Está en la página 1de 158

e_kb551_cover_6.5mm.

fm Page 1 Thursday, February 19, 2015 4:41 PM

5,&2+,0$*,1*&203$1</7'
0DHQRFKR,WDEDVKLNX7RN\R-$3$1
KWWSZZZULFRKLPDJLQJFRMS
,QWURGXFFLµQ 
5,&2+,0$*,1*(8523( 4XDLGH%H]RQV%3$UJHQWHXLO&HGH[)5$1&(
6$6 KWWSZZZULFRKLPDJLQJIU
3XHVWDHQPDUFKD 
5,&2+,0$*,1* $P.DLVHUNDL+DPEXUJ*(50$1< &£PDUDGLJLWDOU«IOH[
'(876&+/$1'*PE+ KWWSZZZULFRKLPDJLQJGH
'LVSDUR 
5,&2+,0$*,1*8./7' 3(17$;+RXVH+HURQ'ULYH/DQJOH\6ORXJK%HUNV6/318.
KWWSZZZULFRKLPDJLQJFRXN
5HSURGXFFLµQ 
5,&2+,0$*,1*$0(5,&$6 WK6WUHHW6XLWH'HQYHU&RORUDGR86$ 0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
&25325$7,21 KWWSZZZXVULFRKLPDJLQJFRP
5,&2+,0$*,1*&$1$'$ ([SORUHU'ULYH6XLWH0LVVLVVDXJD2QWDULR/:/&$1$'$
&RPSDUWLU 
,1& KWWSZZZULFRKLPDJLQJFD
5,&2+,0$*,1*&+,1$&2 '-XQ<DR,QWHUQDWLRQDO3OD]D=KDRMLDEDQJ5RDG;X+XL'LVWULFW $MXVWHV 
/7' 6KDQJKDL&+,1$
KWWSZZZULFRKLPDJLQJFRPFQ $S«QGLFH 
5()/(&7$6$6SDLQ 3RUWXJDO
&(XURSD
%DUFHORQD
6SDLQ
7HO
)D[
3RUWXJDO
7HOUHGHIL[D
7HOUHGHPµYHO
)D[
3DUD DVHJXUDUVH GH TXH FRQVLJXH HO
ವ /DVHVSHFLILFDFLRQHV\GLPHQVLRQHVH[WHUQDVHVW£QVXMHWDVDFDPELRVVLQSUHYLRDYLVR
P£[LPR UHQGLPLHQWR GH VX F£PDUD OHD
23.6(6 &RS\ULJKWk5,&2+,0$*,1*&203$1</7' FXLGDGRVDPHQWH HO 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV
)203ULQWHGLQ(XURSH DQWHVGHXWLOL]DUOD
KS2_OPM_SPA.book Page 0 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Verificar el contenido de la caja

Tapa de la zapata FK Ocular FR Tapa de la montura del cuerpo Batería recargable


(montada en la cámara) (montado en la cámara) de la cámara de ión-litio
(montada en la cámara) D-LI109

Cargador de baterías Cable de corriente Correa Software (CD-ROM)


D-BC109 alterna O-ST132 S-SW156

Guía de inicio

Objetivos recomendados
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA y FA J y objetivos que tengan una posición 9 (Auto) en el anillo
de apertura. Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.120.
KS2_OPM_SPA.book Page 1 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Presentación de la K-S2 1
Puesta en marcha 2
Cómo fotografiar 3
Funciones de reproducción 4
Compartir imágenes 5
Cómo cambiar los ajustes 6
Apéndice 7

1
KS2_OPM_SPA.book Page 2 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo utilizar este manual


 Operación de disparo básica ......................... p.42
1  Revisión de imágenes ................................... p.46
Cómo utilizar este manual

Presentación de la K-S2 ....................... p.8


Le ofrece un resumen de la K-S2.
¡Lea este capítulo y aprenda a utilizar su K-S2!
 Nombre y funciones de las piezas ................ p.8
3
Cómo fotografiar ...................................... p.47
 Cómo cambiar los ajustes de función ........... p.19 Cuando haya verificado que la cámara funciona
 Lista de menús .............................................. p.22 correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos!
 Cómo configurar los ajustes de captura ....... p.47
 Cómo tomar fotografías ................................. p.48
2  Cómo grabar vídeos ..................................... p.52
Puesta en marcha................................... p.33  Cómo fijar la exposición................................. p.54
Explica cómo preparar la K-S2 para empezar
 Uso del flash interno ...................................... p.56
a disparar, así como las operaciones básicas.
 Cómo establecer el método de enfoque ........ p.58
 Fijación de la correa ...................................... p.33
 Como ajustar el modo Fotografiar ................. p.63
 Cómo montar un objetivo ............................. p.33
 Cómo ajustar el balance de blancos.............. p.73
 Uso de la batería y del cargador .................. p.34
 Cómo controlar la tonalidad de acabado
 Para insertar una tarjeta de memoria ........... p.38
de la imagen .................................................. p.76
 Cómo abrir el monitor ................................... p.39
 Cómo corregir imágenes ............................... p.79
 Ajustes iniciales ............................................. p.40

2
KS2_OPM_SPA.book Page 3 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

4 7
Funciones de reproducción ................. p.82 Apéndice ..................................................... p.117
Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido
y editar imágenes. de su K-S2.

Cómo utilizar este manual


 Elementos de la paleta del modo  Restricciones en cada modo de captura ....... p.117
de reproducción............................................. p.82  Funciones disponibles con diversos
 Cómo cambiar el método de reproducción.... p.83 objetivos......................................................... p.120
 Cómo conectar la cámara a un ordenador .... p.87  Funciones cuando se usa un flash externo ... p.124
 Cómo editar y procesar imágenes................. p.88  Cómo usar la unidad GPS ............................ p.125
 Problemas y soluciones................................. p.126
5  Principales especificaciones ......................... p.130
Compartir imágenes ............................... p.95  Índice ............................................................ p.138
Explica cómo compartir imágenes con otros  Para utilizar la cámara de forma segura ....... p.143
dispositivos utilizando la función Wi-Fi incorporada.
 Cuidados durante el manejo ......................... p.145
 Cómo activar la función Wi-Fi ....................... p.95
 GARANTÍA ................................................... p.150
 Para operar la cámara con un dispositivo
de comunicación ........................................... p.97

6
Cómo cambiar los ajustes ................... p.106
Explica cómo cambiar otros ajustes.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas
 Ajustes de la cámara ..................................... p.106 de visualización del monitor que aparecen en este manual
sean distintas a las del producto real.
 Ajustes de gestión de archivos ..................... p.112
3
KS2_OPM_SPA.book Page 4 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Contenido

Cómo utilizar este manual ........................ 2 Ajustes iniciales .................................................... 40


Para encender la cámara ............................................. 40
Contenido

Presentación de la K-S2 ........................... 8 Cómo ajustar el Idioma de pantalla ............................. 40


Cómo ajustar la fecha y la hora ................................... 41
Nombre y funciones de las piezas ..........................8 Cómo ajustar la pantalla LCD ...................................... 41
Mandos operativos ........................................................ 9 Para formatear una tarjeta de memoria ....................... 42
Pantalla ........................................................................ 11 Operación de disparo básica ................................ 42
Visor ............................................................................. 17 Disparo con el visor ..................................................... 42
Nivel electrónico .......................................................... 18 Disparo mientras se ve la imagen en Live View
Cómo cambiar los ajustes de función....................19 (Visión directa) ............................................................. 44
Uso de las teclas directas ............................................ 19 Revisión de imágenes........................................... 46
Uso del panel de control .............................................. 19
Uso de los menús ........................................................ 20 Cómo fotografiar ..................................... 47
Lista de menús ......................................................22 Cómo configurar los ajustes de captura ............... 47
Menús Cfig.Capt. ......................................................... 22
Ajustes captura imagen ............................................... 47
Menú Vídeo ................................................................. 26
Ajustes captura vídeo .................................................. 47
Menú Reproducción ..................................................... 27
Menús de configuración ............................................... 28
Cómo tomar fotografías ....................................... 48
Modos de escena ......................................................... 48
Menús Ajuste personalizado ........................................ 30
Advanzado Modo HDR ................................................ 49
Puesta en marcha ................................... 33 Modos de exposición ................................................... 50
Compensación EV ....................................................... 51
Fijación de la correa ..............................................33
Cómo grabar vídeos ............................................. 52
Cómo montar un objetivo ......................................33 Cómo reproducir vídeos ............................................... 54
Uso de la batería y del cargador ...........................34 Cómo fijar la exposición ........................................ 54
Carga de la batería ....................................................... 34 Sensibilidad .................................................................. 54
Inserción/extracción de la batería ................................ 35 Medición AE ................................................................. 55
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna ........... 36
Uso del flash interno ............................................ 56
Para insertar una tarjeta de memoria ....................38
Cómo abrir el monitor ...........................................39
4
KS2_OPM_SPA.book Page 5 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo establecer el método de enfoque ...............58 Funciones de reproducción .................... 82


Cómo ajustar el modo AF cuando se dispara
con el visor ................................................................... 59 Elementos de la paleta del modo
Cómo ajustar el Modo AF durante Live View .............. 61 de reproducción ................................................... 82
Ajuste fino AF .............................................................. 62 Cómo cambiar el método de reproducción .......... 83
Como ajustar el modo Fotografiar .........................63 Cómo visualizar múltiples imágenes ............................ 83

Contenido
Disparo continuo .......................................................... 64 Cómo visualizar imágenes por carpetas ...................... 84
Autodisparador ............................................................ 64 Cómo visualizar imágenes por fecha de toma ............. 84
Control remoto ............................................................. 65 Cómo reproducir imágenes de forma continuada
Horquillado ................................................................... 66 (Presentación) .............................................................. 85
Multi-exposición ........................................................... 67 Cómo visualizar imágenes rotadas .............................. 85
Intervalo disparo .......................................................... 68 Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV ............ 86
Composición a intervalos ............................................. 69 Cómo conectar la cámara a un ordenador ........... 87
Grabación vídeo a intervalos ....................................... 70 Cómo editar y procesar imágenes ....................... 88
Rastros Estrellas .......................................................... 71 Cómo cambiar el tamaño de la imagen ....................... 88
Cómo ajustar el balance de blancos .....................73 Corrección del moiré .................................................... 89
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos ..... 74 Procesar imágenes con filtros digitales ....................... 90
Cómo ajustar el balance de blancos Editar vídeos ................................................................ 91
con la temperatura del color ........................................ 75 Revelar imágenes RAW ............................................... 92
Cómo controlar la tonalidad de acabado
Compartir imágenes ............................... 95
de la imagen ..........................................................76
Personalizar Imagen .................................................... 76 Cómo activar la función Wi-Fi .............................. 95
Filtro digital .................................................................. 77 Para ajustar desde los menús ..................................... 95
Cómo corregir imágenes ......................................79 Pulsando el botón de autorretrato ................................ 96
Ajuste de la luminosidad .............................................. 79 Hacer contacto con un dispositivo
Compens. Objetivo ...................................................... 80 de comunicación .......................................................... 96
Simulador de filtro anti-aliasing .................................... 81 Para operar la cámara con un dispositivo
Mejora de la textura ..................................................... 81 de comunicación .................................................. 97
Conexión entre la cámara y el dispositivo
de comunicación .......................................................... 97
Pantallas de «Image Sync» ......................................... 99
Cómo disparar con un dispositivo de comunicación .... 99
Cómo ver imágenes ................................................... 101
Cómo cambiar los ajustes .......................................... 104 5
KS2_OPM_SPA.book Page 6 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo cambiar los ajustes .................... 106 Para utilizar la cámara de forma segura ............ 143
Cuidados durante el manejo .............................. 145
Ajustes de la cámara ..........................................106
Cómo personalizar las funciones del botón/dial-e ..... 106
GARANTÍA ......................................................... 150
Cómo guardar ajustes de uso frecuente .................... 109
Visualización de la fecha y la hora locales
Contenido

de la ciudad especificada .......................................... 111


Cómo seleccionar los ajustes para que se
guarden en la cámara ................................................ 111
Ajustes de gestión de archivos ...........................112
Cómo proteger las imágenes contra el borrado
(Proteger) ................................................................... 112
Cómo seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo ......... 113
Cómo ajustar la información de copyright ................. 115

Apéndice ............................................... 117


Restricciones en cada modo de captura ............117
Restricciones en las combinaciones
de funciones especiales ............................................ 119
Funciones disponibles con diversos objetivos ....120
Uso del anillo apertura ............................................... 122
Ajuste de la longitud focal .......................................... 123
Funciones cuando se usa un flash externo ........124
Cómo usar la unidad GPS ..................................125
Cómo tomar fotos de cuerpos celestes
(ASTROTRACER) ..................................................... 125
Problemas y soluciones ......................................126
Limpieza del Sensor .................................................. 127
Mensajes de error ...................................................... 128
Principales especificaciones ...............................130
Entorno operativo para la conexión USB
y el software suministrado ......................................... 137
Índice ..................................................................138
6
KS2_OPM_SPA.book Page 7 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Nota sobre derechos reservados


Las imágenes captadas con esta cámara que sean para
fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán
ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.

Contenido
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen
incluso casos en los que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones
o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera
del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como
se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por
lo que también debe prestarse atención a este respecto.

A los usuarios de esta cámara


• No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que
generen radiación electromagnética o fuertes campos
magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
fuertes producidos por equipos como transmisores de
radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos de la
cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor
está fabricado con tecnología de altísima precisión.
Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01%
o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se
iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no
Registro del usuario
tiene ningún efecto sobre la foto.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice
se refiere a un PC Windows o a un Macintosh. el registro del producto que encontrará en el CD-ROM
• En este manual, el término «batería» se refiere suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web.
a cualquiera de las utilizadas para esta cámara Le agradecemos su cooperación.
y sus accesorios. http://www.ricoh-imaging.com/registration/
7
KS2_OPM_SPA.book Page 8 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Nombre y funciones de las piezas

1 Altavoz Zapata
Flash interno Micrófono
Introducción

Indicador del plano de la imagen

Luz ayuda AF Enganche para la correa


Indicador de la montura Espejo
del objetivo
Conexión micrófono
Receptor del mando
a distancia
Botón de desbloqueo Acoplador AF
del objetivo
Micrófono
Contactos de
información del objetivo
Enganche para la correa
Palanca de ajuste dióptrico Luz de procesado
(tarjeta)
Visor Ranura para tarjetas
de memoria SD
Marca NFC
Monitor de ángulo
variable Terminal HDMI (tipo D)

Tapa del terminal

Terminal USB (micro B)


Tapa del cable de conexión
Palanca de desbloqueo de la tapa de la batería

Tapa de la batería
Rosca para el trípode
8
KS2_OPM_SPA.book Page 9 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

1 Botón de compensación EV (J)


Mandos operativos
Pulse para cambiar la compensación de la exposición.
(p.51)
En modo de reproducción, la última imagen JPEG tomada
puede guardarse también en formato RAW. (p.46)
1
1 6

Introducción
2 Botón Verde (M)
2 Restaura el valor que se están ajustando.
3 7 3 Disparador (0)
Pulse para capturar imágenes. (p.43)
4
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
5 recorrido para cambiar al modo de captura.
4 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara, o cambia a modo C (vídeo).
(p.40, p.52)
Cuando se enciende la cámara, se accede al modo
8 A (fotografía) y se enciende el indicador verde. Cuando
se cambia el interruptor a C, la cámara accede al modo
C y se enciende el indicador rojo.
5 Dial-e frontal (Q)
c Cambia los valores de ajustes de la cámara como
la exposición. (p.50)
9 Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
d
una pantalla de menús. (p.20)
En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar
una imagen diferente.
e 6 Botón para elevar el flash (1)
0
Pulse para elevar el flash interno. (p.56)
f 7 Botón RAW/Fx (P)
También puede asignar una función a este botón. (p.106)
a g
8 Interruptor del modo de enfoque
b h Cambia el modo de enfoque. (p.58)
9
KS2_OPM_SPA.book Page 10 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

9 Botón Live View/Borrar (K/L) d Botón Autorretrato


Muestra la imagen en Visión directa. (p.44) Cuando se dispara con Live View, puede utilizarse este
En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. botón como disparador y tomar autorretratos sujetando

1 (p.46)
0 Dial-e trasero (R)
la cámara con el objetivo orientado hacia usted. La luz
indicadora se enciende en verde o en rojo cuando puede
Cambia los valores de ajustes de la cámara como usarse el botón como disparador. (p.44)
Introducción

la exposición. (p.50) Para las demás veces puede usarse este botón para
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza encender y apagar la función Wi-Fi. (p.96)
una pantalla de menús. (p.20) e Botón de bloqueo AF/AE (f)
Puede cambiar los valores de la cámara cuando Disponible para ajustar el enfoque, en lugar de pulsar
se visualiza el panel de control. (p.19) 0 a medio recorrido, y para bloquear el valor de
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una exposición antes de disparar. (p.58, p.107)
imagen o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo. f Botón de reproducción (3)
(p.46, p.83) Cambia a modo Reproducción. (p.46)
a Controlador de cuatro direcciones (ABCD) Pulse de nuevo el botón para cambiar al modo de captura.
Muestra el menú de configuración de Sensibilidad, g Botón Aceptar (E)
Balance de blancos, Modo flash o Modo Fotografiar. (p.19) Cuando se muestre un menú o el panel de control, pulse
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla este botón para confirmar el elemento seleccionado.
de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar Pulse este botón cuando se ajuste [Área activa AF]
el elemento que se va a ajustar. a E o 8, o cuando se ajuste [Contraste AF] a g o h
Pulse B en visualización de una imagen del modo de para cambiar el área de enfoque. (p.60, p.61)
reproducción para ver la paleta de modos de reproducción. Cuando se enciende la cámara, se enciende en azul
(p.82) el indicador, apagándose al poco rato.
b Botón INFO (G) h Botón MENU (F)
Cambia el estilo de la visualización en la pantalla. Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza
(p.11, p.15) el menú para volver a la pantalla anterior. (p.20)
c Dial de modos
Cambia el modo de captura. (p.43)

10
KS2_OPM_SPA.book Page 11 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Los indicadores Pantalla


El indicador luminoso del interruptor principal, el botón
de autorretrato y la luz E se apagan en las situaciones
siguientes.
Modo de captura 1
• Desde el momento en que se pulsa 0 a medio Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor

Introducción
recorrido hasta el final del disparo o viendo la imagen en la pantalla.
• Mientras se pulsa f Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
• Durante el modo de reproducción de estado visualizada en el monitor y mirando por el visor.
• Mientras se visualiza un menú (p.42) Cuando no se usa el visor, puede tomar fotos viendo
• Durante la autodesconexión a la vez la imagen en Live View en la pantalla. (p.44)
Puede fijar los ajustes de encendido de los indicadores La cámara está en «modo de espera» cuando está lista para
en [Indicadores] en el menú D3. (p.29) disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado o
la imagen en Live View. Pulse G en modo de espera para
visualizar el «panel de control» y cambiar ajustes. (p.19) Puede
El controlador de cuatro direcciones cambiar el tipo de información visualizada en modo de espera
En este manual se indica cada botón pulsando G mientras se visualiza el panel de control. (p.14)
del controlador de cuatro direcciones Personalizar Imagen 99999
como se observa en la figura 1/250 G Luminoso

de la derecha. F 5.6

1600
99999 02/02/2015 10:23

Modo de espera Panel de control


(pantalla de estado)
G

1/ 250
F 5.6
Pantalla de estado

1600
99999
Pantalla de selección
de información de disparo

11
KS2_OPM_SPA.book Page 12 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Pantalla de estado Vista en vivo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 1/250
F 5.6
11
11
12
13
16
14
17 18 19 12
1114 15
Introducción

