Está en la página 1de 103

CARGADOR FRONTAL TELESCÓPICO

RL 852 TSL Scaler


Instrucciones de operación
Chassis No. 852.107.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -1- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Fabricante:

HERMANN PAUS MASCHINENFABRIK GmbH


P.O. Box 11 61
D – 48486 Emsbüren
Alemania

Servicio Técnico post-venta:

Departamento/Contacto Código de Discado Extensión e-mail


Administración

Teléfono 00 49 (0) 59 03 7 07 – 0 mail@paus.de


info@paus.de
Servicio post venta

Fax (general) 7 07 – 37
Fax (Sra. Dall) 7 07 – 96 86
Sr. Schreyer 7 07 – 82 gwschreyer@paus.de
Sra. Dall 7 07 – 83 jdall@paus.de
Sr. Hopmann 7 07 – 69 bhopmann@paus.de
Servicio de repuestos y aceptación de ordenes

Fax 7 07 – 87
Sra. Witt 7 07 – 80 mwitt@paus.de
Sr. Blender 7 07 – 81 gblender@paus.de
Sra. Bents 7 07 – 86 mbents@paus.de
Garantía

Sr. Schreyer 7 07 – 82 gwschreyer@paus.de


Sra. Dall 7 07 – 83 jdall@paus.de
Internet www.paus.de

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -2- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Estas instrucciones de operación contienen datos importantes para operar y mantener su

CARGADOR TELESCÓPICO PAUS


Una copia de este documento se envía junto con el vehículo y debe estar siempre a disposición
del conductor y del personal de mantención. Cada operación en el vehículo requiere del
conocimiento y aplicación exacta de las instrucciones de operación.

Por lo tanto, por favor lea estas instrucciones cuidadosamente – especialmente antes de
operarlo por primera vez - y familiarícese con el vehículo.

La operación y mantención apropiadas garantizan una permanente seguridad operativa.

Los accidentes industriales causados por trabajos de mantención inapropiados, pueden evitarse
si usted aplica los siguientes puntos:

- Siempre opere el vehículo con sentido común y sin aplicar fuerza bruta.
- JAMAS cambie los valores ajustados o estipulados por el fabricante, por ejemplo
presiones hidráulicas, torques de ajuste, etc.
- Lleve a cabo todas las tareas de inspección y mantención, de forma completa y dentro
de los plazos fijados.
- Use solamente aceites y grasas que correspondan a nuestras recomendaciones.
- ¡Use solamente PIEZAS ORIGINALES!
- En caso de defectos, preguntas y solicitudes de repuestos, por favor contáctese con:

Hermann Paus Maschinenfabrik GmbH Hermann Paus Maschinenfabrik GmbH


Chile Limitada
D-48488 Emsbüren Av. Américo Vespucio Norte 2881 – Of. 801-802
Teléfono: 00 49 (0) 59 03 707-0 Teléfono: 56-2-624-1312
Fax: 00 49 (0) 59 03 707-37 (servicios) Fax: 56-2-623-1025
Fax: 00 49 (0) 59 03 707-87 (repuestos) Attn.: Sr. Mario Fernández L. ~ Sr. Gonzalo Zúñiga G.

Por favor indique el tipo de vehículo y número de chassis en caso de consultas telefónicas o
escritas.

Nunca efectúe trabajos de mantención o modificaciones mediante terceras personas sin nuestra
aprobación. De otro modo, no podremos aceptar ningún reclamo por garantía.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -3- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
1.1 Designación de Tipo

Usted encontrará la designación de tipo de la maquina, así como el número de fabricación


del chassis en una placa ubicada a la derecha de la dirección articulada.

Cuando solicite repuestos o en caso de consultas telefónicas o escritas referentes a


servicios de post-venta, siempre debe indicar las designaciones de tipo antes mencionadas,
así como el número de fabricación.

1.2 Servicio Post-Venta

Si el cargador trabaja en forma defectuosa, debe recibir una mantención profunda. El conductor
debe llevar a cabo una supervisión diaria, lubricación y diferentes revisiones. Los trabajos de
reparación que requieran de herramientas especiales y mecánica más compleja, debe ser
efectuada solo por personal de servicio de post-venta PAUS.
Ellos sabrán como cuidar su vehículo y podrán darle el mejor servicio post-venta posible.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -4- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Seguridad antes de empezar a manejar

¡Atención!:
¡Respete siempre estas indicaciones!

Reajuste las tuercas de las ruedas y de los retenes de los ejes,


después de las primeras cinco (5) horas de operación.

Verifique que haya suficiente agente anticongelante en el fluido de enfriamiento.


El anticongelante protege contra la corrosión.

No sobrepase la velocidad máxima especificada por el fabricante.


Recuerde esto especialmente al transitar sobre lomas o desniveles.

No se permite descansar dentro de la zona de peligro.

Cuando el motor Diesel no esté corriendo, la dirección no podrá operar a menos


que aplique una gran fuerza.

Inspecciones diarias antes de empezar a operar

• Inspeccione visualmente cualquier daño que se aprecie a simple vista.


• Verifique que los tornillos y uniones estén firmemente sujetos.
• Revise visualmente fugas de cualquier tipo.
• Verifique la presión de los neumáticos y el dibujo de los mismos.
• Revise la lubricación de todos los puntos lubricados.

Revise los niveles de llenado de:

• Aceite de motor
• Aceite en unidad de marcha y ejes
• Aceite hidráulico.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -5- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Tabla de contenidos / Índice

Designación de Tipo ..................................................................................... 4

Servicio Post-Venta....................................................................................... 4

Prefacio del manual ...................................................................................... 8

1.4 Instrucciones de seguridad .................................................................. 9

2.1 Seguridad de operación .................................................................... 14

2.2 Revisión de la seguridad. ................................................................... 15

2.3 IZQUIERDA Y DERECHA .................................................................... 16

2.4 RODAJE ............................................................................................ 17

2.5 MANTENCIÓN Y SEGURIDAD ............................................................. 21

Indicación para protección contra la vibración (2002/44/CE) ...................... 24

2.6 Etiquetas de seguridad ...................................................................... 27

3 Descripción del vehículo. .......................................................................... 30

3.2 Datos Técnicos .................................................................................. 31

3.3 Puntos específicos de medición para motor Deutz 2012. ..................... 36

3.4 Cabina del conductor – elementos de operación .................................. 38

3.5 Panel de Instrumentos ....................................................................... 40

3.6 Elementos de Operación de la cabina del conductor ........................... 42

3.6 Ubicación de fusibles ......................................................................... 48

3.7 Elementos de operación ..................................................................... 47

3.9 Freno ............................................................................................... 50

3.10 Operación de soporte “gato” y pala “dozer” (opcional) ....................... 51

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -6- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4. Operación de conducción ........................................................................ 52

4.1 Unidad de conducción........................................................................ 52

4.2 Operación en viaje ............................................................................ 55

4.3 Manejo de la Unidad Hidrostática de marcha. ...................................... 56

4.4 Operación del brazo telescópico, desde el asiento del piloto. ................ 59

4.5 Instrucciones generales de operación. ................................................ 61

4.6 Guiando el vehiculo. .......................................................................... 62

4.7 Remolcando el vehículo ..................................................................... 63

4.8 Puntos de remolque y puntos de enlace.............................................. 64

4.9 Ejemplos de situaciones de sobrecarga ............................................... 65

4.10 Aproximándose a la carga ................................................................ 66

4.11 Recoger la carga ............................................................................. 67

4.12 Descargando ................................................................................... 68

4.13 Guiando el vehículo ......................................................................... 69

4.14 Palas / Dispositivos tipo pala ............................................................ 71

4.15 Guiando el vehículo ......................................................................... 72

4.16 Conduciendo ................................................................................... 73

4.17 Operación del Martillo ...................................................................... 74

4.18 Operación con el motor eléctrico adicional ........................................ 75

4.18.1 Elementos importantes de la caja de control eléctrico del sistema

eléctrico .............................................................................................. 76

5. Inspección y mantención ........................................................................ 77

5.1 Prefacio ............................................................................................ 77

5.2 Manipulando el aceite usado .............................................................. 78


Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -7- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.2.1 Primeros auxilios ......................................................................... 78

5.3 Salud y seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 79

5.4 Comentarios sobre mantención .......................................................... 80

5.5 Torques de ajuste para golillas de hombro .......................................... 81

5.6 Carta de lubricación. .......................................................................... 82

5.7 Plan de mantención ........................................................................... 84

5.8 Intervalos de mantención ................................................................. 86

5.9 Tabla de elementos de filtro ................ 895.10 Montaje / Mantención de la

combinación de filtro succión-retorno .................................................... 90

5.11 Sistema de frenos ............................................................................ 91

5.12 Ventilación del sistema de frenos ...................................................... 92

5.13 Cambio de aceite en el eje / transmisión (Eje Dana) .......................... 93

5.14 Control eléctrico S1X........................................................................ 94

5.14.1 Códigos de error para el controlador S1X ................................... 95

5.15 Válvulas proporcionales para la unidad de marcha ............................. 97

5.16 Neumáticos ..................................................................................... 98

5.17 Hoja de Inspección y Mantención .................................................... 100

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -8- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
1.3 Prefacio del manual

Para indicaciones especialmente importantes se usarán las siguientes señales e indicaciones

¡¡Peligro!!
Esta señal puede encontrarse en todas las advertencias donde exista un peligro
inminente a la vida o a la condición física de las personas.

¡Advertencia!
Esta señal puede encontrarse en todas las advertencias donde exista un peligro
potencial a la vida o a la condición física de las personas.

¡Atención!
Esta señal puede encontrarse en todas las advertencias donde exista riesgo de
lesiones así como de daño al cargador.

Aparte de las indicaciones de estas instrucciones de operación deben respetarse todas las
reglas de seguridad y de prevención de accidentes.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -9- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
1.4 Instrucciones de seguridad

¡Advertencia!
Antes de poner la máquina en acción, el operador debe leer cuidadosamente las instrucciones
de operación y comprender enteramente su contenido.
Los contenidos de este manual se refieren a instrucciones para la operación y manutención de
la máquina.
Mantenga las instrucciones de operación siempre a la mano, cerca de la maquina y en buenas
condiciones. Si requiere más copias de las instrucciones de operación, éstas están disponibles
con su distribuidor PAUS.

Estas instrucciones de operación sirven como enseñanza para el uso apropiado de los
instrumentos de control de la maquina por una parte y como fuente de información respecto al
desempeño y límites de la maquina por otra parte. Sin embargo, estas instrucciones no
constituyen por si solas un entrenamiento del operador.

La máquina solo puede ser operada por personal especialmente entrenado. Más detalles sobre
entrenamientos autorizados pueden obtenerse de parte de su distribuidor PAUS.

En estas instrucciones de operación encontrará algunas advertencias. Éstas siempre se


encuentran marcadas con el siguiente símbolo

¡Advertencia!
Las marcas de “cuidado” enfatizan que el procedimiento descrito debe observarse estrictamente
para evitar heridas serias o incluso fatales que podrían colocar en peligro al operador o a
terceros. Más aún las advertencias de “cuidado“, permiten proteger a la maquina contra
operación y manutención no adecuada.
Ponga especial atención a las señales de “cuidado” mencionadas en estas instrucciones de
operación.

En caso de duda respecto al uso o mantención de la maquina contacte inmediatamente con su


distribuidor PAUS.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -10- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Advertencia!
Elementos de operación de la cabina
Active los elementos de operación desde los lugares designados para este propósito ya que de
otra forma puede exponerse Ud. mismo o a terceros a heridas serias o incluso accidentes
fatales. Active los elementos de operación solamente después de haber tomado asiento.

¡Atención!
Capacidades de carga de la maquina
Exceder las capacidades de carga de la maquina puede causar daño y puede aún más ser muy
peligroso.
De ninguna forma opere la maquina más allá de sus capacidades de carga.
No intente afinar la máquina para obtener mejor desempeño mediante modificaciones no
aprobadas.

¡Advertencia!
El motor.
El compartimiento del motor o capota contiene un gran número de partes móviles. Mientras el
motor esté funcionando no alce el compartimiento del motor. Cuando abra la capota mantenga
alejados a terceros.
No opere la máquina con la capota abierta.

¡Atención!
Entrar y salir de la maquina.
Sólo entre o salga de la maquina con el cuerpo orientado hacia la máquina. Use barandas y
escalones. Asegúrese que los escalones, barandas y sus zapatos se encuentren secos y limpios.
No descienda de la maquina saltando, especialmente si la máquina se encuentra en
movimiento. Nunca use las manijas de operación como barandas.

¡Advertencia!
Soporte giratorio
La cabina se encuentre equipada con un soporte giratorio como protección contra objetos que
puedan caer o deslizarse.
Existe el riesgo de heridas graves o incluso de muerte si la maquina es operada sin la cabina.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -11- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Atención!
Marcha reversa
Durante la marcha en reversa pueden ocurrir fácilmente accidentes.
No conduzca en reversa a toda velocidad. ¡Siempre adapte la forma en que conduce a las
condiciones del camino y maneje con cuidado!

¡Atención!
Pasajeros
Los pasajeros en la máquina pueden causar accidentes. Esta máquina es para una sola
persona. No se permiten pasajeros.

¡Advertencia!
Comunicación
La mala comunicación puede causar accidentes. Informe a sus colegas y a otras personas que
se encuentren en las cercanías que usted se encuentra trabajando con la máquina. Cuando
trabajé en conjunto con otras personas asegúrese que las señales usadas puedan ser
completamente entendidas. Existe ruido excesivo en los lugares de trabajo. No confíe en la
comunicación verbal.

¡Atención!
Sitios de construcción.
Los sitios de construcción pueden ser peligrosos. Antes de iniciar el trabajo verifique en el lugar
por la existencia de agujeros o baches en el suelo, subsuelo delgado, piedras pequeñas, etc.
Verifique especialmente si existe equipamiento de suministro como cables eléctricos, cañerías
de agua o gas, etc. Marque bien la ruta de todos los cables y cañerías subterráneos.
Asegúrese que existe suficiente espacio vertical entre los edificios y los cables que se
encuentran sobre el suelo.

¡Advertencia!
Gases del tubo de escape
Respirar los gases del escape de la maquina es dañino para la salud y puede tener
consecuencias fatales. Si la maquina debe ser operada en espacios cerrados asegúrese que
estos espacios están adecuadamente ventilado. Si es posible, permita que los gases del escape
tengan salida usando un tubo de extensión del tubo de escape. Si es posible, instale una
cañería de escape. Ante los primeros signos de fatiga, detenga inmediatamente la operación de
la maquina y salga al aire fresco.

