Está en la página 1de 67

Sistema de corte por plasma

Manual de servicio – 805173


Revisión 2 Español / Spanish
Manual de servicio

Español / Spanish

Revisión 2 – Enero, 2007

Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com

© Copyright 2007 Hypertherm, Inc.


Todos los derechos reservados

Hypertherm y Powermax son marcas registradas de Hypertherm, Inc.


y pueden estar registradas en Estados Unidos y/o en otros países.
Hypertherm, Inc. France (Representative office)
Etna Road, P.O. Box 5010 15 Impasse des Rosiers
Hanover, NH 03755 USA 95610 Eragny, France
603-643-3441 Tel (Main Office) 00 800 3324 9737 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 00 800 4973 7329 Fax
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service) Hypertherm S.r.l.
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) Via Torino 2
800-737-2978 Tel (Customer Service) 20123 Milano, Italia
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email) 39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
Hypertherm Automation 39 02 725 46 314 (Technical Service)
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA Hypertherm Europe B.V.
603-298-7970 Tel Vaartveld 9
603-298-7977 Fax 4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
Hypertherm Plasmatechnik GmbH 31 165 596901 Fax
Technologiepark Hanau 31 165 596908 Tel (Marketing)
Rodenbacher Chaussee 6 31 165 596900 Tel (Technical Service)
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax Hypertherm Japan Ltd.
49 6181 58 2123 (Technical Service) 801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Hypertherm (S) Pte Ltd. Yodogawa-ku, Osaka
No. 19 Kaki Bukit Road 2 532-0003, Japan
K.B. Warehouse Complex 81 6 6170 2020 Tel
Singapore 417847, Republic of Singapore 81 6 6170 2015 Fax
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax HYPERTHERM BRASIL LTDA.
65 6 841 2489 (Technical Service) Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd. Parque Renato Maia
Unit 1308-09, Careri Building CEP 07114-000
432 West Huai Hai Road Guarulhos, SP Brasil
Shanghai, 200052 55 11 6409 2636 Tel
PR China 55 11 6408 0462 Fax
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax

Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)

1/19/07
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Introducción: EMC e. Salud del personal alrededor: por ejemplo, quienes


usan marcapasos o aparatos para el oído.
El equipo marcado como CE por Hypertherm está
f. Equipo utilizado para calibrar o medir.
construido cumpliendo con el estándar EN60974-10.
Para asegurar que el equipo funciona de modo g. Inmunidad de otros equipos circundantes. El usuario
compatible con otros sistemas de radio y electrónicos, debe asegurarse de que otros equipos que se usan
el equipo debe ser instalado y utilizado de acuerdo a la a proximidad sean compatibles. Esto puede requerir
información que sigue para alcanzar compatibilidad medidas adicionales de protección.
electromagnética. h. Hora del día en que se van a realizar el corte y otras
actividades.
Los requisitos del standard EN60974-10 pueden no ser
suficientes para eliminar completamente la El tamaño del área que debe examinarse dependerá
interferencia cuando el equipo afectado se encuentra a de la estructura del edificio y de las otras actividades
gran proximidad o tiene un alto grado de sensitividad. que se llevan a cabo. Esta área puede extenderse más
En tales casos puede ser necesario usar otras allá del perímetro del lugar de trabajo.
medidas para reducir más la interferencia.
Metodos para reducir emisiones
Este equipo de plasma debe ser utilizado sólo en un
ambiente industrial.
Alimentación de electricidad
Instalación y uso El equipo de corte debe conectarse a la alimentación
de electricidad de acuerdo a las instrucciones del
El operario es responsable de la instalación y uso del fabricante. Si hay interferencia, deben tomarse otras
equipo de plasma de acuerdo a las instruccions del precauciones como el filtrado de la alimentación
fabricante. Si se detectan disturbios electromagnéticos, principal. Considere dar blindaje de conducto metálico
será la responsabilidad del operario resolver la o equivalente al cordón de alimentación del equipo de
situación con el apoyo técnico del fabricante. corte permanentemente instalado. Este blindaje debe
ser eléctricamente contínuo a todo lo largo del cable.
En algunos casos la acción para remediar puede ser El blindaje debe estar conectado a la alimentación
tan sencilla como dar tierra al circuito de corte, ver principal para que exista buen contacto eléctrico entre
Toma a tierra de la pieza de trabajo. En otros casos el conducto y la cubierta o gabinete de la fuente de
puede consistir en la construcción de una pantalla alimentación.
electromagnética para proteger tanto la fuente de
energía como el trabajo, incluyendo filtros de entrada. Mantenimiento del equipo de corte
En todos los casos los disturbios electromagnéticos
deben reducirse a un nivel en que ya no sean Debe darse mantenimiento de rutina al equipo de corte
problemáticos. de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Todas las cubiertas y paneles de acceso deben estar
cerradas y correctamente ajustadas durante la
Examen del area de trabajo operación de corte. No debe modificarse el equipo de
Antes de instalar el equipo el usuario deberá evaluar corte de ninguna manera excepto en los cambios y
los posibles problemas electromagnéticos en el área ajustes especificados en el manual de instrucciones.
de trabajo. Deberá tomar en cuenta los siguientes En especial, el intervalo de chispa del encendido del
factores: arco y los dispositivos estabilizadores deben ajustarse
y mantenerse de acuerdo a las recomendaciones del
a. Otros cables de abastecimiento, cables de control,
fabricante.
de señalización, o de teléfonos que se encuentren
sobre, debajo o adyacentes al equipo de corte.
Cables de corte
b. Transmisores y receptores de radio y televisión.
c. Computadoras y otro equipo de control. Los cables de corte deben ser tan cortos como sea
posible y deben posicionarse a proximidad unos de
d. Equipo de seguridad crítica: por ejemplo, protección
otros, y correr a nivel del piso o muy cerca de éste.
del equipo industrial.

HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma i


8-06
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Enlace equipotencial
Debe considerarse el enlace de todos los
componentes metálicos de la instalación de corte y
adyacente a ella. Sin embargo, los componentes
metálicos enlazados a la pieza de trabajo aumentan el
riesgo de electrochoque para el operario si llega a
tocar estos componentes y el electrodo al mismo
tiempo. El operario debe estar adecuadamente
protegido de tales componentes metálicos.

Toma a tierra de la pieza de trabajo


En el caso en que la pieza de trabajo no está
conectada a tierra por razón de seguridad, o no tiene
toma a tierra a causa de su tamaño y posición, por
ejemplo, el casco de un barco o la estructura de acero
de un edificio, una conexión que enlaza la pieza de
trabajo a tierra puede reducir emisiones en algunos
casos, pero no en todos. Se deberá proceder con
precaución para evitar que la toma a tierra de la pieza
de trabajo aumente el riesgo de daño físico al operario,
o daño a otro equipo eléctrico. Donde fuere necesario,
la conexión de la pieza de trabajo a tierra debe
hacerse por conexión directa a la pieza, pero en
algunos países donde no se permite la conexión
directa, el enlace debe realizarse mediante
capacitancias adecuadas, seleccionadas de acuerdo a
reglamentos nacionales.

Nota: El circuito de corte puede tener o no tener toma


a tierra por razones de seguridad. El cambio de
dispositivos de toma a tierra deberá realizarse
únicamente por personal autorizado y competente,
capaz de evaluar si los cambios aumentarán el riesgo
de daño, por ejemplo al permitir circuitos de retorno de
la corriente paralela de corte que pueden dañar los
circuitos de tierra de otros equipos. Para mayor
información ver IEC/TS 62081: Equipo, instalación y
uso de soldadura de arco.

Pantallas y blindaje
El uso de pantallas y blindaje selectivo de otros cables
y equipo en el área circundante puede disminuir
problemas de interferencia. Para aplicaciones
especiales, podrá considerarse el aislamiento por
pantalla de la instalación completa del equipo de corte
por plasma.

ii HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma


8-06
GARANTIA

Advertencia garantía por parte de Hypertherm. Los distribuidores


y los fabricantes de equipos originales (OEM) podrán
Las partes auténticas Hypertherm son las piezas de ofrecer garantías adicionales o diferentes, pero no
repuesto recomendadas por la fábrica para su sistema están autorizados a brindarle protección adicional
Hypertherm. Cualquier daño causado por el uso de mediante garantía ni a dar indicación alguna a Ud. que
piezas que no sean partes auténticas Hypertherm suponga una obligación por parte de Hypertherm.
puede no estar cubierto por la garantía Hypertherm.
Marcas de prueba de certificación
Advertencia
Los productos certificados están identificados por uno o
Ud. tiene la responsabilidad de utilizar el Producto de más de las marcas de pruebas certificadas provenientes
un modo seguro. Hypertherm no puede ofrecer ni de laboratorios de prueba acreditados. Las marcas de
ofrece garantía alguna con respecto al uso seguro del prueba de certificación están localizadas sobre, o cerca
Producto en entornos ajenos. de la placa de datos. Cada marca de prueba de
certificación significa que el producto y sus
Generalidades componentes críticos de seguridad se conforman a las
normas de seguridad apropiadas, cual revisadas por ese
Hypertherm, Inc. garantiza sus Productos contra
laboratorio de prueba. Hypertherm coloca una marca de
defectos de materiales y de fabricación si se notifica a
prueba de certificación en los productos, solamente
Hypertherm de un defecto (i) con respecto a la fuente
después que el producto es fabricado con componentes
de energía antes de transcurrido un período de dos (2)
críticos a seguridad que han sido autorizados de un
años desde la fecha de su entrega, con la excepción
laboratorio de prueba acreditado.
de las fuentes de energía de la serie Powermax Series,
la cual será dentro de un periodo de tres (3) años
Una vez que el producto ha salido de la fábrica de
desde la fecha de su entrega, y (ii) con respecto a la
Hypertherm, las marcas de pruebas de certificación son
antorcha y a los conductores antes de transcurrido un
anuladas si cualquiera de lo siguientes ocurre:
período de un (1) año desde la fecha de su entrega.
Esta garantía no se aplicará a ningún Producto que • El producto ha sido modificado significantemente en
haya sido instalado de manera incorrecta, modificado una manera que crea un peligro o no- conformidad.
o dañado. • Los componentes críticos de seguridad han sido
reemplazados por piezas de reemplazo no
Hypertherm deberá, a su discreción, reparar, autorizadas.
reemplazar o corregir, sin cargo, todo Producto
• Se ha añadido cualquier montaje o accesorio no
defectuoso cubierto por esta garantía, el cual deberá
autorizado, que usa o genera un voltaje peligroso.
ser devuelto, debidamente embalado, a las
instalaciones de Hypertherm en Hanover, New • Ha habido alguna violación con un circuito de
Hampshire o a un establecimiento de reparaciones seguridad u otra característica que haya sido diseñada
autorizado por Hypertherm, con todos los costos, el para el producto como parte de la certificación.
seguro y el flete previamente pagados y con la
autorización previa de Hypertherm (que no se negará a Las marcas CE constituyen la declaración del fabricante
otorgarla de manera irrazonable). Hypertherm no será de conformidad a las directrices y normas europeas
responsable de la realización de reparaciones, aplicables. Sólo aquellas versiones de los productos de
reemplazos o correcciones en Productos cubiertos por Hypertherm con la Marca CE localizada sobre o cerca
esta garantía, a excepción de aquellos realizados de de la placa de datos han sido comprobadas para
conformidad con este párrafo o con el consentimiento conformidad con Directriz de Bajo Voltaje Europeo y la
previo de Hypertherm por escrito. La garantía Directriz Europea EMC. Los filtros EMC necesitan
precedente es exclusiva y se ofrece en lugar de cumplir con la Directiva EMC Europea están
toda otra garantía expresa, implícita, estatutaria o incorporados dentro de versiones de la fuente de
de otra índole con respecto a los Productos o en potencia con la Marca CE.
relación a los resultados que de ellos pueden
obtenerse, y de toda otra garantía o condición Indemnidad de la patente
implícita de calidad o de comerciabilidad o
A excepción de los casos de productos no fabricados
adecuación para un propósito particular o contra
por Hypertherm o fabricados por una persona que no
infracciones. Lo que precede constituirá el recurso
sea Hypertherm sin cumplir estrictamente las
único y exclusivo en caso de contravención de la

HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma iii


GARANTIA

especificaciones de Hypertherm y en casos de Reglamentos nacionales y locales


diseños, procesos, fórmulas o combinaciones no
desarrollados o supuestamente desarrollados por Los reglamentos nacionales y locales que rijan la
Hypertherm, Hypertherm, a su costo, pondrá fin a, o instalaciósn de plomería y electricidad tendrán
asumirá la defensa de, toda querella o procedimiento prioridad sobre las instrucciones contenidas en este
presentado contra Ud. que alegue que el uso de un manual. En ningún caso se hará responsable a
Producto Hypertherm, solo y no en combinación con Hypertherm por lesiones personales o daños a la
ningún otro producto no proporcionado por propiedad surgidos de la infracción de reglamentos o
Hypertherm, infringe la patente de terceros. Ud. deberá de prácticas de trabajo deficientes.
notificar a Hypertherm inmediatamente después de
enterarse de la existencia de una acción legal o de una Transferencia de derechos
amenaza de acción legal relacionada con el alegato de
Ud. sólo podrá transferir todo derecho remanente que
una infracción de esta índole, y la obligación de
posea según el presente en caso de venta de todos o
indemnización de Hypertherm estará condicionada al
prácticamente todos sus bienes o su capital social a un
control exclusivo de la defensa de la demanda por
sucesor de interés que acuerde quedar sujeto a todos
parte de Hypertherm, con la cooperación y la
los términos y las condiciones de esta Garantía.
asistencia de la parte indemnizada.