20
15
1600 11 16
16
+1.0 G1A1 21 22 17 19 20
12345 5´00˝ 2324 25 26 27 +1.7 EV 17
13 ±0EV 18
1/ 2000 F2.8 1600 99999 1/ 2000 F2.8 1600 99999
1 Modo de Captura (p.48) 16 Sensibilidad (p.54)
2 Bloqueo AE (p.52) 17 Modo Flash (p.56) 19 20 21 22 23 24 25 26
3 Método de enfoque (p.58) 18 Área de enfoque
1 Modo de Captura (p.48) 15 Nivel electrónico
4 Personalizar Imagen (Punto AF) (p.60)
2 Modo Flash (p.56) (vertical tilt) (p.18)
(p.76) 19 Modo Fotografiar (p.63)
3 Modo Fotografiar (p.63) 16 Compensación EV (p.51)
5 Filtro Digital (p.77)/ 20 Balance blancos (p.73)
4 Balance blancos (p.73) 17 Gráfico de barras EV
Captura HDR (p.79) 21 Compensación de la
5 Personalizar Imagen 18 Guía de operación, y
6 Estado de exposición del flash (p.56)
(p.76) número de disparos
posicionamiento 22 Ajuste fino del balance de
6 Filtro Digital (p.77)/ durante Multi-exposición,
del GPS (p.125) blancos (p.73)
Captura HDR (p.79) Disparo a intervalos o
7 Estado de LAN 23 Formato Archivo (p.47)
7 Estado de Composición a intervalos
inalámbrica (p.95) 24 Tarjeta de memoria
posicionamiento del GPS 19 Bloqueo AE (p.52)
8 Medición AE (p.55) 25 Capacidad de
(p.125) 20 Velocidad obturación
9 Shake Reduction/ almacenamiento de
8 Estado de LAN 21 Valor de la apertura
Corrección Horizonte imágenes
inalámbrica (p.95) 22 Sensibilidad (p.54)
(p.24) 26 Número de disparos
9 Medición AE (p.55) 23 Formato Archivo (p.47)
10 Nivel de la batería durante Multi-exposición,
10 Shake Reduction/ 24 Tarjeta de memoria
11 Guía del dial-e Disparo a intervalos o
Corrección Horizonte 25 Capacidad de
12 Velocidad obturación Composición a intervalos/
(p.24)/Movie SR (p.26) almacenamiento de
13 Valor de la apertura Duración de seguimiento
11 Nivel de la batería imágenes
14 Compensación EV (p.51)/ máxima de
12 Advertencia de 26 Cuadro de detección de
Horquillado (p.66) ASTROTRACER (Foto
temperatura rostro (cuando se ajusta
15 Gráfico de barras EV astronómica) (p.125)
13 Histograma [Contraste AF] a [Detecc
27 Guía de operación
14 Nivel electrónico rostro]) (p.61)
(horizontal tilt) (p.18)
12
KS2_OPM_SPA.book Page 13 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
1 Nombre de la función 15 Modo AF (p.59)/
• En [Vista en vivo] en el menú A3, puede cambiar los ajustes
2 Ajustes Contraste AF (p.61)
de los elementos visualizados en la pantalla durante Live
3 Tarjeta de memoria 16 Área activa AF (p.60)/
View (Visión directa). (p.24)
4 Número de fotos Microcontraste (p.62) 1
grabables/tiempo de 17 Luz ayuda AF (p.59)

Introducción
grabación de vídeos 18 Reduc. Ruido Alta-ISO
Panel de control 5 Personalizar Imagen (p.55)
(p.76)/Modo Escena 19 Reduc. Ruido Obt. Lenta
Modo A
(p.48) (p.51)
Personalizar Imagen 12345 1 3 4 6 Filtro Digital (p.77) 20 Formato Archivo (p.47)
Luminoso 2
5 6 7
7 Captura HDR (p.79) 21 Píxels Grabados JPEG
8 9
10 11 12 13 14 8 Mejora de claridad (p.81) (p.47)/Píxeles grabados
15 16 17 18 19 9 Simulador Filtro AA (p.81) vídeo (p.47)
20 21 22 23
10 Corrección Distorsión 22 Calidad JPEG (p.47)
02/02/2015 10:23 26 27
(p.80) 23 Shake Reduction (p.24)/
Cuando se dispara con Live View (Visión directa) 11 Corrección de la Movie SR (p.26)
iluminación periférica 24 Frecuencia imagen (p.47)
Personalizar Imagen 12345 1 3 4
Luminoso 2 (p.80) 25 Nivel Grabación Sonido
5 6 7 8 9 12 Medición AE (p.55) (p.53)
10 11 12 13 14 13 Compens. Brillos (p.79) 26 Fecha y hora actuales
15 16 17 18 19
20 21 22 23
14 Compens. Sombras 27 Destino (p.111)
02/02/2015 10:23 26 27
(p.79)

t Nota
Modo C
• Los elementos que pueden seleccionarse varían
1:23'45" 1 3 4
Personalizar Imagen
Luminoso 2 dependiendo de la configuración actual de la cámara.
5 6 7 8 12 • Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto mientras
15 16 17 13 14 se visualiza el panel de control, la cámara vuelve al modo
21 24 25 23 de espera.
02/02/2015 10:23 26 27

13
KS2_OPM_SPA.book Page 14 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cuando se dispara con Live View (Visión directa)


Visualización Info Disparo
Pantalla Se visualiza la imagen en Live View
Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo de Información (Visión directa) y los ajustes para disparar
1 espera pulsando G mientras se visualiza el panel de control.
Utilice CD para seleccionar el tipo y pulse E.
estándar con Live View. (p.12)
Se visualiza el mismo nivel electrónico
Nivel electrónico
Introducción

Cuando se dispara con el visor que cuando se dispara con el visor.


Pantalla de Muestra los ajustes para el disparo Algunos iconos no se visualizan, como
Pantalla sin
estado con el visor. (p.12) los de modo de captura y los de modo
información
fotografiar.
Muestra el ángulo
de la cámara.
t Nota
En el centro de la
• La pantalla de estado se visualiza siempre cuando se apaga
pantalla aparece
una escala y se enciende de nuevo la cámara. Si se ajusta [Visualiz Info
indicando el ángulo 1/ 250 F5.6 1600 0.0
Disparo] a [Abrir] en [Memoria] del menú A4, aparece
horizontal de la Ejemplo: la pantalla seleccionada en la pantalla de selección
Nivel cámara, y en el lado Inclinada 1,5° a la Visualización de la información de disparo cuando se apaga
electrónico derecho o el izquierda (amarillo) y se enciende de nuevo la cámara. (p.111)
Nivelada verticalmente
izquierdo aparece
(verde)
una escala
indicando el ángulo
vertical de la cámara. Cuando el ángulo
excede el rango que puede visualizarse en la
escala, se visualizan los indicadores de la
escala en rojo.
Pantalla
No se visualiza nada en la pantalla.
apagada
Se visualizan los valores de latitud, longitud,
altitud, dirección, Hora universal coordinada
(UTC), modo de captura y valor de
Brújula exposición. Apague y encienda de nuevo
electrónica la cámara para volver a la pantalla de estado.
Disponible solo cuando se ha conectado
a la cámara y encendido una unidad GPS
opcional. (p.125)
14
KS2_OPM_SPA.book Page 15 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Modo Reproducción
• Se muestra la vista seleccionada en la pantalla de selección
del formato de información en modo de reproducción cuando
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
se apaga la cámara y se enciende de nuevo. Si se ajusta
[Visualiz Info Reproduc] a [Cerrar] en [Memoria] en el menú 1
A4, aparece siempre la [Pantalla Información estándar]
en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar

Introducción
en primer lugar cuando se enciende la cámara. (p.111)
el tipo y pulse E.
100-0001 100-0001
G
Pantalla Información estándar

1/ 2000 F2.8 200 +0.3 1/ 2000 F2.8 200 +0.3

Visualización de Pantalla de selección


una imagen (Pantalla de información
Información estándar) de reproducción

Se muestran la imagen capturada,


Pantalla Información el formato de archivo, los parámetros
estándar de exposición y los indicadores guía
de operación.
Se visualiza información detallada
Mostrar información
sobre cómo y cuándo se tomaron
detallada
las imágenes. (p.16)
Se muestran la imagen capturada
y el histograma de luminosidad. (p.17)
Mostrar Histograma
No disponible durante reproducción
de vídeo.
Se muestran la imagen capturada
Mostrar Histograma y el histograma RGB. (p.17)
RGB No disponible durante reproducción
de vídeo.
Pantalla sin
Se muestra sólo la imagen capturada.
información

15
KS2_OPM_SPA.book Page 16 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Mostrar información detallada 11 Medición AE (p.55) 30 Formato Archivo (p.47)


12 Velocidad obturación 31 Píxels Grabados JPEG
Fotos fijas 13 Valor de la apertura (p.47)/Píxeles grabados

1 100-0001

±0
2
1
3
6 9
4

10
5
36
14
15
Sensibilidad (p.54)
Compensación EV (p.51)
vídeo (p.47)
32 Calidad JPEG (p.47)
+1.0 7 8 11
±0 16 Balance blancos (p.73) 33 Espacio Color (p.32)
Introducción

1/ 2000 F2.8 1600 +1.5 ±0 12 13 14 15 37


5000K G1A1 ±0 16 17 18 19 20 17 Ajuste fino del balance de 34 Corrección del moiré
±0 21 22 23 24 25 26 27 28 29 blancos (p.73) (p.89)
55.0mm 30 31 32 33 34 35
02/02/2015 10:30 38 39
18 Filtro Digital (p.77) 35 Longitud focal del objetivo
19 Captura HDR (p.79) 36 Ajuste Imagen
Vídeos 20 Mejora de claridad (p.81) personalizada (p.76)
100-0001 3 4 5 21 Corrección Distorsión 37 Parámetros de la imagen
1 6 41 36
10'10" ±0 40
(p.80) personalizada
11
±0 22 Corrección de la 38 Guía de páginas
1/ 125 F8.0 1600 +1.5 ±0 12 13 14 15 37
5000K G1A1 ±0 16 17 18 19 20 iluminación periférica 39 Fecha y hora de disparo
±0 26 27 29
(p.80) 40 Duración del vídeo
55.0mm 30 31 42 35
02/02/2015 10:30 38 39 23 Ajuste de la aberración grabado
cromática lateral (p.80) 41 Nivel Grabación Sonido
24 Corrección Difracción 42 Frecuencia imagen (p.47)
AB
Página 2 (p.80) 43 Fotógrafo (p.115)
100-0001 2 3 4 5 25 Correcc. Franja Color 44 Titular Copyright (p.115)
ABCDEFGHIJKLMNOP 1
43
(p.93) 45 Advertencia de alteración
QRSTUVWXYZ1 2 3 4 5 6 45
26 Compens. Brillos (p.79) de la información
0m ABCDEFGHIJKLMNOP 46
123° QRSTUVWXYZ1 2 3 4 5 6 47 45
44 27 Compens. Sombras 46 Altitud (p.125)
N 36°45.410' 02/02/2015 48
50
(p.79) 47 Orientación del objetivo
W140°02.000' 10:00:00 49
38
28 Simulador Filtro AA (p.81) (p.125)
29 Shake Reduction/ 48 Latitud (p.125)
1 Imagen capturada 6 Modo Fotografiar (p.63) Corrección Horizonte 49 Longitud (p.125)
2 Información de rotación 7 Modo Flash (p.56) (p.24)/Movie SR (p.26) 50 Hora universal
(p.85) 8 Compensación de la coordinada (p.125)
3 Modo de Captura (p.48) exposición del flash (p.56)
4 Proteger ajuste (p.112) 9 Método de enfoque (p.58)
5 Número de carpeta- 10 Área de enfoque
número de archivo (p.113) (Punto AF) (p.60)
16
KS2_OPM_SPA.book Page 17 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Mostrar Histograma Visor


Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad
Cuando se dispara con el visor, aparece la siguiente
y el histograma RGB.
información en el mismo. 1
Histograma de 2 3

Introducción
luminosidad
1 2 3 4 1 Histograma (Brillo)
100-0001 2 Cambia entre Histograma
5 RGB/Histograma de
1 1
Luminosidad
3 Proteger ajuste
4 Número de carpeta-
1/ 2000 F2.8 200 +0.3 número de archivo
6 7 8 9 10 5 Guardar datos RAW 4 5 6 7 8 9 10 11 12
6 Formato Archivo
AB 7 Velocidad obturación
8 Valor de la apertura
1 5 2 3 4 9 Sensibilidad 13 14 15 16 17 18 19
100-0001 10 Compensación EV
11 Histograma (R) 1 Recuadro AF (p.43) 11 Sensibilidad (p.54)/
11
12 Histograma (G) 2 Recuadro de medición Valor de compensación
12 puntual (p.55) de la exposición
13 Histograma (B)
13 3 Punto AF (p.60) 12 Bloqueo AE (p.52)
1/ 2000 F2.8 200 +0.3 4 Indicador del flash (p.56) 13 Cambiar punto AF (p.60)
6 7 8 9 10 5 Método de enfoque (p.58) 14 Multi-exposición (p.67)
Histograma RGB 6 Velocidad obturación 15 Medición AE (p.55)
7 Valor de la apertura 16 Shake Reduction (p.24)
8 Indicador de enfoque 17 Compensación de la
(p.43) exposición del flash (p.56)
9 Gráfico de barras EV/ 18 Compensación EV (p.51)/
Nivel electrónico (p.18) Horquillado (p.66)
10 ISO/ISO AUTO 19 Formato Archivo (p.47)

17
KS2_OPM_SPA.book Page 18 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
• Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa Nivel electrónico
0 a medio recorrido, o durante el tiempo de
Puede comprobar si la cámara está inclinada activando el nivel
1 funcionamiento del temporizador (valor predeterminado:
10 seg.).
electrónico. El nivel electrónico para el ángulo horizontal de la
cámara puede visualizarse en el gráfico de barras del visor,
• El punto AF utilizado para el enfoque automático aparece en
Introducción

y los niveles electrónicos para los ángulos vertical y horizontal


rojo (Superponer Área AF) cuando se pulsa 0 a medio
de la cámara pueden visualizarse en la pantalla Live View
recorrido. Puede ajustarlo a [Cerrar] in [16 Superponer Área AF]
(Visión directa). (p.12)
en el menú E3.
Elija si se va a activar el nivel electrónico en [Nivel electrónico]
• Puede ajustar la nitidez de la
en el menú A3. (p.24)
imagen en el visor con la palanca
de ajuste de dioptrías. Si le resulta
difícil ajustar la palanca de las
dioptrías, levante y quite el ocular.
Ajuste la valor de dioptrías hasta
que el recuadro AF aparezca nítido
y claro en el visor. Cuando está nivelada (a 0°)

Cuando está inclinada 5° a la izquierda

Cuando se sujeta vertical y se inclina 3° a la derecha

18
KS2_OPM_SPA.book Page 19 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Uso del panel de control G


Cómo cambiar los ajustes
de función Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente.
Pulse G en modo de espera. 1
Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes
Utilice ABCD para seleccionar un elemento.

Introducción
de la cámara de la siguiente manera.

Teclas directas Pulse ABCD en modo de espera. Formato Archivo 99999

Pulse G en modo de espera.


Panel de control
(se indica con el icono v en este manual)
Menús Pulse F.
02/02/2015 10:23
Uso de las teclas directas
Utilice R para cambiar
ajustes.
A Sensibilidad p.54
Pulse E para elaborar
B Balance blancos p.73 unos ajustes detallados.
C Modo Flash p.56 Formato Archivo 99999
D Modo Fotografiar p.63

Cancel. OK

Pulse E para confirmar


Pulse F para el elemento seleccionado
cancelar la operación y volver al panel
de ajuste. de control.

19
KS2_OPM_SPA.book Page 20 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Uso de los menús F

La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también
1 lo pueden hacer desde los menús.
Utilice Q para cambiar la categoría de menú.
Introducción

Personalizar Imagen
Utilice R para alternar entre las pestañas de los
Ajustes captura imagen menús.
Ajustes AF
Medición AE
Filtro Digital
Utilice AB para seleccionar un elemento.
Captura HDR

Pestañas de menús Salir

Pulse F para salir


2
de la pantalla de menús. 1

Mejora de claridad Personalizar Imagen


Corrección Objetivo Ajustes captura imagen Pulse D para
Ajustes Rango dinamico
Reduc. Ruido Alta-ISO
Ajustes AF
Medición AE
visualizar
Reduc. Ruido Obt. Lenta Filtro Digital el submenú.
GPS Captura HDR
Pulse D para visualizar
Salir el menú desplegable. Salir

2 Ajustes captura imagen


Mejora de claridad Formato Archivo
Corrección Objetivo Píxels Grabados JPEG
Ajustes Rango dinamico Calidad JPEG
Reduc. Ruido Alta-ISO Formato Archivo RAW PEF
Reduc. Ruido Obt. Lenta Utilice AB para
GPS seleccionar un elemento.
Cancel. OK

Pulse E para confirmar Pulse F para volver a la pantalla anterior.


Pulse F para cancelar el elemento seleccionado.
el menú desplegable.

20
KS2_OPM_SPA.book Page 21 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
• Para los menús de Ajuste personalizado (E1-5), puede mostrar la pantalla de ajustes del siguiente elemento de los menús
en la pantalla activando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento.
• Pulse F para ver la primera pestaña de los menús adecuados para los ajustes de la cámara en ese momento. Para ver primero
la última pestaña del menú seleccionada, ajuste [25 Guardar Ubicación Menú] en el menú E4. 1
• Los ajustes vuelven a sus valores predeterminados con [Restaurar] del menú D3. Para reponer todos los ajustes de los menús

Introducción
Ajustes personalizados a sus valores predeterminados, utilice [Rest. Func. Person.] del menú E5. (Algunos ajustes no se aplican).

21
KS2_OPM_SPA.book Page 22 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Lista de menús

1 Menús Cfig.Capt.
Introducción

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Cambia temporalmente el modo de exposición cuando
Método de exposición *1 G p.110
el dial de modos se fija a O o P.
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color
Personalizar Imagen *2 *4 Luminoso p.76
y el contraste antes de disparar una imagen.
Selecciona el modo de escena idóneo para la situación.
Modo Escena *3 *4 Retrato p.48
(Modo S)
Formato Archivo *4 Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG
Píxels Grabados
Ajustes Fija el tamaño de grabación de las imágenes JPEG. q
JPEG *4
captura p.47
Calidad JPEG *4 Fija la calidad de las imágenes JPEG. m
imagen
A1 Formato Archivo
Fija el formato de archivo RAW. PEF
RAW
Selecciona el método de enfoque automático cuando
Modo AF *4 z p.59
se dispara con el visor.
Selecciona el área para ajustar el enfoque cuando Auto
Ajustes AF Área activa AF *4 p.60
se dispara con el visor. (11 ptos AF)
Dispara la luz auxiliar cuando se enfoca automáticamente
Luz ayuda AF *4 Abrir p.59
en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo
Medición AE *4 Multisegmentos p.55
y determinar la exposición.
Filtro Digital *4 Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos. Sin filtro p.77

22
KS2_OPM_SPA.book Page 23 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Captura HDR *4 Fija el tipo de disparo con alto rango dinámico. Cerrar
A1 Captura HDR Valor horquillado *4 Ajusta la cantidad a la que cambiar la exposición. ±2 EV p.79 1
Auto alinear Fija si se va a ajustar automáticamente la composición. Abrir

Introducción
Mejora de claridad *4 Mejora la textura y los detalles superficiales del sujeto. Cerrar p.81
Corrección Reduce las distorsiones que se producen debido a las
Cerrar
Distorsión *4 propiedades de los objetivos.
Correcc. Luz Reduce la caída de luz periférica que se produce debido
Cerrar
Corrección Periférica *4 a las propiedades de los objetivos.
p.80
Objetivo Reduce las aberraciones cromáticas laterales que se
Aj Lat-Crom-AB Abrir
producen debido a las propiedades de los objetivos.
Corrige la borrosidad provocada por la difracción cuando
Corrección Difracción Abrir
se usa una apertura pequeña.
A2 Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Ajustes Compens. Brillos *4 Auto
sobreexpuestas.
Rango p.79
dinamico Compens. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Auto
Sombras *4 subexpuestas.
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
Reduc. Ruido Alta-ISO *4 Auto p.55
con una alta sensibilidad ISO.
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
Reduc. Ruido Obt. Lenta *4 Auto p.51
con una baja velocidad de obturación.
Fija la acción de la cámara para cuando se utilice
GPS – p.125
una unidad GPS opcional.

23
KS2_OPM_SPA.book Page 24 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Fija el modo de autoenfoque para disparar con Live View
Contraste AF *4 Detecc rostro p.61
1 (Visión directa).
Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
Microcontraste *4 Cerrar p.62
comprobación del enfoque.
Introducción

Vista en vivo
Visualizar rejilla Muestra la rejilla durante Live View. Cerrar
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante el Live View. Cerrar
p.13
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en
Alerta Brillo Cerrar
rojo durante el Live View (Visión directa).
Visor Muestra el nivel electrónico en la escala EV del visor. Cerrar p.18
Nivel
Muestra el nivel electrónico en la pantalla de información
A3 electrónico Vista en vivo
estándar de Live View (Visión directa).
Abrir p.12

Corrige la inclinación horizontal cuando se encuentra


Corrección Horizonte Cerrar –
en modo A.
Aplica un efecto de filtro de paso bajo utilizando
Simulador Filtro AA *4 el mecanismo estabilizador de imagen (Shake Cerrar p.81
Reduction).
Activa la función Shake Reduction (estabilizador
Shake Reduction *4 Abrir –
de imagen).
Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para
Intro Longitud Focal el que no se puede obtener la información de la longitud 35 mm p.123
focal.
Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg
Visualiza la imagen ampliada durante Revisión
Revis Zoom Abrir
instantánea.
Revisión Guardar datos RAW Guarda los datos RAW durante Revisión instantánea. Abrir
A4 p.43
Instantánea Eliminar Borra la imagen visualizada durante Revisión instantánea Abrir
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Revisión instantánea. Cerrar
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en
Alerta Brillo Cerrar
rojo durante la Revisión instantánea.