¡¡Peligro!!
Chispas
Explosiones de incendios puede ser causados por chispas que salgan del tubo de escape o del
sistema eléctrico. No opere la maquina en espacios cerrados que contengan materiales
fácilmente inflamables o humeantes o en lugares muy polvorientos.

¡Advertencia!
Carga permitida

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -12- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Sobrecargar la maquina puede causar daño y hacer que ésta deje de funcionar. Antes de
levantar una carga, debe conocer su peso. Siempre mantenga la carga dentro de los límites
especificados.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -13- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Advertencia!
Cargas altas que impidan visibilidad
Las cargas altas pueden impedir la visibilidad y afectar la estabilidad de la maquina. Cuando
transporte este tipo de cargas, levántelas levemente del suelo (bajo centro de gravedad.)
Cuando viaje sobre terreno desparejo, subsuelo barroso o de material suelto es necesario
manejar con cuidado y lento.

¡Advertencia!
Zona de peligro: brazo articulado (peligro de ser aplastado)
Si alguna persona se encuentra debajo de la zona de peligro del brazo articulado de ninguna
forma encienda la máquina ni la opere

¡Atención!
Espacios entre las horquillas.
La carga puede caer fácilmente, si el espacio entre las horquillas no se encuentra ajustado
correctamente. Siempre ajuste el espacio entre los horquillas de acuerdo a la carga. Asegúrese
que las horquillas están completamente bajo la carga antes de levantarla.

¡Atención!
Regulaciones legales
Ponga atención y acate todas las regulaciones, directivas y normas legales respecto a usted o a
su máquina.

¡Advertencia!
Tormentas eléctricas
El golpe de un rayo puede ser fatal. Por lo tanto no use la maquina en caso de tormentas
eléctricas

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -14- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
2.1 Seguridad de operación

¡Advertencia!
Practique en lugares seguros.
Si usted desea intentar una nueva maniobra con la máquina, ésta debe hacerse fuera del sitio
de trabajo, ya que de otra forma se expone usted y a los demás a peligros considerables.
Evite que terceros se encuentren dentro del radio de acción de la máquina. Sólo intente una
nueva maniobra si está absolutamente seguro de estar en completo control de la situación.

¡Advertencia!
Condición de la máquina
Una máquina defectuosa involucra el riesgo de heridas para usted y terceros.
No opere una máquina defectuosa o una máquina donde faltan componentes. Asegúrese que
los trabajos de mantención, como se describe en estas instrucciones de operación, han sido
llevados a cabo correctamente antes de usar la maquina.

¡Advertencia!
Mangueras hidráulicas
El aceite hidráulico bajo altas presiones de trabajo puede causar heridas serias. Por lo tanto no
se permite al personal operativo liberar las líneas hidráulicas a menos que éstas se encuentren
equipadas con acoples rápidos.
Antes de liberar las líneas hidráulicas, la maquina debe ser puesta en condiciones seguras
según las siguientes indicaciones:
a) Baje el brazo telescópico hasta el suelo, apague el motor y active las válvulas
manualmente para reducir la presión en las mangueras.
b) Asegúrese que no sea posible poner en marcha el motor mientras las líneas hidráulicas
no estén conectadas.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -15- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
2.2 Revisión de la seguridad.

¡Advertencia!
No se permite operar la máquina habiendo consumido alcohol o drogas. Más aún, tenga
cuidado con aquellas medicinas que causan cansancio o fatiga.

¡Advertencia!
Ropas
Operar la maquina con ropas inapropiadas involucra el riesgo de salir herido. Las ropas
inapropiadas pueden quedar fácilmente atrapadas en los componentes de la maquina. Use
ropas de protección apropiadas para su trabajo, por ejemplo: casco protector, zapatos de
seguridad, anteojos de seguridad, overol de la talla correcta, protección de oídos y guantes de
trabajo. Mantenga las mangas cerradas. No use cintas, corbatas, bufandas o elementos
similares. Amárrese el cabello largo.

¡Advertencia!
Etiquetas adhesivas
Si usted no acata las instrucciones de seguridad que se encuentran en las etiquetas adhesivas,
puede salir herido. Mantenga las etiquetas adhesivas limpias. Antes de operar la maquina
reemplace las etiquetas adhesivas ilegibles por unas nuevas. Asegúrese que los repuestos traen
las etiquetas adhesivas correspondientes.

¡Advertencia!
Vigilancia
Siempre esté atento y vigilante cuando trabaje con la máquina.
Siempre actué cuidadosamente. Siempre preste atención a cualquier riesgo de seguridad.

¡Advertencia!
Brazo telescópico
El brazo telescópico puede caer y herirlo. Jamás se ubique debajo de un brazo telescópico
extendido.

¡Advertencia!
Equipamiento de levante
Usar equipamiento de levante defectuoso puede causarle heridas. Asegúrese que el
equipamiento de levante se encuentre en perfectas condiciones. Asegúrese que el equipamiento
de levante corresponde a las regulaciones válidas en el sitio de trabajo y que es apropiado para
el tipo de trabajo que va a ejecutar.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -16- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
2.3 IZQUIERDA Y DERECHA

Las indicaciones direccionales “izquierda” y “derecha”, deben entenderse desde el punto de


vista del conductor sentado en el asiento correspondiente con la cara hacia el frente.

LA SEGURIDAD ES PRIORITARIA, tanto para el personal operativo como para terceros.

Toda maquina que se use en sitios de construcción o en agricultura puede ser peligrosa.
Si la maquina es operada y mantenida de acuerdo a las reglas, su uso es seguro.
Si la maquina es, sin embargo, operada descuidadamente o su mantención es defectuosa, la
máquina puede transformarse en un serio riesgo para el conductor o para terceros.
En estas instrucciones de operación así como también en la máquina misma, encontrará señales
de advertencia. Léalas atentamente y revise su significado. Estas señales le advierten de
riesgos potenciales de seguridad y explica cómo evitarlos. En caso que no comprenda
enteramente las señales de advertencia consulte con su capataz, empleador o con el servicio
técnico del fabricante, para que le entreguen las explicaciones necesarias.

Sin embargo, la seguridad es más que solamente observar las señales de advertencia.
Siempre que esté trabajando con la máquina debe mantenerse atención constante a los riesgos
de seguridad y como evitarlos.
Opere la maquina sólo si está absolutamente seguro que ésta se encuentra bajo su control y
que pueda operarla correctamente. Empiece el trabajo sólo cuando esté absolutamente seguro
que tanto Ud., como las personas que lo rodean no se encuentran expuestos a ningún daño.
En caso de dudas respecto a la máquina o el trabajo que ha de ser ejecutado, consulte con
alguien que tenga conocimiento al respecto.
No especule respecto a esta materia.

JAMAS OLVIDE:

o SEA CUIDADOSO.
o ESTÉ SIEMPRE ALERTA
o ACTÚE EN FORMA SEGURA.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -17- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
o
2.4 RODAJE

¡Advertencia!
El período de rodaje de la maquina es sumamente importante. Durante las primeras 50 horas
de servicio debe seguir estrictamente las próximas instrucciones. Después de estas primeras 50
horas de servicio, debe ejecutar la primera mantención con su servicio técnico autorizado.

1. Evite forzar el motor.


2. Cuando manipule cargas pesadas, manténgase en marchas bajas y evite trabajos de largo
aliento con el motor en una velocidad constante.
3. Verifique regularmente los instrumentos. Asegúrese que el radiador y los estanques de
fluidos y aceite se encuentren siempre llenos hasta la marca recomendada.
4. Evite operaciones sin carga tanto a bajas como a altas velocidades del motor.
5. Verifique el ajuste de las tuercas de las ruedas todos los días asegurándose que las tuercas
estén constantemente ajustadas

Este manejo de la máquina durante toda su vida útil, tendrá un efecto positivo en el
desempeño y eficiencia totales de la maquina.

¡Advertencia!
La maquina es confiable, eficiente y segura si es usada y mantenida de acuerdo a las
recomendaciones de las instrucciones de operación.

Por favor tenga en cuenta que cualquier modificación o alteración que se efectúe en esta
maquina, sin el consentimiento del fabricante, deja la garantía completamente nula.
Peor aun, Ud. podría perder su cobertura de seguros.

El fabricante ha probado y aprobado sólo ciertos accesorios especiales que puede usar con esta
máquina. Si ocupa accesorios que no han sido aprobados, el fabricante no aceptará la
responsabilidad respecto a la seguridad, confiabilidad y posibles efectos negativos que los
accesorios hayan causado al operar la maquina.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -18- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Atención!
No levantar cargas con sólo una horquilla
Las cargas que se levantan con solamente una horquilla pueden fácilmente resbalar y caer.
JAMÁS levante cargas con una sola horquilla.

¡Atención!
Descarga de cargas
Jamás descargue una carga deteniéndose bruscamente.

¡Atención!
Superficies irregulares
Las cargas que se encuentren apiladas sobre superficies irregulares pueden caer fácilmente.
Nunca apile cargas sobre superficies irregulares.

¡Atención!
Espacio despejado
Un brazo telescópico extendido puede fácilmente chocar con objetos que se encuentran dentro
de su rango de acción. Antes de extender el brazo telescópico, verifique siempre que el rango
de operación y trabajo del brazo telescópico y la máquina en general, se encuentre
verticalmente despejado.

¡Atención!
Brazo telescópico / transporte
Extender el brazo telescópico durante el transporte puede causar accidentes ya que el control
se ve considerablemente afectado en este caso.
Jamás extienda el brazo telescópico durante el transporte.
Siempre retraiga completamente el brazo telescópico, antes de iniciar un transporte.

¡Atención!
Horquilla/ plataforma de trabajo
Jamás use una horquilla como plataforma de trabajo, ya que puede caer y sufrir heridas serias
o incluso fatales.
Para estos propósitos use siempre los dispositivos específicamente designados y aprobados
para los respectivos trabajos.

¡Atención!
Trabajando sobre laderas o declives
Operar la maquina sobre declives o laderas puede ser peligroso.
Debido a la lluvia, nieve o hielo, las condiciones del suelo pueden cambiar radicalmente.
Revise a fondo el sitio de trabajo.
Cuando trabajé sobre declives, usted solamente marchas bajas.
Jamás permita que la maquina baje un declive teniendo la maquina apagada o en posición
neutral.
Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -19- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -20- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Advertencia!
Gradientes y declives.
En caso de llevar la maquina con carga solamente transite sobre gradientes en marcha hacia
delante y sobre declives en marcha reversa.
En caso de llevar la máquina sin carga, transite sobre gradientes en marcha reversa y sobre
declives en marcha hacia delante.

¡Advertencia!
Pendientes y zanjas
Las pendientes, zanjas y bancos de tierra, pueden hundirse.
No marche ni trabaje demasiado cerca de pendientes y zanjas donde exista riesgo de
hundimiento.

¡Advertencia!
Rampas de carga y cargadores bajos
El agua, el barro, el hielo, lubricantes y aceite sobre rampas y cargadores bajos pueden causar
graves accidentes.
Antes de conducir sobre rampas de carga y cargadores bajos, quite el hielo, el barro,
lubricantes o aceite.
Sea extremadamente cuidadoso al manejar sobre rampas de carga y cargadores bajos.

¡Advertencia!
Limitaciones de seguridad
Las máquinas sin supervisión en caminos, lugares y terrenos públicos involucran peligros. Al
trabajar en sitios públicos o de baja visibilidad, asegúrese que el rango de trabajo se encuentra
dentro de los límites de seguridad para proteger a cualquier persona no autorizada que pudiese
entrar en el sitio de trabajo.

¡Advertencia!
Estacionamiento
Una máquina que no se encuentre adecuadamente estacionada puede empezar a moverse por
sí misma sin que haya personal operándola.
Para garantizar que las condiciones de estacionamiento se ajusten a las reglas, acate las
instrucciones de estacionamiento contenidas en estas instrucciones de operación.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -21- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
2.5 MANTENCIÓN Y SEGURIDAD

¡Atención!
Trabajos de reparación
No efectúe trabajos de reparación o mantención de los que no tenga suficiente conocimiento.
Estos trabajos deben ser efectuados solo por personal autorizado.

¡Atención!
Esquirlas metálicas
Esquirlas metálicas pueden saltar cuando se sacan o colocan pines metálicos o pernos,
pudiendo causar heridas.
Cuando quite o inserte pines metálicos, como por ejemplo pivotes, use las herramientas
adecuadas y siempre ocupe anteojos de seguridad

¡Advertencia!
Comunicación
La mala comunicación puede causar accidentes. Si dos o más personas se encuentran operando
la misma maquina, asegúrese que todos saben lo que el otro operador está haciendo.
Antes de partir el motor, asegúrese que nadie se encuentra bajo la(s) zona(s) de peligro.
Zonas de peligro son por ejemplo: palas en movimiento o correa del motor; martillos hidráulicos
y sus respectivas mangueras y partes conectoras que pueden hallarse en cualquier sección bajo
o detrás de la maquina.

¡Advertencia!
Subsuelo suave
Las máquinas pueden hundirse en el subsuelo suave. Por lo tanto nunca trabajé bajo una
máquina que está posada sobre subsuelo suave.

¡Advertencia!
Usando gatos de levante.
Una maquina levantada con gatos y no ha sido debidamente asegurada mediante tacos puede
resbalarse del gato de levante y ud. podría ser aplastado de muerte.
Bloquee las ruedas del lado opuesto del dispositivo de levante mediante cuñas antes de
levantar el otro lado de la máquina del suelo.

¡Advertencia!
Combustible diesel
El combustible diesel es inflamable. Por lo tanto, proteja la maquina del fuego abierto.
No fume mientras llena el estanque de la maquina, o mientras trabaja sobre la maquina.
No rellene el estanque de la maquina mientras el motor de la máquina se encuentre corriendo.
Si Ud. no acata estas medidas de seguridad, existe riesgo de incendio y consecuentemente
riesgo de daños físicos.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -22- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Advertencia!
Petróleo
El petróleo es aún más inflamable que el combustible diesel.
Sin embargo esta maquina no debe ser operada con petróleo. Aún más, no se permite
mezclar diesel con petróleo, ya que el petróleo se acumula sobre la superficie y crea vapores
fácilmente inflamables.

