Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PURCHASE AGREEMENT
CONTRATO DE COMPRA
时间:2021 年 5 月 06 日
Fecha: 06-05-2021
卖方:YACIEXPLOT S.A
Desde el Mayo 2021 hasta el final del mayo 2022, la cantidad de suministro de
mercancías: 5000 toneladas +/-10%.
2. 货物及品质
Mercancías y su calidad
3. 品名:浮选多金属精粉
Nombre de mercancías: concentrado flotado de múltiples metales
4. 规格 Especificaciones:
Au grs/tm 7 — 15
Cu % 18 — 25
如果货物品质未达到或者超过上述标准,买卖双方友好协商解决。
En caso de que la ley no alcance a la especificación mencionada, ambas partes lo
resolverán por negociaciones amistosas.
5. 货物数量 CANTIDAD
6. 包装 Embalaje
矿石货物包装于大袋中。
Los minerales se entregarán en BigBag .
交货条款:FOB 厄瓜多尔-瓜亚基尔港口
经买方确认货物品质后,货物由卖方交付至买方指定货代的厄瓜多尔瓜亚基尔的
港口。卖方负责货物的出口报关,并将支付货物的所有仓储、包装、运输至港口
及报关的费用。买方负责货物在目的地港口的进口报关手续及卸货港口的所有费
用。
Una vez que el comprador confirme las leyes, los productos serán entregados por el
vendedor al puerto designado por el comprador, y el vendedor se encarga de los
tramites de exportación, y de cancelar todos los gastos vinculados con
almacenamiento, embalaje, transporte al puerto y los trámites de exportación. El
comprador será el responsable de todos los gastos de retiro de productos en el puerto
de China
卖方收到买方支付的预付货款后,货物的货权及风险即转移至买方。
Una vez que el Vendedor reciba el anticipo del comprador, el derecho de propiedad de
productos y el riesgo se transferirán al comprador inmediatamente.
临时价格为在卖方仓库取样当天的价格作为每批购买货物定价的预付款作价依据。
El precio provisional: se considera el precio de la fecha en que se mostree en la bodega
del vendedor como el precio de prepago para cada Lote de compra.
金,银,铜:最终计价日为装柜发货当天伦敦贵金属金收盘价,或双方提前一天
以邮件通知确认定价日期。
货物按照实际检测结果对应合同附件约定为依据做货物价格结算。
Según el resultado de análisis se hará el precio de la liquidación de la carga de acuerdo
a los porcentajes de la Tabla en el anexo.
Medidas de los minerales: Por lo menos el 70% de los productos ha de poder pasar
obligatoriamente la malla negativa - 200.)
13.付款 Forma de Pago
卖方开具形式发票,金额为每批次发货的总货值,质量按照厄瓜多尔有声望的实
验室所发的临时化验结果,重量为该批次发货重量,金额计算以在厄瓜多尔仓库
取样当天的伦敦贵金属下午收盘价格为依据。
El vendedor emite la factura proforma, cuyo monto es del valor total de la venta de
cada lote, y las leyes se determinan según el resultado de análisis provisional del
laboratorio ecuatoriano de prestigio, el peso según el embarcado del lote, y el cálculo
del valor según el precio de las tardes de metales preciosos de Londres del día de
muestreo.
当买方收到卖方的以下文件向卖方支付剩余的货款,
Cuando el comprador recibe los siguientes documentos del vendedor, paga el resto al
vendedor,
a 卖方的商业发票,按照买方发出的预结算单制作(三正一副);
b 卖方提供的装箱单(一正一副);
c 收货人的提单正本(或电放提单复本);
a. Factura comercial del vendedor, elaborada según la pre-liquidación emitida por el
comprador (3 originales y 1 copias)
b Paking list (Lista de embarque) suministrada por el vendedor (1 original y 1 copia)
C El conocimiento de embarque (BL) original del consignatario (o copia del
conocimiento de embarque por télex)
15.卖方有义务协助买方修改第三方接货人提单。
El vendedor está obligado a ayudar al comprador a modificar el consignatario del
conocimiento de embarque (BL) a terceros.