24
KS2_OPM_SPA.book Page 25 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
G I, J, XG
H –, ISO, – 1
I I, –, –

Introducción
J –, J, –
I, J,
K
GLINE

Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada modo I, J,


L
Programa- GLINE
de exposición. p.106
ción Dial E M –, J, –
m –, –, –
n –, J, GLINE
A4
p I, J,
GLINE
o I, J,
GLINE
Rotación Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q o R. Girar a derecha
Cambio archivo
Botón RAW/Fx Fija la función para cuando se pulse P.
1 toque
Botón AF/AE-L Fija la función para cuando se pulse f. Activar AF1
Personalizac.
Botón AF/AE-L p.106
de botón Fija la función para cuando se pulse f en modo C. Activar AF1
(Vídeo)
Fija si se va a usar el botón de autorretrato cuando se
Botón Autorretrato Abrir
tomen autorretratos.

25
KS2_OPM_SPA.book Page 26 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Activo para
1 ajustes
diferentes a
Filtro digital,
Introducción

Captura HDR,
Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga
Memoria Mejora de la p.111
la cámara.
A4 claridad y
Visualización
de la
información
de disparo
Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente
Guardar Modo USER – p.109
en O o P del dial de modos.
*1 Aparece la función solo cuando se ajusta el dial de modos a O o a P.
*2 La función aparece en modos diferentes al modo S.
*3 La función aparece en modo S.
*4 La función puede ajustarse también desde el panel de control.

Menú Vídeo

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia de imagen
Ajustes Captura Vídeo *1 u/30p p.47
del vídeo.
Nivel Grabación Sonido *1 Fija el nivel del sonido de grabación para grabar. Auto p.53
C1 Filtro Digital *1 Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro p.77
Captura HDR *1 Fija el tipo de disparo con alto rango dinámico. Cerrar p.79
Mejora de claridad *1 Mejora la textura y los detalles superficiales del sujeto. Cerrar p.81
Movie SR *1 Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen). Abrir –
*1 La función puede ajustarse también desde el panel de control.

26
KS2_OPM_SPA.book Page 27 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Menú Reproducción

Menú Elemento Función


Ajuste
predeterminado
Página 1
Duración

Introducción
Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg
visualización
Fija un efecto de transición cuando se visualice la
Efecto Pantalla Cerrar
Presentación siguiente imagen. p.85
Inicia la presentación de nuevo desde el principio
Repetir Reproduc Cerrar
cuando termine de pasar la última foto.
Reprod. vídeo auto Reproduce imágenes durante la presentación. Abrir
Establece la ampliación inicial cuando se amplían
B1 Zoom rápido imágenes.
Cerrar –

Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen


Alerta Brillo en rojo en la pantalla de información estándar o en Cerrar –
la pantalla Histograma en modo de reproducción.
Gira las fotos que fueron capturadas con la cámara
Rotación Imagen Auto en vertical o las imágenes para las que se cambió Abrir p.85
la información de rotación.
Proteger todas las imágenes Protege todas las imágenes almacenadas. – –
Borrar todas Borra de una vez todas las imágenes almacenadas. – –

27
KS2_OPM_SPA.book Page 28 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Menús de configuración

1 Menú Elemento Función


Ajuste
predeterminado
Página
Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.40
Introducción

Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. 01/01/2015 p.41


Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad
Hora Mundial Ciudad de origen p.111
de origen y la de otra ciudad especificada.
Amplía el tamaño del texto cuando se selecciona
Tamaño Texto Estándar p.41
un elemento de menú.
Apaga y enciende el sonido de operación y cambia
D1 el volumen de Enfoque, AE-L, Autodisparador, Control Volumen 3/
Efectos Sonido –
remoto, Cambiar punto AF, Cambio archivo un toque, Todos activados
Shake Reduction, y Operaciones Wi-Fi.
Visualiza las guías de operación cuando se cambia el modo
Pantalla guía Abrir p.43
de captura.
Pantalla LCD
Fija el color de la pantalla y del panel de control y el cursor
Color pantalla 1 p.41
de menús.
Ajustes LCD Ajusta el brillo, la saturación y el color de la pantalla. 0 –
Fija el modo de conexión USB cuando se conecta
Conexión USB MSC p.88
a un ordenador.
Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta
Salida HDMI Auto p.87
a un dispositivo AV con un terminal de entrada HDMI.
Establece el nombre de la carpeta donde se guardan
Carpeta Fecha p.113
las imágenes.
Crear Nueva Carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. – p.114
D2
Nombre Archivo Establece el nombre de archivo asignado a una imagen. IMGP/_IMG p.114
Numeración Continúa la numeración secuencial para el nombre
Abrir
secuencial del archivo cuando se crea una nueva carpeta.
N° Archivo p.115
Reponer Nº de Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada

archivo vez que se crea una nueva carpeta.
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright
Información Copyright Cerrar p.115
incrustada en los datos Exif.
28
KS2_OPM_SPA.book Page 29 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia
Frecuencia Refresco 50Hz –
eléctrica.
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente
1
Autodesconexión la cámara si no se realiza operación alguna durante 1min p.40

Introducción
un cierto tiempo.
Enciende el indicador principal, el botón de autorretrato,
Otros indicadores Alta
y el indicador E cuando se enciende la cámara.
Enciende el indicador del receptor del mando a distancia
Autodisparador Abrir
D3 durante la cuenta atrás para el disparo con autodisparador.
Indicadores p.11
Enciende el indicador del receptor del mando a distancia
durante el tiempo de espera y la cuenta atrás para Disparo
Control remoto Abrir
con mando a distancia y después de Disparo con mando
a distancia.
Wi-Fi Activa la función Wi-Fi incorporada. Cerrar p.95
Repone los ajustes de las teclas directas y de los elementos
Restaurar del menú A, de C, de B, de D, del panel de control – –
y de la paleta del modo de reproducción.
Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor. – p.127
Eliminar Polvo Limpia el sensor sacudiéndolo. Cerrar p.126
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar
Limpieza Sensor – p.127
el sensor con un cepillo.
D4 Formatear Formatea una tarjeta de memoria. – p.42
Muestra la versión del firmware de la cámara. Puede
Info Firmw/Opciones comprobar la versión del firmware en curso antes de – –
ejecutar una actualización.
Muestra las marcas de certificación de conformidad
Marcas de certificación – p.147
con estándares técnicos inalámbricos.

29
KS2_OPM_SPA.book Page 30 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Menús Ajuste personalizado

1 Menú Elemento Función


Ajuste
predeterminado
Página

1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.51
Introducción

2 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.54
3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro. 10seg –
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando
4 AE-L con AF bloq. Cerrar –
se bloquea el enfoque.
E1 Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
5 Vincular AE a Pto AF Cerrar p.55
de enfoque.
Compensa automáticamente la exposición cuando no puede
6 Compensación EV Auto Cerrar –
obtenerse la exposición correcta con los valores en curso.
Fija el funcionamiento de la cámara cuando se pulsa 0
7 Opciones Modo Pose (B) Tipo1 –
en modo M.
8 Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado. 0-+ p.66
Dispara todos los fotogramas con un disparo cuando se utiliza
9 Horquillado de un toque Cerrar p.66
el horquillado.
Fija si se va a empezar a contar el tiempo de intervalo a partir
del momento en el que se inicia la exposición o cuando finaliza
10 Opc. Disparo a intervalos Intervalo p.69
la exposición para Disparo a intervalos, Composición
a intervalos, y Grabación vídeo a intervalos.
E2
Fija si se va a bloquear la posición de enfoque utilizada cuando
se toma la primera foto o se va a realizar el autoenfoque para Bloquea enfoque
11 AF en Disparo a intervalos p.69
cada exposición para Disparo a intervalos y Composición a 1ª expos
a intervalos.
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance
12 Gama WB ajustable de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste Fijado p.74
del balance de blancos.

30
KS2_OPM_SPA.book Page 31 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Balance Blancos
13 Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza un flash. p.74
E2
Auto
1
Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta
14 AWB en luz de tungsteno Corrección fuerte p.74

Introducción
el balance de blancos a [Balance Blancos Auto].
Fija los pasos de ajuste para la opción Temperatura del color
15 Pasos Temperatura Color Kelvin p.75
del balance de blancos.
16 Superponer Área AF Visualiza en rojo el punto AF activo en el visor. Abrir p.18
Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste
Prioridad
17 Ajuste AF.S el modo de enfoque automático a x y se pulse al máximo p.59
enfoque
el 0.
Fija la prioridad de la acción para el primer fotograma para
Prioridad
18 Acc. 1er fotogr en AF.C cuando se ajuste el modo de enfoque automático a y p.59
E3 obturador
y se pulse al máximo el 0.
Fija la prioridad de la acción durante el disparo continuo Prioridad
19 Acción en AF.C continuo p.59
cuando se ajuste el modo de enfoque automático a y. enfoque
Mantiene el enfoque durante un tiempo determinado cuando
20 Mantener Estado AF el sujeto se sale del área de enfoque seleccionada después Cerrar p.59
de haber sido enfocado.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando
21 AF con control remoto Cerrar p.65
se dispara con la unidad de control remoto.

31
KS2_OPM_SPA.book Page 32 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se está
22 Dispara cuando carga Cerrar p.57
1 cargando el flash interno.
23 Espacio Color Fija el espacio de color a utilizar. sRGB –
Introducción

24 Guarda Info Rotación Guarda la información de rotación cuando se dispara. Abrir p.86
Guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla, Reiniciar
25 Guardar Ubicación Menú p.21
y la visualiza de nuevo la próxima vez que se pulse F. ubicación menú
E4 Activa el disparo con enfoque «catch-in» cuando está
26 Enfoque catch-in montado un objetivo de enfoque manual. Se acciona Cerrar –
el obturador cuando el tema está enfocado.
Le permite ajustar con precisión el objetivo con el sistema
27 Ajuste Fino AF Cerrar p.62
de enfoque automático de la cámara.
Activa el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo
28 Usando Anillo Apertura Desactivado p.122
se fija en una posición distinta de 9 (Auto).
Restaura todos los ajustes de los menús Ajustes
E5 Rest. Func. Person. – –
personalizados a los valores predeterminados.

32
KS2_OPM_SPA.book Page 33 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Fijación de la correa Cómo montar un objetivo

1 Pase el extremo de la correa 1 Verifique que la cámara esté apagada.


a través del enganche
y asegúrela en el interior 2 Retire la tapa de la montura 2
del cierre. del cuerpo de la cámara (1)
y la tapa de la montura

Puesta en marcha
del objetivo (2).
Tras retirar la tapa, asegúrese
de colocar el objetivo con
el lado de montaje orientado
hacia arriba.

2 Conecte el otro extremo de la misma manera. 3 Alinee los índices


de montaje del objetivo
(puntos rojos: 3) situados
3
en la cámara y en el objetivo,
y fíjelos girando el objetivo
en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se
perciba un clic.

33
KS2_OPM_SPA.book Page 34 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para desmontar el objetivo


Monte la tapa del objetivo y gírelo Uso de la batería y del cargador
después en sentido contrario
a las agujas del reloj mientras
Utilice la batería D-LI109 y el cargador D-BC109 creados
presiona el botón de desbloqueo
exclusivamente para esta cámara.
del objetivo (4).
2 4
Carga de la batería
u Precaución
Puesta en marcha

• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo


en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
1 Conecte el cable de CA al cargador.
• Mantenga montada la tapa de la montura del cuerpo
en la cámara cuando no esté montado el objetivo.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
de corriente.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo
después de desmontarlo de la cámara. Cargador Luz indicadora
• No inserte los dedos en la montura del objetivo de la cámara
ni toque el espejo.
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan
contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su centro de servicio más cercado para realizar
una limpieza profesional.
Cable de corriente
• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende, no alterna
se podrán tomar fotos ni usar algunas funciones. Si se retrae
el objetivo durante el disparo, la cámara deja de funcionar.
Consulte «Cómo usar un objetivo retraíble» (p.44) para más
información.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños
y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros
fabricantes.

t Nota
• Consulte «Funciones disponibles con diversos objetivos»
(p.120) para más información sobre las funciones de cada
objetivo.
34
KS2_OPM_SPA.book Page 35 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

3 Coloque hacia arriba Inserción/extracción de la batería


la marca A de la batería
u Precaución
e insértela en el cargador.
• Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal
Inserte la batería en el cargador
orientada, puede que resulte difícil extraerla.
a ángulo e introdúzcala en
su posición.
• Limpie los electrodos de la batería con un paño suave
y seco antes de insertarla.
2
La luz indicadora se enciende
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté

Puesta en marcha
durante la carga y se apaga
encendida.
cuando la batería está
• Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden
completamente cargada.
calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente
u Precaución durante períodos de tiempo prolongados.
• No utilice el cargador D-BC109 suministrado para cargar • Retire la batería cuando no se use la cámara durante
baterías que no sean la D-LI109. Si carga otros modelos, un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que
podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos: de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque durante al menos seis meses, cárguela durante unos
la batería esté insertada correctamente 30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada
• Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad seis a doce meses.
incluso después de haber sido cargada (puede que • Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo
la batería haya llegado al final de su vida útil) de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas
elevadas.
t Nota • Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera
• El tiempo de carga máximo es de unos 240 minutos de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto,
(depende de la temperatura y de la carga residual de ajuste de nuevo la fecha y la hora en curso.
la batería). Cárguela en un lugar donde la temperatura
oscile entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F). 1 Abra la tapa de la batería.
Deslice la palanca de
desbloqueo de la tapa de la
batería (1) antes de abrir la
tapa. 1

35
KS2_OPM_SPA.book Page 36 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

2 Con la marca A de la Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna


batería orientada hacia
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período
el exterior de la cámara, prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador
insértela hasta que o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador
quede bloqueada.
2 Para sacar la batería, empuje
2 de corriente alterna opcional K-AC128.

con el dedo la palanca de 1 Verifique que la cámara esté apagada.


Puesta en marcha

bloqueo del compartimiento


de la batería en la dirección
de la flecha 2.
2 Abra la tapa de la batería.
Saque la batería si está montada en la cámara.

3 Cierre la tapa 3 Quite la tapa del cable


del compartimiento de conexión situada
de la batería. a la derecha de la cámara
de la batería.

t Nota
• Puede que se no visualice correctamente el nivel de la 4 Inserte el acoplador de CC
batería si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando en la cámara de la batería.
se realiza un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente
a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara
en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas
calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se
recuperará cuando se opere a temperatura normal.
• Cuando viaje al extranjero, o cuando vaya a tomar muchas
fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto.

36
KS2_OPM_SPA.book Page 37 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta


5 Cierre la tapa de memoria o los datos pueden degradarse si se pierde la
del compartimiento conexión a la alimentación mientras se accede a la tarjeta.
de la batería. • Cuando se saque el acoplador de CC, coloque de nuevo
Asegúrese de que el cable la tapa del cable de conexión en su posición original.
de conexión sobresalga • Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador
por la abertura de la conexión de corriente alterna antes de usarlo. 2
del cable.

Puesta en marcha
6 Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA.

7 Conecte el adaptador de CA al cable de CA


y enchufe el cable a la toma eléctrica.
u Precaución
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente
alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.

37
KS2_OPM_SPA.book Page 38 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para insertar una tarjeta 4 Gire la tapa de la tarjeta


de memoria de memoria como se indica
en 3, y después deslícela 4
Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta en la dirección de 4.
3
2 cámara.
• Tarjeta de memoria SD
• Tarjeta de memoria SDHC
Puesta en marcha

u Precaución
• Tarjeta de memoria SDHC
• No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso
En este manual, todas ellas se denominan tarjetas de memoria.
a la tarjeta está encendida (naranja).

1 Verifique que la cámara esté apagada. • Si se abre la tapa de la tarjeta de memoria con la cámara
encendida, ésta se apagará. No abra la tapa mientras se está

2 Deslice la tapa de la tarjeta usando la cámara.


• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria en la dirección de memoria que esté sin usar o que haya sido utilizada
de 1 y gírela después para 1 en otros dispositivos. (p.42)
abrirla como se indica en 2. 2 • Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar
vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad
de grabación, la escritura se interrumpirá durante

3 Inserte completamente la grabación.

la tarjeta de memoria
en la ranura con su etiqueta
orientada hacia el lateral
del monitor.

Presione una vez sobre la tarjeta


de memoria para extraerla.

38
KS2_OPM_SPA.book Page 39 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

u Precaución
Cómo abrir el monitor • Para cerrar el monitor con la pantalla LCD hacia dentro,
gírelo 180° hacia atrás en el punto 2.
Con las siguientes indicaciones se explica cómo abrir el monitor • Cuando se cierra el monitor con la pantalla LCD orientada
con la pantalla LCD hacia dentro. hacia dentro, no se pueden reproducir imágenes ni visualizar
los menús a menos que se conecte la cámara a un
1 Abra el monitor 180° en dispositivo AV equipado con un terminal HDMI. 2
• No sujete la cámara por el monitor ni gire éste más allá
horizontal sujetándolo a la
de su rango de articulación.

Puesta en marcha
vez por ambos extremos. • No transporte la cámara ni la introduzca en una bolsa con
el monitor abierto. Puede transportar la cámara cuando
el monitor está cerrado independientemente de la orientación
de la pantalla LCD.

2 Gire el monitor 180° hacia t Nota


• Los elementos visualizados en el monitor giran según
adelante.
la dirección y el ángulo del mismo.
El monitor puede también girarse
• Puede tomar fotos a ángulos bajos y altos ajustando
90° hacia atrás.
el ángulo del monitor mientras está abierto en horizontal.
También puede tomar autorretratos dirigiendo el objetivo
hacia usted mientras comprueba la imagen en Live View
en la pantalla LCD del monitor orientado hacia usted. (p.44)
3 Cierre el monitor en la
cámara de forma que pueda
verse la pantalla LCD.

39
KS2_OPM_SPA.book Page 40 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajustes iniciales Cómo ajustar el Idioma de pantalla

Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. 1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma
deseado y pulse E.
Aparece la pantalla [Config. Config. Inicial
Para encender la cámara
2 Inicial] en el idioma Español

seleccionado.
1 Gire el interruptor principal
Madrid
Puesta en marcha

Tamaño Texto Estándar


Vaya al punto 6 si no tiene que
Ajustes completos
a [ON] (Abrir). cambiar F (Ciudad de origen).
Cancel.
El indicador se ilumina en verde.
La primera vez que se enciende
la cámara después de la compra, 2 Pulse B para pasar a F y pulse D.
aparece la pantalla Aparece la pantalla [F Ciudad de origen].
[Language/W].
3 Con CD, seleccione Ciudad de origen

t Nota una ciudad.


• La cámara se apaga automáticamente si no se realiza Utilice R para cambiar
ninguna operación durante un período de tiempo la región. Madrid
determinado. (Tiempo predeterminado: 1 min) Consulte en «Lista de ciudades DST
Cancel. OK
Puede cambiar el ajuste en [Autodesconexión] del mundo» (p.136) las ciudades
en el menú D3. (p.29) que pueden seleccionarse como
ciudad de origen.

4 Pulse B para seleccionar [DST] (horario de


verano), y utilice CD para seleccionar Y o Z.

5 Pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].

6 Pulse B para seleccionar [Tamaño Texto]


y pulse D.

40
KS2_OPM_SPA.book Page 41 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

7 Use AB para seleccionar Config. Inicial


Estándar
5 Utilice AB para ajustar Ajuste de fecha

[Estándar] o [Grande], Grande el mes. Formato Fecha dd/mm/aa


Madrid Fecha 01/01/2015
y pulse E. Tamaño Texto
Ajuste el día, el año y la hora Hora 00:00
Al seleccionar [Grande] aumenta Ajustes completos de la misma manera. Ajustes completos
el tamaño del texto de los
elementos de menú
Cancel. OK Cancel. OK
2
seleccionados.
6 Pulse B para seleccionar

Puesta en marcha
Ajuste de fecha

8 Pulse B para seleccionar [Ajustes completos] Formato Fecha dd/mm/aa


Config. Inicial Fecha 02/02/2015
y pulse E.
[Ajustes completos] Español
Aparece la pantalla [Pantalla
Hora 10:00
Madrid Ajustes completos
y pulse E. Tamaño Texto Estándar LCD]. Cancel. OK
Aparece la pantalla [Ajuste de Ajustes completos
fecha]. Cancel. OK Cómo ajustar la pantalla LCD
Cómo ajustar la fecha y la hora
1 Utilice CD para elegir Pantalla LCD

1 Pulse D, y utilice AB para


Color pantalla 1
un color.
Ajuste de fecha
Seleccione el color de la pantalla
seleccionar el formato Formato Fecha dd/mm/aa
y del panel de control y el cursor
1/ 125
de fecha.
Fecha 01/01/2015 F 5.6
Hora 00:00 de menús entre los colores 1
Cancel. OK
Ajustes completos a 12.