¡Advertencia!
Aceite
El aceite se transforma en un elemento tóxico cuando entra en contacto con la membrana
mucosa de la boca.
En caso de ingerir aceite no intente vomitar.
Consulte inmediatamente un médico.
Por otra parte, el aceite usado contiene sustancias dañinas y peligrosas.
Se ha comprobado en laboratorio que el aceite usado puede causar cáncer a la piel. Reduzca el
manejo de aceite usado al mínimo.
Para evitar contacto con la piel, ocupé crema protectora de manos o use guantes.
Limpie profusamente la piel que pudiera estar contaminada con aceite, usando agua y jabón.
De ninguna manera use petróleo, diesel o kerosene.

¡Advertencia!
Fluidos hidráulicos
Los fluidos hidráulicos que salen bajo presión pueden causar heridas serias al penetrar la piel.
Cuando verifique una fuga no utilice sus dedos.
Proteja su cara de una potencial fuga.
Para verificar una fuga utilice un pedazo de cartón. Si los fluidos hidráulicos penetran en la piel,
consulte inmediatamente un médico.

¡Advertencia!
Circuitos eléctricos
Antes de conectar o desconectar circuitos eléctricos, familiarícese con el circuito eléctrico.
Las conexiones eléctricas incorrectamente montadas pueden causar daños, heridas o
quemaduras.
Use solamente fusibles del amperaje especificado.

¡Advertencia!
Batería
Una batería con el fluido de electrolitos congelado, puede explotar si se utiliza o carga.
De ninguna forma use una máquina con la batería congelada.
En caso que una máquina tenga la batería congelada, nunca intente efectuar una partida en frío
usando un cable de partida.
Para evitar congelamiento de la batería siempre mantenga la batería completamente cargada.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -23- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Peligro!
Electrolitos
Los electrolitos de la batería son tóxicos y corrosivos.
No respire los gases que escapan de la batería. El fluido de los electrolitos no debe entrar
en contacto con ropa, piel, boca ni ojos. Use siempre anteojos de seguridad.

¡Peligro!
Gases de batería
Los gases que escapan de la batería son explosivos. Por lo tanto, evite la formación de chispas
y llamas cerca de la batería. No fumé cerca de la batería.
Los espacios cerrados donde se usen o cambien baterías deben estar debidamente ventilados.
No revise el estado de carga de la batería usando partes metálicas para hacer cortocircuito en
los terminales conectores de esta.
Para este propósito use un medidor o voltímetro.

¡Atención!
Conexiones a los terminales de la batería
Antes de conectar la batería, quite el cable de tierra (-). Cuando conecte la batería, conecte
primero el cable positivo (+) al polo positivo. De esta forma evitará la formación de chispas.
Proteja los conectores de la batería de partes metálicas como anillos, relojes, cierres, etc.
De esta forma evitará la formación de chispas y posibles quemaduras.

¡Advertencia!
Agente enfriador caliente
Cuando el motor se encuentra caliente, el sistema de enfriado se encuentra bajo presión.
Al abrir la tapa del radiador, puede escapar algo de agente enfriador que se encuentre caliente.
Antes de destapar el radiador, deje que se enfríe el sistema de enfriado.
Al destapar la tapa del radiador, desatornille la tapa hasta que sienta la primera parada y deje
que escape totalmente la presión. Recién entonces destape completamente.

¡Advertencia!
Neumáticos y llantas
En caso de sobrecalentamiento o sobre inflado, los neumáticos pueden explotar.
No corte ni suelde las llantas

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -24- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Indicación para protección contra la vibración (2002/44/CE)

Recomendaciones de la CECE para la operación de maquinas móviles de construcción, relativo a


reducir la vibración transmitida desde las carcasas al operador en su asiento.

El 6 de julio de 2002, se publicó en el Diario Oficial de la Comunidad Europea la indicación


2002/44/EG sobre los riesgos de exposición de los trabajadores a los agentes físicos (vibración)

Los requerimientos de esta indicación deben ser acatados por el empleador y aquellos
trabajadores que se encuentren expuestos a vibraciones en el conjunto mano-brazo, o en todo
el cuerpo durante su trabajo. En ambos casos de riesgo, la directiva especifica los valores de
exposición diarios y los valores limites estandarizados, en referencia a un periodo de ocho horas
de trabajo:

Vibración mano-brazo:
-
valor de exposición: 2.5 m/s2
- valor límite: 5.0 m/s2

Vibración del cuerpo completo:


-
valor de exposición: 0.5 m/s2
- valor límite: 1.15 m/s2

Al determinar y tomar conocimiento de los riesgos, el empleador – tomando en cuenta las


condiciones particulares de uso del equipamiento –, debe determinar el nivel actual de
exposición a la vibración. Si el nivel de vibración excede los valores de exposición, el empleador
debe tomar medidas técnicas y organizacionales para reducir la vibración, tales como:

• otros métodos de trabajo;


• uso de equipamiento de trabajo que produzca la menor vibración posible;
• información y entrenamiento adecuados a fin de instruir debidamente a los
trabajadores;
• limite de la duración e intensidad de la exposición.

No exceda los valores límite de vibración especificada.


Los estados miembros están obligados a verificar que esta indicación se vuelva ley nacional
hasta el 6 de julio de 2005. Luego de esto, a los estados miembros se les permite derogar
transitoriamente los requerimientos de esta indicación haciendo uso de un periodo transitorio
máximo de 6 años desde que se le hace entrega al personal de equipamiento que aun no
cumpla con los valores limite a respetar, con fecha tope el 6 de Julio de 2007, tomando en
cuenta los últimos avances tecnológicos y/o las medidas organizacionales tomadas.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -25- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Las lesiones por vibraciones cuando se trabaja con maquinas móviles de construcción, son
principalmente el resultado de la forma en que éstas son usadas. Los siguientes parámetros
tienen decisiva influencia:
• naturaleza del terreno
• métodos de operación: velocidad, manejo, frenado, control de los elementos operativos
de la máquina mientras viaja y conduce.

El operador controla las lesiones por vibración de su máquina durante largos periodos, a
medida que escoge velocidades, métodos de trabajo y forma de viaje.
Por tanto, esto resulta en un amplio rango de lesiones por vibración para el mismo tipo de
maquina.
Se puede reducir la vibración del cuerpo del operador si se respetan las siguientes
recomendaciones:
RECOMENDACIONES

1. Elija una maquina, equipo de trabajo y equipo auxiliar, apropiados para el tipo de trabajo
que va a efectuar.
2. Use una maquina equipada con un asiento adecuado:
(p. ej., para maquinas de movimiento de tierra y construcción un asiento que esté
conforme a la norma EN ISO 7096:2000). Verifique que el asiento tenga una adecuada
mantención y ajústelo de la siguiente forma:
• Debe efectuarse el ajuste y acolchonado del asiento de acuerdo al peso y altura del
operador.
• Verifique regularmente el acolchonado y mecanismos de ajuste del asiento y asegúrese
que se mantenga la calidad de estos parámetros, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante del asiento.
3. Verifique el estado de servicio de la maquina, especialmente en lo referente a:
• presión de aire en los neumáticos, frenos, volante, uniones mecánicas, etc.
4. Dirección, frenado, cambio de marchas y aceleración:
• Evite los movimientos erráticos y el desgaste del equipamiento de trabajo de la
maquina.
5. Adapte la velocidad de la máquina al tipo de terreno existente a fin de reducir lesiones por
vibración.
• Reduzca la velocidad al viajar sobre terreno desparejo.
• Evite los obstáculos así como viajar sobre terreno demasiado desparejo.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -26- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
6. mantenga el terreno por el que la máquina viaja en buenas condiciones
• Quite los obstáculos y las piedras muy grandes.
• Rellene agujeros y baches.
• Siempre mantenga mas de una maquina lista para funcionar y tome en cuenta el
tiempo necesario para crear y mantener las condiciones adecuadas del terreno.

7. Viaje distancias largas (p. ej., en caminos públicos) a una velocidad (promedio) adecuada.
• En aquellas máquinas que son empleadas comúnmente para viajar, puede usar
sistemas auxiliares especiales para viajes (si están disponibles), permitiendo una
reducción de la vibración para este tipo de trabajos.

Si no hubiera sistemas auxiliares disponibles, ajuste la velocidad a fin de evitar una


amplificación de la vibración de la máquina

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -27- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
2.6 Etiquetas de seguridad

¡Advertencia!
Encontrará etiquetas de seguridad tanto en la cabina del piloto como en la máquina misma.
Las etiquetas de seguridad deben permanecer limpias y en condición legible.
Las etiquetas pérdidas o dañadas deben ser reemplazadas.

Advierte sobre puntos peligrosos en general.


Adicionalmente, puede verse en sitios
especialmente peligrosos.
Advierte sobre partes móviles.
Generalmente se encuentra adherida al
compartimiento del motor.

Advertencia sobre el peligro de ser aplastado.


Se encuentra ubicada cerca de la zona del brazo
telescópico.

Intervalos de mantención del motor.


Ubicado junto al bloque del motor.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -28- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Advierte contra trabajos de ajuste no autorizados.
Se halla ubicado en la consola lateral a la cabina
del conductor.
La pintura amarilla se usa como sello de los
tornillos de seguridad, los cuales sólo pueden ser
quitados por personal autorizado de HERMANN
PAUS MASCHINENFABRIK GmbH.

Dato sobre mantención.


Adherido al interior de la cabina del piloto

Puntos de detención para elementos de levante.


Se encuentra al frente y atrás de las uniones para
remolque.

Adhesivo de la prueba anual por expertos en


prevención de accidentes.
Ubicado en la consola lateral a la cabina del piloto.
Ubicado en la cabina del piloto.

Las indicaciones y símbolos directamente colocados en el cargador, como por ejemplo: señales
de peligro, instrucciones de operación, diagramas de carga, señales de activación, indicador de
dirección de rotación y otras similares, deben ser acatados estrictamente.
No se permite quitar estas indicaciones y símbolos.
¡Deben permanecer siempre en perfecta condición legible!

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -29- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -30- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3 Descripción del vehículo.

Los cargadores frontales, telescópicos o de pala, tienen una construcción simple y son por lo
tanto, eficientes y fáciles de operar. Su construcción simple también contribuye a bajos costos
de mantención. Los cargadores PAUS son vehículos para todo terreno, con dirección articulada
y eje trasero móvil y se adaptan, incluso en terreno difícil a cualquier tipo de superficie. La
conexión articulada conecta la carrocería con el brazo articulado. Entrega al vehículo una
excelente maniobrabilidad.
Los contenedores de gran dimensión entregan la mejor capacidad posible.
Junto al motor en la máquina, se encuentra la unidad de marcha, así como la cabina del
conductor con todos los instrumentos operativos y de supervisión. La cabina del piloto se
encuentra protegida mediante una cabina de acero reforzado y vidrio de seguridad.

La cabina está equipada con dos puertas y limpiaparabrisas frontal y trasero.

El asiento del conductor es de comodidad ajustable con cinturón en la falda.

La ventana frontal y la ventana superior se encuentran adicionalmente protegidas por rejillas de


seguridad.

3.1 Unidad de conducción


Dependiendo del modelo, el vehículo es impulsado por un motor diesel, enfriado por aire o
enfriado por agua. La dirección del cargador está diseñada como dirección hidrostática.
La dirección hidrostática consiste de una bomba variable de pistón axial (con marcha
automática) montada directamente al motor diesel y al motor variable de pistón axial
que a su vez se encuentra conectado con la bomba variable mediante mangueras de alta
presión.

El motor variable de pistón axial se encuentra conectado a la caja de distribución del eje trasero
La caja de distribución activa el eje trasero directamente y el eje frontal mediante una serie de
junturas

Los cargadores PAUS (de pala, frontales y telescópicos), tienen una forma de conducirse como
un automóvil debido a su marcha automática.
Esto significa que en caso de necesitar aumentar la tracción, la velocidad se reduce
automáticamente dependiendo de la compresión del motor, o aumenta en caso de menor
necesidad de tracción.
En ambos casos esto se logra consiguiendo la mejor potencia de salida del motor Diesel.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -31- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.2 Datos Técnicos

1. Tipo de Vehículo
Fabricante : Hermann Paus
Maschinenfabrik GmbH
Tipo : Cargador telescópico
Modelo : Multitelestar RL 852 TSL 2.4 Scaler
2. Chassis Vehículo articulado
Eje frontal firmemente montado, con
diferencial auto-bloqueante;
eje trasero con diferencial auto-
bloqueante, suspendido de forma
balanceada.
Angulo de oscilación ± 10º
3. Dimensiones
Largo total con martillo hidráulico 8.000 mm.
en posición de transporte :
Ancho total : 1.900 mm.
Altura total medida desde…
Cabina del conductor : 2.500 mm.
Parte superior de las ruedas : 1.600 mm.
Base de las ruedas : 2.430 mm.
Espacio desde el suelo : 190 mm.
4. Pesos
Carga máxima según STVZO
Peso neto sin aditamentos : 6.900 kg.
Carga máxima del eje frontal : 5.400 kg.
Carga máxima eje trasero : 4.000 kg.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -32- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Peso total máximo : 7.400 kg.
5. Plato de montaje para martillo hidráulico
Martillo hidráulico apropiado
Fabricante : NPK
Tipo : GH2
6. Motor
Clase : Motor Diesel Deutz
Tipo : Motor diesel de 4 cilindros,
enfriado por agua
Modelo : BF4M 2012
Desempeño : 75 Kw. @ 2500 rpm
7. Transmisión
Tipo : Unidad de marcha hidrostática
Modelo Bomba variable de pistón axial.
Motor variable de pistón axial.
8. Caja de cambios
Tipo : Caja de reducción en el eje trasero.
9. Ejes
9.1 Eje frontal
Tipo : Eje planetario, con diferencial
auto-bloqueante
9.2 Eje trasero
Tipo : Eje planetario, eje péndulo con caja de
reducción y frenos multi-disco
integrados
Angulo de oscilación : ± 10º

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -33- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
10. Neumáticos
Tipo : Neumático simple, relleno de espuma
Modelo : 9.00 R20 Nokian Armor Gard
11. Dirección
Tipo : Dirección hidráulica articulada
Oscilación : ± 40º
12. Frenos
Freno de servicio : El freno de servicio se activa en los
frenos multi-disco del eje trasero,
mediante la admisión de presión. A
través del shaft de marcha y la caja de
distribución todas las ruedas quedan
igualmente frenadas.
Freno de estacionamiento : El freno multi-disco inmerso en aceite
del eje trasero sirve a su vez como
freno de estacionamiento.
El freno de estacionamiento se
encuentra ventilado hidráulicamente
mediante la presión de alimentación de
la unidad de marcha.
La operación se lleva a cabo mediante
una válvula de palanca a un lado del
asiento del conductor. El freno de mano
se aplica en condiciones sin presión
(freno negativo).
Freno auxiliar : La marcha hidrostática actúa,
adicionalmente, como un freno auxiliar
sin desgaste.
13. Sistema eléctrico
Batería : 2 x 12V 92 Ah
Partidor : 4 KW
Generador : 55 A 28V
Iluminación : Iluminación de acuerdo a STVZO
14 Desempeño de marcha : Regulación de velocidad
constantemente ajustable en ambas
direcciones de marcha, modificable bajo
carga.
Operación de trabajo : 0-6 Km./h
Operación en carretera : 0-20 Km./h

