Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SCIM Toolkit Printable-1.en - Es
SCIM Toolkit Printable-1.en - Es
Este kit de herramientas cuenta con el apoyo del Instituto Rick Hansen y Agradecimientos
fue creado por los siguientes colaboradores:
Terapeutas ocupacionales de L 'Institut de
Kristen Walden, BScPT réadaptation Gingras-Lindsay-de-Montréal
Enlace clínico nacional Antonieta De Iure
Instituto Rick Hansen
Chantal Legault
Gillian Coates
Jean Cremin
Naomi Franks
Sobre RHSCIR
La RICKHANSENSPINALCORDINJURYREGISTRY (RHSCIR) es un registro observacional prospectivo canadiense
ubicado en 31 importantes centros canadienses de atención aguda y rehabilitación. En todo Canadá, RHSCIR está
recopilando datos completos de las SCI con el fin de mejorar la atención y los resultados clínicos de las SCI.
Mediante protocolos de investigación estandarizados y formularios de recopilación de datos, RHSCIR rastrea las
experiencias y los resultados de las personas con LME traumática durante su viaje desde la lesión, pasando por la
atención aguda y la rehabilitación hasta la reintegración comunitaria. Los detalles sobre las lesiones de la médula
espinal de los participantes, incluida la extensión de la lesión y el nivel de parálisis, la recuperación y el éxito de
varios tratamientos, se encuentran entre los datos registrados.
Los datos recopilados en RHSCIR contienen información poderosa que ayudará a rastrear la efectividad
de tratamientos, prácticas o programas específicos para mejorar los resultados funcionales y la calidad
de vida después de una LME. RHSCIR promueve, fomenta y apoya la búsqueda de la excelencia en todas
las áreas de la gestión de la atención médica de las SCI.
ANTECEDENTES
La Medida de Independencia de la Médula Espinal (SCIM), ahora en su tercera iteración, es una escala de discapacidad
desarrollada específicamente para la población con SCI para evaluar diversas actividades de la vida diaria (AVD) (1). Se ha
convertido en una de las herramientas de investigación más utilizadas para evaluar la respuesta a los tratamientos en
personas con LME. Muchas otras medidas de resultado no son lo suficientemente específicas o sensibles para detectar
cambios funcionales importantes en personas con LME a lo largo del tiempo (2).
Ayudar a identificar el equipo y las necesidades de atención del paciente en preparación para el alta.
¿POR QUÉ ES IMPORTANTE ESTA INFORMACIÓN?
Una medida de resultado validada específica de SCI para evaluar intervenciones clínicas y cambios en
la función del paciente.
Determinar el equipo y los suministros necesarios para optimizar la práctica clínica y la seguridad (por
ejemplo, ayudas para caminar, ayudas para la transferencia, cintas de correr, ortesis, etc.).
Ayudar con la continuidad de la atención entre los proveedores de atención médica proporcionando un lenguaje
común para hablar sobre la función.
Informar las métricas a los administradores de las instalaciones que pueden ayudar a determinar la asignación de personal y
La recopilación de estos datos puede ayudar a proporcionar un conjunto más amplio de datos de la población de
LME en todo Canadá, lo que permitirá una interpretación y un análisis más precisos y significativos.
Proporcionar una línea de base para el manejo de las SCI en Canadá: Los datos anonimizados de su
sitio se agregarán y se informarán a sus instalaciones cada dos años y proporcionarán información sobre
los pacientes de su hospital inscritos en RHSCIR.
Para acceder a los informes de datos de su centro, visite Apoyando iniciativas clínicas en SCI (SCI 2) sitio web en
http://sci2.rickhanseninstitute.org . El coordinador de RHSCIR de su centro, o el representante designado, le proporcionará la
información de inicio de sesión que se requiere para acceder a los informes de datos de su centro cuando lo solicite.
