamente de las 2 manijas en la rejilla y en
dirección mostrada en la Figura 16. Extraiga el conjunto de filtro lentamente hacia abajo.
2. Retire el filtro de aire y los purificadores de aire de la rejilla.
3. Levante la rejilla de su bisagra para facilitar su limpieza.
4. Con el uso de un cepillo suave, limpie todo residuo de la superficie de la rejilla.
5. Enjuague la rejilla con agua tibia. Si la rejilla está excesivamente sucia, utilice un detergente
neutro para su limpieza. Enjuague la rejilla completamente y permita que se seque al aire
6. No limpie la rejilla del filtro con agua por arriba de 113ªF (45ªC). Para evitar daños de pandeo
o decoloración, no utilice solventes químicos para su limpieza ni seque el filtro mediante
alguna fuente de calor.
7. Vuelva a instalar la rejilla del filtro de aire limpia y seca.
8. Entre limpiezas programadas, la superficie exterior de la rejilla y la tapa de la unidad pueden
limpiarse con un cepillo suave para luego limpiarse con un paño húmedo con agua tibia.

Figura 16. Limpieza de la rejilla de entrada de aire

Cambio de los filtros purificadores de aire


1. Abra la rejilla de entrada de aire. Tire de las 2 manijas en la rejilla al mismo tiempo y en la
dirección mostrada en la Figura 15. Extraiga el conjunto de filtro hacia abajo lentamente.
2. Retire los filtros purificadores de aire mediante la remoción de los tornillos que sujetan los
filtros purificadores a la superficie de la rejilla.
3. Vuelva a colocar los filtros purificadores en la superficie de la rejilla. Los repuestos a
purificadores de aire pueden adquirirse de su distribuidor de instalación/servicio. Se
recomienda su cambio cada 6 a 12 meses como mínimo.

Figura 17. Cambio de los filtros purificadores de aire

Air filter

Purifier filter

Frame for purifier

Fix bolt of purifier

MS-SVN36B-EM 31
Detección de fallas y mantenimiento

A fin de preservar la larg a vida útil de la unidad, se recomiendan revisiones regulares y


mantenimiento programado del equipo por personal capacitado.

Intercambiador de calor exterior


El intercambiador de calor exterior debe revisarse y limpiarse una vez cada dos meses. Utilice una
aspiradora con cepillo de nylon para retirar el polvo y el desperdicio sobre la superficie del
intercambiador de calor. Expulse el polvo mediante aire comprimido si estuviera disponible.
Nunca utilice agua para lavar el intercambiador de calor.

Tubería de drenado
Con regularidad revise la condición de la tubería de drenado para asegurar que no se encuentra
obstruída y constatar que no habrá derrame de condensados que pudiera ocasionar daños por
agua.

Revisar antes de la temporada


1. Si la entrada y salida de la unidad interior y exterior está tapada u obstruída
2. Si el cable a tierra está debidamente asegurado
3. Si las baterías del controlador remoto inalámbrico han sido reemplazadas
4. Si la malla del filtro ha sido limpiada y colocada nuevamente en su lugar
5. Después de largos períodos de paro, agra el interruptor principal de energía durante 8 horas
antes de operar la unidad a fin de precalentar el compresor
6. Si la unidad exterior y las unidades interiores están instaladas con seguridad
7. Si se notara algo anormal, contactar a su distribuidor instalador

Mantenimiento después de la temporada


1. Cortar el suministro de energía hacia la unidad. Cerca de la unidad exterior debe encontrarse
una caja de desconexión de energía.
2. Limpiar los filtros de la unidad interior
3. Limpiar el polvo y el desperdicio de la unidad interior y la unidad exterior
4. En el caso de notar oxidación, utilizar pintura anti-oxidante para detener la propagación del
óxido.

Reemplazo de partes
Adquirir partes del centro de servicio del distribuidor si fuera necesario.
NOTA: Durante las pruebas de fugas, nunca mezcle oxígeno, etileno (acetileno) y otros gases
peligrosos dentro del circuito refrigerante. Utilice sólo nitrógeno para realizar las pruebas de fugas.

Servicio de post-venta
En el caso de presentarse problemas con la unidad o de requerirse servicio, contacte a su servicio
o distribuidor local.

32 MS-SVN36B-EM
Trane optimiza el desempeño de casas y edificios alrededor del mundo. Trane, como empresa propiedad de
Ingersoll Rand, es líder en la creación y la sustentación de ambientes seguros, confortables y enérgico-eficientes,
ofreciendo una amplia cartera de productos avanzados de controles y sistemas HVAC, servicios integrales para
edificios y partes de reemplazo. Para mayor información, visítenos en www.Trane.com.

Trane mantiene una política de mejoramiento continuo de sus productos y datos de productos reservándose el derecho de realizar cambios a sus diseños y
especificaciones sin previo aviso.

© 2016 Trane Todos los derechos reservados Nos mantenemos ambientalmente conscientes en el
MS-SVN36B-EM Mayo 30, 2016 ejercicio de nuestras prácticas de impresión en un esfuerzo
Reemplaza: MS-SVN36A-EM Marzo, 2013 por reducir el desperdicio.

También podría gustarte