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -34- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
15. Capacidades de llenado
Tanque de combustible : 90 lts. Aproximadamente
Combustible Diesel
Motor : 9.5 lts. aprox.,
con cambio de filtro de aceite (0,5 lts.)
Tanque de aceite hidráulico : 100 lts. aprox. de aceite hidráulico
Tanque de aceite de frenos : 0,15 lts. aprox.
Eje frontal : 5.5 lts. aceite especial
eje planetario, adicionalmente 0.7 lts.
Eje trasero : 5.5 lts. aceite especial
eje planetario, adicionalmente 0.7 lts.
Eje trasero de marcha : 1,5 lts. aprox. aceite especial
Los valores indicados son valores aproximados. La marca del nivel de llenado es siempre
decisiva
15b. Sistema hidráulico
Calidad del lubricante : ATF tipo A
15c. Aceite de frenos
Calidad del lubricante : ATF tipo A
A continuación, encontrará las indicaciones de calidad del fabricante para las
distintas marcas de lubricantes disponibles (extracto)
ARAL : Aral, gear oil SGF 84
BP : BP Autran ATF
ESSO : Esso Automatic Transmisión Fluid
Tipo Suffix A
SHELL : Shell Super ATF
Shell Donaax TM
WINTERSHALL : ATF 2543 A

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -35- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
15d. Ejes y unidad de marcha
Lubricante : Aceite especial de transmisión LS-5-90
A continuación, encontrará las indicaciones de calidad del fabricante para las
distintas marcas de lubricantes disponibles (extracto)
ARAL : P3216 Hypoid gear oil
BP : Energear LS 90
ESSO : Gear oil LSA 90
MOBIL : Infilrex 33
SHELL : Gear oil 90 ls
TEXACO : Geartex LS, SAE 85 W-90
WINTERSHALL : Wiolin RSH 85 W-90
15e. Grasa lubricante : Grasas saponizadas de litio

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -36- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.3 Puntos específicos de medición para motor Deutz 2012.

Punto especifico de contacto – presión de alimentación, ítem 5

Puntos específicos de contacto – presión alta A y presión alta B, ítemes 3 y 4

Ítem 1: Punto especifico de contacto – hidráulica de dirección


Ítem 2: Punto especifico de contacto – hidráulica de trabajo

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -37- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Puntos específicos de medición para verificar presiones hidráulicas.

RL 852 TSL

Dirección Hidráulica 170 bar

Trabajo Hidráulico 200 bar

Presión alta, reversa 420 bar

Presión alta, adelante 420 bar

Presión de alimentación 32-34 bar

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -38- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.4 Cabina del conductor – elementos de operación

1. Palanca de selección – “pala o soporte gato” 15. Panel de instrumentos


2. Palanca de selección – modo de soporte gato 16. Caja de fusibles
6. Bloqueo de encendido 17. Brazo de volante, derecho
7. Tanque de expansión de freno 18. Pedal de acelerador
8. Pedal de freno 19. Palanca de operación del brazo
telescópico
9. Volante 20. Potenciómetro rotatorio – martillo
10. Freno de estacionamiento (estacionamiento) 21. Interruptor de operación disponible
11. Asiento del conductor o piloto 23. Interruptor principal de batería
12. Interruptor de regulación de velocidad 24. Pedal de operación de martillo.
13. Potenciómetro rotatorio – velocidad marcha

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -39- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -40- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.5 Panel de Instrumentos

Interruptores y luces de advertencia

26. Interruptor de operación de martillo


Interruptor de operación de pie/joystick

27. Mecanismo de corte – hidráulico de levante (bloqueo joystick.)

28. Indicador de brazo telescópico centrado. Permite marchas.

29. Interruptor para iluminación.

30. Interruptor de calentamiento de aire motor on/off.

31. Interruptor y lámpara de piloto para baliza de advertencia.

32. Indicador de dirección de marcha, hacia delante.

33. Marcha rápida.

34. Freno de estacionamiento.

35. Luz intermitente direccional.

36. Control de carga de batería.

37. Indicador de conector de batería.

38. Indicador de dirección de marcha, hacia atrás.

39. Filtro de aire, indicador de saturación.


(Importante: ¡Si la luz es amarilla, el vehículo no debe ser conducido!
Limpie inmediatamente o cambie el filtro.)

40. Temperatura de aceite de motor


(Importante: Si se enciende la luz de advertencia, apague el motor
inmediatamente. Busque el problema y contacte a personal de servicio)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -41- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
41. Luces altas.

42. Presión del aceite de motor.


(Importante: Si se enciende esta luz, apague el motor)

43. Temperatura de aceite hidráulico


(Importante: Si esta luz se encuentra encendida, detenga el vehículo y déjelo corriendo en
posición neutral hasta que la temperatura del aceite hidráulico haya disminuido hasta 80ºC.
Si la temperatura no disminuye, debe apagar el motor del vehiculo y contactar a
personal de servicio.)

44. Reloj.
49. Soquete de 12 V.
50. Interruptor de sistema de intercambio de soportes “gato” izquierdo/derecho.
51. Indicador de descentrado de brazo telescópico. No permite marchas.
52. Indicador de combustible.
54. Interruptor para descenso de “dozer” o soportes “gato”.
55. Interruptor de luces de trabajo – frente de cabina.
57. Indicador – calentador de aire de motor.
58. Interruptor de luces de trabajo – posterior de cabina.
59. Interruptor – marcha rápida.
60. Interruptor de luces de trabajo – brazo telescópico
61. Parada de emergencia
62. APAGADO de motor eléctrico.
63. ENCENDIDO de motor eléctrico

Modulo Cabina

45. Indicador de combustible.


46. Temperatura de aceite de motor (véase ítem 42.)
47. Hodómetro de servicio
48. Temperatura de aceite hidráulico (véase ítem 43.)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -42- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.6 Elementos de Operación de la cabina del conductor

A. Palanca de selección - pala o soporte “gato”


Véase capítulo 1.7 – “Operación de soporte “gato” y pala”

B. Palanca de selección modo de soporte “gato”


Véase capítulo 1.7 – “Operación de soporte “gato” y pala”

6. Bloqueo de encendido
Véase capitulo 2.4 – “Conduciendo”

7. Tanque de expansión de freno


Verifique regularmente el nivel entre “máx.” y “min.”. ¡Use solo aceite especificado por
el fabricante!

8. Pedal de freno
Véase capitulo 2.8 – “Guiando el vehiculo”

9. Volante
El volante esta listo para operar solo con el motor encendido.
Sin embargo, puede operarse en caso de emergencia con el motor apagado, pero solo
por un corto momento ya que de otro modo puede ingresar aire al sistema.

10. Freno de estacionamiento


A Aplicar freno de estacionamiento: Pise el pedal de freno.
Tire hacia arriba la palanca de freno de estacionamiento hasta que se bloquee.

B Soltar freno de estacionamiento: Empuje la palanca de freno hacia el frente.


El freno de mano es efectivo solo en el eje frontal.

11. Asiento ortopédico de conductor con soporte de disco.


Para los movimientos de trabajo más comunes, el asiento con cinturón de seguridad de
falda puede ser ubicado en la posición más cómoda.

12. Regulación de velocidad (interruptor)


Activa el potenciómetro rotatorio – regulación de velocidad.

13. Potenciómetro rotatorio – Velocidad de carreteo


El potenciómetro rotatorio controla la velocidad máxima que el vehículo puede alcanzar
al pisar el pedal del acelerador.

15. Panel de instrumentos


Véase capítulo 1.2 – “Interruptores y luces de advertencia“

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -43- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
16. Cajas de fusibles
Véase “Reparación de fusibles”. Quite la cubierta externa. Cuando instale un nuevo
fusible no ejerza presión excesiva o de otro modo puede dañar el soporte del fusible.

17. Interruptor de brazo de volante, derecho


Véase capítulo 1.4 – “Elementos de Operación”

18. Pedal de acelerador

19. Palanca de operación del brazo telescópico (modelos TL/TSL)


Véase capitulo 2.6 – “Operación de brazo telescópico”

20. Potenciómetro rotatorio – flujo de aceite de martillo


Véase capitulo 2.18 – “Operación de martillo”

21. Interruptor de operación para agregados


Véase capitulo 2.6 – “Operación de brazo telescópico”

23. Interruptor principal de batería


Sirve para encender/apagar el circuito eléctrico del vehiculo completo

24. Interruptor de pedal para operación de martillo


Debe activarse este botón para usar el martillo hidráulico

26. Interruptor de intercambio de operación de martillo joystick/pie


Activa operación de martillo mediante los botones del joystick. Si el botón no se activa,
el martillo solo puede ser activado por el interruptor de pedal.

27. Mecanismo de corte de hidráulica de levante


Debe activarse al transitar por caminos públicos para evitar que el brazo telescópico se
active casualmente.

28. Lámpara de piloto: “Hacia delante”


Luz verde: Brazo telescópico en posición recta.

29. Interruptor: Iluminación


Luz alta y luz anti-reflejo son activadas mediante el interruptor del brazo del volante.

30. Interruptor: Carga de aire para calentamiento de flange ON/OFF


En caso de partida en frío, active este interruptor para calentamiento preliminar.

31. Interruptor y luz de piloto: intermitente de advertencia

32. Luz de piloto: indicador de manejo hacia delante

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -44- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
33. Luz de piloto: Alta velocidad

34. Luz de advertencia: freno de estacionamiento


Luces encendidas si se aplica freno de estacionamiento.

35. Luz de piloto: luz intermitente

36. Luz de advertencia: control de batería


Se oscurece si el motor está encendido.
Si no se carga la batería, se enciende la luz de advertencia.

37. Luz de piloto: encendido principal de batería

38. Indicador de conducción: hacia atrás.

39. Luz de advertencia: filtro de aire, indicador de saturación


Una señal amarilla significa que al motor ya no le llega aire filtrado.
(Importante: ¡Si la luz es amarilla, el vehículo no debe ser conducido!
Limpie inmediatamente o cambie el filtro.)

40. Luz de advertencia: temperatura de aceite de motor


(Importante: Si se enciende la luz de advertencia, apague el motor
inmediatamente. Busque el problema y contacte a personal de servicio si fuera
necesario)

41. Luz de piloto: Luces altas

42. Luz de advertencia: presión de aceite de motor


Indica que la presión del aceite de motor es demasiado baja. La luz puede encenderse
brevemente si se enciende el motor y se oscurece si el motor está funcionando.
(Importante: Si se enciende, apague el motor)

43. Luz de advertencia: temperatura hidráulica


En caso que la temperatura hidráulica sea demasiado alta, esto es indicado al
encenderse la luz de advertencia. Adicionalmente, esto se indica mediante una señal
sonora.
La temperatura del aceite hidráulico puede verificarse en el termómetro 48.
(Importante: Detenga el vehículo y déjelo corriendo en posición neutral
hasta que la temperatura del aceite hidráulico haya disminuido hasta 80º C.
Si la temperatura no disminuye, debe apagar el motor del vehiculo y
encontrar la razón del problema.)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -45- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
44. Reloj

45. Indicador visual de combustible


Verifique el indicador de combustible. Cargue combustible a tiempo.

46. Indicador visual de temperatura de aceite de motor


Véase ítem 43 “temperatura hidráulica”

47. Hodómetro de servicio


El hodómetro de servicio cuenta las horas de servicio desempeñados por el motor.
Permite programar los intervalos de mantención periódica.

48. Indicador visual de temperatura de aceite hidráulico


Véase ítem 43 “temperatura hidráulica”

49. Soquete de enchufe 12V, doble polaridad.

50. Sistema de intercambio de soportes “gato” izquierdo/derecho


Véase capítulo 1.7 – “Operación de soporte “gato” y pala”

51. Luz de piloto: “Movimiento de brazo telescópico”


Luz roja: Brazo telescópico en posición de movimiento; eje bloqueado

52. Luz de piloto: “Indicador de aceite hidráulico”


Luz roja: Se enciende si el nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo.

54. Interruptor: Descenso de la pala


Véase capítulo 1.7 – “Operación de soporte “gato” y pala”

55. Interruptor de luces de trabajo – frente de cabina.

58. Interruptor de luces de trabajo – posterior de cabina.

59. Interruptor – máxima velocidad.


Véase capítulo unidad de manejo hidrostática

60. Interruptor de luces de trabajo – brazo telescópico

61. Parada de emergencia.


Detiene completamente el vehículo en la posición actual. Para desbloquear, debe girar
el botón.

62. Apagado de motor eléctrico


Detiene el funcionamiento del motor eléctrico

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -46- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
63. Encendido de motor eléctrico
Enciende el motor eléctrico. Sin embargo, para encender este motor es necesario
apagar el motor diesel.

Extintor de incendios
El extintor de incendios puede instalarse al lado izquierdo bajo el asiento del conductor.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -47- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.7 Elementos de operación
Elementos de operación de la cabina del conductor.

17. Brazo interruptor del volante, derecho

Un interruptor eléctrico que activa la luz y las luces parpadeantes.

