Está en la página 1de 5

El 

Nuevo Testamento (NT) es la segunda parte de la Biblia cristiana. En el Nuevo


Testamento suceden los hechos relativos a la vida, ministerio y crucifixión de Jesús de
Nazaret, así como diversos hechos sucedidos en las primeras décadas del cristianismo.
Compuesto entre los años 50 y 100 d. C., está formado por un conjunto canónico de libros y
cartas escritas después de la crucifixión de Jesús de Nazaret, que la tradición apostólica hizo
discernir a la Iglesia, aparta otros textos considerados apócrifos (griego: από 'lejos', κρυφος
'oculto'; latín: apócryphus). Se le designa como Nuevo Testamento desde Tertuliano en la
Iglesia cristiana. Al contrario con el Tanaj hebreo, llamado por los cristianos Antiguo
Testamento, los judíos (a excepción de los llamados judíos mesiánicos), no tienen el Nuevo
Testamento en común con los cristianos.
El uso del término «testamento» proviene del vocablo hebreo berith ('alianza, pacto, convenio
o disposiciones entre dos contratantes'), a través del griego diatheké, y del latín testamentum.
Algunos autores presentan los nombres Antiguo y Nuevo Testamento con que se designa las
dos grandes secciones en que se divide la Biblia cristiana como el resultado de un error de
interpretación de la palabra diatheké, que significa: 'deseo' o 'voluntad', y también 'acuerdo’ o
'convenio'.1 Con este criterio diatheké en griego haría referencia al antiguo y al nuevo convenio
de Dios con los hombres más que a las Escrituras mismas.
Según otros autores, el término «testamento» proviene de la traducción de la Vulgata y del
paso del concepto hebreo al griego, y sería el resultado de una búsqueda consciente.2 Los
traductores de la Septuaginta habrían querido evitar que al hablar del berith (la alianza entre
Dios e Israel) se entendiera que era un pacto entre iguales. Por eso no usaron el término
griego syntheké (que se traduce por 'alianza'), sino que escogieron diatheké, que se traduce
por 'testamento' o 'voluntad', que es la obligación de uno solo con respecto a otro que solo
recibe beneficios.2 De esta forma destacaron más la disparidad entre las partes (es decir,
entre Dios y los hombres). Luego, esa es una de las acepciones de la palabra testamentum, y
de la castellana «testamento» (no entendida solo como última voluntad ex mortis, como en el
uso coloquial). De allí que las versiones latinas, como la de Jerónimo de Estridón, y la mayoría
de las versiones de la Biblia cristiana siguen utilizando el término «testamento» en lugar de
«alianza» para referirse al Antiguo Testamento (alianza del Sinaí) y al Nuevo Testamento
(alianza en la sangre de Cristo).2
Aun conviniendo que tales conceptos no hacen referencia a las colecciones de escritos
sagrados, sino a relaciones entre la divinidad y los seres humanos en la historia religiosa, la
mayoría de los eruditos simplemente se remiten al uso popular y coloquial de estos conceptos
para referirse a los textos sagrados del canon hebreo y griego cristiano.
Las versiones más antiguas de textos del llamado Nuevo Testamento, que se conservan,
están escritas en el griego denominado koiné, la lengua franca en el Mediterráneo Oriental en
época romana. La mayoría de los especialistas cree que este fue el idioma en que
originalmente se redactaron, aunque algunos libros puedan haberse escrito primero en idioma
hebreo o arameo, la lengua semita hablada por Jesús y su entorno.3 Aún hoy existen textos
manuscritos fechados como desde el siglo V (cercanos a los más antiguos manuscritos
griegos completos) en arameo como la Peshita siríaca, la Harclense y la Curetoniana, pero la
mayoría de los estudiosos los consideran traducciones del griego.

Índice

 1Composición del Nuevo Testamento


 2Los manuscritos del Nuevo Testamento
 3Manuscritos
o 3.1Papiros
 3.1.1Papiro Rylands
 3.1.2Papiro Magdalena Gr 17
 3.1.3Papiros Bodmer II
 3.1.4Papiros Chester Beatty
o 3.2Pergaminos
 3.2.1Códice Vaticano
 3.2.2Códice Sinaítico
 3.2.3Códice Alejandrino
 3.2.4Códice de Efrén
 3.2.5Códice Bezae
 3.2.6Códice Freer
o 3.3Siglos V a XV
o 3.4Siglos XV-XIX
o 3.5Desde el siglo XIX
 4Tercer Concilio de Cartago
 5Nuevo Testamento en español
 6Brit Jadashá
 7Referencias
 8Bibliografía
 9Véase también
 10Enlaces externos

Composición del Nuevo Testamento[editar]


La composición del canon neotestamentario se fijó poco a poco en los primeros siglos del
nuevo movimiento. La lista más antigua se supone redactada hacia el año 170 d.C.
La lista actual fue publicada originalmente por Atanasio de Alejandría en 370 y consagrada
como canónica en el Tercer Concilio de Cartago de 397. Sin embargo, las disputas sobre la
composición del canon no cesaron. Martín Lutero cuestionó la pertinencia de incluir la Epístola
de Santiago, la Epístola de Judas, la Epístola a los Hebreos y el Apocalipsis de Juan o Libro
de la Revelación; aunque finalmente, a diferencia de los deuterocanónicos del Antiguo
Testamento, no fueron nunca rechazados. Sin embargo, la canonización de 2 Pedro, 2 Juan, 3
Juan, Santiago y Judas, así como de Hebreos y Apocalipsis, sigue siendo tema de debate.
El Nuevo Testamento comprende los cuatro evangelios canónicos, los Hechos de los
Apóstoles, las epístolas de Pablo de Tarso, siete epístolas generales de diversa atribución y
el Apocalipsis, como se puede observar en el esquema que se encuentra a continuación.
Comprende, en total, 27 libros en el canon de la Iglesia católica, aceptado por la mayoría de
las Iglesias de la Reforma. La Iglesia Siria solo acepta 22 libros en su canon. Libros como 1 y
2 de Clemente, el libro de la Alianza, el Octateuco y otros, han sido motivo de disputas, y se
encuentran canonizados por parte de otras iglesias Católicas Ortodoxas.