Limitación de responsabilidad Desecho apropiado de los


productos Hypertherm
En ningún caso se hará responsable a Hypertherm
ante persona o entidad alguna por daños Los sistemas de corte por plasma Hypertherm, como
incidentales, de consecuencia, indirectos o todos los productos electrónicos, pueden contener
punitivos (inclusive, de manera enunciativa pero materiales o componentes, tales como tablillas impresas
no limitativa, el lucro cesante), sin considerarse si de circuito, que no pueden ser desechadas en la basura
dicha responsabilidad se basa en el normal. Es su responsabilidad el desechar cualquier
incumplimiento de un contrato, un acto ilícito, producto o pieza de componente de Hypertherm en una
responsabilidad objetiva, incumplimiento de manera aceptable al medio ambiente según los códigos
garantías, falla del propósito esencial u otro nacionales y locales.
aspecto y aun cuando se haya advertido sobre la • En los Estados Unidos, verifique todas las leyes
posibilidad de tales daños. federales, estatales, y locales.
• En la Unión Europea, verifique las directrices EU,
Límite de responsabilidad leyes nacionales y locales.
La responsabilidad de Hypertherm, sea que se
• En otros países, verifique las leyes nacionales y
base en el incumplimiento de un contrato, un acto
locales.
ilícito, responsabilidad objetiva, incumplimiento de
garantías, falla del propósito esencial u otro
aspecto, y en relación con cualquier acción o
procedimiento de demanda que surja de o se
Registre su producto electrónicamente en:
relacione con el uso de los Productos, en ningún
caso excederá la suma del monto pagado por los www.hypertherm.com/warranty.htm
Productos que dieron lugar a dicha demanda.

Seguro
Ud., en todo momento, tendrá y mantendrá vigente un
seguro de tipo, cantidad y cobertura suficientes y
adecuados para defender y dejar libre de daños a
Hypertherm en caso de cualquier causa de demanda
que surja del uso de los Productos.

iv HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma


CONTENIDO

Compatibilidad electromagnetica (EMC) ..................................................................................................................i


Garantía ......................................................................................................................................................................ii

Sección 1 SEGURIDAD
Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito ..............................................................................................1-3
Humos tóxicos pueden causar lesiones o muerte ....................................................................................................1-4
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-5
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-5
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-5
Seguridad de los equipos de gas comprimido ..........................................................................................................1-6
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-6
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-6
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-6
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-6
Etiquetas de advertencia ..........................................................................................................................................1-7

Sección 2 ESPECIFICACIONES
Fuente de energía ....................................................................................................................................................2-2
Dimensiones y peso.........................................................................................................................................2-2
Clasificaciones de antorcha T30v .............................................................................................................................2-3
Dimensiones ....................................................................................................................................................2-3
Símbolos y marcas ...................................................................................................................................................2-4
Marca .........................................................................................................................................................2-4
Marca CE (Comunidad Europea).....................................................................................................................2-4
Símbolos IEC ...................................................................................................................................................2-4

Sección 3 MANTENIMIENTO
Controles e indicadores ............................................................................................................................................3-2
Controles e indicadores LED de adelante........................................................................................................3-2
Controles de atrás............................................................................................................................................3-2
Teoría del funcionamiento.........................................................................................................................................3-3
General ............................................................................................................................................................3-3
Descripción funcional .......................................................................................................................................3-3
Secuencia del funcionamiento .........................................................................................................................3-4
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas...........................................................................3-5
Equipo para pruebas........................................................................................................................................3-5
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías...........................................................................3-5
Inspección externa ...........................................................................................................................................3-5
Inspección interna ............................................................................................................................................3-6
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-7
Visión general de la fuente de energía .....................................................................................................................3-8
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-9
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control ...................................................................................3-12
Use los indicadores LED de error y Reset – fijar de nuevo – para buscar averías........................................3-13

powermax30 Manual de servicio v


CONTENIDO

Pruebas de sistema ................................................................................................................................................3-14


Prueba 1 – entrada de voltaje ........................................................................................................................3-15
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía ....................................................................................................3-16
Prueba 3 – Equilibrio de VBUS y voltaje........................................................................................................3-17
Prueba 4 – válvula solenoide .........................................................................................................................3-18
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)............................................................................................3-19
Prueba 6 – inicio del plasma ..........................................................................................................................3-20
Prueba 7 – sensor del capuchón de antorcha ...............................................................................................3-20
Prueba 8 – ventilador .....................................................................................................................................3-21
Prueba 9 – interruptor de presión .................................................................................................................3-21
Recambio de componente ......................................................................................................................................3-22
Retirar un capuchón del extremo ...................................................................................................................3-22
Reponer la manguera/cables de la antorcha .................................................................................................3-24
Reponer el cable de trabajo ...........................................................................................................................3-26
Reponer el cable de energía (CSA) ...............................................................................................................3-27
Reponer el cable de energía (CE) .................................................................................................................3-28
Reponer el ventilador .....................................................................................................................................3-30
Reponer el elemento del filtro de aire ............................................................................................................3-31
Reponer el filtro de aire y regulador...............................................................................................................3-32
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-33
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-34
Reponer la base.............................................................................................................................................3-37

Sección 4 LISTA DE PIEZAS


Piezas para la fuente de energía..............................................................................................................................4-2
Exterior.............................................................................................................................................................4-2
Interior, lado de la tablilla de energía ...............................................................................................................4-3
Interior, lado del ventilador ...............................................................................................................................4-4
Piezas T30v para antorcha de mano ........................................................................................................................4-5
Piezas críticas para la seguridad ..............................................................................................................................4-6
Repuestos recomendados ........................................................................................................................................4-7

Sección 5 DIAGRAMA DE CABLEADO


Diagrama de cableado..............................................................................................................................................5-3

vi powermax30 Manual de servicio


Seccíon 1

SEGURIDAD

En esta sección:

Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2


Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito ..............................................................................................1-3
Humos tóxicos pueden causar lesiones o muerte ....................................................................................................1-4
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-5
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-5
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-5
Seguridad de los equipos de gas comprimido ..........................................................................................................1-6
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-6
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-6
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-6
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-6
Etiquetas de advertencia ..........................................................................................................................................1-7

Hypertherm Sistemas plasma 1-1


8/06
SEGURIDAD

RECONOCIMIENTO DE • Mantenga su máquina en buenas condiciones de


INFORMACIÓN DE SEGURIDAD funcionamiento. La realización de modificaciones no
autorizadas a la máquina puede comprometer la
Los símbolos que se muestran en esta sección se utilizan seguridad y la vida útil de la máquina.
para identificar los posibles peligros. Cuando vea un símbolo
de seguridad en este manual o en su máquina, recuerde que
existe la posibilidad de que se produzcan lesiones personales PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
y siga las instrucciones correspondientes para evitar el
peligro. Las palabras PELIGRO y ADVERTENCIA se utilizan
conjuntamente con un símbolo de seguridad. La palabra
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE PELIGRO se utiliza para identificar los mayores peligros.
SEGURIDAD • Encontrará etiquetas de seguridad con las inscripciones
PELIGRO y ADVERTENCIA en su máquina, junto a
Lea atentamente todos los mensajes de seguridad de este peligros específicos.
manual y las etiquetas de seguridad en su máquina. • En este manual, la palabra ADVERTENCIA va seguida de
• Mantenga las etiquetas de seguridad de su máquina en instrucciones que, si no se siguen correctamente, pueden
buen estado. Reemplace las etiquetas que se pierdan o se provocar lesiones e inclusive la muerte.
dañen inmediatamente. • En este manual, la palabra PRECAUCIÓN va seguida de
• Aprenda a utilizar la máquina y a utilizar los controles de la instrucciones que, si no se siguen correctamente, pueden
manera correcta. No permita que sea utilizada por alguien provocar daños en el equipo.
que no conozca su funcionamiento.

LOS CORTES PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES

Prevención ante el fuego ADVERTENCIA


• Asegúrese de que el área sea segura antes de proceder Peligro de explosión
a cortar. Tenga a mano un extinguidor de incendios. Argón-Hidrógeno y metano
• Retire todos los materiales inflamables, colocándolos a
por lo menos 10 metros del área de corte. El hidrógeno y el metano son gases inflamables que
• Remoje los metales calientes o permita que se enfríen suponen un peligro de explosión. Mantenga el fuego lejos de
antes de que entren en contacto con materiales los cilindros y las mangueras que contengan mezclas de
combustibles. hidrógeno o metano. Mantenga la llama y las chispas lejos
• Nunca corte depósitos que contengan materiales de la antorcha al utilizar metano o argón-hidrógeno como
inflamables – primero es necesario vaciarlos y limpiarlos plasma.
debidamente.
• Antes de realizar cortes en atmósferas potencialmente ADVERTENCIA
inflamables, asegúrese de ventilar bien. Detonación de hidrógeno con
• Al realizar cortes utilizando oxígeno como gas plasma, se el corte de aluminio
requiere tener un sistema de ventilación de escape.
• Al cortar aluminio bajo agua o con agua en contacto con el
Prevención ante explosiones lado inferior del aluminio, puede acumularse gas
• No corte en atmósferas que contengan polvo o vapores hidrógeno bajo la pieza a cortar y detonar durante la
explosivos. operación de corte por plasma.
• No corte depósitos o tubos a presión ni cualquier depósito • Instale un múltiple de aireación en el fondo de la mesa de
cerrado. agua para eliminar la posibilidad de la detonación del
• No corte depósitos que hayan contenido materiales hidrógeno. Consulte la sección del apéndice de este
combustibles. manual para conocer detalles acerca del múltiple de
aireación.

1-2 Hypertherm Sistemas plasma


2/12/01
SEGURIDAD

EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE

El contacto directo con piezas eléctricas conectadas puede • Instale este equipo y conéctelo a tierra según el manual
provocar un electrochoque fatal o quemaduras graves. de instrucciones y de conformidad con los códigos locales
• Al hacer funcionar el sistema de plasma, se completa un y nacionales.
circuito eléctrico entre la antorcha y la pieza a cortar. • Inspeccione el cordón de alimentación primaria con
La pieza a cortar es una parte del circuito eléctrico, frecuencia para asegurarse de que no esté dañado ni
como también cualquier cosa que se encuentre en agrietado. Si el cordón de alimentación primaria está
contacto con ella. dañado, reemplácelo inmediatamente. Un cable pelado
• Nunca toque el cuerpo de la antorcha, la pieza a cortar o puede provocar la muerte.
el agua en una mesa de agua cuando el sistema de • Inspeccione las mangueras de la antorcha y
plasma se encuentre en funcionamiento. reemplácelas cuando se encuentren dañadas.
• No toque la pieza ni los recortes cuando se está
Prevención ante el electrochoque
cortando. Deje la pieza en su lugar o sobre la mesa de
Todos los sistemas por plasma de Hypertherm usan alto
trabajo con el cable de trabajo conectado en todo
voltaje en el proceso de corte (son comunes los voltajes CD
momento.
de 200 a 400). Tome las siguientes precauciones cuando se
• Antes de inspeccionar, limpiar o cambiar las piezas de la
utiliza el equipo de plasma:
antorcha, desconecte la potencia primaria o desenchufe
• Use guantes y botas aislantes y mantenga el cuerpo y la
la fuente de energía.
ropa secos.
• Nunca evite o descuide los bloqueos de seguridad.
• No se siente, se pare o se ponga sobre cualquier super-
• Antes de retirar la cubierta de una fuente de energía o del
ficie húmeda cuando esté trabajando con el equipo.
gabinete de un sistema, desconecte la potencia primaria
• Aíslese eléctricamente de la pieza a cortar y de la tierra
de entrada. Espere 5 minutos después de desconectar la
utilizando alfombrillas o cubiertas de aislamiento secas lo
potencia primaria para permitir la descarga de los
suficientemente grandes como para impedir todo contacto
condensadores.
físico con la pieza a cortar o con la tierra. Si su única
• Nunca opere el sistema de plasma sin que las tapas de la
opción es trabajar en una área húmeda o cerca de ella,
fuente de energía estén en su lugar. Las conexiones
sea muy cauteloso.
expuestas de la fuente de energía presentan un serio
• Instale un interruptor de corriente adecuado en cuanto a
riesgo eléctrico.
fusibles, en una pared cercana a la fuente de energía.
• Al hacer conexiones de entrada, conecte el conductor de
Este interruptor permitirá al operador desconectar
conexión a tierra en primer lugar.
rápidamente la fuente de energía en caso de emergencia.
• Cada sistema de plasma Hypertherm está diseñado para
• Al utilizar una mesa de agua, asegúrese de que ésta se
ser utilizado sólo con antorchas Hypertherm específicas.
encuentre correctamente conectada a la toma a tierra.
No utilice antorchas diferentes, que podrían recalentarse
y ser peligrosas.

ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR TABLILLAS DE CIRCUITO

Use precauciones adecuadas cuando maneje • Almacene las tablillas PC en recipientes


tablillas impresas de circuito antiestáticos.
• Use la defensa de muñeca conectada a tierra
cuando maneje tablillas PC.

Hypertherm Sistemas plasma 1-3


8/06
SEGURIDAD

HUMOS TÓXICOS PUEDEN CAUSAR LESIONES O MUERTE

El arco plasma es por si solo la fuente de calor que El nivel de la calidad del aire en cualquier lugar de
se usa para cortar. Según esto, aunque el arco de trabajo relevante depende en variables específicas al
plasma no ha sido identificado como la fuente de sitio tales como:
humo tóxico, el material que se corta puede ser la • Diseño de mesa (mojada, seca, bajo agua).
fuente de humo o gases tóxicos que vacían el • La composición del material, el acabado de la
oxígeno. superficie, y la composición de los recubrimientos.
• Volumen que se quita del material.
El humo producido varía según el metal que está
• La duración del corte o ranura.
cortándose. Metales que pueden liberar humo tóxico
incluyen, pero no están limitados a, acero inoxidable, • Tamaño, volumen del aire, ventilación y filtración
acero al carbón, cinc (galvanizado), y cobre. del lugar de trabajo.
• Equipo de protección personal.
En algunos casos, el metal puede estar recubierto • Número de sistemas de soldar y cortar en la
con una sustancia que podría liberar humos tóxicos. operación.
Los recubrimientos tóxicos incluyen, pero no están • Otros procesos del lugar que pueden producir
limitados a, plomo (en algunas pinturas), cadmio (en humo.
algunas pinturas y rellenos), y berilio.
Si el lugar de trabajo debe cumplir reglamentos
nacionales o locales, solamente el monitoreo o las
Los gases producidos por el corte por plasma varían
pruebas que se hacen en el lugar pueden determinar
basándose en el material a cortarse y el método de
si el sitio está encima o debajo de los niveles
cortar, pero pueden incluir ozono, óxidos de
permitidos.
nitrógeno, cromo hexavalente, hidrógeno, y otras
substancias, si están contenidas dentro o liberadas Para reducir el riesgo de exposición a humo:
por el material que se corta.
• Quite todos los recubrimientos y solventes del
metal antes de cortar.
Se debe tener cuidado de minimizar la exposición del • Use ventilación extractora local para quitar humo
humo producido por cualquier proceso industrial. del aire.
Según la composición química y la concentración del
• No inhale el humo. Use un respirador con fuente
humo (al igual que otros factores, tales como
propia de aire cuando corte cualquier metal
ventilación), puede haber el riesgo de enfermedad
recubierto con, o sospechado de contener,
física, tal como defectos de natividad o cáncer.
elementos tóxicos.
• Garantice que aquéllos usando equipo de soldar o
Es la responsabilidad del dueño del equipo y cortar, al igual que aparatos de respiración con aire
instalación el comprobar la calidad de aire en el lugar propio de aire, estén capacitados y entrenados en
donde se está usando el equipo para garantizar que el uso apropiado de tal equipo.
la calidad del aire en el lugar de trabajo cumpla con
• Nunca corte recipientes con materiales
todas las normas y reglamentos locales y nacionales.
potencialmente tóxicos adentro. Primero, vacíe y
limpie el recipiente adecuadamente.
• Monitoree o compruebe la calidad del aire en el
sitio como fuera necesario.
• Consulte con un experto local para realizar un plan
al sitio para garantizar la calidad de aire seguro.