2 Pulse E.
Cancel. OK

2 Pulse D, use AB para seleccionar [24h] o [12h]. La cámara cambia a modo de Captura y está lista para
tomar una foto.
3 Pulse E. t Nota
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
• Puede cambiar el idioma, el tamaño de texto, la fecha y la

4 Pulse B, y pulse después D. hora, y los ajustes de la pantalla LCD desde el menú D1.
(p.28)
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato
de fecha a [mm/dd/aa].
41
KS2_OPM_SPA.book Page 42 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para formatear una tarjeta de memoria D4 Operación de disparo básica


1 Pulse F. Tome fotos utilizando el modo de fotografía automática (R)
Aparece el menú A1. en el que la cámara selecciona automáticamente el modo

2 2 Utilice Q o R para visualizar el menú D4. de captura óptimo.

3 Utilice AB para seleccionar [Formatear] Disparo con el visor


Puesta en marcha

y pulse D.
Aparece la pantalla [Formatear]. 1 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo
4 Pulse A para seleccionar Formatear como se observa en la
[Formatear] y pulse E. Se borrarán todos los datos
figura.
Comienza el formateo, y cuando Cuando se monta un objetivo
finaliza aparece de nuevo Formatear
retraíble, extienda el objetivo
el menú D4. Cancelar antes de encender la cámara.
OK
y Cómo usar un objetivo
5 Pulse F. retraíble (p.44)

u Precaución
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado,
2 Encienda la cámara.
ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
• El formateado borra todos los datos, protegidos
3 Coloque el interruptor de
modo de enfoque en v.
y desprotegidos.

t Nota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna
a la misma la etiqueta de volumen «K-S2».
Cuando se conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta
de memoria se reconoce en el mismo como un disco
extraíble con el nombre «K-S2».

42
KS2_OPM_SPA.book Page 43 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

4 Gire el dial de modos y 6 Encuadre el tema dentro del


alinee el indicador a R. recuadro AF y pulse 0
a medio recorrido.
Aparece el indicador de enfoque
(P) y se escucha un pitido
cuando el tema queda enfocado. 2
Indicador de enfoque
7 Pulse 0 a fondo.

Puesta en marcha
La imagen capturada se mostrará en la pantalla (Revisión
Instantánea).

Operaciones disponibles durante Revisión instantánea


L Borra la imagen.
R Amplía la imagen.
Indicador Guarda los datos RAW (solo cuando
J se toma una foto JPEG y los datos
El modo de captura seleccionado Foto automática
permanecen en la memoria intermedia).
se muestra en la pantalla 1/ 250
(Pantalla guía). F 5.6
t Nota
y Ajustes de la pantalla guía 1600 • Puede utilizar el botón f para enfocar el tema. (p.58)
(p.28) -- --
--
• Puede elegir si desea que se emita una señal sonora
y cambiar el volumen de sonido en [Efectos Sonido]

5 Mire por el visor para ver en el menú D1. (p.28)


• Puede ajustar la operación y ver los ajustes de Revisión
el tema. instantánea en [Revisión Instantánea] en el menú A4 (p.24).
Cuando utilice un objetivo zoom, Cuando se ajusta [Tiempo visualiz] a y,se visualizará
gire a la derecha o a la izquierda la Revisión instantánea hasta la siguiente operación.
el aro del zoom para cambiar
el ángulo de visión.

43
KS2_OPM_SPA.book Page 44 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo usar un objetivo retraíble 3 2 Encuadre el tema dentro del


Si se enciende la cámara con recuadro AF en la pantalla
un objetivo retraíble como el smc y pulse 0 a medio
PENTAX-DA L 18-50mm F4-5.6
2 recorrido.
DC WR RE montado y no se
Cuando el tema está enfocado,
2 F2.8
1/ 2000 1600 99999
extiende, se visualiza en el
1 el recuadro AF aparece en verde
monitor un mensaje de error. Recuadro AF
y se escucha un pitido.
Gire el aro de zoom en la
Puesta en marcha

dirección de 2 pulsando a la vez el botón del aro (1) para


Los siguientes pasos son los mismos que cuando
extender el objetivo. Para retraer el objetivo, gire el aro de
se dispara con el visor.
zoom en dirección contraria de 2 pulsando a la vez el botón
del aro y alinee el punto blanco con la posición 3.
Cómo tomar un autorretrato

Disparo mientras se ve la imagen en Live View Puede tomar un autorretrato mientras comprueba la imagen
(Visión directa) en Live View dirigiendo el objetivo hacia usted y también
la pantalla LCD del monitor.

1 Pulse K en el paso 5 1 En el punto 2 de «Disparo


de «Disparo con el visor»
mientras se ve la imagen en
(p.42).
Live View (Visión directa)»
La imagen en Visión directa
(p.44), abra el monitor 180°
se mostrará en la pantalla.
en horizontal.
Se enciende en verde
Operaciones disponibles
el indicador del botón
E Amplía la imagen. de autorretrato.
Utilice R para cambiar la ampliación (hasta 10×).
Utilice ABCD para cambiar el área que se va
a visualizar.
Pulse M para devolver el área de visualización al
centro.
Pulse E para regresar a la visualización 1x.
K Salga de disparo con Live View (Visión directa).
44
KS2_OPM_SPA.book Page 45 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• Cuando se pulsa 0 para el primer disparo en


2 Oriente el objetivo un modo que requiere dos disparos, como en modo
y la pantalla LCD de grabación de vídeo o en modo de exposición
del monitor hacia usted. a lámpara (se debe usar el mismo botón para iniciar
y finalizar el disparo).
• Las imágenes no pueden previsualizarse.
• La imagen no puede borrarse ni ampliarse durante
la Revisión instantánea.
2
3 Compruebe la imagen en • No fuerce el monitor más allá del ángulo de visión máximo.

Puesta en marcha
• Mantenga cerrado el monitor cuando no use la cámara.
Live View y pulse el botón
de autorretrato. t Nota
Una vez tomada la foto, se • El disparo con el botón de autorretrato solo está disponible
visualiza Revisión Instantánea cuando se ha ajustado [Botón Autorretrato] de [Personalizac.
hasta la siguiente operación. de botón] en el menú A4 a [Abrir] (predeterminado)
La cámara vuelve al modo y el monitor se ha posicionado al ángulo correcto. (p.106)
de espera cuando se pulsa de Cuando puede usarse el botón de autorretrato para disparar,
nuevo el botón de autorretrato. la luz indicadora se enciende en verde o en rojo y se apaga
el indicador principal. Las demás veces, el botón de
u Precaución autorretrato funciona como interruptor para encender
• El botón de autorretrato no funciona con una presión a medio y apagar la función Wi-Fi. (p.96)
recorrido, y debe pulsarse a fondo. Si se pulsa el botón • También pueden tomarse autorretratos con un modo de
cuando el modo de enfoque está ajustado a v, se toma fotografía que utilice el temporizador o un mando a distancia.
una foto después de realizar el enfoque automático. (p.63)
Aunque no esté enfocado el tema, el obturador tiene
prioridad sobre el enfoque del tema y se toma una fotografía.
• Cuando puede usarse el botón de autorretrato para disparar,
se desactivan las operaciones de otros botones y diales.
• No se pueden tomar fotos usando el botón de autorretrato en
las siguientes situaciones.
• Cuando la cámara se conecta a un dispositivo AV
equipado con un terminal HDMI.

45
KS2_OPM_SPA.book Page 46 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

R a la derecha Amplía la imagen (hasta 16×).


Revisión de imágenes Utilice ABCD para
cambiar el área que se
Revise la imagen capturada en la pantalla. va a visualizar.
Pulse M para devolver

2
1 Pulse 3. el área de visualización
al centro.
Pulse el botón E para
Puesta en marcha

regresar a la visualización
de toda la foto.
R a la izquierda Cambia a pantalla
Miniaturas. (p.83)
La cámara accede al modo 100-0001
J Guarda los datos RAW
de reproducción y se visualiza
(solo cuando se toma una
la foto más reciente
foto JPEG y los datos
(Visualización de una imagen).
permanecen en la memoria
1/ 2000 F2.8 200 0.0 intermedia).
G Cambia el tipo de
2 Revise la imagen capturada. información visualizada.
(p.15)
Operaciones disponibles
B Visualiza la Paleta del modo
C/Q a la izquierda Muestra la imagen anterior. de reproducción. (p.82)
D/Q a la derecha Muestra la imagen siguiente.
t Nota
L Borra la imagen. • Cuando se visualiza Jv en la pantalla, la foto JPEG
que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar
datos RAW).

46
KS2_OPM_SPA.book Page 47 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo configurar los ajustes Ajustes captura vídeo v/C1

de captura Ajuste el formato de archivo para vídeos en el panel de control


o en [Ajustes Captura Vídeo] en el menú C1.
1:23'45" 1:23'45"
Ajustes captura imagen v/A1
Píxel. Grabados
1920x1080
Frecuencia imagen

Ajuste el formato de archivo, los píxeles grabados y el nivel


de calidad para fotos fijas en el panel de control o en [Ajustes
captura imagen] del menú A1. Cancel. OK Cancel. OK
3

Disparo
Formato Archivo 99999 Píxels Grabados JPEG 99999
5472x3648
Píxel. Grabados Frecuencia imagen
u 30p, 25p, 24p

Cancel. OK Cancel. OK
t 60p, 50p

u Precaución
Formato Archivo JPEG, RAW, RAW+ • Cuando se ajusta el modo fotografiar a [Grabación vídeo a
intervalos] o a [Rastros Estrellas], no se puede ajustar
Píxels Grabados JPEG q, p, o, r
el número de píxeles grabados ni los fotogramas por
Calidad JPEG m, l, k segundo. Pueden cambiarse las condiciones de disparo
Formato Archivo RAW PEF, DNG para Vídeo a intervalos y Rastros de estrellas desde
[Aj. Parámetro] en la pantalla Modo fotografiar.
t Nota
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
• [PEF] o [Formato Archivo RAW] es un formato de archivo
RAW original PENTAX.

47
KS2_OPM_SPA.book Page 48 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Cómo tomar fotografías • Puede guardar modos de captura y ajustes de uso frecuente
en O y P para que pueda usar repetidamente los mismos
Seleccione el modo de captura adecuado para el tema modos y ajustes. (p.109)
y las condiciones de disparo.
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
Modos de escena
Modo de captura Aplicación Página

3 Selecciona automáticamente 1 Fije el dial de modos en S.


el modo de captura óptimo Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
entre a (Estándar),
2 Seleccione un modo
Disparo

R
b (Retrato), c (Paisaje), Retrato
(Modos Fotografía p.42
automática)
d (Macro), e (Objeto de escena.
movimiento), f (Retrato
Nocturno), g (Puesta de Sol), Ideal para retratos.
Reproduce un tono de
h (Azul cielo) o i (Bosque). piel saludable y claro
Cancel. OK
S Le ofrece diferentes modos de
p.48
(Modos de escena) escena de los que elegir.
Para capturar retratos.
b Retrato
Toma tres fotos consecutivas Reproduce tonos saludables.
Y utilizando la función de mejora
Para capturar paisajes.
(Modo HDR de la claridad para crear una p.49 c Paisaje Reproduce los vívidos tonos
avanzado) única imagen compuesta con verdes de los árboles.
ellas.
Ideal para capturar objetos
G/H/I/J/ d Macro pequeños de cerca como
Le permite cambiar la velocidad
K/L/M flores, monedas, joyas, etc.
de obturación, el valor de p.50
(Modos de
apertura y la sensibilidad. Objeto Para capturar imágenes
exposición) e
movimiento de temas en movimiento.
u Precaución f Retrato Nocturno
Para fotografiar gente con poca
• Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo luz en atardeceres o noche.
del modo captura. Consulte «Restricciones en cada modo de Amaneceres o puestas de sol
captura» (p.117) para más información. g Puesta de Sol
con colores brillantes y bellos.
48
KS2_OPM_SPA.book Page 49 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para fotos de cielos azules. Captura objetos en movimiento


h Azul cielo Produce un azul mucho más u Ilum estudio en lugares con poca
profundo. iluminación.
Mejora colores de árboles Para capturar imágenes en
i Bosque y rayos de sol entre las hojas y v Museo lugares donde el flash está
logra fotos de colores vívidos. prohibido.
j Escena Nocturna Para disparar durante la noche.
Toma tres fotos consecutivas
3 Pulse E.
Escena nocturna
a tres niveles de exposición
La cámara está en modo de espera.
Gire R para cambiar el modo de escena.
3
k diferentes (-1, ±0, +1) para crear
HDR

Disparo
una única imagen compuesta t Nota
con ellas.
• Puede cambiar el modo de escena también desde el panel
Instantánea Para tomar instantáneas de control o desde el menú A1.
l
noche en lugares poco iluminados.
Imágenes de alimentos.
m Alimentos La saturación será alta para Advanzado Modo HDR
que aparezcan apetitosos.
o Mascota Mascotas en movimiento. 1 Fije el dial de modos en Y.
p Niños
Niños en movimiento.
Muestra un tono de piel brillante
2 Gire R para fijar el rango 2 5 0 1/
y saludable. al que cambiar la exposición.
F 5.6
Seleccione entre ±1, ±2 o ±3.
Imágenes con fondos
1600
q Surf y Nieve deslumbrantes, como playas
o montañas nevadas. 99999

Produce una silueta del sujeto u Precaución


s Silueteado en condiciones de
• Este modo no puede usarse en combinación con algunas
retroiluminación.
otras funciones. (p.117)
t Luz vela Escenas a la luz de las velas.

49
KS2_OPM_SPA.book Page 50 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Modos de exposición
1 Fije el dial de modos para seleccionar el modo
de exposición deseado.
Aparece Q o R en
x: Disponible #: Restringido × : No disponible
la pantalla de estado para 1/ 30
el valor que puede cambiarse. F 4.5

Compensación EV
Cambiar velocidad
100

Cambiar valor
de obturación

sensibilidad
de apertura
Modo 99999

Cambiar
3 El valor que puede cambiarse
aparece resaltado en el visor.
G
Disparo

Programa Exposición # *1 # *1 x x Durante Live View, aparece D


Automática para el valor que puede
H cambiarse.
Exposición Automática Prioridad × × x *2 x
sensibilidad 1/ 30 F4.5 100 99999
I
Exposición Automática Prioridad
obturador
x × x x
2 Gire R.
El valor de apertura se cambia
J
en modo J, K, L, o en M
Exposición Automática Prioridad × x x x
La sensibilidad puede cambiarse
apertura en modo H.
K
Exposición Automática Prioridad x x x *3 x
obturador y apertura
L 3 Gire Q.
x x x *2 x La velocidad de obturación se
Exposición manual
cambia en modo I, K, o L.
M
Exposición a lámpara × x x *2 ×
*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Programación Dial E]
en el menú A4. (p.106)
*2 [ISO AUTO] no está disponible
*3 Fijado a [ISO AUTO].
50
KS2_OPM_SPA.book Page 51 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
• Los ajustes para la exposición pueden especificarse en Compensación EV
incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1 paso EV] del menú
El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV
E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 pasos EV.
(-2 y +2 EV en modo C).
• Puede que no se obtenga la exposición correcta con la
velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados
cuando se ajusta la sensibilidad a un determinado valor. 1 Pulse J, y gire después
• En modo L, la diferencia de la exposición correcta se R.
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la exposición.
• En modo M no están disponibles algunas funciones. (p.117) 3
• Para cada modo de exposición, puede ajustar el

Disparo
funcionamiento de la cámara para cuando se gira
Q o R o se pulsa M. Ajuste [Programación Dial E]
del menú A4. (p.106)
• Cuando se dispara con una baja velocidad de obturación
puede reducir el ruido de la imagen desde el panel de control
o desde [Reduc. Ruido Obt. Lenta] del menú A2.

Aplica reducción de ruido según la velocidad


Auto de obturación, la sensibilidad y la temperatura
interna de la cámara.
Se visualizan e y el valor de
Aplica reducción de ruido cuando la velocidad compensación en la pantalla de 1/ 250
Abrir F 5.6
de obturación es menor de 1 segundo. estado, en la pantalla Live View
y en el visor durante el ajuste.
No aplica reducción de ruido a ninguna velocidad 1600
Cerrar
de obturación. 99999

Operaciones disponibles
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa)
J Inicia/finaliza el ajuste del valor de compensación.
Cuando se asigna [Vista previa óptica] o [Vista previa digital]
M Repone el valor del ajuste al ajuste
a P en el menú [Botón RAW/Fx] de [Personalizac. de
predeterminado.
botón] del menú A4, puede comprobar la profundidad
de campo antes de tomar fotos. (p.106)

51
KS2_OPM_SPA.book Page 52 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
• El disparo con horquillado de exposición le permite tomar Cómo grabar vídeos
fotos mientras se cambia automáticamente la exposición.
(p.66)
1 Gire el interruptor principal
a C.
Bloqueo de la exposición
Para bloquear la exposición antes de disparar, utilice
la función de Bloqueo AE. Puede utilizarse esta función
3 asignando [Bloqueo AE] al botón f. (p.106)
Disparo

El indicador se enciende en rojo Sonido


y se visualiza la imagen
en Live View.

10'30"

Tiempo grabable

2 Ajuste el dial de modos al modo de captura


deseado.
Están disponibles los siguientes ajustes dependiendo
del modo de captura.
La cámara opera en el modo de
exposición seleccionado. (Puede
J/K/L cambiarse el valor de apertura solo antes
de disparar. Cuando se ajusta a modo L,
puede cambiarse también la sensibilidad).
La cámara opera según el modo
O/P
de exposición guardado.
Otros modos La cámara opera en modo G.
52
KS2_OPM_SPA.book Page 53 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
3 Enfoque el tema. • Puede cambiar los ajustes para grabar un vídeo desde
En modo v, pulse 0 a medio recorrido. el panel de control o desde el menú C1. (p.26)
• El nivel de sonido para la grabación de un vídeo puede
4 Pulse 0 a fondo. ajustarse desde el panel de control o desde [Nivel Grabación
Comienza la grabación de vídeo. Sonido] del menú C1. Cuando se selecciona [Manual],
En la parte superior izquierda de la pantalla comienza el valor de [Volumen] puede ajustarse entre 0 y 20.
a parpadear «REC» y se visualiza el tamaño del archivo • Puede grabar vídeos continuadamente hasta 4 GB
de vídeo grabado. o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria,
se interrumpe la grabación. 3
5 Pulse de nuevo 0 a fondo.

Disparo
Se interrumpe la grabación del vídeo. Uso de un micrófono Conexión micrófono

6 Ponga de nuevo el interruptor principal en posición Puede conectar un micrófono


estéreo normal al terminal
[ABRIR] (Abrir) para salir del modo C. del micrófono de la cámara.
La cámara vuelve a disparo con el visor en modo A. Con un micrófono externo
también reduce la posibilidad
u Precaución
de grabar los sonidos del
• Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también
funcionamiento de la cámara.
los sonidos operativos de la cámara.
Se recomiendan las siguientes especificaciones
• Cuando se graba un vídeo con una función de procesado
para micrófonos externos.
de imágenes aplicada, como Digital Filter, puede que se
guarde el archivo del vídeo sin algunos fotogramas. Enchufe Enchufe mini estéreo (ø3,5 mm)
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante
Formatear Condensador electret estéreo
la grabación de vídeo, puede finalizar la grabación.
• Cuando se monta un objetivo retraíble, se interrumpe Método de alimentación Plug-in
Corriente
la grabación si se retrae el objetivo durante la grabación (voltaje operativo de 2,0 V o inferior)
y se visualiza un mensaje de error. Impedancia 2,2 kΩ
• Cuando la cámara entra en modo C, se desactiva la función
Si se desconecta el micrófono externo durante la grabación,
Wi-Fi.
no se graba ningún sonido.