Orde
Libro Abreviatura N.º Capítulos
n

1 Evangelio de Mateo Mt 28
Orde
Libro Abreviatura N.º Capítulos
n

2 Evangelio de Marcos Mc 16

3 Evangelio de Lucas Lc 24

4 Evangelio de Juan Jn 21

5 Hechos de los Apóstoles Hch 28

6 Epístola a los romanos Rom 16

7 Primera epístola a los corintios 1 Cor 16

8 Segunda epístola a los corintios 2 Cor 13

9 Epístola a los gálatas Gal 6

10 Epístola a los efesios Ef 6

11 Epístola a los filipenses Flp 4

12 Epístola a los colosenses Col. 4

13 Primera epístola a los tesalonicenses 1 Ts 5

Segunda epístola a los


14 2 Ts 3
tesalonicenses

15 Primera epístola a Timoteo 1 Tim 6


Orde
Libro Abreviatura N.º Capítulos
n

16 Segunda epístola a Timoteo 2 Tim 4

17 Epístola a Tito Tit 3

18 Epístola a Filemón Flm 1

19 Epístola a los hebreos Heb 13

20 Epístola de Santiago Sto 5

21 Primera epístola de Pedro 1P 5

22 Segunda epístola de Pedro 2P 3

23 Primera epístola de Juan 1 Jn 5

24 Segunda epístola de Juan 2 Jn 1

25 Tercera epístola de Juan 3 Jn 1

26 Epístola de Judas Jud. 1

27 Apocalipsis Ap 22

Los manuscritos del Nuevo Testamento[editar]


Según Robert W. Funk, fundador del Jesus Seminar (‘seminario de Jesús’), existen muchas
variantes en los distintos manuscritos griegos del Nuevo Testamento que han llegado hasta la
actualidad; algunas son variantes menores sin trascendencia, pero también hay cambios
significativos. Él asegura:
Se ha estimado que hay más de 70.000 variantes significativas en los manuscritos griegos del Nuevo
Testamento. Tal montaña de variaciones ha sido reducida a un número manejable por las ediciones
críticas modernas que ordenan, evalúan y eligen entre la miríada de posibilidades. Las ediciones críticas
del Nuevo Testamento griego utilizadas por eruditos son, de hecho, creaciones de los críticos textuales
y editores. No son idénticas a ninguno de los manuscritos antiguos sobrevivientes. Son una composición
de muchas versiones distintas.

Los textos maestros se clasifican según criterio en "texto mayoritario recibido" o "Receptus" y
"Texto Crítico". El primero prioriza las variaciones mayoritarias y tradicionales sin importar su
antigüedad, se basa en la compilación iniciada por Erasmo. El segundo prioriza las lecturas
más antiguas según criterio de jerarquía temporal, basándose en los textos más antiguos
encontrados, aun recientemente, como el códice Sinaítico (costumbre seguida en las obras
críticas de textos clásicos seculares). La vigésima séptima edición Nestlé-Aland es el texto
maestro refinado más reciente y base para las traducciones vernáculas modernas.

Manuscritos[editar]
Papiros[editar]
Los manuscritos completos más antiguos del Nuevo Testamento son los códices pergaminos
Sinaítico y Alejandrino, pero en cuanto a papiros, de data anterior existen cerca de
cien papiros fragmentados (algunos caben en la palma de una mano).
Papiro Rylands[editar]
El papiro Rylands (P52) es el más antiguo de los manuscritos que se han encontrado de los
cuatro evangelios canónicos. Se descubrió en el desierto de Egipto. Se publicó en 1935.
Contiene algunos versículos del capítulo 18 del Evangelio de Juan (Jn 18,31-33.37-38). Según
el estudio grafológico es anterior al año 150 (suele datarse hacia 125-130 d. C).
Papiro Magdalena Gr 17[editar]
Fue encontrado en una tienda de antigüedades en Luxor (Egipto) a finales del siglo XIX. Fue
adquirido por un sacerdote llamado Charles Bousfield Huleatt, quien tras su muerte donó el
papiro al Magdalen College de Oxford, donde pasó a denominarse Gr 17. (suele datarse
de 200 d. C).
Papiros Bodmer II[editar]
Se trata de papiros descubiertos por M. Martin Bodmer. Del conjunto de cuatro papiros
Bodmer (P66, P72, P73, P74) que se conservan en la Biblioteca de Cologny, en Ginebra,
destaca el P66. Encontrado en Egipto y datado hacia el año 200, contiene catorce capítulos
del Evangelio de Juan.
Por su parte, los papiros Bodmer 14 y 15, conocidos como P75, fueron descubiertos también
en Egipto en 1956 y están datados del año 175 al 225 d. C. Contienen cerca de la mitad de los
Evangelios de Lucas y de Juan, a saber:

 Lucas 3,18-22,33-38; 4,1-2,34-44; 5,1-10.37-39; 6,1-4.10

También podría gustarte