La realización del SCIM requiere una carga mínima de personal o cambios en la práctica clínica, ya que las variables
que se evalúan son importantes para la atención del paciente y reflejan áreas básicas de la evaluación del paciente
que normalmente se recopilan de forma rutinaria como un componente de la práctica clínica (3).
Hora
El tiempo estimado necesario para realizar el SCIM III es de aproximadamente 30 a 45 minutos; sin
embargo, a menudo, el SCIM se puede completar como parte de las evaluaciones iniciales y de alta que
ya puede realizar su instalación.
También hay una versión de autoinforme del SCIM (SCIM-SR), que se completa con una entrevista
al paciente. Se estima que el SCIM-SR tarda menos en completarse que el SCIM III administrado
por el médico (4).
La evaluación debe realizarse dentro de las 72 horas posteriores al ingreso y repetirse dentro de las 72 horas
posteriores al alta.
Equipo
Ninguno
REQUERIMIENTOS DE RECURSOS
También disponible en el SCI 2 El sitio web es la versión de autoinforme del SCIM (SCIM-SR). El SCIM-SR se ha validado
y se correlaciona bien con la versión recopilada por el médico (r de Pearson para la puntuación total = 0,87). Por lo
tanto, las puntuaciones de ambas versiones se pueden comparar entre sí (4).
Este formulario cumple con los requisitos mínimos para la recopilación de datos; agregue cualquier información
adicional específica de la instalación al formulario. Si desea obtener ayuda para incorporar la información de su
instalación en el formulario, comuníquese con nosotros al Clinical@rickhanseninstitute.org .
FORMAS
Cuidados personales
1. Necesita asistencia parcial para comer y / o beber, o para usar dispositivos de adaptación
2. Come de forma independiente; necesita dispositivos de adaptación o asistencia solo para cortar alimentos y / o verter y / o abrir recipientes
2. Se lava de forma independiente con dispositivos adaptables o en un entorno específico (p. ej., barras, silla)
3. Se lava de forma independiente; no requiere a daptivo D evices o s específico s etting (no habitual para personas sanas) (adss)