1-4 Hypertherm Sistemas plasma


8-06
SEGURIDAD

EL ARCO DE PLASMA PUEDE CAUSAR LESIONES Y QUEMADURAS

Antorchas de encendido instantáneo El arco de plasma puede cortar a través de guantes y de la


El arco de plasma se enciende inmediatamente después de piel con rapidez.
activarse el interruptor de la antorcha. • Manténgase alejado de la punta de la antorcha.
• No sostenga el metal junto al trayecto de corte.
• Nunca apunte la antorcha hacia Ud. mismo o hacia otras
personas.

LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS


EN LOS OJOS Y EN LA PIEL

Protección para los ojos Los rayos del arco de plasma Protección para la piel Vista ropa de protección para
producen rayos intensos visibles e invisibles (ultravioleta e proteger la piel contra quemaduras causadas por la
infrarrojo) que pueden quemar los ojos y la piel. radiación ultravioleta de alta intensidad, por las chispas y
• Utilice protección para los ojos de conformidad con los por el metal caliente:
códigos locales o nacionales aplicables. • Guantes largos, zapatos de seguridad y gorro.
• Colóquese protectores para los ojos (gafas o anteojos • Roipa de combustión retardada y que cubra todas las
protectores con protectores laterales, y bien un casco de partes expuestas.
soldar) con lentes con sombreado adecuado para • Pantalones sin dobladillos para impedir que recojan
proteger sus ojos de los rayos ultravioleta e infrarrojos del chispas y escorias.
arco. • Retire todo material combustible de los bolsillos, como
encendedores a butano e inclusive cerillas, antes de
Número del cristal comenzar a cortar.
Corriente del arco AWS (EE.UU.) ISO 4850 Área de corte Prepare el área de corte para reducir la
Hasta 100A No. 8 No. 11 reflexión y la transmisión de la luz ultravioleta:
100-200 A No. 10 No. 11-12 • Pinte las paredes y demás superficies con colores
200-400 A No. 12 No. 13 oscuros para reducir la reflexión.
Más de 400 A No. 14 No. 14 • Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a
los demás de los destellos.
• Advierta a los demás que no debe mirarse el arco. Utilice
carteles o letreros.

Potencia primaria de entrada


SEGURIDAD DE TOMA A TIERRA • Asegúrese de que el alambre de toma a tierra del cordón
de alimentación está conectado al terminal de tierra en la
caja del interruptor de corriente.
• Si la instalación del sistema de plasma supone la conexión
Cable de trabajo La pinza del cable de trabajo debe
del cordón de alimentación primaria a la fuente de energía,
estar bien sujetada a la pieza y hacer un buen contacto de
asegúrese de conectar correctamente el alambre de toma
metal a metal con ella o bien con la mesa de trabajo. No
a tierra del cordón de alimentación primaria.
conecte el cable con la parte que va a quedar separada por
• Coloque en primer lugar el alambre de toma a tierra del
el corte.
cordón de alimentación primaria en el espárrago luego
coloque cualquier otro alambre de tierra sobre el
Mesa de trabajo Conecte la mesa de trabajo a una
conductor de tierra del cable. Ajuste firmemente la tuerca
buena toma de tierra, de conformidad con los códigos
de retención.
eléctricos nacionales o locales apropiados.
• Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están
firmemente realizadas para evitar sobrecalentamientos.

Hypertherm Sistemas plasma 1-5


5-02
SEGURIDAD

SEGURIDAD DE LOS EQUIPOS DE GAS LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN


COMPRIMIDO EXPLOTAR SI ESTÁN DAÑADOS
• Nunca lubrique reguladores o válvulas de cilindros con
aceite o grasa. Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Un
• Utilice solamente cilindros, reguladores, mangueras y cilindro dañado puede explotar.
conectores de gas correctos que hayan sido diseñados • Manipule y utilice los cilindros de gas comprimido de
para la aplicación específica. acuerdo con los códigos locales o nacionales aplicables.
• No use nunca un cilindro que no esté de pie y bien sujeto.
• Mantenga todo el equipo de gas comprimido y las piezas
• Mantenga la tapa de protección en su lugar encima de la
relacionadas en buen estado.
válvula, excepto cuando el cilindro se encuentre en uso o
• Coloque etiquetas y códigos de color en todas las conectado para ser utilizado.
mangueras de gas para identificar el tipo de gas que • No permita nunca el contacto eléctrico entre el arco de
conduce cada una. Consulte los códigos locales o plasma y un cilindro.
nacionales aplicables. • No exponga nunca los cilindros a calor excesivo, chispas,
escorias o llamas.
• No emplee nunca martillos, llaves u otro tipo de
herramientas para abrir de golpe la válvula del cilindro.

EL RUIDO PUEDE DETERIORAR OPERACIÓN DE MARCAPASOS


LA AUDICIÓN Y DE AUDÍFONOS

La exposición prolongada al ruido propio de las Los campos magnéticos producidos por las elevadas
operaciones de corte y ranurado puede dañar la audición. corrientes pueden afectar la operación de marcapasos y de
• Utilice un método de protección de los oídos aprobado al audífonos. Las personas que lleven marcapasos y
utilizar el sistema de plasma. audífonos deberán consultar a un médico antes de
• Advierta a las demás personas que se encuentren en las acercarse a sitios donde se realizan operaciones de corte y
cercanías acerca del peligro que supone el ruido ranurado por plasma.
excesivo. Para reducir los peligros de los campos magnéticos:
• Mantenga el cable de trabajo y la manguera de la
antorcha a un lado, lejos del cuerpo.
UN ARCO PLASMA PUEDE • Dirija la manguera antorcha lo más cerca posible del
DAÑAR TUBOS cable de trabajo.
CONGELADOS • No envuelva el cable de trabajo ni la manguera de la
antorcha en su cuerpo.
• Manténgase tan lejos de la fuente de energía como sea
Se puede hacer daño a los tubos congelados, o se los posible.
puede reventar, si uno trata de descongelarlos con una
antorcha por plasma.

1-6 Hypertherm Sistemas plasma


11-98
SEGURIDAD

Etiqueta de advertencia
Esta etiqueta de advertencia se encuentra adherida a la fuente de energía. Es importante que el
operador y el técnico de mantenimiento comprendan el sentido de estos símbolos de advertencia
según se describen. El texto numerado corresponde a los cuadros numerados de la etiqueta.

Read and follow these instructions, employer safety


practices, and material safety data sheets. Refer to WARNING AVERTISSEMENT
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society Plasma cutting can be injurious to operator and persons Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health in the work area. Consult manual before operating. Failure trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov). to follow all these safety instructions can result in death. non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.

1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.

3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.

4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Do not inhale fumes. 4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.

5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.

6. Become trained. Only qualified personnel should operate this 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
equipment. Keep non-qualified personnel and children away. fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A). La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).

1. Las chispas producidas por el corte pueden causar 3.3 Antes de trabajar en una máquina, desconecte el
explosiones o incendios. enchufe de entrada o la potencia primaria.
1.1 Mantenga los materiales inflamables lejos del lugar 4. La inhalación de los humos provenientes del área
de corte. de corte puede ser nociva para la salud.
1.2 Tenga a mano un extinguidor de incendios y asegúrese 4.1 Mantenga la cabeza fuera de los gases tóxicos.
de que alguien esté preparado para utilizarlo.
4.2 Utilice ventilación forzada o un sistema local de escape
1.3 No corte depósitos cerrados. para eliminar los humos.
2. El arco de plasma puede causar quemaduras y lesiones. 4.3 Utilice un ventilador para eliminar los humos.
2.1 Apague la fuente de energía antes de desarmar 5. Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los
la antorcha. ojos y en la piel.
2.2 No sostenga el material junto al trayecto de corte. 5.1 Utilice un sombrero y gafas de seguridad. Utilice
protección para los oídos y abróchese el botón del cuello
2.3 Proteja su cuerpo completamente.
de la camisa. Utilice un casco de soldar con el filtro de
3. Los electrochoques provocados por la antorcha sombreado adecuado. Proteja su cuerpo
o el cableado pueden ser fatales. Protéjase del completamente.
electrochoque.
6. Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar,
3.1 Colóquese guantes aislantes. No utilice guantes capacítese y lea las instrucciones completamente.
dañados o mojados.
7. No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra
3.2 Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra. con pintura.

Hypertherm Sistemas plasma 1-7


8-99
SEGURIDAD

Etiqueta de advertencia 1. Las chispas producidas por el corte


Esta etiqueta de advertencia se encuentra adherida a la fuente de energía. pueden causar explosiones o incendios.
Es importante que el operador y el técnico de mantenimiento comprendan 1.1 Mantenga los materiales inflamables lejos
el sentido de estos símbolos de advertencia según se describen. El texto del lugar de corte.
numerado corresponde a los cuadros numerados de la etiqueta.
1.2 Tenga a mano un extinguidor de incendios
y asegúrese de que alguien esté
preparado para utilizarlo.
1.3 No corte depósitos cerrados.
2. El arco de plasma puede causar
quemaduras y lesiones.
2.1 Apague la fuente de energía antes de
desarmar la antorcha.
2.2 No sostenga el material junto al trayecto de
corte.
2.3 Proteja su cuerpo completamente.
3. Los electrochoques provocados por la
antorcha o el cableado pueden ser fatales.
Protéjase del electrochoque.
3.1 Colóquese guantes aislantes. No utilice
guantes dañados o mojados.
3.2 Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra.
3.3 Antes de trabajar en una máquina,
desconecte el enchufe de entrada o la
potencia primaria.
4. La inhalación de los humos provenientes
del área de corte puede ser nociva para la
salud.
4.1 Mantenga la cabeza fuera de los gases
tóxicos.
4.2 Utilice ventilación forzada o un sistema
local de escape para eliminar los humos.
4.3 Utilice un ventilador para eliminar los
humos.
5. Los rayos del arco pueden producir
quemaduras en los ojos y en la piel.
5.1 Utilice un sombrero y gafas de seguridad.
Utilice protección para los oídos y
Rev. D abróchese el botón del cuello de la camisa.
Utilice un casco de soldar con el filtro de
sombreado adecuado. Proteja su cuerpo
completamente.
6. Antes de trabajar en la máquina o de
proceder a cortar, capacítese y lea las
instrucciones completamente.
7. No retire las etiquetas de advertencia ni las
cubra con pintura.

1-8 Hypertherm Sistemas plasma


Sección 2

ESPECIFICACIONES

En esta sección:
Fuente de energía ....................................................................................................................................................2-2
Dimensiones y peso.........................................................................................................................................2-2
Clasificaciones de antorcha T30v .............................................................................................................................2-3
Dimensiones ....................................................................................................................................................2-3
Símbolos y marcas ...................................................................................................................................................2-4
Marca .........................................................................................................................................................2-4
Marca CE (Comunidad Europea).....................................................................................................................2-4
Símbolos IEC ...................................................................................................................................................2-4

powermax30 Manual de servicio 2-1


ESPECIFICACIONES

Fuente de energía

Voltaje de circuito abierto nominal (U0) 240 VCD


Salida nominal de corriente (I2) 15 A a 30 A
Voltaje de salida clasificado (U2) 83 VCD
Ciclo de trabajo a 40° C, U1=120 VCA 35% (I2=30 A, U2=83 V)
(Ver placa de datos en fuente de energía para mayor 60% (I2=23 A, U2=83 V)
información sobre ciclo de trabajo y clasificaciones IEC.) 100% (I2=18 A, U2=83 V)
Ciclo de trabajo a 40° C, 50% (I2=30 A, U2=83 V)
U1=200–240 VCA 75% (I2=24 A, U2=83 V)
100% (I2=21 A, U2=83 V)
Temperatura de funcionamiento -10° a 40° C
Temperatura de almacenamiento -25° a 55° C
Factor de potencia (120 V – 240 V) 0,99 – 0,97
Voltaje de entrada (U1)/ corriente de entrada (I1) 120 V / 26 A
a salida clasificada (U2 MAX, I2 MAX) 200-240 V / 15,5-13 A
Tipo de gas Aire Nitrógeno
Calidad del gas Limpio, seco, sin aceite 99,995% puro
Mínimo requerido de presión y flujo de entrada de gas 99,1 l/min @ 4,5 bar
Presión y flujo de entrada de gas recomendados 113,3 l/min @ 5,5 bar

Dimensiones y peso

140 mm
330 mm

9,37 kg

267 mm

292,1 mm

El peso incluye la antorcha


de mano y 15 pies (4,57 m)
de cables y mangueras.

2-2 powermax30 Manual de servicio


ESPECIFICACIONES

Clasificaciones de antorcha T30v

Capacidad de corte recomendada 1/4" (6 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo)


Capacidad máxima de corte 3/8" (10 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo)
Corte bruto máximo 1/2" (12 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo)
Peso 1,0 kg

Dimensiones

221 mm
216 mm

40 mm

79 mm

50 mm

25 mm

powermax30 Manual de servicio 2-3


ESPECIFICACIONES

Símbolos y marcas
Marca S
La marca indica que la fuente de energía y la antorcha son adecuadas para usarse en un medio ambiente con
peligro de electrocución.