53
KS2_OPM_SPA.book Page 54 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo reproducir vídeos Cómo fijar la exposición


1 Visualice un vídeo que 100-0001

desee reproducir en pantalla Sensibilidad


de una imagen del modo
reproducir. 1 Pulse el botón A en modo de espera.
2 Utilice AB para seleccionar
10'30"

3 Operaciones disponibles un elemento. 100 - 3200


A
Disparo

Reproduce/detiene el vídeo.
Fija el rango para su
D Hace avanzar un fotograma ajuste automático. 100
(durante la pausa). ISO
Pueden cambiarse Cancel. OK
AUTO
Pulse y mantenga Reproducción rápida. el límite superior
pulsado D y el límite inferior.
C Revierte un fotograma (durante Ajusta un valor fijo
la pausa). ISO entre ISO 100
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida. e ISO 51200.
pulsado C
B Interrumpe la reproducción. 3 Utilice Q o R para cambiar el valor.
R Ajusta el volumen (21 niveles).
J Guarda el fotograma visualizado 4 Pulse E.
como un archivo JPEG (durante La cámara vuelve al modo de espera.
la pausa).
t Nota
G Alterna entre [Pantalla
• En modo C puede ajustarse la sensibilidad entre ISO 100
Información estándar] y [Pantalla
e ISO 3200.
sin información].
• Los pasos de ajuste para sensibilidad ISO son 1 paso EV.
Puede ajustar la sensibilidad según el parámetro de pasos
t Nota
EV para exposición desde [2 Pasos Sensibilidad] en
• En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción,
el menú E1.
un archivo de vídeo puede dividirse en múltiples segmentos
o pueden borrarse fotogramas seleccionados. (p.91)
54
KS2_OPM_SPA.book Page 55 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Reducción de ruido cuando se dispara Medición AE v/A1


v/A2
con una alta sensibilidad ISO
Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir
Puede seleccionar el valor de Reduc. Ruido Alta-ISO la luminosidad y determinar la exposición.
Reducción de ruido deseado cuando Auto
Ajuste en el panel de control o en Medición AE
se dispara con una alta sensibilidad [Medición AE] en el menú A1. Multisegmentos

ISO en el panel de control o en


[Reduc. Ruido Alta-ISO] en
el menú A2. Cancel. OK
Cancel. OK
3

Disparo
Aplica reducción de ruido a niveles calculados
Auto Mide la luminosidad en diferentes
óptimamente de rango ISO.
zonas del sensor.
Baja/Media/ Aplica reducción de ruido al nivel constate A Multisegmentos En condiciones de retroiluminación,
Alta elegido de rango ISO. este modo ajusta automáticamente
la exposición.
Aplica reducción ruido a niveles definidos
Personalizar
por el usuario para cada ajuste ISO. Mide la luminosidad con un énfasis
en el centro del sensor.
No aplica reducción de ruido a ninguna
Cerrar B Pond al centro La sensibilidad aumenta en el centro
velocidad de obturación.
y no se realiza ningún ajuste automático
Cuando se selecciona [Personalizar], Reduc. Ruido Alta-ISO 1 incluso durante escenas a contraluz.
el nivel de reducción de ruido puede ISO
ISO
100
200 La luminosidad se mide solo en un área
ajustarse según el valor ISO
ISO
400
800 limitada en el centro del sensor.
de sensibilidad ISO en el menú A2. ISO 1600 C Puntual
ISO 3200 Útil cuando el tema enfocado
ISO 6400
Restaurar
es pequeño.

t Nota
• En [5 Vincular AE a Pto AF] del menú E1, pueden vincularse
el punto de medición y el punto AF.

55
KS2_OPM_SPA.book Page 56 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Dispara un flash previo para


Uso del flash interno F Sinc baja vel.+Red. reducción de ojos rojos antes
ojos rojos de disparar el flash principal con

1 Pulse el botón C en modo de espera. Sincronización a baja velocidad.


Dispara un flash inmediatamente

2 Seleccione un modo Descarga automática flash


H Sinc segunda
antes de cerrar el obturador.
Se ajusta para una velocidad
de flash. de obturación baja.
G cortina
3
Captura objetos en movimiento
0.0 EV
como si dejaran una estela de luz
tras ellos.
±0 EV
Disparo

Cancel. OK

Descarga manual Fija la cantidad de descarga de


K
La cámara mide automáticamente del flash flash entre FULL y 1/128.
Descarga
A la luz ambiental y determina
automática flash
si se va utilizar el flash. Operaciones disponibles
Dispara un flash previo para R Compensa la exposición del flash.
B Flash auto+Red. reducción de ojos rojos antes Selecciona la descarga del flash (cuando
ojos rojos
de un flash automático. se selecciona [Descarga manual del flash]).
C Activar Flash El flash se dispara para cada foto. M Restaura el valor de compensación al valor
predeterminado.
Dispara un flash previo para
D Flash On+Red. ojos la reducción de ojos rojos antes
rojos del flash automático y dispara 3 Pulse E.
un flash para cada foto. La cámara vuelve al modo de espera.
Ajuste a una velocidad
de obturación baja y dispare
4 Pulse 1.
un flash para cada toma. El flash interno se despliega.
E Sinc baja velocidad
Utilícelo, por ejemplo, cuando
se toma un retrato con la puesta
de sol como fondo.

56
KS2_OPM_SPA.book Page 57 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota • El flash interno es la mejor opción para un tema a una


• Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza
el modo de captura. a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado
(esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo
Modo de captura Modo de flash seleccionable utilizado y del ajuste de sensibilidad).
R, S* A, B, C, D
Sensibilidad Número Guía Sensibilidad Número Guía
G, H, J C, D, E, F, H, K
ISO 100 Aprox. 12 ISO 3200 Aprox. 68
I, K, L, M C, D, G, K
El flash interno no puede usarse para algunos modos S
ISO 200 Aprox. 17 ISO 6400 Aprox. 96
3
ISO 400 Aprox. 24 ISO 12800 Aprox. 136
ni para el modo Y. (p.117)

Disparo
• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash ISO 800 Aprox. 34 ISO 25600 Aprox. 192
interno. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash, ISO 1600 Aprox. 48 ISO 51200 Aprox. 272
ajuste [22 Dispara cuando carga] en el menú E4.
• Dependiendo del objetivo utilizado, el uso del flash interno • Para más información sobre el uso de unidades de flash
puede verse limitado. (p.121) externas, consulte «Funciones cuando se usa un flash
• Cuando se utiliza el flash interno en modo J, la velocidad externo» (p.124).
de obturación cambia automáticamente en una gama de
1/180 segundos a velocidad de obturación baja dependiendo
del objetivo utilizado. La velocidad de obturación se bloquea
a 1/180 segundos cuando se utiliza un objetivo diferente
a un DA, DA L, D FA, FA J, FA o F.
• Cuando se utiliza el flash interno en modo I, K o L,
puede ajustarse cualquier velocidad de obturación deseada
de 1/180 segundos o menor.

57
KS2_OPM_SPA.book Page 58 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Cómo establecer el método • Puede utilizar el botón f para
enfocar el tema. Puede ajustarse
de enfoque el funcionamiento del botón f
en [Personalizac. de botón]
Ajuste el interruptor de modo en el menú A4. (p.106)
de enfoque a v o a w.

3
Disparo

El modo de enfoque automático utilizado para disparar con


el visor difiere del utilizado para disparar con Live View,
Visión directa.
Sistema TTL de enfoque automático
acoplador de fase:
Seleccione el modo x, y, o z
que permite alternar automáticamente entre
Disparo
x y y. (p.59)
con el visor
Ajuste el área de enfoque en [Área activa AF].
(p.60)
Es posible una acción de autoenfoque más
rápida que AF con detección de contraste.
Cómo disparar AF con detección del contraste
con Live View Están disponibles Detección de rostro
(Visión directa) y Seguimiento. (p.61)

58
KS2_OPM_SPA.book Page 59 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo ajustar el modo AF cuando


se dispara con el visor
v/A1 4 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.

1 Pulse G en modo de espera. t Nota


• Pueden realizarse los siguientes ajustes para la operación

2 Seleccione [Modo AF], y pulse E. de enfoque automático en el menú E3.

Aparece la pantalla [Modo AF]. Prioridad enfoque, Prioridad


17 Ajuste AF.S

3 Seleccione un modo Modo AF 18 Acc. 1er fotogr en


obturador
Prioridad obturador, Auto,
3
de enfoque automático AF.C Prioridad enfoque

Disparo
y pulse E.
19 Acción en AF.C Prioridad enfoque, Auto,
continuo Prioridad FPS
Cancel. OK
20 Mantener Estado AF Cerrar, Baja, Media, Alta
z Alterna automáticamente entre los En [20 Mantener Estado AF] puede configurar si se va a
Modo Selecc. Auto modos x y y según el tema. reactivar inmediatamente el enfoque automático o se va a
Cuando se pulsa a medio recorrido mantener el enfoque durante un tiempo determinado antes
0 y el tema aparece enfocado, de reactivar el autoenfoque cuando el tema se sale del área
x el enfoque se bloquea en esa de enfoque seleccionado después de haber sido enfocado.
Modo simple posición. El ajuste predeterminado reactiva inmediatamente el
La luz AF auxiliar se enciende según enfoque automático cuando se desenfoca el sujeto.
sea necesario. • En modo S, [Modo AF] se fija en x o y
dependiendo del modo de escena seleccionado. (p.117)
El sujeto se mantiene enfocado
• En modo R, [Modo AF] se fija en z.
mediante un ajuste continuo cuando
se pulsa a medio recorrido 0.
y
Aparece P en el visor cuando el
Modo continuo
sujeto aparece enfocado.
Puede dispararse aunque el sujeto
no esté enfocado.

Aparece de nuevo el panel de control.

59
KS2_OPM_SPA.book Page 60 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo seleccionar el área de enfoque Fija el punto de enfoque al


v/A1 punto seleccionado por el
(Punto AF)
usuario entre 11 puntos.

1 Pulse G en modo de espera. 8 Área expandida


Cuando el tema se sale del área
de enfoque seleccionada

2 Seleccione [Área activa AF], y pulse E. después de haber sido


enfocada, se utilizan 8 puntos
Aparece la pantalla [Área activa AF]. periféricos como puntos de
refuerzo.
3 3 Elija el modo de selección Área activa AF No disponible en modo x.
Auto (11 ptos AF)
del punto de enfoque Fija el área de enfoque en el
Disparo

deseado y pulse E. D Puntual


centro de los 11 puntos.
Aparece de nuevo el panel de control.
Cancel. OK

De entre los 11 puntos AF


4 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
seleccionados, la cámara elige
6 Auto (11 ptos AF) Si seleccionó E o 8 en el punto 3, pase al punto 5.
automáticamente el área de
enfoque óptima.
5 Seleccione el punto AF 1/ 250
De entre los 5 puntos AF deseado.
seleccionados, la cámara elige F 5.6
7 Auto (5 ptos AF)
automáticamente el área de
800
enfoque óptima.
99999
Fija el área de enfoque al punto
E Elegir seleccionado por el usuario de Operaciones disponibles
los 11 puntos.
ABCD Cambia el punto AF.
E Devuelve el punto AF al centro.
Pulse y mantenga Cambia la función de las teclas
pulsado E de flecha (ABCD) al modo
Cambiar punto AF o a
operación directa por teclas.
60
KS2_OPM_SPA.book Page 61 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota Fija el área de enfoque al área


• Cuando se selecciona E o 8, se enciende el indicador deseada.
E. El sensor se divide en 35 áreas
• También puede cambiarse el punto AF desde [Área activa AF] (7 horizontales por 5 verticales),
de [Ajustes AF] en el menú A1. Múltiples
g y puede seleccionar un área
• También puede ajustar la cámara para que el cambio al puntos AF
de enfoque más amplia o más
modo Cambiar punto de enfoque AF manteniendo pulsado estrecha utilizando 35, 25, 15, 9,
E pueda operarse con P. (p.106) o solo 1 de esas 35 áreas
disponibles.
Establece el área de enfoque por
3
Cómo ajustar el Modo AF durante h Elegir
v/A3 píxeles.

Disparo
Live View
Fija el área de enfoque a un área
i Puntual
1 Pulse G en modo de espera en Live View. limitada en el centro.

2 Seleccione [Contraste AF] y pulse E. Aparece de nuevo el panel de control.

4 Pulse F.
Aparece la pantalla [Contraste AF].

3 Seleccione un modo Contraste AF


Detecc rostro
La cámara vuelve al modo de espera.
Si seleccionó g o h en el punto 3, pase al punto 5.
de enfoque automático
y pulse E. 5 Pulse y mantenga pulsado E.
Cancel. OK 6 Seleccione el área AF.
Utilice el recuadro que aparece
Detecta y realiza el seguimiento en la pantalla para cambiar la
de rostros de gente. posición y el tamaño del área AF.
e Detecc rostro Se visualiza en amarillo
OK
el recuadro de detección del
rostro principal para AF y AE. Operaciones disponibles
Realiza el seguimiento del sujeto ABCD Cambia la posición del área AF.
enfocado. Aumenta/reduce el tamaño del área AF
f Seguimiento R
Puede dispararse aunque el sujeto (cuando se selecciona g).
no esté enfocado.
M Devuelve al centro el área AF.
61
KS2_OPM_SPA.book Page 62 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

7 Pulse E. 2 Seleccione [Aplicar todos] o [Aplicar uno]


Se ajusta el área AF. y pulse E.
u Precaución Aplica el mismo valor de ajuste a todos
Aplicar todos
• Cuando se selecciona f, no funciona la operación de los objetivos.
bloqueo del enfoque (ajuste de la composición con 0 Guarda un valor de ajuste para el objetivo
pulsado a medio recorrido). Aplicar uno
utilizado (hasta 20 valores).

3 t Nota
• Cuando se selecciona g o h, se enciende el indicador 3 Seleccione [Ajustes] y ajuste 27 Ajuste Fino AF
3 Aplicar uno
E. el valor. Ajustes ±0
Disparo

• El ajuste puede cambiarse también desde [Contraste AF]


de [Vista en vivo] en el menú A3. Reponer ajustes indiv.

• El modo de autoenfoque se fija en e en modo R Cancel. ±0 Guardar


y en b, f, y p del modo S.
• Cuando se ajusta [Microcontraste] a [Abrir] en el panel de Operaciones disponibles
control o [Vista en vivo] en el menú A3, el contorno del tema
D/R a la derecha Ajusta el enfoque a una
aparece resaltado, lo que facilita la comprobación del
posición más cercana.
enfoque. Esta función se activa en ambos modos, v y w.
C/R a la izquierda Ajusta el enfoque a una
posición más lejana.
Ajuste fino AF E4 M Repone el valor del ajuste
al ajuste predeterminado.
Puede ajustar la precisión su objetivo con el sistema
de enfoque automático de la cámara.
4 Pulse E.
1 Seleccione [27 Ajuste Fino AF] en el menú E4 Se guarda el valor del ajuste.
y pulse D.
Aparece la pantalla [27 Ajuste Fino AF].
5 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.

62
KS2_OPM_SPA.book Page 63 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Composición a Toma fotos a un intervalo ajustado


Como ajustar el modo Fotografiar intervalos desde un tiempo fijado y las combina
(t/u/v) en una sola. (p.69)
Puede seleccionar entre los tres Toma de 1 solo fotograma
Toma fotos a un intervalo ajustado
modos Fotografiar siguientes. Grabación vídeo a
desde un tiempo fijado y las guarda
intervalos
como un único archivo de vídeo
(q/r/s)
(p.70)
Toma fotos a un intervalo ajustado
3
Cancel. OK
desde un tiempo fijado y las guarda
Rastros Estrellas
Toma de 1 solo como un único archivo de vídeo
(w/x/y)

Disparo
fotograma Modo de Captura normal usando el modo composición Claro
(L) de Composición a intervalos. (p.71)
Captura fotografías de forma u Precaución
Disparo continuo
continua mientras se mantiene • Existen restricciones para algunos modos de fotografía
(Z/b)
pulsado 0. (p.63) cuando se usan en algunos modos de captura o en
Dispara el obturador unos combinación con otras funciones. (p.117)
Autodisparador
12 segundos o 2 segundos después
(O/P/Y) t Nota
de pulsar 0. (p.64)
• En modo C pueden seleccionarse Control remoto (solo Q),
Control remoto Permite disparar con control remoto. Grabación vídeo a intervalos y Rastros Estrellas.
(Q/R/S) (p.65) • Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando
Toma tres fotos consecutivas a tres se apaga al cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar]
Horquillado
niveles diferentes de exposición. a [Cerrar] en [Memoria] en el menú A4, el ajuste vuelve
(T/1/U)
(p.66) a [Toma de 1 solo fotograma] cuando se apaga la cámara.
(p.111)
Crea una imagen compuesta
Multi-exposición • La función Shake Reduction se apaga automáticamente
tomando varias fotografías y
(V/z/W/X) cuando se selecciona el modo fotografiar que utiliza
fundiéndolas en una sola. (p.67)
el autodisparador o control remoto.
Toma fotos automáticamente a un • Cuando se selecciona el modo fotografiar que utiliza
Intervalo disparo
intervalo ajustado durante un tiempo el autodisparador o el mando a distancia, la exposición
(q/r/s)
determinado. (p.68) puede verse afectada por la luz que entra en el visor.
En este caso, utilice la función Bloqueo AE. (p.52)

63
KS2_OPM_SPA.book Page 64 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Disparo continuo Autodisparador

1 Pulse el botón D en modo de espera. 1 Pulse el botón D en modo de espera.


Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Aparece la pantalla Modo Fotografiar.

2 Seleccione Z y pulse B. Disparo continuo (H) 2 Seleccione O y pulse B. Autodisparador (12 seg)

3 3 Utilice CD para seleccionar


O, P, o Y.
Disparo

Cancel. OK Cancel. OK

3 Utilice CD para seleccionar Z o b, y pulse E. O Dispara tras unos 12 segundos.


Toma fotografías continuamente a alta P Dispara tras unos 2 segundos.
Z
velocidad.
Toma fotos continuamente. (Se dispara
Toma fotografías continuamente a baja Y
b el obturador tras unos 12 segundos.)
velocidad.
Pase al punto 7 cuando se seleccione O o P.
La cámara vuelve al modo de espera.

t Nota 4 Pulse G.
• Cuando se ajusta [Modo AF] a x, la posición de enfoque
se bloquea en el primer fotograma. 5 Utilice CD para ajustar Autodisparador continuo
Veloc disparo
[Veloc disparo] y [Número Número disparos 3 veces

disparos].

Cancel. OK

6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

64
KS2_OPM_SPA.book Page 65 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

7 Pulse E. 5 Utilice CD para ajustar Disparo continuo remoto


Veloc disparo
La cámara vuelve al modo de espera. [Veloc disparo].

8 Pulse a medio recorrido 0 y después púlselo


a fondo. Cancel. OK
El obturador se disparará tras unos 12 segundos
o 2 segundos.
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. 3
Control remoto
7 Pulse E.

Disparo
1 Pulse el botón D en modo de espera. La cámara vuelve al modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
8 Pulse 0 a medio recorrido.
2 Seleccione Q y pulse B. Control remoto
9 Dirija el mando a distancia hacia el receptor
del mando a distancia de la parte delantera
de la cámara y pulse el obturador del mando
a distancia.
Cancel. OK

t Nota
3 Utilice CD para seleccionar Q, R o S. • La distancia operativa máxima del mando a distancia
es de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara.
R Dispara el obturador tras unos 3 segundos. • Para ajustar el enfoque con el mando a distancia, ajuste
S Toma fotos continuamente. [21 AF con control remoto] en el menú E3.
Pase al punto 7 cuando se seleccione Q o R. • Cuando se utiliza el mando a distancia impermeable O-RC1,
puede operarse el sistema de enfoque automático con
4 Pulse G. el botón q del mando a distancia. El botón r no puede
usarse.

65
KS2_OPM_SPA.book Page 66 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Horquillado 6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
1 Pulse el botón D en modo de espera.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar. 7 Ajuste el valor de horquillado.
2 Seleccione T y pulse B. Horquillado Operaciones disponibles
R Cambia el valor de horquillado
(hasta ±3 EV).
3 J→R Ajusta el valor de compensación
±0.3EV
de la exposición.
Disparo

Cancel. ±0.3EV OK

M
3 Utilice CD para seleccionar T, 1, o U. Restaura el valor de compensación
al valor predeterminado.
1
8 Pulse E.
Toma fotos con el temporizador
U Toma fotos con el mando a distancia.
La cámara vuelve al modo de espera.
Pase al punto 7 cuando se seleccione T.