B. Parte inferior del cuerpo
3. Independiente con cwobzl; no requiere adss; necesita ayuda o adss solo para bzl.
4. Se viste (cualquier ropa) de forma independiente; no requiere dispositivos adaptativos ni configuración específica
3. Independiente con (cwobzl) sin adss; necesita ayuda o adss solo para bzl.
4. Se viste (cualquier ropa) de forma independiente; no requiere dispositivos adaptativos ni configuración específica
4. Aseo ( lavarse las manos y la cara, cepillarse los dientes, peinarse, afeitarse, maquillarse)
0. Requiere asistencia total
A REAL ACADEMIA
corriente
DE BELLAS
continua
ARTES
5. Respiración
2. Respira independientemente con TT; requiere oxígeno, mucha ayuda para la tos o el manejo del TT
4. Respira independientemente con TT; requiere poca ayuda para la tos o el manejo del TT
6. Respira independientemente sin TT; requiere oxígeno, mucha ayuda para toser, una máscara (p. ej., pío) o IAV (bipap)
8. Respira independientemente sin TT; requiere poca ayuda o estimulación para toser
10. Respira de forma independiente sin ayuda ni dispositivo.
3. Volumen de orina residual (RUV)> 100 cc; sin cateterismo regular o cateterismo intermitente asistido
6. RUV <100 cc o autocateterismo intermitente; necesita ayuda para aplicar el instrumento de drenaje
9. Autocateterismo intermitente; utiliza un instrumento de drenaje externo; no necesita ayuda para aplicar
11. Autocateterismo intermitente; continente entre cateterismos; no utiliza instrumento de drenaje externo
13. RUV <100 cc; solo necesita drenaje de orina externo; no se requiere ayuda para el drenaje
15. RUV <100 cc; continente; no utiliza instrumento de drenaje externo
0. Frecuencia irregular o muy baja frecuencia (menos de una vez en 3 días) de evacuaciones intestinales
5. Tiempo regular, pero requiere ayuda (por ejemplo, para aplicar supositorios); accidentes raros (menos de dos veces al mes)
8. Evacuaciones intestinales regulares, sin ayuda; accidentes raros (menos de dos veces al mes)
10. Evacuaciones intestinales regulares, sin ayuda; sin accidentes
8. Uso del baño ( higiene perineal, ajuste de ropa antes / después, uso de servilletas o pañales)
A REAL ACADEMIA
corriente
DE BELLAS
continua
ARTES
0. Necesita ayuda en todas las actividades: girar la parte superior del cuerpo en la cama, girar la parte inferior del cuerpo en la cama, sentarse en la cama, hacer flexiones en silla de ruedas, con o
sin dispositivos de adaptación, pero no con ayudas eléctricas
10. Traslados: cama-silla de ruedas ( bloquear la silla de ruedas, levantar los reposapiés, quitar y ajustar los reposabrazos, transferir, levantar los pies)
11. Traslados: silla de ruedas-inodoro-tina ( si usa silla de ruedas para el baño: traslados hacia y desde; si usa una silla de ruedas normal: bloquear la silla de ruedas,
levantar los reposapiés, quitar y ajustar los reposabrazos, transferir, levantar los pies)
1. Necesita asistencia y / o supervisión parcial y / o dispositivos de adaptación (p. ej., barras de apoyo)
2. Independiente (o no requiere silla de ruedas)
FORMAS
A REAL ACADEMIA
corriente
DE BELLAS
continua
ARTES
16. Traslados: coche en silla de ruedas ( acercarse al automóvil, bloquear la silla de ruedas, quitar los reposabrazos y los reposapiés, trasladarse hacia y desde el automóvil, llevar la silla
de ruedas dentro y fuera del automóvil)
0. Requiere ayuda
1. Traslados independientes con o sin dispositivos adaptativos (o no requiere silla de ruedas)
PUNTUACIÓN TOTAL DE SCIM (0-100) Admisión: ________ Reevaluación: ________ Alta: ________
Esta sección pregunta sobre el funcionamiento en las actividades de la vida diaria. Para cada elemento, marque la
casilla junto a la declaración que mejor refleje tu situación actual. Lea el texto detenidamente y marque solo una
casilla en cada sección.
1. Comiendo y bebiendo
0. Necesito alimentación artificial o una sonda de estómago.
Lavar la parte inferior del cuerpo incluye enjabonar y secar, y usar un grifo de agua.
0. Necesito asistencia total
1. Necesito asistencia parcial
2. Soy independiente pero necesito dispositivos de adaptación o equipo específico (p. Ej., Barras, silla)
3. Soy independiente y no necesito dispositivos adaptativos ni equipos específicos.
Versión: 17Dec2014
FORMAS
4. Aseo
Piense en actividades como lavarse las manos y la cara, cepillarse los dientes, peinarse,
afeitarse o maquillarse.
0. Necesito asistencia total
1. Necesito asistencia parcial
2. Soy independiente con dispositivos adaptativos
5. Respiración
Marque solo una casilla, dependiendo de si necesita o no un tubo respiratorio
(traqueal).
Versión: 17Dec2014
FORMAS
6. Manejo de la vejiga
Piense en la forma en que vacía la vejiga. [Puntuación del ítem 6: ver
Apéndice A]
(c) Uso de instrumentos de drenaje externo (p. ej., catéter condón, pañales, toallas sanitarias)
0. Si
1. No
Versión: 17Dec2014
FORMAS
8. Usar el baño
Piense en el uso del baño, en la limpieza de la zona genital y de las manos, en ponerse y
quitarse la ropa y en el uso de toallas sanitarias o pañales.