Marca CE (Comunidad Europea)


La marca CE ( ) es una declaración de conformidad del fabricante a directrices y normas aplicables de Europa.
Sólo aquellas versiones de productos Hypertherm con una marca CE localizada en o cerca de la placa de datos
han sido comprobadas para ver si cumplen con la directriz de bajo voltaje de Europa y la directriz EMC europea.
Los filtros EMC que deben cumplir con la directriz EMC europea están incorporados dentro de las versiones de las
fuentes de energía con la marca CE.

Símbolos IEC
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de datos de la fuente de energía, de las etiquetas de control,
en interruptores y en los indicadores LED.

1~ f1
Fuente de energía
Corriente directa (DC) f2
con inversor

Las características de
Corriente alterna (AC)
la curva Volt/amp son
de corriente constante
Cortes con antorcha El indicador luminoso LED
de plasma muestra que la energía
AC
está encendida (“ON”)
Conexión de entrada
de alimentación AC La presión de gas de
entrada está baja
Toma para el conductor
de protección (tierra) Consumibles faltantes
exterior o sueltos

La energía está
l encendida La fuente de energía
se ha recalentado
La energía está
O apagada

2-4 powermax30 Manual de servicio


Sección 3

MANTENIMIENTO

En esta sección:
Controles e indicadores ............................................................................................................................................3-2
Controles e indicadores LED de adelante........................................................................................................3-2
Controles de atrás............................................................................................................................................3-2
Teoría del funcionamiento.........................................................................................................................................3-3
General ............................................................................................................................................................3-3
Descripción funcional .......................................................................................................................................3-3
Secuencia del funcionamiento .........................................................................................................................3-4
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas...........................................................................3-5
Equipo para pruebas........................................................................................................................................3-5
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías...........................................................................3-5
Inspección externa ...........................................................................................................................................3-5
Inspección interna ............................................................................................................................................3-6
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-7
Visión general de la fuente de energía .....................................................................................................................3-8
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-9
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control ...................................................................................3-12
Use los indicadores LED de error y Reset – fijar de nuevo – para buscar averías........................................3-13
Pruebas de sistema ................................................................................................................................................3-14
Prueba 1 – entrada de voltaje ........................................................................................................................3-15
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía ....................................................................................................3-16
Prueba 3 – Equilibrio de VBUS y voltaje........................................................................................................3-17
Prueba 4 – válvula solenoide .........................................................................................................................3-18
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)............................................................................................3-19
Prueba 6 – inicio del plasma ..........................................................................................................................3-20
Prueba 7 – sensor de la tapa de antorcha .....................................................................................................3-20
Prueba 8 – ventilador .....................................................................................................................................3-21
Prueba 9 – interruptor de presión .................................................................................................................3-21
Recambio de componente......................................................................................................................................3-22
Retirar una tapa de extremo ..........................................................................................................................3-22
Reponer la manguera/cables de la antorcha .................................................................................................3-24
Reponer el cable de trabajo ...........................................................................................................................3-26
Reponer el cable de energía (CSA) ...............................................................................................................3-27
Reponer el cable de energía (CE) .................................................................................................................3-28
Reponer el ventilador .....................................................................................................................................3-30
Reponer el elemento del filtro de aire ............................................................................................................3-31
Reponer el filtro de aire y regulador...............................................................................................................3-32
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-33
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-34
Reponer la base.............................................................................................................................................3-37

powermax30 Manual de servicio 3-1


MANTENIMIENTO

Controles e indicadores
El Powermax30 tiene un interruptor ON/OFF de vaivén, una perilla para ajustes de amperaje y 4 indicadores
luminosos, descritos abajo.

Adelante Atrás

120V 15A
120V 20A
240V 20A

Controles e indicadores LED de adelante Controles de atrás


El indicador luminoso LED de El interruptor de energía de ON (I) y OFF (O)
I
encendido – “ON” (verde) Activa la fuente de energía y sus circuitos de
O
AC Cuando se ilumina, este LED indica que el control.
interruptor se ha fijado en I (ON) y que se
ha satisfecho a los bloqueos de seguridad.

LED de presión de gas (amarillo)


Cuando se ilumina, este LED indica que la
presión de gas está debajo de 2,8 bar.
Corrijar esta condición antes de continuar.

LED de la tapa de la antorcha (amarillo)


Cuando se ilumina, este LED indica que los
consumibles están flojos, mal instalados o
faltantes.

LED de temperatura (amarillo)


Cuando se ilumina, este LED indica que la
fuente de energía de la temperatura está fuera
de la escala aceptable de operación.

Perilla de ajustes de amperios


Use esta perilla para fijar la corriente de salida
entre 15 y 30 amperios. Para uso en circuito
120 V, 15 amp, fije a 20 o menos (indicado por
área más oscura alrededor de la perilla).

Algunas condiciones de falla harán que uno o más de los LED parpadeen. Para información sobre lo que estas
condiciones de fallas representan y para corregirlas, ver la Guía de búsqueda de averías en esta sección.

3-2 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Teoría del funcionamiento


General
Referirse a Descripción y secuencia funcional de operación en esta sección y a la Sección 5, Diagramas del
cableado.

Descripción funcional
La energía AC entra en el sistema a través del interruptor (S1) al puente de diodo de entrada (D24, D30). El voltaje
del puente del diodo abastece al Convertidor del Impulso del Factor de Potencia Corregida (PFC en inglés) que
provee un voltaje “bus” (de barra colectora) de 375 VDC. El voltaje de la barra colectora “bus” abastece entonces
voltaje y corriente al inversor y a la fuente de energía del circuito accesorio (convertidor DC a DC) en la tablilla de
potencia (PCB2). La tablilla de energía provee supresión de ruido y supresión de picos. Se implementa un “inicio
suave” con la resistencia y relevador (K1).

El Convertidor de Impulso PFC consiste en un transistor bipolar de portón aislado (IGBT Q1), reactor y circuito de control.
Provee un voltaje bus de 375 VDC cuando el voltaje de entrada AC está entre 120 y 240 VAC.

El inversor consiste de un IGBT (Q2), el transformador de energía, un transformador de percepción de corriente y de


secciones de la tablilla de energía. El inversor opera como circuito de puente modulado-controlado de anchura de pulso,
y es rectificado por el diodo de salida (D27).

El circuito de salida consiste en 2 sensores de corriente ubicados en la tablilla de energía, el arco piloto IGBT
(dentro del módulo D27) y el reactor de salida.

Los microprocesadores del panel de control monitorean y regulan el funcionamiento del sistema y la seguridad de
los circuitos. La perilla de ajuste de amperios es para fijar la corriente de salida al valor deseado entre 15 y
30 amperios. El sistema compara el punto fijado a la corriente de salida, monitoreando el sensor de corriente y
ajustando la salida de anchura de pulso del inversor IGBT (Q2).

powermax30 Manual de servicio 3-3


MANTENIMIENTO

Secuencia del funcionamiento

Apagado (“OFF”)

• Conecte la fuente de gas al acople de aire en la fuente de


energía.
• Conecte la conexión de la obra a la pieza de cortar.
• Aplique la potencia en la caja de desconexión de voltaje Fije el interruptor de energía (S1) a
• Fije el interruptor (S1) a “ON” (I). “OFF” (Apagado) (O).

• El indicador luminoso verde (el LED de encender) se


ilumina cuando el sistema está listo para operar. • Se cierra la válvula de gas solenoide (V1).
• Todo LED de falla debe apagarse (ver la Guía de • Se detiene el flujo de gas.
búsqueda de averías para más detalles).

• Fije la perilla de ajuste de amps a la corriente de salida • Se extingue el arco.


deseada (entre 15 a 30 amps) basada en el voltaje de • El postflujo continúa por 20 segundos.
salida y tamaño de circuito.

Los circuitos de energía están listos.


• Arrastre la antorcha levemente por la pieza
a cortar para hacer un corte.
• La pieza a cortar se cae después del corte.
• Libere el gatillo de inicio de plasma en la
• Posicione la antorcha sobre la pieza a cortar. antorcha de mano.
• Hale el gatillo inicio de plasma en la antorcha.

• Se abre la válvula solenoide de gas (V1).


• Empieza el flujo de gas.
• Comienza el arco de corte.

3-4 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas


La complejidad de los circuitos requiere que los técnicos que hacen revisiones tengan un conocimiento práctico de
la teoría del abastecimiento de energía del inversor. Además de estar capacitados técnicamente, los técnicos
deben realizar todas las pruebas pensando en la seguridad de todos.

Si hubiera preguntas o problemas durante la revisión, llamar al equipo Servicios Técnicos de Hyperthem, del
principio de este manual.

Equipo para pruebas


• Multímetro con variedad de cables de empalme, incluyendo E-Z Hooks®.

Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías


Cuando siga los procedimientos de Búsqueda de averías,

• Lea la Sección 1, Seguridad;

• Refiérase a la Sección 5 para diagramas del sistema eléctrico;

• Refiérase a la Sección 4 para los componentes de la fuente de energía y de la antorcha.

Después de localizar y reparar el problema, ver el diagrama de flujo de Secuencia del funcionamiento en esta
sección para probar si funciona bien la fuente de energía.

Apagado (“OFF”) y
desconectado
Guía de búsqueda de averías

Inspección externa
Pruebas de búsquedas
de averías

Inspección interna

Revisión de resistencia

Encender (“ON”)

Inspección externa
1. Inspeccione el exterior de la fuente de energía para ver si hay daño a la tapa y componentes externos, como
cable y enchufe de energía.

2. Inspeccione la antorcha y la manguera antorcha por daños.

powermax30 Manual de servicio 3-5


MANTENIMIENTO

PELIGRO
EL CHOQUE ELÉCTRICO LE PUEDE MATAR
• Apague y retire de su receptáculo el enchufe de entrada de energía antes de retirar la
tapa de la fuente de energía. Si la fuente de energía está conectada directamente a una
caja de disyuntor de línea, cambie el disyuntor de línea a OFF (O) – apagado. En EE.UU.
use el procedimiento de "bloquear/rotular" hasta que se complete el trabajo de revisión
o mantenimiento. En otros países, siga los procedimientos nacionales o locales de
seguridad.
• ¡No toque las piezas eléctricas encendidas! Si se requiere electricidad para una revisión,
tome precauciones extremas cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos encendidos.
Voltajes peligrosos existen dentro de la fuente de energía que pueden ocasionar
lesiones graves, o la muerte.
• No intente reparar la tablilla de energía o la tablilla de control. No corte ni retire ninguna
capa protectora de ninguna de las tablillas. El hacerlo tiene por riesgo un cortocircuito
entre el circuito de entrada CA y el circuito de salida y puede resultar en lesiones graves
o en la muerte.

LAS PIEZAS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES


• Permita que la fuente de energía se enfríe antes de la revisión.

LAS ASPAS EN MOVIMIENTO PUEDEN LESIONAR


• Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento.

LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR LAS TABLILLAS DE CIRCUITOS


• Póngase una banda que haga tierra sobre la muñeca antes de manejar tablillas de
circuitos impresos (PC boards).

Inspección interna
1. Fije el interruptor “ON/OFF” (S1) a “O” (Off –apagado), desconecte el cable de energía y el abastecimiento
de gas.

2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa de la fuente de energía. Incline algo hacia
atrás las tapas de los extremos para que pueda extraer los filos del asa de debajo de las tapas. Saque el asa y
luego levante la cubierta de la fuente de energía.

3. Hay una barrera aislante Nomex® entre la tapa y la tablilla de energía. Levante la barrera fuera de la fuente de
energía y póngala al lado. Asegúrese de reponer la barrera cuando haya terminado de trabajar en la fuente de
energía.

4. Inspeccione el interior de la fuente de energía, especialmente en el lado del panel de energía. Vea si hay
conexiones rotas o sueltas, quemaduras y chamuscados, componentes dañados, etc. Repare o reponga si
necesario.

3-6 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Verificación inicial de resistencia


Todos los valores de resistencia se deben tomar con el cable de energía desconectado y todo alambre de energía
sujetado en su lugar. Cumple la Inspección Interna antes de continuar en esta sección.

• Si los valores de resistencia no se aproximan a ±25% de valores en esta sección, aisle el problema sacando
los cables de los puntos de revisión de resistencia o el componente hasta dar con el problema.

• Tras localizar o reparar el problema, refiérase al diagrama de flujo en la Secuencia de operación en esta
sección para probar si la fuente de energía funciona bien.

1. Con la fuente de energía desconectada, fije el interruptor “ON/OFF” (S1) a encendido – “ON” (I).

2. Revise la resistencia a través de las puntas de entrada.

74,5 kΩ

Negro (CSA), café (CE)

3. Revise la resistencia de cables de entrada a tierra para verificar que se lea como abierto.

Nota: Con la energía desconectada y el interruptor ON/OFF (S1) en OFF, todo se leerá como abierto.
El valor eléctrico que se muestra es ±25%.

Si no se encontraron problemas durante la inspección visual o la revisión inicial de resistencia y si la energía no


funciona bien, ver la Guía de búsqueda de averías.

Nota: La Guía de búsqueda de averías provee las causas más probables y las soluciones. Estudie el
diagrama del sistema de cableado y entienda la teoría del funcionamiento antes de buscar averías.
Antes de comprar un repuesto importante, verifique el problema con el Servicio Técnico Hypertherm
o las instalaciones más cercanas de Hypertherm.

powermax30 Manual de servicio 3-7


MANTENIMIENTO

Visión general de la fuente de energía

Circuito accesorio Interruptor de energía (S1)


Tablilla de
control (PCB1)

Inversor PFC IGBT (Q1)


IGBT (Q2)
Tablilla de
energía (PCB2)

PE (tierra)

Puentes diodo
de entrada
(D24, D30)

Diodo de salida y arco


piloto IGBT –siglas en Conexión a manguera
inglés por Transistor de trabajo (J22)
Bipolar con Compuerta
Aislada—módulo (D27)

3-8 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Guía de búsqueda de averías


Vea las pruebas, más adelante en esta sección, para los procedimientos detallados de prueba.