4 Pulse G. 9 Toma tres fotos.


Después de tomar tres fotos, la cámara vuelve al modo

5 Utilice CD para seleccionar Horquillado


de espera en el punto 8.

el modo de operación.
Autodisparador
t Nota
• Puede fijar el valor de horquillado en incrementos de 1/3 EV
o 1/2 EV según el ajuste [1 paso EV] del menú E1.
• Pueden ajustarse los siguientes parámetros para Horquillado
Cancel. OK
en el menú E2.
Horquillado Cambia el orden de horquillado
Control remoto 8 Orden de horquillado
de las tres fotos.
Toma tres fotos con un solo
9 Horquillado de un toque
disparo.
Cancel. OK

66
KS2_OPM_SPA.book Page 67 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Veloc disparo/
Multi-exposición
Autodisparador/ Seleccione el modo de operación.

1 Pulse el botón D en modo de espera. Control remoto

Aparece la pantalla Modo Fotografiar.


6 Pulse E.
2 Seleccione V y pulse B. Multi-exposición
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

7 Pulse E.
Modo composición Medio La cámara vuelve al modo de espera.
3
8 Dispare.
Número disparos 0002 veces

Aj. Parámetro

Disparo
Cancel. OK
Se muestra la revisión instantánea.

3 Utilice CD para seleccionar V, z, W, o X. Operaciones disponibles durante Revisión instantánea


L Desecha fotos tomadas hasta ese momento
z Toma fotos continuamente.
y toma fotos de nuevo desde la primera
W Toma fotos con el temporizador imagen.
X Toma fotos con el mando a distancia. F Guarda fotos tomadas hasta ese momento
y muestra el menú A.
Pase al punto 7 si no necesita cambiar las condiciones
de disparo. Después de tomar el número de fotos especificado,
la cámara vuelve al modo de espera en el punto 7.
4 Pulse G. t Nota

5 Fije las condiciones Multi-exposición


Modo composición Medio
• Se crean imágenes compuestas de la siguiente manera
en cada Modo compuesto.
de disparo. Número disparos 0002 veces
Veloc disparo Crea una imagen compuesta con la exposición
Medio
media.
Crea una imagen compuesta con la exposición
Aditivo
Cancel. OK
acumulativa añadida.
Seleccione entre [Medio], [Aditivo], Crea una imagen compuesta sustituyendo solo
Modo composición Claro las secciones que sean más claras comparado
o [Claro].
con la primera imagen.
Número disparos Seleccione desde 2 a 2000 veces.
67
KS2_OPM_SPA.book Page 68 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Número disparos Seleccione desde 2 a 2000 veces.


Intervalo disparo
Seleccione si se va a tomar ahora
1 Pulse el botón D en modo de espera. Comenzar
intervalo
la primera foto o en un tiempo
establecido.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
Fije el tiempo de inicio del disparo
2 Seleccione q y pulse B. Intervalo disparo Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar
intervalo] a [Tiemp fij].

3 Intervalo
Número disparos
00 : 00´02˝
0002 veces
Autodisparador/
Control remoto
Seleccione el modo de operación.
Aj. Parámetro
Disparo

6 Pulse E.
Cancel. OK

3 Utilice CD para seleccionar q, r o s. Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

r Toma fotos con el temporizador 7 Pulse E.


s Toma fotos con el mando a distancia. La cámara vuelve al modo de espera.
Pase al punto 7 si no necesita cambiar las condiciones
de disparo. 8 Dispare.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
4 Pulse G. la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
5 Fije las condiciones de Intervalo
Intervalo disparo
00 : 00´02˝
Para cancelar el disparo, pulse F en modo de espera.
Después de tomar el número de fotos especificado,
disparo. Número disparos 0002 veces
Comenzar intervalo Tiemp fij la cámara vuelve al modo de espera en el punto 7.
Tiempo inicio 1 0 : 0 0 PM

t Nota
Cancel. OK • Se crea una nueva carpeta cuando se realiza el disparo
a intervalos, y las imágenes capturadas se guardan aquí.
Seleccione desde 2 segundos
Intervalo Cuando se dispara en otro modo de fotografía diferente
a 24 horas.
después de realizar un disparo a intervalos, se creará
Seleccione desde el tiempo mínimo, una nueva carpeta.
Intervalo espera
de 1 segundo a 24 horas.

68
KS2_OPM_SPA.book Page 69 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• El intervalo más corto que puede ajustarse para [Intervalo]


es de 5 segundos para [Filtro Digital] y [Mejora de claridad], 2 Seleccione t y pulse B. Composición a intervalos

y de 10 segundos para [Captura HDR] y modo Y.


• Para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
Intervalo 00 : 00´02˝
y Grabación vídeo a intervalos, las exposiciones segunda Número disparos 0002 veces

y última comienzan al intervalo fijado en [Intervalo]. Aj. Parámetro


Si el tiempo de exposición es mayor del tiempo fijado en Cancel. OK

[Intervalo], no se toman algunas de las imágenes que se


supone deben tomarse al intervalo ajustado. Por ejemplo, 3 Utilice CD para seleccionar t, u, o v.
si el tiempo fijado en [Intervalo] es de 2 segundos y el tiempo
u Toma fotos con el temporizador
3
de exposición es de 3 segundos, la primera exposición no

Disparo
habrá terminado aún en el momento en que debe comenzar v Toma fotos con el mando a distancia.
la segunda exposición (2 segundos después de iniciar el
Pase al punto 7 si no necesita cambiar las condiciones
disparo), y así no se tomará la segunda foto. Como resultado,
de disparo.
el Disparo a intervalos finaliza antes del número de tomas
especificado. En estos casos puede ajustar [Intervalo espera]
de [10 Opc. Disparo a intervalos] del menú E2 de manera 4 Pulse G.
que se tomen fotos al final del intervalo fijado después de
cada exposición. La pantalla visualizada en el punto 5 varía 5 Fije las condiciones Composición a intervalos
Intervalo 00 : 00´02˝
según el valor de [10 Opc. Disparo a intervalos]. de disparo. Número disparos 0002 veces
Comenzar intervalo Tiemp fij
• Para Disparo a intervalos y Composición a intervalos, se Tiempo inicio 1 0 : 0 0 PM
Modo composición Claro
bloquea la posición de enfoque utilizada cuando se toma Guardar proceso

la primera foto. Cuando se realice el autoenfoque para cada Cancel. OK


exposición, fije [11 AF en Disparo a intervalos] a [Ajusta
enfoque en cada exp.] en el menú E2. Seleccione desde 2 segundos
Intervalo
a 24 horas.

Composición a intervalos Seleccione desde el tiempo mínimo,


Intervalo espera
de 1 segundo a 24 horas.
Puede capturar en una imagen estelas de estrellas y de la luna. Número disparos Seleccione desde 2 a 2000 veces.

1 Pulse el botón D en modo de espera. Comenzar


Seleccione si se va a tomar ahora
la primera foto o en un tiempo
Aparece la pantalla Modo Fotografiar. intervalo
establecido.

69
KS2_OPM_SPA.book Page 70 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Fije el tiempo de inicio del disparo


Grabación vídeo a intervalos
Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar
intervalo] a [Tiemp fij]. En modo C puede usar [Grabación vídeo a intervalos]
Seleccione entre [Medio], [Aditivo], para tomar fotos una tras otra a un intervalo ajustado desde
Modo composición
o [Claro]. un tiempo fijado y guardarlas como un único archivo
de vídeo (Motion JPEG, extensión de archivo: .AVI).
Seleccione Z para guardar
Guardar proceso
imágenes durante el procesado.
1 Gire el interruptor principal a C y pulse D.
3 Autodisparador/
Control remoto
Seleccione el modo de operación.
Aparece la pantalla Modo Fotografiar.

2 Seleccione q y pulse B.
Disparo

6 Pulse E.
Grabación vídeo a intervalos

Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. Intervalo 00 : 00´02˝

7 Pulse E. Número disparos

Aj. Parámetro
0008 veces

La cámara vuelve al modo de espera. Cancel. OK

8 Dispare. 3 Utilice CD para seleccionar q, r o s.


Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara r Graba un vídeo con el autodisparador.
comenzará a disparar a la hora fijada.
s Graba un vídeo con el mando a distancia.
Para cancelar el disparo, pulse F en modo de espera.
Después de tomar el número de fotos especificado, Pase al punto 7 si no necesita cambiar las condiciones
la cámara vuelve al modo de espera en el punto 7. de disparo.
t Nota
• Cuando se ajusta [Guardar proceso] a Z, se crea una nueva 4 Pulse G.
carpeta y la imagen compuesta se guarda aquí. Cuando se
dispara en otro modo de fotografiar diferente después de
realizar la composición a intervalos, se creará otra nueva
carpeta.
• Monte la cámara en un trípode durante el disparo.

70
KS2_OPM_SPA.book Page 71 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

5 Fije las condiciones Grabación vídeo a intervalos


8 Dispare.
Píxel. Grabados Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma
de disparo. Intervalo 00 : 00´02˝
Número disparos 0008 veces la primera foto.
Comenzar intervalo Ahora
Tiempo inicio ––:–– Se visualiza Revisión instantánea y se apaga la pantalla.
Para cancelar el disparo, pulse F en modo de espera.
Cancel. OK Después de tomar el número de fotos especificado,
la cámara vuelve al modo de espera en el punto 7.
Píxel. Grabados Seleccione entre z, u, o t. u Precaución
Seleccione desde 2 segundos
• [Movie SR] se fija en [Cerrar]. 3
Intervalo • [Nivel Grabación Sonido] se fija en [Silenciar].
a 24 horas.

Disparo
t Nota
Seleccione desde el tiempo mínimo, • El intervalo más corto que puede ajustarse para [Intervalo]
Intervalo espera
de 1 segundo a 24 horas. es de 5 segundos para [Filtro Digital] y [Mejora de claridad],
Seleccione entre 8 y 2000 veces. y de 10 segundos para [Captura HDR].
Número disparos (Cuando se ajuste [Píxel. Grabados]
a z, seleccione entre 8 y 500 veces).
Rastros Estrellas
Seleccione si se va a tomar ahora
Comenzar
la primera foto o en un tiempo En modo C puede usar [Rastros Estrellas] para tomar fotos
intervalo
establecido. una tras otra a un intervalo ajustado desde un tiempo fijado
y guardarlas como un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
Fije el tiempo de inicio del disparo
extensión de archivo: .AVI) utilizando el modo compuesto Claro
Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar
de Composición a intervalos.
intervalo] a [Tiemp fij].
Puede capturar en una imagen estelas de estrellas y de la luna
Autodisparador/ como un archivo de vídeo.
Seleccione el modo de operación.
Control remoto
1 Gire el interruptor principal a C y pulse D.
6 Pulse E. Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

7 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

71
KS2_OPM_SPA.book Page 72 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

2 Seleccione w y pulse B. Rastros Estrellas Comenzar


intervalo
Seleccione si se va a tomar ahora
la primera foto o en un tiempo
establecido.
Intervalo espera
Número disparos
Mínimo
0008 veces Fije el tiempo de inicio del disparo
Aj. Parámetro
Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar
Cancel. OK intervalo] a [Tiemp fij].

3 Utilice CD para seleccionar w, x, o y. Seleccione el nivel del efecto


de difuminación de estelas de luz
3 x Graba un vídeo con el autodisparador.
Difuminar
entre Off, Low, Medium o High
(Desactivado, Bajo, medio o Alto).
y Graba un vídeo con el mando a distancia.
Disparo

Autodisparador/
Pase al punto 7 si no necesita cambiar las condiciones Seleccione el modo de operación.
Control remoto
de disparo.

4 Pulse G. 6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
5 Fije las condiciones Rastros Estrellas
Píxel. Grabados
7 Pulse E.
de disparo. Intervalo espera Mínimo La cámara vuelve al modo de espera.
8 Dispare.
Número disparos 0008 veces
Comenzar intervalo Ahora
Tiempo inicio ––:––
Difuminar
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
Cancel. OK la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Píxel. Grabados Seleccione entre z, u, o t. Para cancelar el disparo, pulse F en modo de espera.
Seleccione desde el tiempo mínimo, Después de tomar el número de fotos especificado,
Intervalo espera
de 1 segundo a 24 horas. la cámara vuelve al modo de espera en el punto 7.
Seleccione entre 8 y 2000 veces. u Precaución
(Cuando se ajuste [Píxel. Grabados] • [Movie SR] se fija en [Cerrar].
Número disparos • [Nivel Grabación Sonido] se fija en [Silenciar].
a z, seleccione entre 8
y 500 veces). t Nota
• La cámara opera en modo L independientemente del ajuste
del dial.
• Monte la cámara en un trípode durante el disparo.
72
KS2_OPM_SPA.book Page 73 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor


Cómo ajustar el balance de blancos R Seleccione el tipo de [Fluorescente].
P Utiliza Vista previa digital para previsualizar
1 Pulse el botón B en modo de espera. la imagen de fondo con el balance
de blancos aplicado.
Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
J Guarda la imagen de vista previa
2 Seleccione el parámetro Balance Blancos Auto (solo cuando la imagen puede guardarse).
de balance de blancos
deseado. Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino
del balance de blancos.
3

Disparo
WB±
Cancel. Confirmar OK
3 Pulse G. Balance Blancos Auto

Aparece la pantalla de ajuste


g Balance Blancos Auto fino.
G3 A2
u Multi Balance Blancos Auto
Cancel. ±0 OK
h Luz de día
i Sombra Operaciones disponibles
j Nublado AB Ajuste: Verde-Magenta
q Fluorescente - Luz día CD Ajuste: Azul-Ámbar
r Fluorescente - Luz día blanca M Repone el valor del ajuste al ajuste
k
s Fluorescente - Blanco Frío predeterminado.
t Fluorescente - Blanca cálida
l Luz de tungsteno 4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
m Flash
n Mejora de Temperatura Color 5 Pulse E.
o Balance blancos manual La cámara vuelve al modo de espera.

p Temperatura de color

73
KS2_OPM_SPA.book Page 74 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

u Precaución
• La operación de Vista previa digital del punto 2 no puede 2 Bajo la luz de la que desea medir el balance de
realizarse cuando se ajusta el modo de fotografiar a [Multi- blancos, seleccione un área blanca como tema
exposición], [Intervalo disparo], o [Composición a intervalos]. y pulse a fondo 0.
Se visualiza la imagen capturada.
t Nota
• Cuando se ajusta u, aunque haya varias fuentes de luz
en el lugar de disparo, la cámara ajusta automáticamente 3 Utilice ABCD para
el balance de blancos según la fuente de luz de cada área. especificar el área de
3 (u no está disponible en modo C).
• Lo siguientes ajustes para balance de blancos pueden
medición.
Pulse M para devolver el área
ajustarse en los menú E2-3. de medición al centro.
Disparo

Cancel. OK

12 Gama WB ajustable Fijado, Ajuste Auto


Balance Blancos Auto,
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance
13 Balance Blancos con flash Multi Balance Blancos
de blancos.
Auto, Flash, Sin cambios
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
Corrección fuerte, correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
14 AWB en luz de tungsteno
Corrección sutil Pulse E para volver a medir el balance de blancos
15 Pasos Temperatura Color Kelvin, Mired y volver al punto 3.

t Nota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una
Cómo ajustar manualmente el balance imagen capturada y guardarlos como ajuste de balance
de blancos de blancos manual en [Guardar como WB Manual]
de la paleta de modos de reproducción. (p.82)
Puede medir el balance de blancos en un punto seleccionado.

1 Seleccione o en el punto 2 Balance blancos manual

de «Cómo ajustar el balance


de blancos» (p.73).

WB± Ajustar
Cancel. Confirmar OK

74
KS2_OPM_SPA.book Page 75 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Cómo ajustar el balance de blancos • Seleccione [Mired] en [15 Pasos Temperatura Color] del
con la temperatura del color menú E3 para ajustar la temperatura del color en unidades
mired. La temperatura del color puede cambiarse en
Especifique el balance de blancos con la temperatura del color. 20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired

1 Seleccione p en el punto 2 de «Cómo ajustar el con R. Pero recuerde que las cifras se convierten
y visualizan en Kelvin.
balance de blancos» (p.73).

2 Pulse G. 3
3 Ajuste la temperatura

Disparo
Temperatura de color

del color.
Ajuste la temperatura del color
±0 ±0
en un rango de 2500K a 10000K.
Cancel. ±0 OK

Operaciones disponibles
Q Cambia la temperatura del color
en incrementos de 100 Kelvin.
R Cambia la temperatura del color
en incrementos de 1000 Kelvin.
ABCD Realiza un ajuste fino de la temperatura
del color.

4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance
de blancos.

75
KS2_OPM_SPA.book Page 76 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor


Cómo controlar la tonalidad P Utiliza Vista previa digital para previsualizar
de acabado de la imagen la imagen de fondo con el ajuste
seleccionado aplicado.
Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente, J Guarda la imagen de vista previa (solo
puede ajustar el estilo deseado antes de disparar. cuando la imagen puede guardarse).
Intente varios ajustes y encuentre su mejor estilo de foto.
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.

3 Personalizar Imagen v/A1 3 Pulse G.


Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
Disparo

1 Seleccione [Personalizar Imagen] en el panel 4 Ajuste el parámetro. Saturación


de control y pulse E.
Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada.

2 Seleccione una tonalidad Luminoso

de acabado de imagen. Cancel. Restaurar OK

Operaciones disponibles
Aj. Parámetro
Cancel. Confirmar OK AB Selecciona un parámetro.
CD Ajusta el valor.
Luminoso Atenuado
R Alterna entre [Nitidez] y [Nitidez fina].
Natural Desaturación color
(No disponible en modo C)
Retrato Pelicula Diapositiva
Paisaje Monocromo M Repone el valor del ajuste al ajuste
Vibrante Proceso cruzado predeterminado.
Radiante
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

6 Pulse E.
Aparece de nuevo el panel de control.
76
KS2_OPM_SPA.book Page 77 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

7 Pulse F. 3 Utilice Q para seleccionar 100-0001

La cámara vuelve al modo de espera. una imagen con proceso Guarda ajustes de proceso
cruzado de esta imagen
cruzado.
u Precaución Guardar como Favorito 1
• Esta función no está disponible cuando está en modo R Guardar como Favorito 2
Guardar como Favorito 3
o S. Cancel. OK

• La operación de Vista previa digital del punto 2 no puede


realizarse cuando se ajusta el modo de fotografiar a [Multi- 4 Seleccione el número «Favorito» 1, 2 o 3 para
exposición], [Intervalo disparo], o [Composición a intervalos]. guardar los ajustes y pulse E.
Los ajustes de la imagen seleccionada se guardan
3
como sus ajustes «Favoritos».

Disparo
Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado
t Nota
de una imagen capturada
• Los parámetros de proceso cruzado guardados pueden
El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma cargarse seleccionando [Proceso cruzado] en el paso 2
una foto. Si toma una foto con proceso cruzado que le guste, de «Personalizar Imagen» (p.76), y eligiendo uno
puede guardar los parámetros de proceso cruzado de esa de los ajustes Favoritos 1 a 3 para el parámetro.
imagen para usar repetidamente estos mismos parámetros.

1 Pulse B en visualización de una imagen del modo Filtro digital v/A1/C1


de reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción. 1 Seleccione [Filtro Digital] en el panel de control
y pulse E.
2 Seleccione j y pulse E. Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital.
La cámara busca imágenes de proceso cruzado
comenzando por la más reciente.
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece
[Sin imagen de proceso cruzado].

77
KS2_OPM_SPA.book Page 78 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

2 Seleccione un filtro. Extraer color Operaciones disponibles


Seleccione [Sin filtro] para dejar AB Selecciona un parámetro.
de disparar con un filtro digital.
CD Ajusta el valor.

5 Pulse E.
Aj. Parámetro
Cancel. Confirmar OK

Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.


Extraer color Sombreado

3
Cambiar color
Efectos Dibujo
Invertir color
Monotono vívido
6 Pulse E.
Aparece de nuevo el panel de control.
Retro BN vívido
7 Pulse F.
Disparo

Alto contraste
La cámara vuelve al modo de espera.
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor
P Utiliza Vista previa digital para previsualizar u Precaución
la imagen de fondo con el efecto • Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
seleccionado aplicado. o en combinación con otras funciones. (p.117)
• La operación de Vista previa digital del punto 2 no puede
J Guarda la imagen de vista previa (solo realizarse cuando se ajusta el modo de fotografiar a [Multi-
cuando la imagen puede guardarse). exposición], [Intervalo disparo], o [Composición a intervalos].
• Dependiendo del filtro utilizado se tardará más o menos en
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
guardar las imágenes.
3 Pulse G. t Nota
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros. • Las imágenes pueden procesarse también con filtros
digitales en modo de Reproducción. (p.90)
4 Ajuste el parámetro. Color extraído 1

Cancel. Confirmar OK

78
KS2_OPM_SPA.book Page 79 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Captura HDR v/A1/C1


Cómo corregir imágenes
Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición
diferentes para crear una única composición con ellas.
Ajuste de la luminosidad
1 Seleccione [Captura HDR] en el panel de control
Compensación brillos/Compensación y pulse E.
v/A2
sombras Aparece la pantalla [Captura HDR].

Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades 2 Utilice CD para seleccionar 3
Captura HDR
Auto
más amplia para grabar mediante el sensor CMOS y reduce el tipo.

Disparo
la aparición de áreas sobreexpuestas.
Ajuste en el panel de control o [Ajustes Rango dinamico]
en el menú A2.
Cancel. OK
Compens. Brillos Compens. Sombras
Auto Auto
3 Pulse B, y utilice CD para fijar el rango
al que cambiar la exposición.

Cancel. OK Cancel. OK 4 Pulse E.


Aparece de nuevo el panel de control.
u Precaución
• Cuando se ajusta la sensibilidad a menos del valor ISO 200,
no puede ajustarse [Compens. Brillos] a [Abrir].
5 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
t Nota
• Puede ajustar [Compens. Brillos] en modo C a [Auto] u Precaución
o a [Cerrar]. • Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.117)
• [Formato Archivo] se fija en [JPEG]. Cuando se ajusta
[Formato Archivo] a [RAW] o [RAW+], el valor cambia
a [JPEG].
• Para la Captura HDR se combinan varias imágenes para
crear una sola, por lo que puede llevar su tiempo guardar
la imagen.
79
KS2_OPM_SPA.book Page 80 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• En modo C, esta función está solo disponible cuando se t Nota


ajusta el modo fotografiar a [Grabación vídeo a intervalos]. • También puede ajustar [Corrección Distorsión] y [Correcc.
Luz Periférica] desde el panel de control.
t Nota
• Las correcciones pueden realizarse solo cuando se monta
• En modo Y o cuando se selecciona k del modo
un objetivo compatible. (p.120) Se desactivan cuando se usa
S, se utilizan ajustes HDR específicos y no puede
un accesorio como un convertidor trasero que se conecta
ajustarse el valor de Captura HDR.
entre la cámara y el objetivo.
• Puede ajustarse la función Auto alinear si accede a [Captura
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o a [RAW+],
HDR] desde el menú A1.
se guarda la información de corrección como un parámetro
3 • Cuando se ajusta el modo Fotografiar a [Intervalo disparo],
[Auto alinear] se fija a [Cerrar].
de archivo RAW y se puede elegir si se va a aplicar la
corrección a las imágenes cuando se revelen. Para la función
Disparo

de Revelado RAW puede ajustarse también [Correcc. Franja


Color]. (p.92)
Compens. Objetivo v/A2

Puede ajustar las siguientes Corrección Objetivo

funciones en [Corrección Objetivo] Corrección Distorsión


Correcc. Luz Periférica
del menú A2. Aj Lat-Crom-AB
Corrección Difracción

Corrección Reduce las distorsiones que se producen


Distorsión debido a las propiedades de los objetivos.
Reduce la caída de luz periférica que
Correcc. Luz
se produce debido a las propiedades
Periférica
de los objetivos.
Reduce las aberraciones cromáticas
Aj Lat-Crom-AB laterales que se producen debido a las
propiedades de los objetivos.
Corrige la borrosidad provocada por la
Corrección
difracción cuando se usa una apertura
Difracción
pequeña.
80
KS2_OPM_SPA.book Page 81 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Simulador de filtro anti-aliasing v/A3 Mejora de la textura v/A2/C1

Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una Pueden capturarse con la textura Mejora de claridad
reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso y el detalle superficial mejorados. Cerrar

bajo. Ajuste en el panel de control o en


Ajuste en el panel de control o en Simulador Filtro AA 99999 [Mejora de claridad] del menú A2/
[Simulador Filtro AA] del menú A3. Cerrar
C1.
Cancel. OK

u Precaución 3
Cancel. OK • Esta función no puede usarse en combinación con algunas

Disparo
otras funciones. (p.119)
• En modo C, esta función está solo disponible cuando se
Toma fotos equilibrando la resolución
Tipo1 ajusta el modo fotografiar a [Grabación vídeo a intervalos].
y la reducción del efecto moiré.
Tipo2 Prioriza la reducción del moiré.
Toma 3 fotos consecutivas en orden de [Cerrar],
Horquillado [Tipo1], y [Tipo2] (se toman 3 fotos con una
pulsación de 0).

u Precaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.117)
• No puede usarse [Horquillado] en las siguientes situaciones.
• Cuando se selecciona e, o, o p del modo S
• En el modo M
• Cuando se ajusta el modo de fotografiar a un valor
diferente a [Toma de 1 solo fotograma], [Autodisparador]
(12 segundos, 2 segundos), o [Control remoto] (ahora, tras
3 segundos)
• Cuando se ha ajustado Captura HDR
• Cuando el número de imágenes almacenadas es de 2
o menos

81
KS2_OPM_SPA.book Page 82 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Elemento Función Página


Elementos de la paleta del modo
Reproduce las
de reproducción h Presentación imágenes una detrás p.85
de otra.
Las funciones de reproducción Rotación Imagen
Guarda los ajustes
pueden ajustarse desde la paleta
del balance de blancos
de modos de reproducción y desde
Guardar como WB de una imagen
el menú B1 (p.27). i p.74
Manual *1
Rota imág. capturadas.
Para reproducir imágenes en capturada como
Pulse B en visualización de una un TV y otros dispositivos
Balance de blancos
imagen del modo de reproducción Salir OK
manual.
para ver la paleta de modos
4 de reproducción. Guarda los ajustes
utilizados para una
Reproducción

Elemento Función Página imagen capturada en


Guardar Proces modo Proceso cruzado
Cambia la información j p.77
cruzado de Imagen
a Rotación Imagen *1 de rotación de las p.85 personalizada como
imágenes. sus ajustes
Procesa imágenes «Favoritos».
b Filtro Digital *1 p.90
con filtros digitales. Revela imágenes RAW
Corrección del moiré k Revelado RAW *3 en JPEG y las guardar p.92
c *1 *2 Reduce moiré de fotos. p.89
como nuevos archivos.
Cambia el número de Divide un vídeo o borra
d Redimensionar *1 *2 píxeles grabados de la p.88 l Editar Vídeo *4 segmentos no p.91
imagen. deseados.
Recorta solo el área *1 No disponible cuando se visualiza un vídeo.
e Recortar *1 deseada de una p.89 *2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW.
*3 Disponible solo cuando se guarda una imagen RAW.
imagen.
*4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
Protege las imágenes
f Proteger de un borrado p.112
accidental.

82
KS2_OPM_SPA.book Page 83 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para borrar imágenes seleccionadas


Cómo cambiar el método
de reproducción 1 Pulse L en el paso 1 de «Cómo visualizar
múltiples imágenes» (p.83).
Cómo visualizar múltiples imágenes 2 Seleccione las imágenes 001/500 100-0505

que se van a borrar.


Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes
en miniatura.

1 Gire a la izquierda R 100-0505

en modo de reproducción.
Operaciones disponibles
4
Aparece la pantalla de

Reproducción
visualización de varias ABCD Mueve el encuadre de selección.
imágenes.
E Confirma/cancela la selección
de la imagen que se va a borrar.
Operaciones disponibles
J Selecciona el rango de imágenes
ABCD Mueve el encuadre de selección. que se van a borrar.
Q Muestra la página siguiente/anterior. R Muestra la imagen seleccionada
G Muestra 100-0505 en visualización de una imagen.
la pantalla Utilice CD para seleccionar una
de selección Mostrar 12 miniaturas imagen diferente.
del tipo de
visualización. En la sección superior izquierda de la pantalla se visualiza
el número de imágenes seleccionadas.
L Borra las imágenes seleccionadas. 3 Pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
2 Pulse E. 4 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
La imagen seleccionada aparece en visualización
de una imagen.

83
KS2_OPM_SPA.book Page 84 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Borrar una carpeta
• Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
• Puede borrar todas las imágenes seleccionadas 1 Seleccione la carpeta para borrar en el Punto 1
individualmente junto con las seleccionadas especificando de «Cómo visualizar imágenes por carpetas»
el conjunto que se va a borrar. (p.84), y pulse L.
• Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples Aparece la pantalla confirmación de borrado.
imágenes para las funciones siguientes.
• Revelado RAW (p.92)
• Proteger (p.112)
2 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que
contiene.
4 Cómo visualizar imágenes por carpetas Cuando haya imágenes protegidas en la carpeta,
seleccione [Eliminar todas] o [Dejar todas].
1 Gire a la izquierda R en el
Reproducción

100_0707

paso 1 de «Cómo visualizar 100 101 102 103


Cómo visualizar imágenes por fecha de toma
múltiples imágenes» (p.83). 104 105 106 107
Aparece la pantalla de Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura.
visualización de carpetas. 123
1 Pulse G en el paso 1 de «Cómo visualizar
Operaciones disponibles múltiples imágenes» (p.83).
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.
ABCD Mueve el encuadre de selección.
L Borra la carpeta seleccionada. 2 Seleccione [Mosaico 2015.2
THU 12
100-0505

calendario].
2 Pulse E.
SAT 14
MON 23
FRI 27
2015.3
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada. SUN 1
THU 12
TUE 24
2/5

Fecha Miniatura
disparo

84
KS2_OPM_SPA.book Page 85 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Operaciones disponibles Operaciones disponibles


AB Selecciona la fecha de disparo. E Detiene/reanuda la reproducción.
CD Selecciona una imagen tomada en C Muestra la imagen anterior.
la fecha de disparo elegida.
D Muestra la imagen siguiente.
R a la Muestra la imagen seleccionada
B Interrumpe la reproducción.
derecha en visualización de una imagen.
R Ajusta el volumen del vídeo.
L Borra la imagen seleccionada.
Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve
3 Pulse E. a modo de visualización de una imagen.
La imagen seleccionada aparece en visualización
de una imagen. t Nota 4
• Puede cambiar los ajustes de [Duración visualización],

Reproducción
[Efecto Pantalla], [Repetir Reproduc] y [Reprod. vídeo auto]
Cómo reproducir imágenes de forma para presentación en [Presentación] en el menú B1.
La presentación puede iniciarse también desde la pantalla
continuada (Presentación)
de ajustes Presentación.

1 Seleccione h en la paleta del modo


de reproducción. Cómo visualizar imágenes rotadas
Inicia la presentación.
Iniciar Cuando se toman fotos con la cámara en vertical,
la información sobre rotación de imagen se guarda cuando
se dispara. Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] en
el menú B1 a [Abrir], la imagen se rota automáticamente
según la información de rotación durante la reproducción
(predeterminado).
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de la manera descrita a continuación.

1 Active la imagen que se va a editar en visualización


de una imagen.

85
KS2_OPM_SPA.book Page 86 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

2 Seleccione a en la paleta de modos 2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte


de reproducción. el cable al terminal HDMI.
La imagen seleccionada se gira en incrementos de
90° y se visualizan las cuatro imágenes en miniatura.

3 Utilice ABCD para


seleccionar el sentido
de rotación deseado,
y pulse E.
Se guarda la información
4
Cancel. OK
de rotación de la imagen.

3 Conecte el otro extremo del cable AV al terminal


Reproducción

u Precaución
• Cuando se ajusta [24 Guarda Info Rotación] a [Cerrar] de entrada de vídeo del dispositivo AV.
en el menú E4, no se guarda la información sobre la rotación
de la imagen cuando se dispara.
• No puede cambiar la información de rotación de los
4 Encienda el equipo AV y la cámara.
La cámara se enciende en modo HDMI, y se visualiza
siguientes casos. en la pantalla del dispositivo AV conectado la información
• Imágenes protegidas sobre la misma.
• Imágenes sin etiqueta de información de rotación
• Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
u Precaución
• Con la cámara conectada a un equipo AV no puede
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV visualizarse nada en la pantalla de la misma,
independientemente de la dirección de la pantalla LCD,
Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado y no se puede ajustar el volumen de la cámara.
con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa Ajuste el volumen en el equipo AV.
mientras se dispara o para reproducir fotos en modo de
t Nota
reproducción.
• Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV,
Asegúrese de que cuenta con un cable HDMI equipado con
y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado
un terminal HDMI (tipo D).
para conectar la cámara.

86
1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
KS2_OPM_SPA.book Page 87 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución


máxima soportada por el dispositivo AV y la cámara, pero Cómo conectar la cámara
si no pueden reproducirse correctamente las imágenes,
cambie el ajuste en [Salida HDMI] en el menú D2.
a un ordenador
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit Conecte la cámara al ordenador con un cable USB.
adaptador de corriente alterna opcional. Compruebe que cuenta con un cable USB equipado con
un terminal micro B.

1 Encienda el ordenador.
2 Apague la cámara. 4
3 Abra la tapa del terminal

Reproducción
de la cámara y conecte
el cable USB al terminal
USB.

4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.


5 Encienda la cámara.
La cámara es detectada como un disco extraíble.
El indicador E de la cámara parpadea lentamente.

6 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.


7 Desconecte la cámara del ordenador.

87
KS2_OPM_SPA.book Page 88 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

u Precaución
• La cámara no puede funcionar mientras está conectada Cómo editar y procesar imágenes
a un ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión
USB en el ordenador, apáguela y extraiga el cable USB.
• Si aparece en la pantalla del ordenador el diálogo «K-S2» en
el punto 5, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos] y haga Cómo cambiar el tamaño de la imagen
clic en el botón Aceptar.
u Precaución
t Nota • Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG
• Consulte «Entorno operativo para la conexión USB capturadas con esta cámara.
y el software suministrado» (p.137) para ver los requisitos • Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño
del sistema para conectar la cámara a un ordenador de archivo mínimo no pueden procesarse.
4 y para usar el software.
• Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el modo de
Cómo cambiar el número de píxeles grabados
Reproducción

conexión USB puede ajustarse en [Conexión USB] del menú


D2. Normalmente no es necesario cambiar el ajuste (Redimensionar)
predeterminado ([MSC]).
Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de imagen
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo.
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
adaptador de corriente alterna opcional.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.

2 Seleccione d en la paleta de modos reproducción.


Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles
grabados.

3 Utilice CD para seleccionar


el número de píxeles
grabados y pulse E.
Puede seleccionar un tamaño
de imagen menor que el de Cancel. OK
la original.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
88
KS2_OPM_SPA.book Page 89 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

4 Seleccione [Guardar], y pulse E. 4 Pulse E.


Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

Cómo recortar parte de la imagen (Recorte) 5 Seleccione [Guardar], y pulse E.


Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada
y la guarda como un nuevo archivo. Corrección del moiré
1 Active la imagen que se va a editar en visualización Reduce moiré de fotos.
de una imagen.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización 4
2 Seleccione e en la paleta del modo de de una imagen.
reproducción.
2 Seleccione c en la paleta de modos

Reproducción
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para
especificar el tamaño y la posición del área a recortar. de reproducción.

3 Especifique el tamaño y la Si no puede editarse la fotografía, aparece el mensaje [Esta


imagen no puede procesarse].
posición del área que se va
a recortar utilizando el 3 Utilice CD para seleccionar
encuadre de recorte. el nivel de corrección y pulse
E.
Aparece la pantalla de
Operaciones disponibles confirmación para guardar. Cancel. OK

R Cambia el tamaño del encuadre


de recorte. 4 Seleccione [Guardar], y pulse E.
ABCD Mueve el encuadre de recorte.
u Precaución
G Cambia el formato de imagen o el ajuste • La función Corrección del moiré puede utilizarse solo para las
de rotación de imagen. imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
M Gira el marco de recorte (solo cuando
es posible).

89
KS2_OPM_SPA.book Page 90 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Procesar imágenes con filtros digitales 5 Ajuste el parámetro. Brillo

1 Active la imagen que se va a editar en visualización


de una imagen.

2 Seleccione b en la paleta de modos Cancel. OK

de reproducción. Operaciones disponibles


Aparece la pantalla para seleccionar un filtro digital.
AB Selecciona un parámetro.
3 Seleccione un filtro. 100-0001 CD Ajusta el valor.
4
Ajust parám. base
Utilice Q para seleccionar
una imagen diferente. 6 Pulse E.
Reproducción

Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.

7 Pulse E.
Aj. Parámetro
Detener OK

Aparece la pantalla de confirmación para guardar.


Ajust parám. base Filtro dibujo
Extraer color
Cambiar color
Acuarela
Pastel
8 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)]
Efectos Dibujo Posterización o [Guardar] y pulse E.
Retro Miniatura Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee
Alto contraste Contraste suave aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece
Sombreado Efecto estrella de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
Invertir color Ojo de pez u Precaución
Monotono vívido Filtro esbelto • Sólo pueden editarse con los filtros digitales imágenes JPEG
BN vívido Monocromo y RAW capturadas con esta cámara.
Expandir Tono
t Nota
Pase al punto 7 si no necesita cambiar los parámetros. • Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros durante
el disparo (p.77), incluyendo un filtro digital utilizado durante
4 Pulse G. el disparo.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.

90
KS2_OPM_SPA.book Page 91 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Recrear efectos de filtro


6 Utilice Q para seleccionar 100-0001

Recupera los efectos filtro de la imagen seleccionada y aplica una imagen para aplicar Procesa filtro
digital a esta imagen
los mismos efectos de filtro a otras imágenes. los mismos efectos de filtro,
y pulse E.
1 Visualice una imagen procesada con filtros Sólo puede seleccionar una OK
en la visualización de una imagen. imagen que no haya sido
procesada con un filtro.
2 Seleccione b en la paleta de modos Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
de reproducción.
7 Seleccione [Guardar], y pulse E.
3 Seleccione [Recrear efectos t Nota 4
de filtro] y pulse E. • Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, puede

Reproducción
Aplicar filtro digital
Aparecen los efectos del filtro Recrear efectos de filtro recuperarse la imagen original anterior a la aplicación
utilizado para la imagen Buscar la imagen original
del filtro digital.
seleccionada.
OK

Editar vídeos
4 Para comprobar la 100-0001

información sobre los Reaplica efect. filtro


dig de imag anterior 1 Active el vídeo que se va a editar en visualización
parámetros, pulse G. 1 5 9 - - 13 - - 17 - - de una sola imagen.
2 6 10 - - 14 - - 18 - -
Pulse de nuevo G para
2 Seleccione l en la paleta de modos
3 7 11 - - 15 - - 19 - -
4 8- - 12 - - 16
16-- - 20 - -
volver a la pantalla anterior. Detalles OK

de reproducción.
5 Pulse E. Se activa la pantalla de edición de vídeo.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
3 Seleccione el punto donde
desee dividir el vídeo.
00 ' 00"
Se visualiza el fotograma en 10 ' 00"
el punto de división en la parte
superior de la pantalla.
Detener OK

91
KS2_OPM_SPA.book Page 92 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Puede seleccionar hasta cuatro puntos para dividir el vídeo


original en cinco segmentos. 6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
Operaciones disponibles
A Reproduce/detiene el vídeo. 7 Pulse E.
D Hace avanzar un fotograma Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

Pulse y mantenga
(durante la pausa).
Reproducción rápida.
8 Seleccione [Guardar], y pulse E.
pulsado D u Precaución
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico
C Revierte un fotograma
desde el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos
4 (durante la pausa).
de división seleccionados, cancele cada uno de ellos en
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida. orden inverso (desde el final de la película hasta el inicio).
Reproducción

pulsado C En un orden diferente al especificado, no puede seleccionar


R Ajusta el volumen. los puntos de división ni cancelar las selecciones de los
mismos.
G Confirma/cancela un punto
de división.
Revelar imágenes RAW
Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.
Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como
4 Pulse L. nuevos archivos.
Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos
que desea borrar. 1 Seleccione k en la paleta de modos
de reproducción.
5 Con CD, mueva el cuadro Aparece la pantalla para seleccionar una opción
de selección y pulse E. de procesado de imágenes RAW.
00 ' 05"
Se especifican los segmentos 10 ' 00"
que desea borrar. (Puede borrar
a la vez varios segmentos). Selecc segmentos para borrar

Pulse de nuevo E para anular


la selección.