0. Necesito asistencia total
1. Necesito asistencia parcial y no puedo limpiarme
2. Necesito asistencia parcial pero puedo limpiarme
4. No necesito ayuda, pero necesito dispositivos de adaptación (p. Ej., Barras) o un entorno especial (p. Ej.,
Inodoro accesible para sillas de ruedas)
5. No necesito ninguna ayuda, dispositivos adaptativos o un entorno especial
9. ¿Cuántas de las siguientes cuatro actividades puede realizar sin asistencia o ayudas eléctricas?
Versión: 17Dec2014
FORMAS
Versión: 17Dec2014
FORMAS
Versión: 17Dec2014
FORMAS
6A 6B 6C SCIM-SR 7A 7B 7C SCIM-SR
No No No No
0 pertinente pertinente 0 pertinente 0 pertinente 0
si 6A = 0 si 6A = 0 si 7B = 0 si 7B = 0
1 0 0 6 0 1 1 5
1 0 1 6 0 1 2 5
1 0 2 6 1 1 1 8
1 0 3 6 1 1 2 10
1 1 0 6 0 1 0 5
1 1 1 6 1 1 0 5
1 1 2 6
1 1 3 6
1 2 0 6
1 2 1 6
1 2 2 9
1 2 3 11
1 3 0 6
1 3 1 6
1 3 2 13
1 3 3 15
• Desconocido
Versión: 17Dec2014
FORMAS
El SCIM III es muy fácil de usar. Los autores del SCIM pretendían que la administración y la puntuación de
la evaluación fueran autoexplicativas y, por lo tanto, no incluyeron un manual de instrucciones para la
evaluación. Aunque no hay un manual de instrucciones disponible de los autores del SCIM, el equipo
clínico de RHI desarrolló algunas pautas y "consejos" para mejorar la claridad de la puntuación y la
confiabilidad entre evaluadores con los médicos que utilizan la medida. Estas pautas se desarrollaron con
la consulta y la retroalimentación de médicos e investigadores que trabajan con pacientes con LME.
Las puntuaciones son más altas en pacientes que requieren menos asistencia o menos ayudas para completar las actividades
Lo ideal es que el SCIM III se administre mediante observación clínica, sin embargo, la abstracción de la gráfica o la
consulta clínica también se pueden utilizar para calificar los elementos cuando sea necesario (6). Más de un miembro del
equipo clínico puede contribuir a la puntuación según sea necesario (3).
Cada uno de los 19 elementos debe evaluarse en un período de 72 horas. Todas las preguntas deben ser
respondidas. 'No probado' (NT) no es una opción en ninguna de las 19 preguntas.
Registre la puntuación que mejor describa el nivel de funcionamiento del paciente en el momento de la
evaluación, ya que la puntuación debe reflejar cómo el paciente normalmente realiza la tarea. Por ejemplo, si
la función del paciente se ve afectada a corto plazo debido a una enfermedad aguda (es decir, influenza) al
realizar la evaluación, la puntuación reflejaría la función del paciente cuando está sano. Sin embargo, la
intención del SCIM es evaluar y mostrar cambios en la función; por lo tanto, si la función del paciente se ve
comprometida por problemas de salud que tienen tiempos de curación más prolongados (como una fractura
o una herida), se califica al paciente según su desempeño en el momento de la evaluación.
CONSEJOS PARA EL EXAMEN
Si se producen diferencias importantes en la función a lo largo del día, la tarea debe puntuarse de
acuerdo con la función inicial del paciente.
"Asistencia" se refiere a la asistencia física (incluida la asistencia con la instalación); y "ayudas adaptadas" se
refiere a cualquier equipo que el paciente necesite para completar la tarea.
Q2. Baños ( parte superior e inferior del cuerpo): esta es una evaluación de la capacidad de un paciente para bañarse
tareas que incluyen enjabonar, lavar, secar el cuerpo y la cabeza y manipular el grifo de agua y el mango
de la ducha. Las transferencias de ducha, bañera o inodoro no se consideran al calificar esta tarea. Se
debe evaluar la función del paciente en su hogar o entorno institucional actual, y no en entornos nuevos
(como cuando viaja). La asistencia en espera o la supervisión por motivos de seguridad, como la
comprobación de la temperatura del agua, deben considerarse asistencia parcial.