Esto puede
El problema significar La causa La solución

• Revise que el sistema esté


• El sistema no tiene enchufado a un circuito de
Hay suficiente voltaje
El interruptor que voltaje de entrada tamaño apropiado y que el
para controlar los
enciende y apaga está o un voltaje de entrada disyuntor de circuito no se
circuitos o un
en ON (I), pero el LED inapropiado. haya saltado.
componente
de ON no se ilumina. • La tablilla de energía • Realice la prueba 1 para
cortocircuitado.
está con falla. revisar el voltaje de entrada
y el interruptor de energía.

• No hay gas en el • Asegúrese que la fuente


sistema. de gas esté bien conectada.
El LED de encender (ON) • La línea de fuente • Revise la línea de la fuente
y el LED de presión de gas de gas tiene una de gas para ver si hay
se iluminan. restricción o el restricciones o daños.
Hay insuficiente presión
elemento de filtro • Revise el elemento del filtro
de gas a la máquina.
de aire está sucio. de aire y repóngalo si
• El interruptor de presión necesario.
AC
no lee al menos 2,8 bar • Haga la prueba 9 para
en la línea de la fuente verificar que el interruptor
de gas. de la presión funcione bien.

• Revise el área alrededor del


sistema para asegurarse
El indicador luminoso de
• Ha excedido el ciclo que el flujo de aire no esté
energía (el LED de “ON”)
de trabajo. (Para más bloqueado.
y el de la temperatura se
datos sobre el ciclo • Si se ha excedido el ciclo
iluminan. El sistema está
de trabajo, ver la de trabajo, deje que se
recalentado.
Sección 4 del Manual enfríe el sistema antes de
del operario del usarlo de nuevo.
AC
Powermax30.) • Haga la prueba 8 para
asegurarse que funcione
bien el ventilador.

El LED de energía
• El voltaje de entrada
encendida (ON) parpadea. • Haga la prueba 1 para
El voltaje de entrada no está por debajo de
revisar el voltaje en la línea
es el correcto. 90 VCA o sobre
de entrada.
285 VCA.
AC

powermax30 Manual de servicio 3-9


MANTENIMIENTO

Guía de búsqueda de averías (continúa)

Esto puede
El problema significar La causa La solución

El LED de energía • Los consumibles están


• Instale los consumibles
encendida (ON) y el de la sueltos, mal instalados
No se ha satisfecho correctamente.
tapa de la antorcha se o faltantes.
al circuito sensor de la • Haga la prueba 7 para
iluminan. • Hay falla en el
tapa. probar el interruptor del
interruptor del sensor
sensor de la tapa.
de la tapa.
AC

El LED de energía • Los consumibles están


• Revise si los consumibles
encendida (ON) y el de la Consumibles atascados mal instalados o están
están gastados y
tapa de la antorcha en posición de abierto gastados.
repóngalos si necesario.
parpadean. o cerrado, o la boquilla • El émbolo de la
Asegúrese que estén bien
y el electrodo no se tocan antorcha está atascado.
instalados.
cuando se hala el gatillo • La antorcha o los
• Haga la prueba 5 y reponga
de la antorcha. cables y manguera
AC el cabezal de la antorcha.
tienen un alambre roto.

Los LED de presión de gas • Libere el gatillo de antorcha


• Se encendió el sistema
y temperatura parpadean y apague (OFF) la fuente de
mientras se halaba la
cuando se enciende la Se encendió el sistema energía y luego encienda
señal de inicio de
máquina. mientras se enviaba la (ON) otra vez para fijar de
plasma.
señal de inicio de plasma. nuevo la unidad.
• El circuito de inicio está
• Haga la prueba 6 para
atascado en cerrado.
probar la señal de inicio.

• El LED de error en la tablilla


Todos los indicadores
de control debería
luminosos – los LED — • Puede haber falla en
parpadear. El número de
parpadean cuando se Una falla mayor ha ya sea el ventilador,
veces que parpadee indica
enciende el sistema. ocurrido en la fuente válvula solenoide,
qué componentes hay que
de energía. tablilla de control
probar. Vea los LED de la
o de energía.
AC tablilla de control en esta
sección.

• Vea si hay daño en la


• La antorcha o cables antorcha y en los cables
El LED de energía
y manguera de la y manguera de la antorcha.
encendida (ON) se ilumina
antorcha pueden tener • Vea si se iluminan los LED
y no los LED de falla, pero
La señal de inicio no llega daño. de inicio en la tablilla de
cuando se hala el gatillo no
a la tablilla de control. • La tablilla de energía control cuando se hala el
fluye el gas.
puede tener falla. gatillo. Si no, haga la prueba
• La tablilla de control 6 para revisar la señal de
puede tener falla. inicio desde la tablilla de
AC
energía.

3-10 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Guía de búsqueda de averías (continúa)

Esto puede
El problema significar La causa La solución

• Revise la fuente de gas


• La presión de gas del y asegúrese que no excede
El gas fluye cuando se
compresor o cilindro 9,3 bar. Si necesario,
enciende el sistema.
La presión de gas de puede estar muy alta. reduzca la presión.
entrada está muy alta. • La válvula solenoide • Lleve a cabo la prueba 4
de gas puede tener para verificar que la válvula
falla. solenoide de gas esté
AC funcionando correctamente.

• Examine los consumibles,


• Consumibles tal vez
antorcha y los cables
gastados o dañados.
y manguera. Reponga
No funcionan bien los • La antorcha o la
lo dañado.
Al halar el gatillo de la consumibles, la antorcha, manguera y cables
• Vea si la fuente de gas
antorcha, el gas fluye o los cables y manguera de la antorcha tal
provee al menos 4,5 bar.
de la antorcha, pero la de la antorcha; la presión vez están gastados
Repare cualquier restricción
antorcha no se enciende de gas puede estar muy o dañados.
en la línea de
o se enciende sólo por baja, o hay un • La presión de gas está
abastecimiento.
un rato corto. desequilibrio de voltaje muy baja o la fuente
• Haga la prueba 3 para
en la tablilla de energía. de gas está restringida.
probar el equilibrio de
• La tablilla de energía
voltaje en la tablilla de
está con falla.
energía.
• Vea si hay conexiones
sueltas en la abrazadera
y en la fuente de energía.
• La manguera y cables
• Coloque de nuevo la
Se apaga el arco al cortar a la pieza o la conexión
El arco perdió contacto manguera y cables sobre
o intermitentemente no se de manguera y cables
con la pieza a cortar. la pieza a cortar.
enciende. a la pieza tal vez tienen
• Limpie la superficie de
falla.
cortar para asegurar una
mejor conexión a la pieza
a cortar.
• Consumibles tal vez
• Examine los consumibles,
gastados o dañados.
antorcha y los cables
• La antorcha o la
No funcionan bien y manguera. Reponga
manguera y cables
consumibles, antorcha, lo dañado.
Al halar el gatillo de la de la antorcha tal
ni manguera y cables • Vea si la fuente de gas
antorcha, se inicia el arco vez están gastados
de la antorcha, la presión provee al menos 4,5 bar.
piloto pero luego se o dañados.
de gas está muy baja, la Repare cualquier restricción
extingue antes del tiempo • La presión de gas está
calidad de aire está mal, en la línea de
normal de apagado de muy baja o la fuente
o hay un desequilibrio abastecimiento.
5 segundos. de gas está restringida.
de voltaje en la tablilla • Haga la prueba 3 para
• El elemento del filtro
de energía. probar el equilibrio de
de aire está sucio.
voltaje en la tablilla de
• La tablilla de energía
energía.
está con falla.

powermax30 Manual de servicio 3-11


MANTENIMIENTO

Guía de búsqueda de averías (continúa)

Esto puede
El problema significar La causa La solución
• Inspeccione los consumibles
• Los consumibles y reponga si necesario.
necesitan reponerse. • Vea si hay daño en la
Consumibles gastados, • La manguera al trabajo manguera de trabajo.
mala conexión de la tal vez dañada o no Vuelva a colocarla y limpie
La calidad de corte está manguera al trabajo, la bien conectada a la la superficie de trabajo para
mal o el corte no perfora salida de la fuente de pieza a cortar. asegurar buen contacto.
el metal. energía muy baja, o la • La perilla de ajustes de • Revise la fijación de la
tablilla de energía amperios tal vez esté perilla de ajustes de amps.
produce corriente baja. fijada muy bajo. Si la corriente de entrada es
• La tablilla de energía de 120 V, 20 A; 120 V, 30 A;
puede tener falla. o 240 V, 20 A, gire la perilla
a la fijación más alta.

Se extingue el arco piloto • Haga pruebas 2 y 3 para


al mover el arco de plasma ver si la tablilla de energía
La característica de La tablilla de energía
fuera de la pieza a cortar funciona bien. Si la tablilla
arco piloto continuo o la del control pueden
mientras que todavía se de energía falla, repóngala.
no funciona. estar fallando.
está sosteniendo apretado De no, reponga la tablilla
el gatillo de la antorcha. de control.

Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control


La tablilla de control del Powermax30 (PCB1) tiene 4 LED para diagnósticos.

Tablilla de control

Cable cinta

3-12 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Fijar de nuevo el vigilante


Error
Transferir (XFR)
Iniciar

Cable cinta

Los indicadores LED de la tablilla de control:


• Iniciar — La fuente de energía tiene señal de inicio. Este LED se ilumina cuando la fuente de energía recibe
señal de inicio y permanece iluminada o durante operación normal.
• Transferir — Se ilumina este LED cuando hay una buena transferencia de arco entre la antorcha y la pieza a
cortar y parpadea durante la operación del arco piloto continuo (como cuando se corta metal
expandido o se mueve el arco fuera de la placa y se vuelve a ese punto).
• Error — El LED de error se ilumina cuando los LED de presión de gas, capuchón de la antorcha o temperatura
delante de la fuente de energía se iluminan. Si los 4 LED delante de la fuente de energía parpadean,
el LED de error también parpadea. El número de parpadeos señala cuál componente tal vez falló.
• Fijar de nuevo — Se ilumina este LED cuando la lectura de voltaje está fuera de escala o parpadea el LED para
refijar (“Reset”).
Durante operación normal el LED de energía, en la parte delantera de la fuente de energía, se enciende al igual
que los LED de Inicio y Transferencia. Cuando hay un problema en el sistema, tal vez se ilumine o parpadee uno
o más de los LED de falla en la parte delantera de la fuente de energía, o el LED de error o de Reset en la tablilla
de control.

Use los indicadores LED de error y Reset – refijar – para buscar averías
Los LED de error y “reset” proveen datos para buscar averías cuando falla un sistema. Si los LED delante de la
fuente de energía parpadean, vea el LED de error en la tablilla de control para determinar dónde pueda estar la
falla. Cuente el número de parpadeos y vea la tabla en la página siguiente para determinar la acción correctiva.

Refijar –“reset”— el LED


Cuando se ilumina el LED de Reset de la tablilla de control, los voltajes tal vez estén mal en la tablilla de energía.
Haga las pruebas que siguen en J7 de la tablilla de energía (vea la Prueba 2 – revisiones de voltaje de la tablilla
de energía, más adelante en esta sección).
• Probar patilla 5 a tierra por 3,3 VCD (±10%).
• Probar patilla 7 a tierra por 5 VCD (±10%).
• Probar patilla 12 a tierra por 2,2 VCD (±10%).
Si los valores que halla no están dentro de ±10% de los valores de arriba, suelte el cable cinta de la tablilla de
control y haga las pruebas otra vez. Si halla los valores correctos la segunda vez, reponga la tablilla de control.
De no, reponga la tablilla de energía.

powermax30 Manual de servicio 3-13


MANTENIMIENTO

Indicador luminoso (el “LED”) de error


El número de veces que el LED de error parpadea indica que se detectó el problema. Cada parpadeo dura medio
segundo y cada serie de parpadeos está separada por una pausa de 2 segundos. Vea pruebas de sistema, más
adelante en esta sección, para detallados procedimientos de pruebas.

Número de
parpadeos del Problema indicado La solución
LED de error

1 Tablilla de control con falla Reponga tablilla de control.

2 Tablilla de energía con falla Reponga tablilla de energía.

• Haga la prueba 3. Si alguno de los valores está


incorrecto, reponga la tablilla de energía.
• Haga la prueba 2. Si algún valor para las patillas 5, 7 o 12
Ya sea una tablilla de está mal, remueva la tablilla de control y pruebe otra vez.
3 energía o de control con Si los valores están correctos, reponga la tablilla de
falla. control.
• Cuando haga la prueba 2, si los valores para las patillas
5, 7 y 12 están bien, pero ningún otro valor está mal,
reponga tablilla de control.

Válvula de gas solenoide


4 Reponga la válvula de gas solenoide.
con falla

5 Ventilador con falla Reponga el ventilador.

Pruebas de sistema
Hay un clip a tierra, arriba por atrás de la tapa de extremo que puede usarse para ir a tierra en toda prueba que
requiera multímetro que se junta a tierra. También hay toma a tierra en el absorbedor térmico con acceso por la
tablilla de energía como aparece en la prueba 1.

Clip o sujetador de alambre a tierra

3-14 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Prueba 1 – entrada de voltage


Revise voltaje de entrada y voltaje de línea a la parte alta del interruptor de energía (S1).
1. Desconecte la energía eléctrica y fije el interruptor de ON/OFF a OFF (O) – apagado.
2. Deslice un poco los 2 alambres de arriba del interruptor ON/OFF de sus lengüetas para poder poner cables de
prueba en las lengüetas con el fin de revisar el voltaje CA.
3. Una vez que tenga las cables conductores en su lugar, vuelva a conectar la electricidad. Deje al interruptor de
ON/OFF en OFF. El voltaje debe igualar al voltaje de línea en el circuito de entrada, por ejemplo, 120 V ó 240 V.
4. Si el voltaje CA está incorrecto, revise si pasa energía a la unidad. Si hay energía, revise si hay daño en el
cable de energía de entrada.
5. Si la fuente de energía y el cable de energía funcionan mal, desconecte la electricidad otra vez y vuelva a
conectar los alambres.
6. Reconecte la energía eléctrica. Luego fije el interruptor ON/OFF a ON (I) – encendido – y mida el voltaje AC de
J1 a J2 (aparece “AC” en la tablilla de energía). Este valor debe ser el mismo que el voltaje de la línea de
entrada. Si no lo es, revise el interruptor ON/OFF.
7. Si el LED AC – corriente alterna, AC — sigue iluminado, haga la prueba 2 para determinar si falla la tablilla de
energía o la de control.
Nota: Todos los valores pueden ser ±15%.