F indicador de dirección de viraje: izquierda


G indicador de dirección de viraje: derecha
H bocina (claxon)
I luz anti-reflejo
J foco alto

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -48- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.6 Ubicación de fusibles
Panel de operación TSL – versión minera

Nº Amperaje
Designación de fusibles
fusible fusible
F1 Hodómetro de servicio 8A
F2 Luz de trabajo 15 A
F3 Reserva 8A
F4 Intermitente de advertencia 8A
F5 Luz parpadeante 8A
F6 Luz de reversa 8A
F7 Instrumento de combinación 8A
F8 Magneto de levante 15 A
F9 Velocidad máxima 8A
F10 Unidad de manejo 8A
F11 Bocina / calentador 8A
F12 Luz de detención 8A
F13 Suministro – interruptor limitador bloqueo de eje péndulo y 8A
cilindro brazo telescópico
F14 Suministro – control anticipatorio 8A

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -49- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
(Continuación)

Nº Amperaje
Designación de fusibles
fusible Fusible
F15 Soquete de enchufe, 2 polos / flange de calentamiento
F16 Luz de estacionamiento, frente izquierdo
F17 Luz de estacionamiento, trasero izquierdo
F18 Luz de estacionamiento, frente derecho
F19 Luz de estacionamiento, trasero derecho
F20 Luz panorámica
F21 Luz anti-reflejo, izquierda
F22 Luz anti-reflejo, derecha
F23 Luz alta, izquierda
F24 Luz alta, derecha
F25 Suministro para S1X (computador a bordo)
F26 Reservado
F27 Reservado
F28 Enfriador hidráulico.
F29 Soportes “gato” (válvulas eléctricas)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -50- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.9 Freno

Freno de servicio
El freno de servicio es efectivo en los frenos multi-disco del eje trasero al aplicarles
presión. Todos los neumáticos frenan igualmente mediante el shaft de conducción y la caja de
distribución.
Freno de estacionamiento
El freno multi-disco inmerso en aceite del eje trasero, funciona como freno de
estacionamiento. El freno de estacionamiento es ventilado hidráulicamente mediante la presión
de suministro de la unidad de manejo. Es activado mediante una válvula manual de palanca
que se encuentra al lado del asiento del conductor.
El freno de mano se aplica cuando está en condiciones sin presión (freno negativo)
Freno auxiliar
El drive hidrostático funciona adicionalmente como freno auxiliar de uso libre.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -51- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
3.10 Operación de soporte “gato” y pala “dozer” (opcional)
Cambiando la operación de pala dozer a soporte “gato”
Mediante la palanca de selección (1), se intercambia el flujo hidráulico entre la pala y el
soporte “gato”; si el interruptor (54) es activado después del procedimiento de intercambio,
puede ser usada la pala “dozer” o se pueden activar los soportes “gato”. En el soporte,
encontrará una palanca de selección mediante la cual puede cambiar entre desdoblamiento o
descenso del soporte. Para intercambiar del soporte derecho al izquierdo y viceversa, debe usar
el interruptor Nº 50.
¡Atención!: Antes de activar el interruptor, asegúrese que se ha removido el
perno o que se encuentra bloqueado.

Posición de transporte del soporte.


(Soporte levantado y perno insertado y
bloqueado)
Antes de desdoblar el soporte, quite el
perno (A)

Habiendo desdoblado el soporte, inserte


nuevamente el perno y bloquéelo
mediante el splint de doblado (C).

Solamente baje el soporte después de


haber asegurado el perno mediante el
splint de doblado (C).
Quitando los pernos del punto (D), puede
quitarse la pala “dozer”

¡Atención!: Antes de apoyar el vehículo, asegúrese que el subsuelo sea seguro y estable.
¡Atención!: Asegúrese que el vehiculo se encuentre derecho y que el soporte esté
completamente extendido y asegurado.
Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -52- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4. Operación de conducción

4.1 Unidad de conducción

4.1.1 Precauciones de seguridad

¡Atención!: Esta máquina solo puede ser operada por personal entrenado.
¡Atención!: SIEMPRE observe las indicaciones respecto a esta maquina.
¡Atención!: SIEMPRE use ropa protectora ceñida al cuerpo. La ropa ancha puede ser peligrosa
al operar o hacer manutención de la maquina.

4.1.2 Periodo de rodaje

¡Atención!: durante las primeras cincuenta (50) horas de servicio, el motor de la


maquina no puede correr a toda velocidad ni someterse a trabajo intenso, ya que puede
ocasionar fatiga temprana o daño del motor.

4.1.3 Antes de empezar a trabajar

¡Atención!: Verifique que los elementos de operación están limpios, a la mano y que
trabajen debidamente. Además, verifique defectos o daños visibles de la maquina.

4.1.4 Antes de ingresar a la cabina del conductor


Al retornar a la máquina para retomar el trabajo, lleve a cabo las siguientes inspecciones.
En caso de periodos largos de trabajo, recomendamos detener la maquina de tiempo en tiempo
y llevar a cabo estas inspecciones. Todas estas inspecciones importan por la condición operativa
de la maquina. Algunas importan por su seguridad. En caso de daños o defectos, consulte a su
experto en mantención para que estos sean reparados.
¡Atención!: Ubicarse debajo del brazo telescópico extendido, involucra un peligro potencial.
Ud. podría ser aplastado por el brazo o quedar atrapado en el mecanismo. Antes de llevar a
cabo las inspecciones, baje el brazo telescópico. En caso que no tenga mucho conocimiento de
la maquina, solicite a un operador con experiencia que baje el brazo telescópico. Además,
asegúrese que está aplicado el freno de estacionamiento antes de llevar a cabo la inspección.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -53- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Antes de empezar a trabajar dentro del rango de la dirección articulada, debe activarse el
bloqueo de la dirección articulada:
• El bloqueo de la articulación está ubicado en la máquina, a la izquierda según el sentido
de conducción, cerca de la pisadera
• Quite los pines de seguro del bloqueador de la articulación
• Active el bloqueo de la articulación entre los pernos provistos para este propósito

Mientras trabaje debajo del brazo telescópico, este debe estar firmemente apoyado:
• Asiente el brazo sobre un apoyo estable-
1. Verifique limpieza
a. Verifique cualquier seña de daños o partes faltantes.
b. Quite la suciedad, en particular desde uniones, cilindros, junturas movibles y el
radiador.
c. Asegúrese que las pisaderas de la cabina del conductor, así como las manijas,
estén secas y limpias.
d. El rango entre el extremo interior del brazo telescópico y el cilindro del plato
basculante, debe permanecer limpio. Si este rango está cubierto por polvo u
otros elementos ajenos, la flexibilidad del cilindro se ve afectada, lo que puede
resultar en daños a la barra de cilindro.
2. Verifique daños
a. Verifique cualquier seña de daños o partes faltantes.
b. Asegúrese que los pivotes y pines de unión estén perfectamente asegurados.
c. Revise las ventanillas por trizaduras y otros daños ya que debido a daños en los
cristales, usted puede perder su visión.
d. Busque fugas de aceite, combustible o refrigerante, debajo de la maquina.
3. Verifique los neumáticos
¡Atención!: Los neumáticos desgastados pueden ocasionar daños físicos o incluso
accidentes fatales. No ocupe la máquina si los neumáticos se encuentran dañados,
desinflados o con poco aire o extremadamente desgastados.
a. Asegúrese que los neumáticos están inflados apropiadamente.
b. Verifique en los neumáticos grietas o señas de penetración de objetos agudos.
¡No use maquinas con neumáticos dañados!

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -54- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4. Verifique el reten del motor y las tapas de los estanques
a. Asegúrese que el reten del motor esté fijo.
b. Asegúrese que la tapa del estanque de combustible esté firmemente cerrada.
c. Asegúrese que la tapa del filtro de aceite hidráulico esté firmemente cerrada.
5. Ingresando a la cabina del conductor

¡Atención!: Ingrese o salga de la cabina, siempre con el cuerpo apuntando hacia


la máquina. Observe que sus zapatos y manos se hallen limpios y secos, ya que de no ser así
aumenta el riesgo de resbalar y caer.

¡Atención!: Cuando ingrese o salga de la maquina, no use los elementos de


operación como manijas.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -55- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.2 Operación en viaje

4.2.1 Encendiendo el motor

¡Atención!: JAMÁS active los elementos de operación


desde fuera de la cabina del conductor

Asegúrese que el freno de estacionamiento (10) se encuentre en posición “CERRADO” y la


selección de velocidades mediante el joystick, en posición neutral.

Active el encendido girando el interruptor de encendido a la posición “I”. Todas las luces de
advertencia y luces del piloto se encienden antes de partir el motor.

Espere el sistema de calentamiento preliminar del motor hasta que la luz de piloto se apague.

Inicie el motor girando el interruptor de encendido a la posición “III”.

Una vez que el motor se ha iniciado, el interruptor de encendido automáticamente regresa a la


posición “I”. Luego de esto, todas las luces de piloto de apagan, excepto las de “freno de
estacionamiento” (34) y “control de carga de batería”

Si otras luces indicadoras de error siguieran encendidas luego de iniciado el motor, solicite que
estos defectos sean revisados por personal técnico, antes de poner en marcha el vehículo.

Si el motor diesel no parte, repita el procedimiento de partida después de un (1) minuto aprox.

El motor de partida es muy poderoso, ya que funciona incluso a temperaturas muy bajas sin
dañarse. Jamás haga intentos repetidos de partida si el motor está funcionando. Nunca acelere
inmediatamente un motor en frío. Bajo condiciones de frío, se reduce la viscosidad del
lubricante del motor, del aceite de transmisión y del aceite hidráulico.

¡Atención!: Si el motor no parte dentro de 20 segundos, accione el interruptor de


calentador de motor, espere 60 segundos y reintente. Una vez que el motor ha partido,
verifique si las luces de piloto se han apagado. Si el motor no parte luego de 2 intentos
consecutivos, necesitará contactarse con personal técnico calificado que revise su problema.

¡Atención!: Si las luces de advertencia no se apagan, apague el motor y contáctese


con personal técnico calificado que revise su problema. Por ningún motivo trabaje con la
máquina si indica algún defecto.

¡Atención!: Mientras el motor permanezca encendido, el conductor debe permanecer


en el asiento.

¡Atención!: Durante el periodo de rodaje, el motor no debe estar expuesto a cargas


pesadas permanentemente. Sin embargo, tampoco debe ser conducido a velocidad muy baja,
ya que los anillos del pistón se estrían, causando un altísimo consumo de aceite.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -56- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.3 Manejo de la Unidad Hidrostática de marcha.

La pre-selección de la dirección de marcha se lleva a cabo mediante un interruptor


selector en el joystick, el cual debe ser activado hacia el frente para marcha adelante y hacia
atrás para marcha reversa. Quite el freno de estacionamiento y cuidadosamente pise el pedal
de aceleración. El vehiculo empezará a moverse según como lo desee.

El cambio de marcha del motor variable (rápido, lento) se efectúa moviendo hacia
delante o atrás el interruptor. Esta maniobra puede ser efectiva también al ir en marcha, sin
embargo, no es necesario durante operación normal (la unidad de marcha limita la velocidad en
carretera a 6 Km. /h)

El daño al sistema hidrostático debe ser inmediatamente reportado al personal técnico o


proveedor de partes de PAUS

El termómetro de temperatura del aceite hidráulico puede encontrarse en la cabina (4).


Debe verificarse regularmente el nivel del tanque y la temperatura del aceite hidráulico –
máximo 80ºC –, mediante el visor.

• Para este fin, la maquina debe posicionarse en terreno nivelado.


• Todos los cilindros hidráulicos deben estar retraídos.
• Si el aceite puede verse en el visor, entonces hay suficiente aceite hidráulico.

Nivel de tanque

No se permite sobrepasar la velocidad máxima especificada por el fabricante. Tenga esto en


cuenta, especialmente al viajar sobre lomas o desniveles.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -57- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Unidad hidrostática controlada mediante joystick e interruptor en el panel de
operaciones.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -58- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
La unidad hidrostática y la presión de entrada de la válvula de llenado, requieren
revisión permanente. La presión de entrada de la válvula de llenado muestra el grado de
polución del filtro de succión, siendo de aproximadamente -0,15 a -0,25 bares. En caso que la
presión sea de -0,5 bares, el filtro debe ser reemplazado.

La presión de entrada de la bomba de llenado se encuentra indicada mediante un


manómetro de presión. Este se ubica en el puesto del conductor, a la derecha, bajo la palanca
de control.

Si el indicador se encuentra dentro del límite rojo, aun después de haber alcanzado la
temperatura de operación del aceite hidráulico, debe llevar a cabo un cambio de filtro.

Durante el periodo de rodaje, el motor Diesel no debe ser conducido a su máxima


velocidad.

Rojo

Blanco

Verde

Manómetro de baja presión

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -59- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.4 Operación del brazo telescópico, desde el asiento del piloto.

Palanca de operación
Las funciones de brazo telescópico y
martillo, son controladas mediante las
siguientes palancas:

Inclinación del plato de montaje del


martillo
A. Hacia la izquierda, para inclinar el
plato de montaje del martillo hacia
atrás (el martillo sube).

B. Hacia la derecha para inclinar el


plato de montaje hacia adelante (el
martillo baja)

Palanca de operación para bajar el


brazo telescópico
C. Hacia atrás para levantar

D. Hacia adelante para bajar.

La velocidad del brazo telescópico depende


de cuan lejos se active la palanca en la
dirección correspondiente.
Mientras más lejos se active, mas rápido se
mueve el brazo telescópico.

Extender/retraer brazo telescópico


E. Presione el botón para extender el
brazo telescópico.

F. Presione el botón para retraer el


brazo telescópico.

Rotación de tornamesa (solo TSL)

G. Brazo telescópico gira a la


izquierda.

H. Brazo telescópico gira a la derecha.

¡Atención!: Antes de activar el


brazo telescópico, SIEMPRE revise la tabla
de carga para el añadido en uso. (Véase la
info. técnica.)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -60- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
Intercambiando unidad de operación.

K. Selección de marcha adelante.

L. Selección de marcha reversa.

Interruptor suplementario Nº 21

O. Para activar la pala o los soportes.

¡Atención!: Siempre vigile que el


área entre la pala y los soportes se
encuentre despejada

P. Active la operación del martillo


mediante los botones V del
joystick. Si el interruptor P no se
halla activado, el martillo puede
ser activado solo mediante el
interruptor de pedal.

S. Mediante este interruptor puede


apagar todos los hidráulicos de
levante (necesario cuando viaje
por caminos públicos.)

T. Potenciómetro rotatorio para


regular la velocidad de marcha,
mediante el pedal de aceleración.

U. Tornillo para regular la tasa de


flujo de aceite hacia el martillo.

V. Activa los botones separadamente


o juntos para poner el martillo
hidráulico en operación.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -61- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.5 Instrucciones generales de operación.

No mantenga las palancas de operación innecesariamente en sus posiciones activadas


si los cilindros han alcanzado sus posiciones finales. Si Ud. hace esto, el sistema se desgasta
innecesariamente.
En caso de temperaturas bajo 5º C, la maquina debe correr en neutral por 15 a 20
minutos antes de empezar a operar, a fin de calentar el aceite del sistema hidráulico. Un
periodo de rodaje cuidadoso de la maquina es de suma importancia para prolongar la vida útil.
Durante este periodo, los muros de cilindro, los pistones y las superficies rodantes del motor
deben adaptarse, a fin de resistir desgastes futuros. Durante las primeras 50 horas de servicio,
el vehiculo debe manejarse con carga liviana. Manteniendo este necesario cuidado, la carga
puede incrementarse paulatinamente.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -62- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.6 Guiando el vehículo.