16.化验 Ensayos
取样将由一家独立的化验室实施。化验将由双方共同选定的下列化验室之一实施 :
albexxus ecuador, Inspectorate ecuador, , 将对每批计价货物和在惩罚中包含的每种
化合物实施化验,且对买方和卖方是最终的和由约束力的。费用由买卖双方各自
承担 50%。买方必须派人员到取样现场监督。
Las muestras serán tomadas por un Laboratorio independiente. El análisis será
realizado por uno de los siguientes laboratorios elegido por ambas partes: albexxus
ecuador, Inspectorate ecuador; y se analizaran los elementos de los productos
pagables y de penalidad, y serán definitivas y vinculantes para el Comprador y el
Vendedor. Los gastos serán divididos por ambas partes. El comprador debe designar a
su representante que estará presente, al momento del muestreo.
17.保险 SEGURO
从卖方将风险和产权转给买方时起,货物保险费用将由买方负责。
El seguro será cubierto por el Comprador desde el momento en que el Vendedor
traspase el riesgo y la propiedad al comprador
18.通知 NOTIFICACIONES
本合同有中文和西班牙语两种语言版本。买方以中文合同为准作为 TT 付款的依据。
允许的所有通知将用中文或西班牙语以书面形式进行,当通过传真或者其他电子
媒介发送给被通知的单位、或者给通过书面通知指定的任何个人、给下面指出的
地址、或者给一方通过书面通知给另一方的提前指定的被通知单位的任何其他地
址,都将被认为是已经提交该通知。
Este contrato tiene dos versiones, en chino y en español. La forma de pago TT está
sujeto al contrato en chino por el comprador .Todas las notificaciones permitidas se
harán por escrito en chino o español y se consideraran debidamente presentadas
cuando se envíen por fax u otros medios electrónicos a la entidad que será notificada, o
a cualquier persona designada mediante notificación escrita, a la dirección que se
indica a continuación, o a cualquier otra dirección que la entidad que será notificada
haya designado previamente mediante notificación escrita a la otra parte.
19.其它 Otros
如果材料中存在其他有害元素,或者当材料不满足上述规定的范围,双方将本着
诚信修改合同的商业条款。
En caso de existir otros elementos nocivos en el material o cuando el material no
cumpla con los rangos especificados anteriormente ambas partes revisaran de buena fe
los términos comerciales del contrato.
这些材料的水分含量必须足够防止灰尘吹走,并应符合国际海事组织对于海运的
规章,避免散装货物的风险。
El contenido de humedad de estos materiales deberá ser suficiente para evitar el
soplado y el desempolvado y se ajustará a las normas de la Organización Marítima
Internacional para el transporte marítimo sin riesgos de cargas a granel
卖方 Vendedor:
YACIEXPLOT S.A
电话:
电邮:
Los datos del banco del vendedor que aceptará los pagos de las mercancías son
los siguientes:
Nombre del banco: BANCO PICHINCHA
Nombre de la cuenta: YACIEXPLOT S.A.
Código SWIFT: PICHECEQ
No. de cuenta del banco: 2100175150
DIRECCIÓN: 6 DE DICIEMBRE Y PASAJE DE LOS NARANJOS BEIJING PLAZA
OFI-301
Comprador 买方:
电话: +65-90308056
电邮: gold@potuscap.com
以下为买方接受货物汇款的银行资料
Bank Name: Oversea-Chinese Banking Corporation Limited
Account Name: POTUS ENTERPRISES PTE. LTD.
SWIFT Code: OCBCSGSG
Bank Code: 7339
Bank Account No.: 501-225-072-301 (USD)
Los datos del banco del vendedor que aceptará los pagos de las mercancías son los
siguientes:
Nombre del banco: Oversea-Chinese Banking Corporation Limited
Nombre de la cuenta: POTUS ENTERPRISES PTE. LTD.
Código SWIFT: OCBCSGSG
Código del banco: 7339
No. de cuenta del banco: 501-225-072-301 (USD)
当收到本合同时请各行检查本合同的联系方式是否正确。如对本合同任一数据提
出修改,请立刻通知另一方。
Por favor, verifique sus datos de contacto cuando reciba el presente contrato.
Cualquier modificación de los datos que se especifican más arriba será notificada
inmediatamente a la otra parte.
日期和地点 日期和地
点