Monofásico

L Negro (CSA)
Café (CE) PE (tierra)
N Blanco (CSA)
J2 J1
Azul (CE)

Tierra Verde (CSA)


Verde / Amarillo (CE) N

powermax30 Manual de servicio 3-15


MANTENIMIENTO

Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía


Encendida la energía, use un medidor para ver el voltaje en las patillas J7 de la tabla que sigue para asegurarse
que la tablilla de energía esté funcionando bien. Si cualquier valor está mal, reponga la tablilla de energía.
Nota: Todos los valores pueden ser ±10%.

Cuidado: No use -VBUS como conexión a tierra. El hacerlo pudiera destruir la fuente de
energía. Se recomienda conectare a tierra o el clip de alambre a tierra de atrás de
la tapa o el absorbedor térmico como se muestra más abajo.

La patilla número
Prueba Valor esperado
J7 a tierra
VACR (siglas en inglés por Voltaje de línea Voltaje de línea 0,86 V @ 120
19
AC rectificado) Voltaje de línea 1,87 V @ 230

21 (Voltaje bus DC – Corriente Continua) VBUS 2,28 VCD @ 375 VBUS

18 IPFC (corriente de entrada) < 0,1 VCD

20 IFB (corriente de salida) < 0,1 VCD

22 ITF (corriente de transferencia) < 0,1 VCD

5 3,3 VCD 3,3 VCD ±5%

7 5 VCD 5 VCD ±5%

12 Patilla perceptora de 24 V 2,2 VCD

3,2 VCD – cerrado


16 Señal de inicio
0 VCD – abierto

Nota: Para probar valores en patilla 16, debe colocar la antorcha y fuente de energía de modo que pueda
halar y liberar el gatillo de la antorcha con seguridad.

Haga tierra conectando al clip de alambre


a tierra o al absorbedor térmico.

3-16 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Prueba 3 — Equilibrio de VBUS y voltaje


Pruebe la tablilla de energía para asegurar que los circuitos están equilibrados.

Cuidado: No use un multímetro con sondas de prueba que puedan causar un corto
circuito entre el BUS y el absorbedor térmico. Use cables E-Z Hooks.

1. Apague – pase a “OFF” la energía.

2. Coloque los alambres del multímetro para medir el voltaje desde -VBUS a 375 VCD en la tablilla de energía.
Conecte con cuidado los E-Z Hooks a los bordes de los huecos en la tablilla de potencia de maneta que el
gancho haga contacto con el anillo en la parte de atrás de la tablilla de potencia.

Nota: Todos los valores pueden ser ±10%.

Encienda (ON) la potencia después de que haya conectado los E-Z Hooks. El multímetro debe mostrar 375 VCD.

Si consigue un valor diferente a 375 VCD, multiplique la lectura por 0,00601 para convertirla en milivoltios.
Pruebe la patilla 21 en J7. Debe tener el mismo valor (±10%).

3. Apague (OFF) la potencia y mueva los E-Z Hooks a -VBUS y 375 VCD/2. Encienda la energía tras conectar el
multímetro. Este valor debe ser 187,5 VCD o la mitad de cualquier valor que encuentre en el paso 2.

4. Apague (OFF) la potencia y mueva los E-Z Hooks a 375 VCD y 375 VCD/2. Encienda la energía tras conectar
el multímetro. Este valor debe ser 187,5 VCD o la mitad de cualquier valor que encuentre en el paso 2.

5. Los valores encontrados en pasos 3 y 4 deben ser más o menos iguales. Si difieren en más de 30 V, reemplace
la tablilla de potencia.

Paso 2
Paso 3

Paso 4

powermax30 Manual de servicio 3-17


MANTENIMIENTO

Prueba 4 – válvula solenoide


Si el gas no fluye bien, pruebe la válvula solenoide para buen funcionamiento.

1. Coloque un puente de la patilla 4 de J16, en la tablilla de energía, a tierra. Oirá un clic en la válvula.

J6

PE (tierra)

2. Hay un LED en la válvula solenoide que se ilumina rojo cuando se enciende la antorcha. Permanece iluminado
hasta que el postflujo desaparece. Encienda la antorcha y esté atento a que el LED se ilumine.

3. Si no oye que la válvula hace clic o el LED no se ilumina, reponga la válvula solenoide.

LED de la válvula solenoide

3-18 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)


Antes de halar el gatillo de la antorcha y el gas comience a fluir, se debe cerrar boquilla y electrodo. Si no, la
fuente de energía detecta una falla: TSO (siglas en inglés para “antorcha atascada en abierto”). Use la prueba que
sigue para determinar si la antorcha se atascó así.

1. Fije el interruptor ON/OFF a OFF (O).

2. Mida la resistencia de los grupos de alambres blancos y rojos de la antorcha a las conexiones positivas y
negativas en la fuente de energía. La resistencia se leerá como cerrada.

3. Si la resistencia se lee abierta, entonces no hay contacto entre la boquilla y electrodo, o uno de los alambres de
los cables de la antorcha está roto. Asegúrese que se mueva bien el émbolo de la antorcha en la cabeza de la
antorcha. Si no, reponga el cabezal de la antorcha. Si se mueven bien las piezas de la antorcha, reponga el
cable de la antorcha.

Grupo de
alambres blancos

Alambre rojo

powermax30 Manual de servicio 3-19


MANTENIMIENTO

Prueba 6 — inicio del plasma


Verifique que el LED de la tablilla de control reciba una señal válida de inicio.

1. Encendida la energía, mire el LED de inicio en la tablilla de control. Se debe iluminar cada vez que se hale el
gatillo.

2. Fije el interruptor de ON/OFF a OFF (O). Ver la resistencia en los 2 puntos de prueba de inicio de la antorcha
en la tablilla de energía. Con el gatillo en acción, la resistencia debe ser 10 Ω o menos. Sin acción en el gatillo,
el circuito debe leer más o menos 3 kΩ. Si falla la prueba, revise el interruptor para inicio de la antorcha y los
alambres de la antorcha.

3. Fije el interruptor ON/OFF en ON (I). Mida la patilla16 de J7 a tierra (vea Prueba 2, antes en esta sección).
Debería medir como 0 VDC para un circuito abierto o 3,2 VDC para un circuito cerrado. Si los valores no están
correctos, reponga la tablilla de energía.

Cuidado: Mientras pruebe, evite contacto con la punta de la antorcha.

J12

Prueba 7 — sensor de la tapa de antorcha


Pruebe el interruptor del sensor capuchón y los cables de la antorcha.

1. Fije el interruptor ON/OFF a OFF (O).

2. Suavemente hale la parte delantera de la tapa de extremo aparte de la fuente de energía. De atrás de la tablilla
de energía, desenchufe J12 (justo bajo los puntos de prueba del inicio de antorcha).

3. Mida la resistencia del alambre anaranjado al azul. Debería medir menos de 10 Ω. Si lee como abierta, no se
ha satisfecho el interruptor de circuito del sensor capuchón.

4. Si el émbolo de la antorcha se mueve bien y los consumibles están bien instalados, entonces o el sensor
capuchón falla o la manguera de la antorcha tiene un alambre roto. Reponga la pieza con falla.

3-20 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Prueba 8 — ventilador
Pruebe el ventilador para ver si funciona bien.

• Coloque un puente de tierra a la patilla 3 de J5. Si el ventilador no funciona, repóngalo.

J5
Dar tierra a clip de
alambre a tierra o al
absorbedor térmico

Prueba 9 — interruptor de presión


Pruebe presión para asegurarse que el sistema reciba la presión de gas apropiada.

1. Apague – pase a “OFF” la energía.

2. Revise la resistencia entre las patillas 1 y 2 de J4. Si no hay presión de gas debe leer unos 4,7 kΩ. Si la presión
de gas está dentro del sistema de tolerancia, el circuito debe leer como cerrado.

powermax30 Manual de servicio 3-21


MANTENIMIENTO

PELIGRO
EL CHOQUE ELÉCTRICO LE PUEDE MATAR
• Use extrema precaución cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos activos. Existen
voltajes peligrosos dentro de la fuente de energía que pueden causar lesiones graves o
muerte.
• Vea advertencias en págs. 3-6 antes de continuar.

Recambio de componente
Retirar una tapa de extremo
Las tapas de extremo pueden removerse para reponerlos. Asimismo, algunas reparaciones son más fáciles
cuando se retira la tapa del extremo.

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa encima de la fuente de energía. Incline las
tapas de extremo un poco para que pueda sacar los filos del asa fuera de por debajo de las tapas de extremo.
Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.

3-22 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

3. Coloque de lado la fuente de energía o téngala al revés. Cada tapa de extremo tiene un tornillo, para sujetar, en
el centro. Los pies levantados en el fondo de la unidad tienen hoyos para proveer acceso a los cierres que
sostienen a las tapas de extremo en su lugar. Junto a cada pie se halla una costilla levantada.

Tapa de extremo de Costilla Tapa de extremo


Costilla delantero
atrás
Cierre
Cierre

Tornillo Tornillo
sujetador sujetador

Cierre

Cierre

Costilla Costilla

4. Saque el tornillo sujetador del fondo de la tapa de extremo que usted va a sacar.

5. Hay cierres a los dos lados de cada tapa de extremo que sostiene a las tapas en su lugar. Inserte alicates de
punta fina en las aberturas de uno de los cierres y use los alicates para apretarlos uno hacia el otro.

6. Coloque un destornillador plano contra la costilla salida junto al cierre y gire el destornillador con suavidad para
empujar a la tapa fuera de la base.

powermax30 Manual de servicio 3-23


MANTENIMIENTO

7. Coloque otro destornillador u objeto similar en la abertura


entre la tapa de extremo y la base para que la primera
esquina de la tapa no se vuelva a su lugar original
cuando usted suelte la otra esquina.

8. Repita las operaciones 5 y 6 en la otra esquina de la


tapa de extremo.

9. Si va a sacar por completo la tapa de extremo para


reponerla, en vez de sacarla para mejor acceso al
interior de la fuente de energía, debe desconectar el
cable de la antorcha, el cable del trabajo, y el clip a tierra
de delante de la tapa o el cable de energía y el
conectador de la fuente de gas de la tapa de extremo
de atrás.

10. Para reponer la tapa de extremo, empújelo hacia dentro de su base para reactivar a los cierres y coloque de
nuevo el tornillo sujetador. En la tapa de extremo de atrás, asegúrese que el hueco en el clip a tierra esté
alineado con los huecos para tornillos en la tapa y en la fuente de energía antes de insertar el tornillo
sujetador.

Reponer la manguera/cables de la antorcha


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa encima de la fuente de energía. Incline las
tapas de extremo un poco para que pueda sacar los filos del asa fuera de por debajo de las tapas de extremo.
Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de
energía.

3. Comprima el collar en acople de la manguera y hale la manguera del acople para sacar la manguera de gas
de la válvula solenoide.

Válvula solenoide
Acople de collar
de manguera

Manguera de gas

3-24 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

4. Con cuidado incline la tapa de extremo delantera, alejándola de la fuente de energía. Los alambres naranja,
azul y púrpura del cable de la antorcha se conectan a la tablilla de control con un conector de 3 patillas en J12.
Saque el conector halando hacia delante de la fuente de energía.

J12

5. El grupo de alambres blancos y el alambre rojo de los cables de la antorcha se sujetan a bornes en el panel
central de la fuente de energía al lado del ventilador de la fuente de energía. Use un armador de tuercas de
8 mm (5/16 pulg.) para sacar las tuercas de los bornes y deslizar los terminales anulares fuera de los bornes.

Grupo de alambres blancos

Alambre rojo

powermax30 Manual de servicio 3-25


MANTENIMIENTO

6. Dentro de la tapa de extremo delantera, destornille la tuerca de retención del protector contra tirones de los
cables de la antorcha, para que se mueva bien. Saque la los cables y manguera de la antorcha halando los
alambres y línea de la fuente de gas por el hueco en la tapa de extremo.

7. Pase alambres y línea de fuente de gas para los nuevos cables y manguera de gas por el hueco en la tapa de
extremo y luego por la tuerca del protector contra tirones.

8. Apriete la tuerca sujetadora al protector contra tirones del conjunto de cables y manguera de la antorcha.

9. Empuje la manguera de la fuente de gas de la antorcha unos 16 mm (0,65 pulg.) al acople del fondo de la
válvula solenoide.

10. Deslice el aro terminal para el grupo de alambres blancos sobre el borne (que dice “WHT” en el panel central).
Deslice el aro terminal para el alambre rojo al borne de la derecha (que dice “RED” en el panel central). Ajuste
la tuerca a cada borne.

11. Guíe los grupos de alambres naranja, azul y púrpura sobre el panel central con los alambres apoyados en la
ranura del panel. Presione el conectador a la abertura en la tablilla de energía.

12. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio.

13. Coloque de nuevo la capa de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra esté alineado con
los agujeros en la tapa y en la fuente de energía. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use
los 2 tornillos para asegurar la tapa.

14. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer el cable de trabajo


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.

3. Saque y ponga al lado el tornillo y arandela de J22 en la tablilla de energía (llamado también “WORK LEAD”)
que sujeta el alambre a la tablilla.

4. Ya sea retire la tapa del extremo delantero o suavemente inclínelo lejos de la fuente de energía. Retire la
tuerca del protector contra tirones. Hale el cable de trabajo a través del hueco en la tapa de extremo.

Tapa del extremo


delantero

Cable de trabajo

Protector del cable Conexión del cable de


trabajo al tablero (J22)

3-26 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

5. Guíe el extremo conectador del nuevo cable de trabajo a través del hueco en la tapa de extremo y entonces a
través de la tuerca sujetadora.

6. Apriete la tuerca al protector contra tirones para sostenerla en su lugar.

7. Junte el cable de trabajo a la tablilla de energía en J22 usando el tornillo y arandela que sacó en el paso 3. La
fijación de torsión para esta conexión es de 23,04 kg cm.

8. Reponga o realinee la tapa de extremo.

9. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio.

10. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

11. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer el cable de energía (CSA)


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
El cable de energía tiene un alambre negro y uno blanco que se conectan al interruptor de energía y un
alambre verde a tierra conectado al permutador térmico.