Disminuyendo la velocidad del vehiculo.


El freno de servicio se activa normalmente, mediante el pedal de freno.

¡Atención!: Debe evitar A TODO EVENTO las maniobras de frenado


innecesarias, especialmente si el vehiculo marcha con carga.

Deteniendo el vehiculo.

• Quite el pie del acelerador y disminuya la velocidad gradualmente.

• Ponga la palanca de cambios “adelante/reversa” en posición neutral.

• Apenas el vehiculo se quede quieto, aplique freno de estacionamiento.

• Baje el plato basculante o el martillo al suelo. Deje el motor correr en posición


neutral por dos (2) minutos aproximadamente antes de apagarlo,
especialmente después de una operación prolongada, con carga completa o a
toda velocidad.

• Ponga la llave de encendido en posición APAGADO.

Abandonando el vehiculo.

¡Atención!: SIEMPRE APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.

• Dentro de sus posibilidades, estacione la maquina en suelo parejo.

• Saque la llave de encendido y bloquee la cabina del conductor.

• Si se encuentra en una loma o desnivel, bloquee el vehiculo usando tacos.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -63- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.7 Remolcando el vehículo

Si el vehículo es remolcado con el motor detenido, es necesario montar un bastón de remolque


entre el vehículo remolcador y el vehículo que es remolcado. La dirección puede operarse
solamente cuando el motor está funcionando. Sin embargo, dadas las características de la
dirección de emergencia, permiten usarlo sólo por un corto momento, ya que de otro modo
puede entrar aire al sistema.

Válvula
de paso

Posición
de
remolque

Posición
de
marcha

En principio, asegure el vehículo contra deslizamientos. Debe aplicar el freno de


estacionamiento y de ser necesario, asegure adicionalmente el vehículo colocando tacos bajo
las ruedas.
Como se muestra en el dibujo, la válvula de paso debe estar orientada hacia la posición de
remolque, para así no dañar la unidad de marcha hidrostática. Si la válvula de paso está
orientada hacia la posición de flujo, el vehículo está listo para ser remolcado
Antes de volver a ponerse en funcionamiento, la válvula de paso debe ser nuevamente cerrada
y debe verificarse el correcto funcionamiento.

¡Atención!:
El vehículo sólo puede ser remolcado a velocidad mínima y por la distancia más corta posible,
ya que de otro modo la unidad de marcha puede dañarse.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -64- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.8 Puntos de remolque y puntos de enlace.

¡Atención!:
La recuperación y el remolque solamente deben efectuarse con dispositivos de remolque que
tengan la dimensión adecuada

¡Atención!:
Durante la carga y transporte, toda máquina de construcción o movimiento de tierras y sus
dispositivos auxiliares deben ser asegurados contra movimientos casuales.

¡Atención!:
Para transportar una máquina de construcción usando una grúa deben usarse los dispositivos
de detención apropiados.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -65- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.9 Ejemplos de situaciones de sobrecarga

A) Aumentar la carga sin cambiar la posición del brazo telescópico resulta en pérdida de la
estabilidad. Por lo tanto, al aumentar la carga debe retraer debidamente el brazo
telescópico.

B) Por otro lado, extender el brazo telescópico sin haber modificado la carga, resulta en pérdida
de la estabilidad. Jamás extienda el brazo telescópico si puede acercarse a la carga o
reducirla antes de extender el brazo telescópico.

C) Levantar y bajar la carga con el brazo telescópico completamente extendido también resulta
en pérdida de estabilidad. Siempre retraiga el brazo telescópico antes de levantar o
bajar cargas.

D) Levantar una carga demasiado pesada para el rango de extensión elegido del brazo
telescópico, también resulta en pérdida de estabilidad. Siempre levante la carga con el
brazo lo menos retraído posible.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -66- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.10 Aproximándose a la carga

¡Atención!:
Cuando se aproxime a una carga, asegúrese que:
- El subsuelo esté sólido y plano y tiene suficiente resistencia para un vehículo
completamente cargado
- Que el vehículo es dirigido con las ruedas ajustadas directamente en línea recta hacia
la carga.
- Que el brazo telescópico se encuentra completamente retraído

A) Detenga el vehículo inmediatamente frente a la carga. Aplique freno de estacionamiento y


cambie la unidad de marcha a movimiento neutro. Neutralice la inclinación hacia atrás
(ponga las horquillas en posición horizontal.)

B) Ajuste el ancho entre las horquillas a la misma distancia desde la línea del centro al ancho
de la carga y bloquéelas en esa posición.

C) Extienda el brazo telescópico y asegúrese que las horquillas caben perfectamente bajo el
pallet. De ser necesario, levante o baje , el brazo telescópico hasta que el plato toque la carga

¡Atención!: Jamás use la máquina para otro propósito de los cuales está destinada.

¡Atención!: Los valores máximos permitidos para capacidad de carga, centro de


gravedad de la carga, anchos y altos de extensión del brazo, deben ser respetados
rigurosamente.

¡Atención!: Jamás levante una carga usando sólo una horquilla.

¡Atención!: Mantenga una distancia de al menos 6 m entre la carga y la línea sobre la


cabeza.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -67- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.11 Recoger la carga

Asegúrese que las horquillas recogen perfectamente la carga. Maneje lentamente y ponga
atención mientras las horquillas toman la carga por el centro, hasta que el plato basculante
toque la carga (fig. A).
Aplique el freno de estacionamiento y cambie a la unidad de marcha a movimiento neutro.

¡Atención!: Jamás
opere el brazo telescópico o
sus aditamentos con
velocidad.

Para levantar la carga, lentamente levante el brazo telescópico. Mientras hace esto preste
atención al ángulo del brazo telescópico y al indicador de carga, vigilando que se encuentre
dentro del rango de seguro de tolerancia.
En caso de dudas o de peligro baje la carga al suelo inmediatamente (fig. B).

¡Atención!: Jamás
dejé el vehículo cargado y
con el brazo telescópico
extendido

Mejore la estabilidad del vehículo, ladeando el brazo basculante hacia atrás.


Primero retraiga el brazo telescópico extendido, luego baje el brazo telescópico hacia la posición
de transporte más baja que el terreno permita, consiguiendo así suficiente espacio despejado
(fig. C). Apenas se haya asegurado que el camino detrás del vehículo está libre, aplique marcha
reversa, quite el freno de estacionamiento y maneje lentamente hacia atrás de la pila de carga
(fig. D).

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -68- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.12 Descargando

Diríjase hacía la pila de carga yendo hacia delante, con el brazo telescópico retraído y la carga
ubicada abajo y levemente inclinada hacia atrás.

Aplique freno de estacionamiento y cambie la unidad de marcha a movimiento neutro.


Primero levante el brazo telescópico y extiéndalo hasta que la carga quede suspendida
exactamente sobre la pila. Verifique el ángulo, ancho de extensión e indicador de carga del
brazo telescópico.
En caso de exceder los límites de seguridad, detenga el trabajo inmediatamente. Luego de esto,
retraiga el brazo telescópico y bájelo (fig. A).

Neutralice la inclinación hacia atrás y baje la carga sobre la pila cambiando el ángulo del brazo.
Si es necesario retraiga levemente el brazo telescópico para alinear la carga a la pila (fig. B).

Tire de las horquillas y active alternadamente las palancas de operación “retraer brazo”,
“levantar” e “inclinar”. Si el subsuelo es parejo, las horquillas pueden ser tiradas de la pila
simplemente usando la marcha en reversa, después de haberse asegurado que las horquillas se
encuentran aliviadas de la carga y que el camino hacia atrás se encuentra libre (fig. C).

Una vez que se ha alejado de la pila, incline nuevamente hacia atrás el plato basculante,
manteniendo una distancia suficiente entre las horquillas y la pila, retraiga el brazo telescópico
y luego bájelo hasta justo antes de tocar el suelo antes de proseguir su trabajo.

¡Atención!: Jamás deje el vehículo con carga o con el brazo telescópico extendido.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -69- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Atención!: Antes de descargar, asegúrese siempre que las plataformas o pilas de carga
disponen de suficiente estabilidad para soportar la carga.

¡Atención!: JAMÁS intente bajar una carga al suelo si este no es lo suficientemente


sólido o estable como para soportar un vehículo completamente cargado.

4.13 Guiando el vehículo

Palas / Dispositivos tipo pala

Hay distintos métodos de llenado de una pala o un dispositivo tipo pala. Aquí describimos dos
de ellos:

¡Atención!: Cuando cave con dispositivos tipo pala, asegúrese SIEMPRE que el brazo
telescópico está completamente retraído

¡Atención!: Verifique siempre el indicador de carga luego de haber llenado la pala

Llenado de la pala
En caso que el material sea compacto y haya buenas condiciones de suelo, lleve el brazo
telescópico y la pala a posición horizontal, sobre el terreno, sin tocarlo.
Maneje hacia el material compacto con poca fuerza. En este momento, el peso del vehículo se
encuentra soportando la pala que está entrando en el material compacto.
Al inclinar levemente la pala usando el cilindro de inclinación, la pala se llenará.
Colocando la pala en posición de transporte, diríjase al sitio de descarga.

Método Incorrecto
Método Correcto

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -70- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Atención!: SIEMPRE active el pedal de freno cuidadosamente cuando llegue al lugar
de descargas para evitar que la carga pudiese caer.

¡Atención!: Cuando use la pala para cavar o hacer prospecciones, asegúrese que la
parte inferior de la pala se encuentre siempre paralela al suelo.

Llenado de la pala con material compacto y consolidado


En caso de haber material compacto consolidado, aplique el siguiente método:

Posicione la pala como se describe en la sección “Llenado de la pala”.


Dirija el vehículo lentamente hacia el material

Inclinando levemente el brazo telescópico cuando penetre en el material, puede mejorar el


poder de tracción debido a la carga aumentada en las ruedas frontales.

Usando la dirección para inclinar y levantar alternadamente, podrá siempre llenar la pala.
Teniendo la pala en posición de transporte, diríjase al sitio de descarga.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -71- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.14 Palas / Dispositivos tipo pala

Descargando

¡Atención!: Cuando cave con dispositivos tipo pala, asegúrese que el brazo se
encuentre siempre completamente retraído.

Diríjase hacia el sitio de descarga, sin tocarlo

Levante el brazo telescópico hasta la altura deseada (lo suficientemente alto como
para sobrepasar los muros de la tolva del camión o similar.)

Extienda el brazo telescópico solamente si es necesario para descargar en vehículos con tolvas
altas, etc. Mientras efectúa esta operación, siempre preste atención al indicador de carga.

En cuanto la pala se encuentre en posición inclinada, incline cuidadosamente el plato


basculante hacia el frente.
Apenas la pala se haya vaciado, vuelva a inclinarla hacia atrás. De ser necesario, levante el
brazo para levantar la pala sobre los muros de la tolva.

Retroceda del lugar de descarga, baje el brazo telescópico a la posición de transporte y retorne
al sitio de carga.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -72- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.15 Guiando el vehículo

Levantando cargas que no se hallan sobre pallets

En caso de cargas que tengan una forma y


distribución de peso irregular asegúrese
que el centro de gravedad se encuentre
bien determinado y centrado entre ambas
horquillas (fig. A).

¡Atención!: Antes de levantar


completamente la carga del suelo,
levántela levemente sólo como prueba

¡Atención!: JAMAS levante


carga con una sola horquilla (fig. B).

Uso de dispositivos de levante

¡Atención!: JAMÁS ate una


cadena o una cuerda a los cilindros
móviles, las horquillas o el plato
basculante (fig. C).

¡Atención!: Use SIEMPRE


dispositivos que sean seguros y confiables.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -73- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.16 Conduciendo

¡Atención!: Con esta máquina, viaje solamente en áreas en que el suelo es lo


suficientemente sólido y estable para soportar todo el peso del vehiculo.

P os ici ó n d e tr a ns p o r t e

Para conducir, el brazo telescópico debe ser llevado a "posición de transporte".


Esto significa:
- Retraer completamente el brazo y llevarlo a la posición más baja con suficiente
espacio desde el suelo.
- Inclinar el plato basculante (con las horquillas) lo más atrás posible.

¡Atención!: Cuando viaje por caminos públicos, debe apagar los sistemas móviles.

S u bi e n do y ba ja n do la d e ra s .

¡Atención!: Cuando suba o baje una ladera, preste atención a lo siguiente:

- Al subir una ladera, SIEMPRE lleve la carga al frente.

- Cuando suba una ladera con carga, SIEMPRE conduzca hacia adelante.
- Cuando baje una ladera con carga, SIEMPRE conduzca en marcha reversa.

- SIEMPRE consulte con un experto antes de usar dispositivos o mover carga con la
cual usted no se encuentre familiarizado.

¡Atención!: JAMÁS sobrepase los 8 Km. /h, si está transportando carga o su


vehículo está siendo remolcado.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -74- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.17 Operación del Martillo

¡Atención!: Antes de trabajar con el martillo hidráulico, siempre baje la pala.

¡Atención!: Antes de comenzar con la operación del martillo asegúrese que no ocurran
daños producto de rocas que puedan caer. Esto se aplica especialmente a evitar cualquier daño
personal.

Op e ra c ió n de s d e el a s i en t o d el c on d uc t or

El martillo hidráulico es controlado desde el asiento del conductor mediante el pedal


interruptor de operación o los botones V en el joystick (19).
Puede cambiarse de modo usando el interruptor P en la consola lateral.

La regulación del flujo de aceite puede


efectuarse mediante el tornillo U.

Note que el flujo de aceite es regulado por el


fabricante y debe modificarse sólo si se monta
un nuevo martillo.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -75- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.18 Operación con el motor eléctrico adicional

Para encender el motor eléctrico, es necesario que la llave de encendido se encuentre en la


posición “I”.

El motor eléctrico permite la función hidráulica del brazo telescópico y de los soportes. El motor
eléctrico es alimentado por el sistema de alimentación eléctrica de la mina. Mediante este motor
eléctrico, es posible trabajar sin usar el motor diesel. Tanto el encendido como el apagado del
motor eléctrico se realizan mediante dos interruptores ubicados en el panel de operación

Posición 1: Caja de control eléctrica para el sistema eléctrico

Posición 2: Tambor de cable para el cable de conexión al sistema de alimentación externa

Posición 3: Cable de conexión para el sistema de alimentación externa de la mina (para


evitar un recalentamiento del cable este debe estar completamente desenrollado del tambor.)