Q3. Vendaje ( parte superior e inferior del cuerpo): se trata de una evaluación de la capacidad del paciente para ponerse la ropa.
Q6. Manejo del esfínter-Vejiga: Esta pregunta se refiere a cómo el paciente maneja su vejiga.
FFO HEE EEXXAAM
der. Las transferencias y el posicionamiento para el manejo de la vejiga no se consideran al calificar esta
tarea. El volumen residual es la cantidad de orina que queda en la vejiga después de orinar. Los
volúmenes residuales se pueden extraer de la historia clínica del paciente si el médico evaluador no
completó la medición. Un instrumento de drenaje externo es cualquier equipo externo al
METRO
0. El catéter permanente como método principal del paciente para controlar su vejiga.
3. Esta respuesta se refiere a pacientes que no tienen un catéter permanente y los volúmenes residuales
son altos o desconocidos. Esto puede incluir pacientes que estimulan manualmente su vejiga para orinar
(por ejemplo, presionando la parte inferior del abdomen para orinar), realizan cateterismos intermitentes
poco frecuentes, requieren asistencia con cateterismos intermitentes que se realizan con poca frecuencia o
usan un instrumento de drenaje externo Y tienen niveles altos o desconocidos volúmenes residuales.
6. Esta respuesta se refiere a pacientes que tienen volúmenes residuales bajos, realizan cateterizaciones
intermitentes regulares a lo largo del día con asistencia; O utilice un instrumento de drenaje externo, tenga
volúmenes residuales bajos Y requiera ayuda para aplicar el dispositivo de drenaje.
Q7. Manejo del esfínter - intestino: Esta pregunta trata sobre el vaciado intestinal una vez que el paciente
en posición de realizar su rutina intestinal. La capacidad para transferir, realizar cuidados peri-cuidados o
manejar la ropa no se considera al calificar esta tarea. El paciente recibiría una puntuación de "0" si tiene
rutinas intestinales poco frecuentes (menos de una vez cada tres días), una sincronización irregular de las
deposiciones o si tiene más de 2 accidentes intestinales por mes.
Q8. Uso del baño: Esta pregunta evalúa la capacidad del paciente para limpiarse después de ir al baño.
(ya sea intestino o vejiga), manipule la ropa y / o aplique toallas o pañales. Esto incluiría a los
participantes que manejan su vejiga desde su silla de ruedas (como cateterizar en un inodoro desde una
silla de ruedas). Si el paciente hace su rutina intestinal en la cama o en un inodoro con ayuda y usa un
dispositivo de drenaje para su vejiga, entonces se le calificaría con un '0' o '1', dependiendo del nivel de
asistencia que requieran. Si el paciente realiza su rutina intestinal en la cama, pero es independiente con
esta tarea, entonces obtendría una puntuación de '4' ya que requiere un entorno especial.
CONSEJOS PARA EL EXAMEN
Q10. Traslados: cama a silla de ruedas: Esta pregunta evalúa la capacidad del paciente para transferir entre
una cama y una silla de ruedas, lo que incluye colocar la silla de ruedas y manipular cualquier accesorio (como frenos
de silla de ruedas, reposabrazos, cerraduras de las ruedas). La puntuación también debe considerar la capacidad del
paciente para colocar las piernas y cualquier ayuda de adaptación, como una tabla de transferencia. Si el paciente usa
un elevador mecánico y es independiente con partes o con la totalidad de la transferencia, se le puntuará con un '1'
(asistencia parcial).