3. Retire la tapa de extremo de atrás o inclínelo con delicadeza alejándose de la fuente de energía.

4. Cuidadosamente hale el conector del alambre blanco alejándolo del interruptor para desconectarlo. Puede
usar alicates de puntas finas o un destornillador plano para facilitar la salida, si necesario.
5. Retire el alambre negro del mismo modo.

Monofásico

L Unidad CSA
N
Alambre negro Alambre blanco L Negro
N Blanco
Tierra Verde

6. Retire el tornillo que sostiene el alambre verde al permutador térmico. Hay una ranura en el tablero de energía
que provee fácil acceso al tornillo.

7. En la fuente de energía externa, afloje la tuerca de retención del protector contra tirones de manera que los
alambres se muevan sin dificultad. Si repone el protector de cable, use una llave ajustable para destornillar la
tuerca dentro de la fuente de energía también.

powermax30 Manual de servicio 3-27


MANTENIMIENTO

8. Hale los alambres por el protector contra tirones o a través del hueco en la tapa de extremo para sacar el
antiguo cable de energía.
9. Si tiene un protector contra tirones nuevo, deslícelo sobre el cordón (cable) nuevo y pase los alambres del
cordón nuevo a través del hueco de la cubierta de extremo. Si el protector contra tirones viejo está todavía en
su sitio, pase los alambres a través del protector contra tirones.
10. Deslice la tuerca del protector contra tirones sobre los alambres y atornille el protector desde el interior de la
tapa de extremo.
11. Presione el conectador para el alambre negro en la patilla del lado izquierdo superior del interruptor de
energía.
12. Presione el conector para el alambre blanco en la patilla del lado derecho superior del interruptor de energía.
13. Atornille el alambre verde a tierra al permutador térmico fijando la torsión a 17,28 kg cm.
14. Coloque los alambres en el canal abierto junto al lado de la tapa de extremo y lejos de la tablilla de energía.
Una vez que estén los alambres en su lugar, apriete la tuerca de retención del protector contra tirones.
15. Reponga y reposicione la tapa de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con
los huecos de tornillo en la tapa de extremo y en la fuente de energía.
16. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos
arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
17. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer el cable de energía (CE)


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
El cable de energía tiene un alambre marrón (café) y un alambre azul que conectan al interruptor de energía y
un alambre de tierra verde y amarillo que se conecta al absorbedor térmico.
3. Retire la tapa del extremo de atrás o inclínelo con delicadeza alejándose de la fuente de energía.

4. Con cuidado hale el conectador para el alambre azul alejándolo del interruptor de potencia para
desconectarlo. Puede usar una pinza con garras puntiagudas o un destornillador recto para ayudarlo a salir, si
necesario.
5. Quite el alambre marrón (café) de la misma manera.
Monofásico

N Unidad CE
L
Alambre Alambre azul L Café
marrón (café) N Azul
Tierra Verde / Amarillo

3-28 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

6. Quite el tornillo que sostiene el alambre de tierra verde y amarillo al absorbedor térmico. Hay una ranura en el
tablero de energía que provee fácil acceso al tornillo.

7. En la fuente de energía externa, afloje la tuerca de retención del protector contra tirones de manera que los
alambres se muevan sin dificultad. Si está reemplazando el protector contra tirones, destornille también la
tuerca en la parte interna de la fuente de energía.

8. Quite el enchufe del cable de energía viejo.

9. Desde la parte interna de la fuente de energía, tire los alambres a través del protector contra tirones y el
hueco en la cubierta de extremo para sacar el cable de energía viejo.

10. Guíe los alambres del enchufe del alambre nuevo a través de la tuerca del protector contra tirones y luego a
través del hueco en la tapa de extremo. No quite la cuenta tubular de ferrito del extremo del interruptor de
potencia de los alambres marrones o azules.

11. Si tiene un nuevo protector contra tirones, deslícelo por el nuevo cable de energía. En la parte de adentro de
la cubierta de extremo, atornille la tuerca al protector contra tirones.

12. Presione el conectador para el alambre marrón sobre la patilla en el lado izquierdo superior del interruptor de
potencia.

13. Presione el conectador del alambre azul sobre la patilla en el lado superior derecho del interruptor de
potencia.

14. Atornille el alambre de tierra verde y amarillo al absorbedor térmico con una fijación de torsión de 17,28 kg cm.

15. Coloque los alambres en el canal abierto junto al lado de la tapa de extremo y lejos de la tablilla de energía.

16. Reponga y reposicione el capuchón de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se
alinee con los huecos de tornillo en la tapa de extremo y en la fuente de energía.

17. Apriete la tuerca del protector de cable afuera de la tapa.

18. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos
arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

19. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

powermax30 Manual de servicio 3-29


MANTENIMIENTO

Reponer el ventilador
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de
energía.

3. Separe el conectador de J5 en la tablilla de energía. Tal vez tenga que levantar el filo de arriba de la barrera
Nomex para ver el conectador.

4. Desde arriba de la fuente de energía, use alicates de aguja para comprimir y liberar los 4 clipes de las esquinas
del pleno del ventilador. Tras soltar los clipes de arriba, puede inclinar el pleno alejándolo de la fuente de
energía para alcanzar los 2 clipes de abajo. Levante el pleno fuera de la montura del ventilador.

Clipes esquineros Clipes esquineros de arriba

Clipes esquineros Fondo

5. Inserte un destornillador estrella #1 por los huecos en la montura del ventilador para sacar el tornillo sujetador
de cada esquina del ventilador.

6. Deslice el antiguo ventilador fuera de la fuente de energía.

7. Deslice el ventilador nuevo en su lugar.

8. Reponga los 4 tornillos sujetadores.

9. Apunte el pleno del ventilador de modo que la parte más ancha esté abajo y haga que entre en su lugar.

3-30 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

10. Junte el conectador para los alambres rojo y negro a la izquierda del ventilador a J5 en la tablilla de energía.

11. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos
arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

12. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer el elemento del filtro de aire


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía.

3. Retire la manguera de drenaje del hueco al fondo de la base de la fuente de energía.

4. Destornille la tuerca que sostiene el filtro de aire en el soporte. Incline el fondo del filtro de aire alejándolo de
la fuente de energía.

5. Destornille el bol del filtro del resto del cuerpo del filtro y remuévalo.

Tuerca

Soporte

Bol del filtro

Manguera de
drenaje

6. Destornille el elemento del cuerpo del filtro mientras que, con cuidado, no permita que el elemento rote.

7. Atornille el nuevo elemento al cuerpo del filtro.

8. Vuelva a colocar el bol del filtro.

9. Posicione de nuevo el montaje del filtro de aire en el soporte y reponga la tuerca que lo sujeta.

10. Guíe la manguera de drenaje por el hueco en la base de la fuente de energía.

11. Reconecte la fuente de gas para revisar si hay fugas.

12. Con cuidado de no pellizcar ninguno de los alambres, deslice de nuevo la tapa sobre la fuente de energía.
Asegúrese que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego
use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

13. Vuelva a conectar la energía eléctrica.

powermax30 Manual de servicio 3-31


MANTENIMIENTO

Reponer el filtro de aire y regulador


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía.

3. Remueva el acople de gas de atrás de la fuente de energía.

4. Retire la manguera de drenaje del hueco al fondo de la base de la fuente de energía.

5. Desconecte los alambres color rojo y negro del sensor (perceptor) de presión.

6. Desconecte del filtro la manguera de la fuente de gas.

Sensor de presión Alambres de color rojo y negro Manguera de la fuente de gas


Tuerca

Soporte

Acople de gas

Filtro y
regulador

Manguera
de drenaje

7. Destornille la tuerca que sostiene el filtro de aire en el soporte. Incline el fondo del filtro de aire alejándolo de
la fuente de energía.

8. Coloque el nuevo filtro de aire en el soporte y reponga la tuerca de retención.

9. Guíe la manguera de drenaje por el hueco en la base de la fuente de energía.

10. Presione el conector del alambre negro en la patilla al lado izquierdo del sensor de presión y el conector del
alambre rojo en la patilla al lado derecho del sensor de presión.

11. Conecte la manguera de la fuente de gas al nuevo filtro. Si repone la manguera, corte la nueva manguera al
mismo largo que el de la antigua.

12. Reconecte el acople de gas y luego reconecte la fuente de gas para probar si hay fuga.

13. Con cuidado de no pellizcar ninguno de los alambres, deslice de nuevo la tapa sobre la fuente de energía.
Asegúrese que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego
use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

14. Vuelva a conectar la energía eléctrica.

3-32 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Reponer la tablilla de control


1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.

3. Remueva la tapa de extremo delantera, o inclínela suavemente apartándola de la base.

4. Separe el cable cinta de la tablilla de energía.

Cuidado: Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito.


• Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito.
– Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
– Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.

Tablilla de control

Cable cinta

5. Pruebe la nueva tablilla de control antes de instalarla juntando el cable cinta a la tablilla de control, Reconecte
la energía, encienda el sistema y verifique que el LED de inicio en la tablilla de control sea el único LED con
luz. También, el LED de falla del panel delantero debe estar apagado.

6. Desconecte la energía eléctrica y el cable cinta otra vez, y coloque aparte la nueva tablilla de control.

7. Remueva los 3 tornillos que sujetan a la tablilla de control vieja y levántela fuera de la fuente de energía.

8. Atornille la nueva tablilla de control en su lugar con los 3 tornillos que la sujetan y luego junte el cable cinta.

9. Reposicione la tapa de extremo delantera. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con
los huecos para tornillos en la tapa y en la fuente de energía.

10. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos
arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

11. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

powermax30 Manual de servicio 3-33


MANTENIMIENTO

Reponer la tablilla de control


Antes de principiar este procedimiento, asegúrese de tener la tablilla de energía correcta para su sistema. El
equipo de repuestos para una tablilla de energía CSA es la pieza número 228094. El juego de repuestos para una
tablilla de energía CE es la pieza número 228102. Aunque hay diferencias técnicas entre las dos tablillas para
fuentes de energía CSA y CE, el procedimiento para reponer las tablillas es el mismo.
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.

Cuidado: Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito.


• Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito.
– Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
– Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.

3. Separe el cable cinta del lado del absorbedor térmico de la tablilla de energía. (Vea la imagen en la página
que sigue para ver dónde van el cable cinta y los componentes apuntados en los próximos pasos.)

4. Retire el encendedor de la antorcha y el conectador del sensor capuchón en J12 en el lado del absorbedor
térmico en la tablilla de energía.

5. Retire los conectadores en J4, J5 y J6 en el lado del absorbedor térmico de la tablilla de energía.

6. Saque los alambres para los transformadores e inductores en J13, J14, J15, J18, J19, J20 y J21.

7. Saque de J22 el anillo terminal del cable de trabajo.

8. Saque los 3 tornillos sujetadores y los 4 tornillos de montaje del absorbedor térmico.

9. Saque los 5 tornillos que juntan los IGBT (transistores bipolares con compuerta aislada) al absorbedor
térmico. Hay huecos en la tablilla de energía para llegar a ellos.

10. Saque el tornillo del resistor “snubber” (con empaquetadura de fricción) en la parte de arriba del absorbedor
térmico.

El tornillo del
resistor “snubber”

3-34 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Los tornillos para


Tornillo sujetador J4, J5 y J6 juntar los IGBT Tornillo sujetador

Cable cinta

El tornillo para el
montaje del El tornillo
absorbedor térmico para el
montaje del
Encendedor de absorbedor
antorcha y sensor térmico
capuchón (J12)

J13
J18
J14

J15 El tornillo
para el
montaje del
absorbedor
térmico

El tornillo para el
montaje del
absorbedor térmico
Conector del Tornillo J21 J20 J19
cable de trabajo sujetador
(J22)

11. Separe los 2 alambres (ambos blancos) del fondo, del interruptor “ON/OFF”.

12. Acueste la unidad de lado (con la tablilla de energía abajo) y use un propulsador de tuerca de 8 mm
(5/16 pulg.) para sacar las tuercas que sostienen los alambres rojos y blancos que van por debajo de la tablilla
a bornes en el lado del ventilador. Los bornes están rotulados “RED” y “WHT”.

Blanco

Rojo

powermax30 Manual de servicio 3-35


MANTENIMIENTO

13. Otra vez, coloque a la unidad en sentido derecho. Acomode todos los alambres que sacó fuera de su camino.

14. Hale la tablilla, en sentido derecho, fuera de la fuente de energía.

15. Antes de instalar una nueva tablilla de energía, limpie el absorbedor térmico con alcohol isopropílico. Saque,
frotando suavemente, cualquier residuo del compuesto termal, con cuidado, para no rasguñar el absorbedor
térmico. Límpielo con un trapo limpio.

16. Unte una capa leve de compuesto termal de 2 mil de grosor (como el grosor de una hoja de papel) en todos
los transistores IGBT.

17. Unte una capa leve de compuesto termal de 2 mil de grosor en el resistor “snubber”, de abajo hacia arriba
(lejos de las púas). Es importante evitar que el compuesto toque las púas.

18. Empuje los alambres rojos y blancos que están pegados a la nueva tablilla de energía por el lado de la tablilla
de energía de la fuente de energía al lado del ventilador de la fuente de energía.

19. Alinee los condensadores atrás de la tablilla de energía con los huecos en el panel central de la fuente de
energía.

20. Empuje la tablilla de energía directamente hacia adentro.

21. Reconecte los 2 alambres blancos al interruptor “ON/OFF” (Encender/Apagar).

22. Reponga los 4 tornillos de montaje del absorbedor térmico y los 3 tornillos que lo sujetan. Aplique par torsor
de 17,28 kg cm a estos tornillos.

23. Reponga el tornillo que sacó del resistor “snubber” en el paso 10. Dé torsor de 8,06 kg cm.

Nota: Fijaciones de par torsor mayores a 8,06 kg cm (7 pulg.–lbs.) puede dañar al resistor.

24. Reponga los 5 tornillos que juntan los IGBT al absorbedor térmico. Las fijaciones de torsor para éstos es de
17,28 kg cm.

25. Reconecte alambres a transformadores e inductores en J13, J14, J15, J18, J19, J20 y J21, y el anillo del
terminal del cable de trabajo en J22. Dé torsor de 23,04 kg cm (20 pulg. lbs.).

26. Reponga el encendedor de la antorcha y el conector del sensor capuchón en J12 y los conectadores en J4, J5
y J6.

27. Reconecte el cable cinta de la tablilla de control a la tablilla de energía.

28. Junte los alambres rojos y blancos a los bornes al lado del ventilador de la tablilla.

29. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos
arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

30. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

3-36 powermax30 Manual de servicio


MANTENIMIENTO

Reponer la base
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.