Posición 4: Cable a tierra (cuando use el motor eléctrico el cable a tierra debe ser ubicado
en el suelo.)

Posición 5: Sistema de correa en V para el generador. Por razones de seguridad, se


encuentra instalada en la caja eléctrica de control, una lamparilla de control (véase también
lamparilla de control posición 36 de los elementos estándar de operación.)

Posición 6: Motor eléctrico (antes de encender el motor, verifique que la rejilla de


ventilación del motor esté limpia.)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -76- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
4.18.1 Elementos importantes de la caja de control eléctrico del sistema
eléctrico

Posición A: Fusibles

Posición B: control de secuencia de


fases (ver capítulo 5).
En esta unidad se efectúan
ajustes mínimos los cuales
pueden ser efectuados solo por
personal de Hermann Paus
Maschinenfabrik GmbH

Posición C: Automático del motor.


Cuando sea alivia el interruptor
automático del motor, puede
reiniciarse usando el botón azul

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -77- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5. Inspección y mantención

5.1 Prefacio

Una mantención e inspección apropiadas dentro de los plazos especificados son condición para
una operación sin problema y una vida prolongada de la maquina. Los trabajos necesarios se
hallan resumidos en los siguientes listados

Los trabajos mencionados en los listados de comprobación (checklists) se describen en los


capítulos de las instrucciones de mantención e inspección. Algunos procedimientos de
mantención para diferentes trabajos pueden parecerse. Para evitar constantes repeticiones de
las descripciones de estos trabajos se mencionan de la siguiente forma.

Los tiempos de servicio se refieren a los valores indicados por el hodómetro de servicio frente al
asiento del conductor.

Los intervalos de mantención establecidos se aplican al trabajo bajo condiciones normales. El


clima y las condiciones de trabajo extremos pueden requerir mantenciones mas frecuentes. En
caso de dudas, consulte con su personal técnico autorizado PAUS.

Use solamente repuestos originales ya que otros repuestos – incluso aquellos que se vean
parecidos –, pueden causar serios daños. El uso de repuestos que no sean originales puede
anular la garantía de su máquina.

Manejo de los lubricantes

Si los lubricantes son usados según sus propósitos no representan riesgo para la salud.

El contacto excesivo y permanente de los lubricantes con la piel puede quitar la grasa natural
de su piel trayendo como consecuencia sequedad e irritación de la piel.

Cuando maneje productos lubricantes tenga precaución respecto a la higiene del personal y el
taller. Para este propósito recomendamos seguir las indicaciones del servicio de salud de su país
así como las siguientes indicaciones:

• Proteja completamente a los niños de los lubricantes.

• Nunca almacene lubricantes en estanques abiertos y sin etiquetar.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -78- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.2 Manipulando el aceite usado

El aceite de motor usado contiene impurezas dañinas. Pruebas de laboratorio revelan que los
aceites usados de motores a gasolina pueden causar cáncer a la piel

En las siguientes indicaciones encontrará variadas precauciones para el manejo del aceite usado
de motor:
• Evite el contacto excesivo y permanente con la piel
• Coloque algo de crema en su piel antes de manipular aceites
• Acate las siguientes indicaciones cuando quite el aceite de motor de su piel:

1. Lave prolijamente sus manos con agua y jabón.


2. Para limpiar manos muy sucias use agentes especiales de limpieza de manos.
3. Por ningún motivo use gasolina, petróleo diesel o queroseno.
4. Evite el contacto de la piel con ropas con aceite.
5. No mantenga paños o estopas aceitados en sus bolsillos
6. Lave sus ropas sucias antes de volver a usarlas
7. Deseche los zapatos manchados con aceite.

5.2.1 Primeros auxilios

a) En caso de ingestión
No intente vomitar el aceite ingerido. Consulte inmediatamente con un médico

b) En caso de contacto con la piel


En acto de contacto excesivo con la piel, lave profusamente la parte respectiva del
cuerpo con agua y jabón

c) En caso de contacto con los ojos


Si entrara aceite a los ojos, lave con agua por al menos 15 minutos. Si la irritación
persiste, consulte a un médico

d) En caso de derrame
Absorba el aceite derramado usando arena o algún material granulado absorbente que
disponible en el lugar. Barra la arena o el material granulado y deséchelo en un sitio especial
para desechos químicos.

e) En caso de fuego
Apague el fuego usando un extintor de dióxido de carbono, polvo químico seco o
espuma para extinción de incendios. Use una mascarilla durante la extinción del fuego.

f) Desechos
Los desechos deben eliminarse de acuerdo a las prescripciones válidas del sitio de
trabajo. El almacenamiento seguro y el deshecho del aceite de motor usado deben hacerse de
acuerdo con las ordenanzas locales.

Bajo ninguna circunstancia deseche el aceite usado de motor


en las cañerías de agua o en el suelo.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -79- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.3 Salud y seguridad en el lugar de trabajo

¡Atención!: Use siempre ropa protectora lo más ceñida posible al cuerpo. Las ropas
anchas pueden fácilmente quedar atrapadas en los componentes rotatorios de la maquina y
consecuentemente son muy peligrosas.

¡Atención!: Evite entrar en contacto con el tubo de escape o al absorbedor de sonidos


mientras el motor está funcionando ya que estos pueden encontrarse demasiado calientes.

¡Atención!: Muchos fluidos que ocupa la máquina son peligrosos si se beben o salpican
los ojos. Si casualmente ingiere aceite, combustible diesel, agente anticongelante, ácido de
batería, etc., no intente vomitar.
Consulte inmediatamente un médico.

¡Atención!: Antes de mezclar aceites consulte siempre a un experto. Algunos aceites no


son compatibles entre si.

¡Atención!: JAMÁS deje el motor funcionando en espacios cerrados.

¡Atención!: Desconecte siempre el cable de la batería antes de usar una unidad de


carga externa. Asimismo, desconéctelo para evitar el uso no autorizado de la maquina durante
trabajos de reparación o cuando la maquina no se encuentre bajo supervisión.

¡Atención!: Siempre trabaje al aire libre o con buena ventilación. La formación de polvo
en la maquina o el polvo creado durante el trabajo sólo puede ser quitado mediante
succión, no soplándolo. El polvo quitado de la maquina, debe ser humedecido y mantenerse
en estanques sellados hasta su debido desecho.

¡Atención!: Antes de ejecutar trabajos de mantención, alivie siempre la presión del


sistema hidráulico.

¡Atención!: Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas antes de ejecutar


trabajos de mantención en el vehículo.

¡Atención!: JAMÁS permita que personal no calificado desmonte o reemplace partes


del vehículo. Asimismo no permita a nadie quitar secciones mayores del vehículo, sin usar un
dispositivo de levante apropiado.

¡Atención!: Antes de empezar a trabajar bajo el vehículo, SIEMPRE apague el motor y


coloque tacos bajo las ruedas.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -80- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.4 Comentarios sobre mantención

Los siguientes comentarios informan sobre aquellos trabajos de mantención que el usuario
puede ejecutar en la maquina con la asistencia de personal entrenado.

• Una mantención prolija (y la reparación preventiva de posibles defectos) son la


mejor garantía posible para un buen funcionamiento y menos reparaciones.
• Antes de iniciar trabajos de mantención o reparación, los dispositivos de trabajo
deben ser puestos en un lugar plano y el sistema hidráulico debe ser
despresurizado.
• Siempre coloque tacos bajo las ruedas.
• Al trabajar dentro de la zona de peligro del brazo articulado, debe bloquear la
articulación del brazo mediante el “mecanismo de seguridad contra comba”.
• Bloquee el cubo de levante y la pala para evitar hundimiento casual.
• Todos los niveles de aceite deben ser revisados con la máquina en
posición horizontal.
• Para cambiar aceite a la maquina debe estar en condiciones de temperatura optima
de trabajo (caliente).
• La capacidad de llenado y el tipo de aceite pueden verse en la tabla de lubricación y
mantención o en la tabla de lubricantes.
• Solo deben usarse los lubricantes indicados en esa tabla.
• Quedará nulo su derecho a solicitar garantía, si utiliza lubricantes contaminados o
inapropiados.
• ¡Limpie las graseras antes de lubricar!
• Los puntos de lubricación, tiempos de lubricación y tipo de lubricante se encuentran
indicados en la tabla de mantención y lubricación o en la tabla de lubricantes.
• Todas las bisagras, cabezales de horquilla y otras junturas que no tengan
lubricación de grasa, deben ser lubricados de ser necesario.
• Todas las partes móviles, como por ejemplo eslabones de cadena o cables
de polea, entre otros, deben ser lubricados de ser necesario.
• Verifique ocasionalmente que se encuentren debidamente apretadas
todas las conexiones (tuercas, tornillos, pernos) de ajuste como por
ejemplo la suspensión del motor.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -81- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.5 Torques de ajuste para golillas de hombro

Coeficiente de fricción total = 0,14


Para superficies sin tratamiento o levemente lubricadas

Torque de ajuste MA (Nm)


Dimensiones
Hilo de regulación métrica según DIN 13, hoja 33

Designación 8.8 10.9 12.9


M6 10 15 18
M8 25 36 43
M10 49 72 84
M12 85 125 145
M14 135 200 235
M16 210 310 365
M18 300 430 500
M20 425 610 710
M22 580 820 960
M24 730 1050 1220
M27 1100 1550 1800
M30 1450 2100 2450

Torque de ajuste MA (Nm)


Dimensiones
Hilo métrico fino, según DIN 13, hoja 33

Designación 8.8 10.9 12.9


M8x1 27 39 46
M10x1,25 52 76 90
M12x1,25 93 135 160
M12x1,5 89 130 155
M14x1,5 145 215 255
M16x1,5 225 330 390
M18x1,5 340 485 570
M20x1,5 475 680 790
M22x1,5 630 900 1050
M24x2 800 1150 1350
M27x2 1150 1650 1950
M30x2 1650 2350 2750

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -82- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.6 Carta de lubricación.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -83- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
¡Atención!: Antes de lubricar debe limpiar las graseras; después de lubricar quite la
grasa sobrante de las graseras.

¡Atención!: Reemplace inmediatamente cualquier grasera dañada.

Las superficies indicadas aquí deben lubricarse cada semana.

Posición Descripción Capas


1 Suspensión de cilindro oscilante 2
2 Cilindro paralelo arriba 4
3 Cilindro paralelo abajo 2
4 Suspensión de cilindro de levante 4
5 Eje de dirección 2
6 Suspensión de cilindro de dirección, frente 1
7 Suspensión de unión articulada, arriba 1
8 Suspensión de unión articulada, abajo 1
9 Suspensión de cilindro de dirección, atrás 1
10 Rodamientos de péndulo en eje trasero 1
11 Cilindro giratorio 4
12 Tornamesa 4
13 Cilindro de bloqueo de eje 4
14 Cilindro Telescópico 4
15 Gato giratorio / brazo de levante 2
16 Gato giratorio / SWE 2
17 Brazo de levante / flexible 2
Puntos de lubricación no ilustrados
18 Pala dozer 6
19 Soportes 12

Las superficies deslizantes del brazo telescópico deben ser engrasadas diariamente

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -84- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.7 Plan de mantención
Leyenda: O = verificar - X = reemplazar
Pos. Designación a… horas de servicio (h.s.)
primera
vez
diariamente luego cada … h.s.
de
(h.s.)
50 500 1000 1500 2000 3000
1. Motor diesel:
- verificar nivel de aceite de motor O
- verificar densidad de motor O
verificar nivel de agente
- enfriador; cambiar si es O
necesario
- cambiar aceite de motor X X
cambiar cartucho de filtro de
- X X
aceite de motor
cambiar correa de transmisión
- X
(solo 2011)
- ajustar despeje de válvula O O1
- bomba de combustible / filtro O X
buscar fugas en la línea de
- O X
combustible
- cartucho de filtro de combustible X X
- pre-filtro de combustible X
- conexiones de batería y cables O
- correa en V O X
intercooler de supercargador de drenar aceite lubricante y agua de
- O
aire (solo 2012 C) condensación cada año
verificar suspensión de motor
- O
(renovar si estuviera dañada)
2. Tanque hidráulico:
verificar nivel de aceite;
verificar nivel de aceite con
- aceite tibio, motor corriendo O
neutro, todos los cilindros
retraídos
- cambiar aceite hidráulico X
Filtro de retorno
- cambiar filtro O X
Filtro de succión (hidráulica de
viaje)
verificar filtro de succión
mediante el indicador de
mantención (con aceite hidr.
- tibio); apenas el marcador entre O O X
en rango marcado rojo, cambie
el elemento de filtro (al menos
una vez al año)
Ventilador de llenado
- verificar verificar cada mes
- renovar X

1
Se aplica solo a motor 2012.
Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada
Modelo: Scaler RL852 TSL -85- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.7 Plan de mantención (continuación)
Leyenda: O = verificar - X = reemplazar
Po Designación a… horas de servicio (h.s.)

primera
vez
diariamente cada … h.s.
después
de (h.s.)