Q11. Traslados: Silla de ruedas-WC-Tina: Esto se refiere a la capacidad del paciente para transferirse a un
inodoro, inodoro o superficie de ducha (como el fondo de una bañera, banco de ducha, silla de ducha o tabla de
baño). Se trata de evaluar la capacidad del paciente para trasladarse a superficies que normalmente utilizan
para ir al baño o ducharse. Si el paciente usa una superficie diferente para ir al baño y ducharse, se debe elegir
la puntuación más baja si los traslados tienen puntuaciones diferentes.
Q12 a 14: Movilidad: Las preguntas 12, 13 y 14 implican caminar una variedad de distancias tanto en interiores
y ambientes al aire libre. El paciente puede utilizar aparatos ortopédicos en todas las opciones de puntuación, excepto
en la última ('8': caminar sin ayudas '). Se debe calificar al paciente por la ayuda para caminar que usa en lugar de por
su patrón de marcha (es decir, si camina recíprocamente pero usa un andador, se calificará con un 4 y no un 5). Si el
paciente camina y utiliza una silla de ruedas La puntuación debe reflejar lo que el paciente hace normalmente y es
seguro para el paciente en el momento de la evaluación para la distancia en particular. Una silla de ruedas manual con
ruedas de asistencia eléctrica debe considerarse una silla de ruedas eléctrica. En los ítems 13 y 14, si el paciente
requiere ayuda para maniobrar en algunos terrenos (como césped o pendientes) en una silla de ruedas manual,
entonces obtendría una puntuación de "1".
Q15. Gestión de escaleras: La puntuación debe reflejar la capacidad del paciente para manejar escaleras. Si el paciente
está aprendiendo a subir escaleras en terapia, pero maneja las escaleras de manera diferente en otros
entornos, entonces se les calificaría por su capacidad para manejar escaleras fuera de la terapia. Un paciente
que sube y baja escaleras sobre sus nalgas debe puntuarse con '0' ya que este ítem evalúa la capacidad del
paciente para manejar escaleras usando sus piernas.
Q16. Traslados: Silla de ruedas-Coche: Esta pregunta se refiere a la capacidad del paciente para entrar y salir
TTIIPPSSORRTTH
de un coche. Se debe considerar la capacidad del paciente para administrar su equipo una vez que se ha
transferido a un automóvil. Si el paciente no puede trasladarse al asiento del vehículo, se le puntuará como '0'
(requiere asistencia total). Si el paciente requiere una adaptación a un vehículo para realizar una transferencia
de vehículo o requiere asistencia durante la transferencia, entonces obtendría una puntuación de '1'.
FFO HEE EEXXAAM
Q17. Traslados: Tierra-Silla de ruedas: Si el paciente no usa silla de ruedas, pero requiere asistencia
tance para transferir desde el nivel del piso, se puntuarían '0'.
METRO
Referencias
4. Fekete C, Eriks-Hoogland I, Baumberger M, Catz A, Itzkovich M, Lüthi H, Post MWM, von Elm
E, Wyss A, Brinkhof MWG. Desarrollo y validación de una versión de autoinforme de la Medida de
Independencia de la Médula Espinal (SCIM III). Médula espinal. Enero de 2013; 51 (1): 40–7.
5. Miller W, Chan C. Medida de independencia de la médula espinal (SCIM) [Internet]. SCIRE. 2013 [consultado
el 24 de julio del 2014]. Disponible de: www.scireproject.com/outcome-measures-new/spinal-cordindependence-measure-scim.
6. Catz A, Itzkovich M. Medida de independencia de la médula espinal: escala de calificación de capacidad integral para
el paciente con lesión de la médula espinal. J Rehabil Res Dev. 2007; 44 (1): 65–8.
Recursos adicionales
Medida de independencia de la médula espinal (SCIM) [Internet]. Physiopedia. [citado el 24 de julio de
2014]. Disponible de: www.physio-pedia.com/Spinal_Cord_Independence_Measure_(SCIM).
/ RickHansenInstitute @rhinstitute