2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía.

3. Ponga al revés la fuente de energía y saque los 6 tornillos de la base.

4. Saque las tapas de extremo y la barrera Nomex. Vea antes en esta sección. Retirar una tapa de extremo

Tornillos

Lugar de la
placa de datos

Huecos

5. Con cuidado saque la placa de datos de la base. Póngala a un lado. La placa de datos tiene el número de
serial de su sistema, por tanto, no la pierda o rasgue.

6. Coloque la parte de madera de una torunda, un alambre tieso o algo parecido con un diámetro de 0,23 cm
(0,092 pulg.) en cada uno de los 5 huecos en el lado de la tablilla de energía de la base. Presione cada uno
hasta que los clipes se suelten y usted pueda halar la base fuera del panel central.

7. Coloque la nueva base sobre la placa de metal debajo de la fuente de energía de modo que los huecos para
tornillos se alineen. Reponga los 6 tornillos y presione la placa de datos sobre la nueva base.

8. Reponga las tapas de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra de la tapa delantera se
alinee con los huecos para tornillos de la tapa de extremo y de la fuente de energía.

9. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos
arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.

10. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

powermax30 Manual de servicio 3-37


Sección 4

LISTA DE PIEZAS

En esta sección:
Piezas para la fuente de energía..............................................................................................................................4-2
Exterior.............................................................................................................................................................4-2
Interior, lado de la tablilla de energía ...............................................................................................................4-3
Interior, lado del ventilador ...............................................................................................................................4-4
Piezas T30v para antorcha de mano ........................................................................................................................4-5
Piezas críticas para la seguridad ..............................................................................................................................4-6
Repuestos recomendados ........................................................................................................................................4-7

powermax30 Manual de servicio 4-1


LISTA DE PIEZAS

Piezas para la fuente de energía

Exterior
6

1
20
25

15
30

4
2

Número
Artículo de pieza Descripción Cantidad

228098 Kit: Labels, domestic 1


228097 Kit: Labels, CE 1
228096 Kit: Screws 49
1 228101 Kit: Front panel 1
2 108616 Current adjustment knob 1
3 123868 Work lead assembly 1
4 229121 Kit: Power supply cover with labels, domestic 1
229122 Kit: Power supply cover with labels, CE 1
5 228100 Kit: Rear panel 1
6 228099 Kit: Powermax30 handle 1

4-2 powermax30 Manual de servicio


1
LISTA DE PIEZAS

Interior, lado de la tablilla de energía

1
3
2

4 5

Número
Artículo de pieza Descripción Designador Cantidad

1 228093 Kit: Control board PCB1 1


2 005605 Power rocker switch 1
3 228094 Kit: Power board, CSA PCB2 1
228102 Kit: Power board, CE PCB2 1
4 228139 Kit: Base 1
5 228105 Kit: Magnetic mounting base 1
228104 Kit: Powermax30 insulator 1
228103 Kit: Powermax30 wire group 1

powermax30 Manual de servicio 4-3


1
LISTA DE PIEZAS

Interior, lado del ventilador

1 2

4 5
3

Número
Artículo de pieza Descripción Designador Cantidad

1 005112 Kit: Pressure sensor 1


2 228108 Kit: Solenoid valve V1 1
3 228095 Kit: Hoses 2
4 228142 Kit: CSA power cord, 1-phase, 8 ft 1
5 228140 Kit: CE power cord, 1-phase, 2.5 m
6 228106 Kit: Filter regulator 1
011106 Air filter element 1
7 228107 Kit: Fan M1 1

4-4 powermax30 Manual de servicio


LISTA DE PIEZAS

Piezas T30v para antorcha de mano


Número
Artículo de pieza Descripción Cantidad

088001* T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead

1 228112 Kit: T30v torch head replacement 1


2 058503 O-ring 1

3 228109 Kit: Cap-off sensor replacement 1

4 228110 Kit: T30v torch head repair kit 1

5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 1


6 075714 Screws: #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 5

7 002244 Safety trigger and spring replacement 1


8 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 1

* El montaje de arriba incluye los siguientes consumibles:

220478 Electrode 1
220479 Swirl ring 1
220483 Retaining cap 1
220480 Nozzle 1

4 1

2
7

powermax30 Manual de servicio 4-5


1
LISTA DE PIEZAS

Piezas críticas para la seguridad


Las piezas genuinas Hypertherm son las piezas recomendadas por la fábrica para su sistema Hypertherm.
Cualquier daño causado por el uso de piezas que no sean Hypertherm tal vez no esté cubierto por la garantía de
Hypertherm. Además, las piezas que se apuntan abajo se consideran piezas críticas para la seguridad que sólo
pueden reemplazarlas con piezas Hypertherm para mantener la garantía y toda certificación, incluyendo una
certificación CE, CSA, GOST y CCC.

1
6
3

2 8 4 5

Número
Artículo de pieza Descripción

1 228094 Kit: Power board (CSA) and subcomponents


228102 Kit: Power board (CE) and subcomponents
2 228105 Kit: 30 A magnetics
3 005112 Filter/regulator pressure switch
4 228106 Kit: Filter/regulator
5 228107 Kit: Fan
6 005605 Rocker switch
7 228142 Kit: Power cord, 115 VAC (CSA)
228140 Kit: Power cord, (CE)
8 228143 Kit: Strain relief

4-6 powermax30 Manual de servicio


1
LISTA DE PIEZAS

Repuestos recomendados
Número de pieza Descripción Págs.
108616 Amps adjustment knob 4-2
123868 Work cable with clamp, 15 ft (4.6 m) 4-2
228101 Kit: Front panel 4-2
228100 Kit: Rear panel 4-2
005605 Power rocker switch 4-3
228093 Kit: Control board 4-3
228094 Kit: Power board 4-3
228102 Kit: Power board, CE 4-3
228139 Kit: Base 4-3
228105 Kit: Magnetic mounting base 4-3
005112 Pressure sensor 4-4
228108 Kit: Solenoid valve 4-4
228106 Kit: Filter regulator 4-4
011106 Air filter element 4-4
228107 Kit: Fan 4-4
058503 Torch o-ring 4-5
228111 Kit: T30v torch handle replacement 4-5
075714 T30v torch handle screws (5 required) 4-5
002244 T30v torch trigger assembly with spring 4-5
027254 Replacement trigger spring, T30v 4-5
128642 Kit: Start switch replacement 4-5
228109 Kit: T30v torch cap sensor replacement 4-5
088001 T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead 4-5
228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 4-5
027055 Silicone lubricant, 1/4 oz. tube

powermax30 Manual de servicio 4-7


Sección 5

DIAGRAMA DE CABLEADO

En esta sección:
Diagrama de cableado..............................................................................................................................................5-3

powermax30 Manual de servicio 5-1


5 4 3 2 1

PRESSURE SW FAN CONTROL PWA


MACHINE 005112
110CFM GAS SOL

Low Press=OPEN 24v/0.50A 24v/0.13A 041953 (Top Level) 4 LAYER


REAR POWER PWA
16A/250V DPST
2.35"h x 5.00"w
041950 (Top Level)
MACHINE
7.85"h x 11.20"w FACING COMPONENT SIDE of POWER BD R
12AWG
L FRONT
2oz plated to 3oz L9338MD J4 J5 J6

2
1

3
2
1

4
3
2
1
J1 J2 1 20 /RESET or ERROR XFR START
SSR 2 IN1 PRG 19 /SSR
+24 HDR FLT CODE
FAN 3 IN2 OUT1 18 /FAN
D E36/18/11 4 DIAG OUT2 17 1 SERIAL D

4 18 INVU 18PA 5 GND GND 16 2


6 GND GND 15 JTAG/EMULATION 3
2 7 GND GND 14 TEMP CAPOFF GAS LOW POWER ON 4
DATA
8 GND GND 13 CONNECTOR
COM INVU COMPA 9 VS
IN3
OUT3
OUT4 12 /GAS 1 2 "TSO" "L/H LINE"
10 11 J7 3 4

18T
GAS IN4 EN 5 6

10 150J +3.3 EE PROM 7 8

1 1 2
VCC 44
9 10
t PFC PWM IN1 YEL YEL YEL GRN
3 + 1 \CS VCC 8 3 4
11 12

INVU PWM 2 IN2 TDI 43 CPLD 13 14

5.51"-7.85" 1 COMT - 44 Pin


2 SD0 \HOLD 7 5 6 1 2
INVL PWM 3 IN3 TCK 42 26 POS
1.72" MAX 375VDC +24 32 I/O 3 \WP CLK 6 7 8 3 4
4 RIBBON
6.8uf 300vac X2 PA IN4 TMS 41 4
1
Height Zone 2.21M
+9 +5 +3.3 5 VSS SDI 5 9 10 CABLE 5 6
/PFC DESAT IN5 TDO 40
TOP247 EXTRA

CW
18REG 11 12 7 8

7
IN OUT IN OUT /INV DESAT 6 IN6 SPI EN 32 DSP 2801 AMPS SPACE

GND

GND
IN2

IN1
13 14 9 10

D
IN3
FOR
7 31

L
M 1 /PA DESAT IN7 SPI IN 4x25Mhz=100Mhz BD
C /PFC OC 8 15 16 11 12
IN8 SPI CLK 30 0.78 x 0.78"
DEPAN-

X
F

S
/DRV FLT 9 17 18 13 14 IZATION

CM Choke 16arms
+ IN9 SPI OUT 29 720
19 20 Stayout for 15 16

5
3

4
/INV SAT 10 1 16
-VBUS
- IN10 2 IN V+
15
CM Choke Installed /5 or 24 FLT 11 21 22 TEST CLIP IN IN 17 18
+ IN11 I/O 28 3
4 IN IN 14
13
on CE unit only /UVLO 23 24 IN IN 19 20
- 12 IN12 OUT8 27 /PWRFLT 5
6 IN IN 12
11
/OVLO 13 25 26 IN IN 21 22
Fsw = 66khz IN13 OUT7 26 SSR 7 IN IN 10
LAX100-NP +
HCPL-7840
1 16
/CAP UNBAL 14
8 V- IN 9 23 24
UVLO = 110vdc 1 IN14 OUT6 25 GAS
(80vac) VDD1 VDD2 8 15 ohm 25 26
2 VOUT+ 7 Vbus 2 15 15 OUT5 24

OUT3

OUT2

OUT1
75k 2w -
3
VIN+ + + GAS OK IN15 FAN
OVLO = 495vdc VIN- - - VOUT- 6 50W TO247
4 GND1 GND2 5 3 14 CAPON 16 OUT4 23 PA DRV

3
2
1
IN16
HCPL-7840 START 17 IN17 OUT3 22 INVL PWM DRV
.01uF Y2 1 VDD1 VDD2 8 4 13
300vac y=2.09"-5.51" 2 VIN+ + VOUT+ 7 Vacr REDUNDANT START 18 IN18 OUT2 21 INVU PWM DRV MPX5700 BACK-UP
+
3 VIN- - - VOUT- 6 5 12 MTG4 CONTROL to
HEAT 0.472" MAX 4 GND1 GND2 5 19 IN19 OUT1 20 PFC PWM DRV PRESSURE SENSOR
6 11
CHASSIS GND NOT USED
SINK Height Zone J12 1
IGBT TEMP
CPLD 2
C MTG3 7 10 3 C

LIFT to - AC PFC IGBT MODULE INVERTER IGBT MODULE 8 9


Hipot 28 36 33 14 -Vbus 28 36 33 14 1 15
J13 WHT WIRE
35A Finv=42khz
1200V
Fpfc=28khz
t
t J14
Iline Limit 3.3 nF
1000VDC
37.5arms
600V
AC 90A
600V
+

90A
0.33uF 0.33uF J15
630VDC
INPUT BRIDGES 630VDC

- AC 600V
90A OUTPUT DIODE and
PILOT ARC IGBT MODULE
35A PFC DIODE
1200V 375vdc 1200V
60A 600V 35A J16 RED
CLAMP DIODE
nc 60A 600V
15 1 15 1 14 28
AC
B
MTG8 B
+

MTG6 LIFT to
Hipot

4.7nF 4.7nF
300vac 300vac
OUTPUT CURRENT SENSOR TRANSFER SENSOR Y2 Y2
y=0.00"-2.09"
- J17
WHT
1.00" MAX 12AWG UL1569 WHT
Height Zone
2.7uF 2.7uF OUT3 IN3 OUT3 IN3
630VDC 630VDC
3.9uF 3.9uF
630VDC 630VDC OUT2 LAX100-NP IN2 OUT2 LAX100-NP IN2
20K 0.01uF
27K + 2200uF 27K + 2200uF LOW INDUCTANCE 3W 300vac
250VDC 3W OUT1 IN1 OUT1 IN1
3W 250VDC
LAYOUT
15 15 15 CAP SW NC
4W 4W 4W
INV IPRIM
BLUE
ORG
+ Loutput 014309 VIOLET
L0=410uH START

M
M
+

+
-

-
L30=270uH
Rdc20C=19mohm M5 in Plastic
WHITE ELECTRODE
J18 J19 J22
J20 J21
M5 in Plastic
12AWG UL1569 RED RED
NOZZLE
A A

Lpfc 014307 WORK


PE 98-264vac L0=350uh 12AWG UL1015 BLK
LEAD
47-63hz L60=185uh
Rdc20C=21.5mohm MUELLER
11T 14T
CORD
STD Unit 14/3 SO Dia=0.53" POWER XFMR 014308
THIS DRAWING AND ALL
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
HYPERTHERM
PROPRIETARY AND MAY
CE Unit H05VV-F3G2.5 Dia=0.39" Twisted Leads NOT BE USED FOR Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
MANUFACTURING OR
Lprim=0.75mH Rprim20C=4.8mohm FABRICATION PURPOSES Description
WITHOUT PERMISSION ELEC SCHEM:PMX30 SYS
Rsec20C=10.5mohm FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By Date Size Drawing Number File Name Stock Number Rev
Lleak=0.5uH Typ 10-5-06 D 013-2-364 013364B1 013364 A
Approved By Date
10-6-06 Sheet 1 of 1
5 4 3 2 1

5-3

También podría gustarte