50 500 1000 1500 2000 3000


3. Verificar filtro de aire
(de ser necesario, limpiar o
- reemplazar cartucho de filtro y O
cartucho de seguridad)
4. Enfriador de aceite hidráulico
verificar flanges de enfriado, limpiar
- O
si es necesario
5. Tanque de aceite de freno
- Verificar nivel de llenado O
- cambiar aceite de freno X
6. Ejes (Dana Spicer)
verificar nivel de aceite del
- verificar cada mes
diferencial
verificar nivel de aceite del eje
- verificar cada mes
planetario
- cambio de aceite en el diferencial X X X
- cambio de aceite en el eje planetario X X
- Ajuste de frenos O
7. Ejes (ZF)
verificar densidad de ejes y caja del
- O
distribuidor
verificar mecanismo de ejes y shift
- de transmisión (solo 1252 y 1252 O
SL)
- verificar nivel de aceite verificar cada mes
primera vez

- cambiar aceite X

- apretar fijaciones O
8. Ejes (Speth)
- verificar nivel de aceite verificar cada mes
- cambiar aceite X

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -86- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.8 Intervalos de mantención

a) Todos los días o cada 10 horas de servicio


- Lubrique el vehículo
- Verifique la densidad de los ejes y la correa del distribuidor
- Verifique el filtro de aire
- Verifique nivel del aceite de motor
- Verifique nivel del agente refrigerante; limpiar si es necesario
- Verifique nivel del aceite hidráulico
- Verifique indicador de polución del filtro de succión
- Verifique nivel de líquido de freno
- Verifique bomba de combustible y filtro
- Verifique batería y cables de conexión
- Verifique correa en V
- Verifique supercargador de intercooler de aire (sólo para motor 2012 C)
- Verifique suspensión de motor
- Verifique refrigerante de aceite hidráulico
- Verifique tanque del líquido de freno

Pruebas visuales:
- Cualquier tipo de daño al equipamiento de trabajo
- Densidad de los componentes hidráulicos y de motor

Mantención por primera vez después de las primeras 50 horas de servicio


- Cambie aceite de motor
- Cambie filtro de aceite de motor
- Cambie cartucho de filtro de combustible
- Cambie aceite en el diferencial
- Cambie aceite en el eje planetario

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -87- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.8 Intervalos de mantención (continuación)

Mantención cada 500 horas de servicio


- Cambie aceite de motor
- Cambie filtro de aceite de motor
- Cambie bomba de combustible y filtro
- Verifique filtraciones de combustible en la línea de combustible
- Cambie cartucho de filtro de combustible
- Cambie pre-filtro de combustible
- Verifique filtro de retorno
- Verifique filtro de succión
- Verifique o renueve ventilador de llenado
- Verifique nivel de aceite en el diferencial (DANA)
- Verifique nivel de aceite en el eje planetario (DANA)
- Ajuste frenos
- Verifique nivel de aceite (ZF)
- Verifique uniones y fijaciones
- Verifique nivel de aceite (Speth)

Mantención cada 1.000 horas de servicio


- Verifique y ajuste despeje de la válvula
- Verifique pre filtro de aceite
- Verifique aceite hidráulico en el tanque hidráulico
- Verifique filtro de retorno
- Verifique filtro de succión
- Verifique líquido de frenos
- Cambie aceite al eje frontal y posterior

Mantención cada 1.500 horas de servicio


- Verifique el despeje de la válvula (sólo para motores 2012)
- Cambiar correa en V

Mantención cada 2.000 horas de servicio


- Verifique filtraciones de combustible en la línea de combustible

Mantención cada 3.000 horas de servicio


- Cambie la correa de motor (solo motor 2011)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -88- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.8.1 Uso de combustible biológico de semilla de raps (RME)

Deben acatarse las siguientes restricciones al usar RME:

• La calidad del lubricante debe ser API-CD o CCMC-D4.

• Reduzca a la mitad los intervalos de cambio de aceite lubricante, respecto de los


indicados para operación con diesel.

• No es posible operar en invierno bajo los -8º C, por razones de viscosidad.

• Evite largos periodos de inactividad si el sistema de combustible hubiese sido llenado


con RME

• Debe renovar las mangueras de combustible y las membranas de las bombas cada año.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -89- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.9 Tabla de elementos de filtro

Partes a cambiar Numero de repuesto


Elemento de filtro – aceite hidráulico 504384
Filtro de retorno
Elemento de filtro – aceite hidráulico 504330
Filtro de succión
Filtro de aceite de motor 513906
Filtro de combustible 514175
Pre-filtro de combustible (elemento) 526900
Para filtrado de aire:
- cartucho de filtro 522742
- cartucho de seguridad 522741
- filtro de aire superior 533881

Para cambiar el elemento de filtro, debe liberar la presión (presión de salida y presión inicial de
compresión, si corresponde)

El filtro correspondiente (filtro de retorno o de succión) debe ser abierto y debe extraerse el
jarro de filtrado junto con el filtro. El fluido de operación extraído junto con el jarro de filtrado,
debe ser tratado como fluido contaminado.
El filtro debe ser extraído del jarro de filtrado y el jarro debe ser limpiado. Luego de este
procedimiento, puede insertarse el nuevo filtro.
El jarro de filtrado se inserta junto con el nuevo filtro, cerrando el carter con la tapa
correspondiente.

Cuando cambie el elemento de filtro verifique si los sellos se encuentran disponibles así como la
calidad de estos. Los sellos desgastados deben ser reemplazados por unos nuevos.
Al cambiar el filtro ponga atención que el carter y el filtro no se encuentren contaminados con
desechos. Por tanto, el repuesto debe ser sacado de su empaque solo inmediatamente antes de
insertarlo en el jarro de filtrado.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -90- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.10 Montaje / Mantención de la combinación de filtro succión-retorno

Durante los trabajos de mantención de la combinación de filtro de succión, verifique siempre


que los o-rings no están dañados o instalados equivocadamente

Los o-rings lubricados facilitan el montaje

Los o-rings defectuosos o incorrectamente montados crean espuma en el aceite hidráulico


provocando presiones de choque en la unidad de marcha hidrostática

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -91- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.11 Sistema de frenos

5.11.1 Freno de disco múltiple (Eje Dana)

El sistema de frenos consiste en un freno de disco múltiple sin desgaste ubicado en la ranura
del eje posterior. El freno de servicio y el freno de estacionamiento trabajan con el mismo
paquete de discos, pero son activados en forma separada.
El sistema de freno de servicio se activa mediante el cilindro principal de freno y el pedal de
freno.
El freno de estacionamiento se activa en forma mecánica mediante una línea de cable.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -92- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.12 Ventilación del sistema de frenos

Si ha entrado aire al sistema de frenos debe llevar a cabo una ventilación del sistema de freno,
en el eje.

En el compartimiento de motor,
Bajo el vehículo sobre el eje trasero Bajo el vehículo sobre el eje trasero – vista
bajo el filtro de aire
– vista trasera frontal

1. Vacíe el tanque ecualizador del líquido de freno (5).


2. Active el freno o bloquee la cañería de salida al tanque ecualizador.
3. Quite la tapa/cubierta de la válvula de motor variable (1) y conecte la manguera con un
tanque colector vacío.
4. Afloje la válvula de ventilación, girándola media vuelta.
5. Quite la tapa/cubierta en el eje (2) y aflójela girándola media vuelta.
6. Conecte la manguera de ventilación con un tanque presurizador (con aceite mineral) al
ítem 2.
7. Aplique al tanque una presión de 2,5 bares aproximadamente.
8. Deje fluir el aceite mineral hasta que salga de la manguera del ítem 1 sin crear
burbujas.
9. Apriete la válvula de ventilación en el ítem 2 y ciérrela usando la tapa/cubierta.
10. Quite la tapa/cubierta ubicada en el eje (3) y aflójela girándola media vuelta.
11. Conecte la manguera de ventilación con un tanque presurizador (con aceite mineral) al
ítem 3
12. Aplique al tanque una presión de 2,5 bares aproximadamente.
13. Deje fluir el aceite mineral hasta que salga de la manguera del ítem 1 sin crear
burbujas.
14. Apriete la válvula de ventilación en el ítem 1 y ciérrela usando la tapa/cubierta.
15. Abra la cañería de salida para el tanque ecualizador (5) y suelte el freno de servicio
respectivamente.
16. Llene el tanque ecualizador hasta el nivel marcado 'máx.'. Habiendo alcanzado esta
marca, apriete la válvula de ventilación del ítem 3 y ciérrela usando la tapa/cubierta

En caso que aun exista aire que escape dentro del tanque, lleve a cabo los pasos 5 al 11
nuevamente y mientras hace esto, active y suelte el freno de servicio una y otra vez.

USE SOLAMENTE ACEITE MINERAL COMO LÍQUIDO DE FRENO.


(Véase lista de lubricantes)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -93- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.13 Cambio de aceite en el eje / transmisión (Eje Dana)

El eje y la transmisión tienen un sistema de aceite común.


Debido a las distintas alturas de montaje, debe desatornillar un tapón de drenado (2) en la caja
del eje y los tapones de la caja de transmisión.
Habiendo drenado el aceite usado, coloque sellos nuevos en los tapones de drenaje y
atorníllelos nuevamente.
Llene con aceite nuevo hasta la marca “máx.” en la fijación de bloqueo usando el agujero de
llenado de aceite para transmisión (1) o mediante el agujero de llenado y control (3) del eje.
Luego coloque nuevos sellos en la fijación de control y ciérrelo nuevamente.

1. Tapón de llenado
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de control de nivel de aceite.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -94- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.14 Control eléctrico S1X

La unidad se encuentra ubicada a la izquierda detrás del asiento del conductor.

Pos. Designación Color Señal lumínica y significado

A Encendido Verde Enciende si existe energía disponible


B Sistema Verde Enciende si el sistema esta trabajando
C Modo Amarillo Parpadeante si la unidad está activa
D Estado Rojo Enciende si existe un error.
(véase tabla de códigos de error)

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -95- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.14.1 Códigos de error para el controlador S1X

Errores de sistema
Señal Código
Error GPI Tipo de Error DIA Error causado
verificada parpadeante
Nº error 1 Nº por
desde de error
Sensor de Sensor de voltaje
1 4 - ● ● ● 1
voltaje fuera de rango

2-16 no usado

Errores de sensor
Señal Código
Error GPI Tipo de Error DIA Error causado
verificada parpadeante
Nº error 1 Nº por
desde de error
Suma de
suma de
verificación
1 3 - - - - - 17 verificación no
parámetro por
corresponde
defecto

Suma de
suma de
verificación
2 18 verificación
parámetro de
incluida
movimiento

no se ha
Potenciómetro 7
configurado pedal
3 de fuerza / - - ● ● 19
freno 5 valor muy alto
6 valor muy bajo

motor pierde
Aceleración velocidad cuando
4 6 ● ● - ● 20
de motor enciende la
máquina

Corriente de 1 corto-circuito
5 - ● - ● 21
impulso circuito abierto
2

corto-circuito
Interruptor F-
6 4 ● - - ● 22 entre marcha
N-R
adelante y atrás

velocidad del
Aceleración
7 6 - - - ● 23 motor
de motor
interrumpida

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -96- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.14.1 Códigos de error para el controlador S1X (continuación)

Señal Código
Error GPI Tipo de Error DIA Error causado
verificada parpadeante
Nº error 1 Nº por
desde de error
Corriente de 5 corto-circuito
8 impulso motor ● ● ● - 24
6 circuito abierto
hidráulico
Suma de
verificación suma de
9 parámetro de 25 verificación
marcha de incluida
arrastre
Potenciómetro 5 valor muy alto
10 de marcha de - ● ● - 26
arrastre 6 valor muy bajo
velocidad del
Aceleración
11 6 ● ● - - 27 motor
de motor
interrumpida
12-32 no usado

versión software
Error de
- ● - ● - del núcleo
núcleo
(kernel) < 2.5

Error de hardware no es
- - - ● -
hardware S1X-11 G2 AMP

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -97- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.15 Válvulas proporcionales para la unidad de marcha

Motor de marcha ubicado sobre el eje trasero


Posición 1
Dispositivo regulador de presión de freno.

Dirección de marcha, adelante

Posición 2
Mecanismo de cambio de marchas para
operación de marcha

Dirección de marcha, atrás.

Bomba de viaje ubicada bajo el motor Diesel


Posición 3
Contacto de medición – control de presión (34
bar)

El ajuste se lleva a cabo en la boquilla de la


válvula de alivio de presión de entrada

Posición 4
Dirección de marcha hacia delante

Posición 5
Dirección de marcha en reversa

¡Atención!:
Las válvulas proporcionales se ajustan en miliamperios
Las válvulas proporcionales pueden ser ajustadas solo por personal técnico
capacitado.

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -98- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.16 Neumáticos

Presiones de los neumáticos


Las presiones de los neumáticos indicadas en el vehículo o en los datos técnicos (presiones de
aire base), deben entenderse como las indicadas para la carga máxima permitida del vehículo.

En caso de conducción a campo traviesa, recomendamos presiones bajas en los neumáticos.


Sin embargo, el resultado de esto es tener que reducir la carga máxima permitida, dependiendo
de las presiones de aire en los neumáticos.

Muy poco aire es tan dañino como mucho aire.

Consecuencias de una baja presión de aire en los neumáticos:


- Desgaste de los neumáticos en los costados.
- Sobrecalentamiento de los neumáticos.
- Fatiga de material
- Disminuye la precisión de la dirección
- Aumenta el consumo de combustible

Consecuencias de una presión de aire muy alta en los neumáticos:


- Desgaste del centro de los neumáticos
- Deterioro de la tracción
- Menos kilómetros (o menos horas de servicio)
- Aumenta el riesgo de sufrir accidentes
- Perdida de comodidad.

¡La presión baja en un 20% redunda en un 26% menos de desempeño operacional!

¡Un 20% de sobrepresión redunda en una disminución de 30% de desempeño


operacional!

Deben corregirse las presiones de aire si la temperatura ambiente exterior es mayor a 0º C o


mayor a 25º C, según la siguiente tabla:

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -99- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
a) Temperatura ambiente exterior sobre 25º C

Desde 25º C hasta 29º C la presión aumenta en un 4%

Desde 30ºC hasta 34º C la presión aumenta en un 6%

Desde 35ºC hasta 39º C la presión aumenta en un 8%

Desde 40ºC hasta 45º C la presión aumenta en un 10%

Por lo tanto, DEBE DISMINUIR CORRESPONDIENTEMENTE LA PRESIÓN BASE.

b) Temperatura ambiente inferior a 0º C

Usar neumáticos en el frío exterior (temperatura ambiente inferior a 0º C) requiere de un


aumento en la presión basal, dependiendo de la temperatura del lugar y puede necesitar
precauciones especiales adicionales en caso de temperaturas extremadamente bajas (de ser
necesario, consulte con su proveedor de neumáticos).

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -100- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.17 Hoja de Inspección y Mantención
Horas de servicio Fecha Firma / Timbre responsable

50*

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

2300

2400

2500

*Revisión de 50 h.s.: Para operación de motores diesel nuevos o reacondicionados

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -101- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.17 Hoja de Inspección y Mantención (continuación)

Horas de servicio Fecha Firma / Timbre responsable

2600

2700

2800

2900

3000

3100

3200

3300

3400

3500

3600

3700

3800

3900

4000

4100

4200

4300

4400

4500

4600

4700

4800

4900

5000

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -102- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.
5.17 Hoja de Inspección y Mantención (continuación)

Horas de servicio Fecha Firma / Timbre responsable

5100

5200

5300

5400

5500

5600

5700

5800

5900

6000

6100

6200

6300

6400

6500

6600

6700

6800

6900

7000

7100

7200

7300

7400

7500

Manual de Operación PAUS Traducido en PAUS Chile Limitada


Modelo: Scaler RL852 TSL -103- Traductor: Jorge Moya Henríquez.
Asesor Técnico: Tec.Un. David González Jiménez.

También podría gustarte