92
KS2_OPM_SPA.book Page 93 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

2 Seleccione la opción deseada y pulse E. Le permite cambiar el valor de Ajustes


de captura de la imagen (Formato de
Seleccionar Revela una foto. imagen, Píxels Grabados JPEG,
una imagen Calidad JPEG, Espacio Color),
Corrección Objetivo (Corrección
Seleccionar Revela hasta 500 fotos con los mismos Revelar imágenes
Distorsión, Correcc. Luz Periférica,
varias imágenes parámetros. con ajustes
Aj Lat-Crom-AB, Corrección
modificados
Revela hasta 500 fotos de la carpeta Difracción, Correcc. Franja Color),
Elegir carpeta seleccionada con los mismos Filtro Digital, Balance blancos,
parámetros. Personalizar Imagen, Mejora de
claridad, Sensibilidad, Reduc. Ruido
Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen], pase
al punto 6.
Alta-ISO, y Compens. Sombras.
4
Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes.
6 Ajuste el parámetro.

Reproducción
100-0001

3 Seleccione la o las imágenes o una carpeta.


Ajustes captura imagen

Consulte el punto 2 de «Para borrar imágenes


seleccionadas» (p.83) para ver cómo seleccionar
una o varias imágenes.

4 Pulse G. Operaciones disponibles


Aparece la pantalla para seleccionar el método de ajuste AB Selecciona un parámetro.
de parámetros.
CD Cambia el valor.

5 Seleccione el método 001/500 100-0001


Q Selecciona una imagen diferente (cuando
está en pantalla de una sola imagen).
de ajuste de parámetros Revelar imágenes
y pulse E. como disparo
Revelar imágenes con Para Ajustes captura imagen y Compens. Objetivo,
ajustes modificados
pulse D y seleccione un elemento con AB.
OK Para Filtro digital, Balance de blancos e Imagen
personalizada, pulse D para visualizar la pantalla
de ajustes.
Le permite cambiar los Ajustes de
Revelar imágenes
captura de imagen (Píxeles grabados
como disparo
JPEG y Calidad JPEG).
93
KS2_OPM_SPA.book Page 94 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

8 Seleccione [Guardar], y pulse E.


Cuando se elige [Seleccionar una imagen], seleccione
[Continuar] o [Salir] y pulse E.

u Precaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas con esta
cámara.
• No pueden ajustarse a la vez los parámetros [Filtro Digital]
4 y [Mejora de claridad].

t Nota
Reproducción

• Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]


o [Elegir carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta
con un nuevo número, y se guardan las imágenes JPEG
en la nueva carpeta.
• Con el software «Digital Camera Utility 5» suministrado
puede revelar archivos RAW en un ordenador.

94
KS2_OPM_SPA.book Page 95 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

u Precaución
Cómo activar la función Wi-Fi • No intente usar la función Wi-Fi en lugares donde esté
restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
Esta cámara tiene una función Wi-Fi incorporada. inalámbricos, como aviones.
Conectándola directamente a un dispositivo de comunicación • Cuando utilice la función Wi-Fi, respete la normativa y las
como un Smartphone o una tablet por LAN inalámbrica, leyes locales que rigen las comunicaciones por radio.
la cámara puede ser operada desde un dispositivo de • Si se utiliza una tarjeta de memoria con una función LAN
comunicación y se pueden compartir imágenes con otros inalámbrica incorporada (como una tarjeta Eye-Fi o una
a través de redes sociales o por correo electrónico. Flucard), pueden producirse interferencias de ondas
La función Wi-Fi está desactivada cuando se enciende de radio. Cuando ocurra, desactive la función Wi-Fi
la cámara. Active la función utilizando uno de los siguientes de la cámara.
métodos.
• Ajuste desde los menús (p.95) Para ajustar desde los menús D3
• Pulsando el botón de autorretrato (p.96)
• Haciendo contacto con un dispositivo de comunicación (p.96)
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú D3 y pulse D. 5
t Nota Aparece la pantalla [Wi-Fi].

Compartir
• Cuando está activada la función Wi-Fi, se visualiza el icono
k (blanco) indicando el estatus LAN inalámbrico en la
2 Ajuste [Modo de acción] Wi-Fi
Modo de acción
a [ABRIR]. Info comunicación
pantalla de estado y en la pantalla Live View. Cuando se Reponer ajust transfer
Seleccione [CERRAR] para
visualiza l (gris), significa que no se ha establecido
desactivar la función Wi-Fi.
correctamente la conexión con el punto de acceso.
• Incluso después de activarse la función Wi-Fi, se desactiva Cancel. OK

de nuevo cuando la cámara se apaga y se enciende de


nuevo. También, cuando la cámara accede al modo C, 3 Pulse dos veces F.
se desactiva la función Wi-Fi.
t Nota
• La función Autodesconexión no está disponible mientras se
• En el punto 2, seleccione [Info comunicación] para controlar
haya establecido una conexión Wi-Fi o se estén transfiriendo
el identificador SSID, la contraseña y la dirección MAC
imágenes. Si se activa Autodesconexión mientras no se haya
de la LAN inalámbrica. O seleccione [Reponer ajust transfer]
establecido una conexión o durante el tiempo de espera,
para reponer los ajustes a sus valores predeterminados.
la función Wi-Fi se desactiva, y se activa de nuevo cuando
la cámara se recupera después de Autodesconexión.
• La función Wi-Fi está desactivada durante la conexión USB.

95
KS2_OPM_SPA.book Page 96 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Pulsando el botón de autorretrato Hacer contacto con un dispositivo


de comunicación
1 Mantenga pulsado el botón Cuando esta cámara entra en contacto con un dispositivo
de autorretrato. de comunicación equipado con la función NFC, la cámara
Se activa un pitido y aparece establece una conexión Wi-Fi. (p.97)
[Wi-Fi activado] en la pantalla.
1 Haga ligeramente contacto
entre el dispositivo de

2 Suelte el botón de autorretrato. comunicación y la marca


NFC de la cámara.
Para desactivar la función Wi-Fi, pulse y mantenga pulsado Se activa un pitido y aparece
de nuevo el botón de autorretrato. [Wi-Fi activado] en la pantalla.
5 u Precaución
u Precaución
• Cuando se ilumina en verde o en rojo la luz indicadora
• Para establecer una conexión Wi-Fi estableciendo contacto
Compartir

de autorretrato, funciona como el obturador. En tales casos,


con un dispositivo de comunicación, la función Wi-Fi
utilice otro método para encender o apagar la función Wi-Fi.
y la función de lectura/escritura NFC del dispositivo deben
estar previamente activadas. Para información sobre cómo
operar el dispositivo de comunicación, consulte el manual
de instrucciones del mismo.

t Nota
• Cuando tiene instalada la aplicación «Image Sync» en el
dispositivo de comunicación, la función Wi-Fi está activada
y se inicia Image Sync a la vez por operación táctil. (p.99)
Si Image Sync no está instalada, se visualiza la página de
descargas de la aplicación en el dispositivo de comunicación.

96
KS2_OPM_SPA.book Page 97 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para operar la cámara con un Conexión entre la cámara y el dispositivo


de comunicación
dispositivo de comunicación
Conecte la cámara y el dispositivo de comunicación por Wi-Fi e
Pueden utilizarse directamente las siguientes funciones inicie Image Sync instalado en el dispositivo de comunicación.
conectando la cámara a un dispositivo de comunicación
por Wi-Fi y con la aplicación «Image Sync».
Cuando se utiliza un dispositivo compatible con NFC
Muestra la imagen en Live View de
la cámara en el dispositivo de 1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi)
Captura remota comunicación, y permite controlar y la función de lectura/escritura NFC a ON
los ajustes de exposición y el disparo (activada) en el dispositivo de comunicación.
operando el dispositivo de comunicación.
Muestra las imágenes guardadas en 2 Haga ligeramente contacto 5
la tarjeta de memoria insertada en la entre el dispositivo de
Vista imágenes
cámara en el dispositivo de comunicación comunicación y la marca

Compartir
e importa las imágenes a este último. NFC de la cámara.
Image Sync es compatible con iOS y Android. Image Sync Se establece una conexión Wi-Fi
puede descargarse desde la App Store o desde Google Play entre la cámara y el dispositivo
Store. Para ver OS compatibles y otra información, consulte de comunicación.
el sitio de descargas. Se inicia Image Sync, y aparece la lista de imágenes.

t Nota
• Las capturas de pantalla de Image Sync utilizadas en este Cuando se utiliza un dispositivo no compatible
manual son las que se encuentran en desarrollo y pueden con NFC
diferir de las pantallas reales. También pueden cambiar
la configuración de las pantallas y los elementos debido 1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi) a ON
a causas como la actualización de la versión de la aplicación. (activada) en el dispositivo de comunicación.
• Para información sobre cómo operar el dispositivo
de comunicación, consulte el manual de instrucciones
del mismo.
2 Inicie Image Sync en el dispositivo
de comunicación.
Aparece la pantalla [Choose a Network] (Elegir una red) en
el dispositivo de comunicación.
97
KS2_OPM_SPA.book Page 98 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

3 Haga clic sobre Cuando se utiliza un Dispositivo iOS


[PENTAX_xxxxxx] en
[Network List] (Lista de 1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi)
redes). a ON (activada) en el dispositivo de comunicación.
Aparece la pantalla [Enter Haga clic sobre [PENTAX_xxxxxx] en la lista de redes
Password] (Intro contraseña). Wi-Fi detectadas.

2 Introduzca la contraseña y
haga clic en [Join] (Unir).
Se establece una conexión Wi-Fi
entre la cámara y el dispositivo
de comunicación.

5 4 Introduzca una contraseña


y pulse sobre [Connect]
Compartir

(Conectar).
Se establece una conexión Wi-Fi
entre la cámara y el dispositivo
de comunicación.
Aparece la lista de imágenes
3 Inicie Image Sync en el dispositivo
en la pantalla Image Sync. de comunicación.
Se inicia Image Sync, y aparece la lista de imágenes.

t Nota
• Consulte [Info comunicación] en [Wi-Fi] del menú D3 para
ver la contraseña predeterminada. (p.95)

98
KS2_OPM_SPA.book Page 99 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Pantallas de «Image Sync» • También puede cambiar pantallas pulsando los botones que
aparece en la base de cada pantalla.
Pase a derecha o izquierda de la pantalla para cambiar vistas.
Lista de imágenes Lista de imágenes
de la aplicación de la cámara Cómo disparar con un dispositivo
de comunicación
En la pantalla de disparo de Image Sync se visualizan la
imagen en Live View de la cámara y los botones para disparar.

1
8
2 9
10
3 5
4

Compartir
Modo A 11
5 12
6 13
7 14
1 Ajustes (p.104)
2 Modo Captura
3 Vista en vivo
4 Recuadro AF
5 Balance blancos, Velocidad obturación, Valor apertura,
Compensación EV, Sensibilidad
6 Live View activ/desactiv
7 Modos de operación
8 Pantalla de conexión NFC
9 Nivel de la batería
99
KS2_OPM_SPA.book Page 100 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

10 Miniatura de la última imagen capturada


(Cuando se pulsa, se visualiza la lista de imágenes 3 Cambie los ajustes utilizando
de la cámara). Image Sync según sea
11 Formato de archivo, capacidad del medio de necesario.
almacenamiento
12 Modo Fotografiar
13 Botón Verde
14 Disparador

Toma de fotografías

1 Configure los ajustes básicos en la cámara.


5 2 Compruebe la imagen en Pulse sobre un elemento y
seleccione un valor de la lista.
vista en vivo (Live View)
Compartir

en la pantalla de disparo
de Image Sync.

4 Con el modo de enfoque ajustado a v,


pulse sobre un área donde desee realizar
el autoenfoque en la imagen en Live View.
Se realiza el autoenfoque en la zona seleccionada.

100
KS2_OPM_SPA.book Page 101 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

5 Pulse el disparador. Cómo ver imágenes


Se visualiza la imagen capturada como una miniatura.
Puede ver las imágenes guardadas en la cámara
u Precaución o en el dispositivo de comunicación.
• El disparo con Image Sync no está disponible en las
1 4
siguientes situaciones.
2 5
• Cuando se ajusta el modo de fotografía a un valor diferente
a [Toma de 1 solo fotograma]
• En modo C
• Cuando se conecta la cámara a un dispositivo por USB
o terminal HDMI
• Cuando se usa la función ASTROTRACER (Foto
astronómica)
• Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta
de memoria insertada en la cámara y en el dispositivo 5
de comunicación con Image Sync. No puede dispararse

Compartir
si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria. 3
t Nota 1 Botón de selección de varias imágenes
• También puede dispararse pulsando sobre la imagen en Live 2 Botón selector de álbum (disponible solo para la lista
View. Ajuste [Touch AF] (Toque AF) en la pantalla [Settings] de imágenes de la aplicación)
(Ajustes). (p.104) 3 Modos de operación
4 Ajustes (p.104)
5 Pantalla de conexión NFC

101
KS2_OPM_SPA.book Page 102 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Pulse sobre la imagen para


visualizarla a pantalla completa Para seleccionar la localización del almacenamiento
y ver la información de disparo. de imágenes

Cuando se ven imágenes en lista de imágenes de la aplicación,


puede seleccionar dónde guardarlas (álbum) desde
[Application] (Aplicación) o [Gallery] (Galería) (o [Camera Roll]
(Rollo cámara)).

1 Pulse 4.

Operaciones táctiles

5 A izquierda/derecha Muestra la imagen anterior/


siguiente.
Compartir

Acercar/alejar Amplía/reduce la imagen.

2 Seleccione el álbum.
Se visualizan las imágenes
del álbum seleccionado.

102
KS2_OPM_SPA.book Page 103 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Seleccionar varias imágenes 4 Seleccione la acción


deseada.
1 Pulse 5.

t Nota
• Cuando se pulsa y se mantiene pulsado sobre la imagen 5
2 Pulse sobre las imágenes deseada mostrada en la lista o en forma de información

Compartir
de disparo, aparece la misma pantalla que en el punto 4
que se van a seleccionar. y podrá seleccionar la acción que desee aplicar.
Aparecen marcas de
comprobación azules.

3 Pulse y mantenga pulsada una de las imágenes


seleccionadas.

103
KS2_OPM_SPA.book Page 104 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Los siguientes ajustes están disponibles.


Cómo cambiar los ajustes
Fija si se va a realizar solo autoenfoque
1 Pulse 6. Pulse AF
o se va a disparar después del enfoque
automático cuando se pulsa la imagen
en Live View.
Cambia el número de píxeles grabados
Píxel. Grabados
y el nivel de calidad.
Configuración Cambia los ajustes de comunicación
general y el idioma de visualización.

2 Pulse [General Settings] (Ajustes generales)


si cambia los ajustes de comunicación y el idioma
5 de visualización.

Aparece la pantalla [Settings] 3 Pulse sobre el elemento de


Compartir

(Ajustes). ajuste que se va a cambiar.

104
KS2_OPM_SPA.book Page 105 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Communication Settings Language


(Ajustes de comunicación)
Puede modificar la contraseña
y el canal inalámbrico.

Device Information
4 Realice los cambios y pulse 1.
5

Compartir
105
KS2_OPM_SPA.book Page 106 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

GSHIFT Cambio Programa


Ajustes de la cámara Línea programa
GLINE
-- No disponible
Cómo personalizar las funciones
del botón/dial-e
A4 4 Pulse E.
Ajuste de la operación del dial-e
5 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla [Programación Dial E].
Repita los puntos 2 a 5.
Puede ajustar las funciones para cada modo de exposición
para cuando se giren Q y R y se pulse M.
6 Pulse dos veces F.
1 Seleccione [Programación Dial E] en el menú A4 t Nota
y pulse D • Si selecciona [Rotación] en el punto 2, puede revertir
Aparece la pantalla [Programación Dial E]. el efecto obtenido girando Q o R.

6 2 Seleccione un modo de exposición y pulse D. Ajuste de la operación del botón


Aparece la pantalla para el modo de exposición
Ajustes

seleccionado.
Ajuste las funciones para P, f, y el botón

3 Pulse D y utilice AB para Método de exposición


de autorretrato.

seleccionar las funciones


para cuando se giren Q
1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú
A4 y pulse D.
y R y se pulse M. Aparece la pantalla [Personalizac. de botón].

2 Seleccione el elemento
Cancel. OK
Personalizac. de botón
I Cambiar velocidad de obturación Botón RAW/Fx
deseado y pulse D. Botón AF/AE-L
J Cambiar valor de apertura Se visualiza la pantalla para
Botón AF/AE-L(Vídeo)
Botón Autorretrato

ISO Cambiar sensibilidad ajustar la función del elemento


seleccionado.
e Compensación EV
XG Volver al modo G
106
KS2_OPM_SPA.book Page 107 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

3 Pulse D y utilice AB para seleccionar las Ajustes Función Página


funciones que se van a asignar.
Se realiza el
Las siguientes funciones pueden asignarse a cada botón.
enfoque automático
Activar AF1
Ajustes Función Página cuando se pulsa
f.
Cambio Cambia
archivo temporalmente el p.108 El enfoque
1 toque formato del archivo. automático se
realiza sólo cuando
Fija el disparo con Activar AF2 se pulsa f y no
Horquillado p.66
horquillado Botón cuando se pulsa a
Activa la Vista AF/AE-L medio recorrido p.58
previa óptica para 0.
Vista previa Botón
comprobar la Mientras se pulsa
óptica AF/AE-L
profundidad de f, el modo de
campo con el visor. (Vídeo)
enfoque automático
Activa la Vista Cancelar se ajusta a w. Se
previa digital para
comprobar
AF desactiva la función
de pulsación a
6
Botón la composición, p.51 medio recorrido de

Ajustes
RAW/Fx la exposición 0.
y el enfoque en Bloquea el valor de
Vista previa Bloqueo AE p.52
la pantalla (tiempo exposición.
digital
de visualización
máximo: Funciona como
60 segundos). disparador cuando
Puede ampliar o ABRIR se dirige hacia el p.44
guardar la imagen sujeto la pantalla
Botón LCD.
de vista previa.
Autorretrato
Activa/desactiva Funciona siempre
Shake las funciones como botón para
– CERRAR p.96
Reduction Shake Reduction activar y desactivar
y Movie SR. Wi-Fi.

Área activa Permite cambiar


p.61
AF el punto AF.
107
KS2_OPM_SPA.book Page 108 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

4 Pulse E. 3 Seleccione el formato de Botón RAW/Fx


Cambio archivo 1 toque
archivo cuando se pulse
5 Pulse F. P.
Cancelar desp 1 disp.

Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. El lado izquierdo es el ajuste


Repita los puntos 2 a 5. [Formato Archivo] y el lado Cancel. OK
derecho es el formato de archivo
6 Pulse dos veces F. modificado cuando se pulsa P.

Cómo configurar el formato de archivo de 1 toque Cómo seleccionar los parámetros de la pantalla
para Vista previa digital
Seleccione el formato de archivo al que se va a cambiar cuando
se pulse P para cada ajuste de [Formato Archivo]. Seleccione la operación de la cámara y el tipo de información

1 Ajuste [Botón RAW/Fx] a [Cambio archivo 1 toque] visualizada en la pantalla cuando se visualice Vista previa
digital pulsando P.
en el paso 3 de «Ajuste de la operación del botón»
6 (p.106). 1 Ajuste [Botón RAW/Fx] a [Vista previa digital]
en el paso 3 de «Ajuste de la operación del botón»
2 Seleccione Z o Y para [Cancelar desp 1 disp.].
Ajustes

(p.106).

Z
El formato de grabación vuelve al formato original
después de tomar la foto. 2 Pulse B y seleccione Y Botón RAW/Fx
Vista previa digital
o Z para cada elemento
El ajuste se retiene hasta que se realice alguna Revis Zoom
de la pantalla. Guardar vista previa
de las siguientes operaciones. Mostrar Histograma
Alerta Brillo
Y • Cuando se pulsa de nuevo P
• Cuando se pulsa 3 o F, o cuando se gira
el dial de modos o el interruptor principal

108
KS2_OPM_SPA.book Page 109 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

u Precaución
Cómo guardar ajustes de uso frecuente A4 • [Guardar Modo USER] no puede seleccionarse cuando
se ajusta el dial de modos a R, S, o Y.
Puede guardar los ajustes de la cámara en O y P del dial
de modos y usarlos repetidamente. t Nota
Pueden guardarse los siguientes ajustes: • Los parámetros guardados como modo USER pueden
visualizarse en la pantalla cuando se selecciona [Comprobar
Método de exposición (G/ Modo Fotografiar
aj. guardados] en el punto 3.
H/I/J/K/L/M) Balance blancos
• Para restaurar los parámetros a los valores predeterminados,
Sensibilidad Ajustes de menú A1-4
seleccione [Reiniciar modo USER] en el punto 3.
Compensación EV (con excepciones)
Punto AF Ajustes del menú E1-4
Modo Flash Para editar un nombre ajustado

Cómo guardar los ajustes Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado
ajustes.
1 Fije el modo de exposición y todos los ajustes 1 Seleccione [Renombrar modo USER] en el punto 3
que vaya a guardar.
de «Cómo guardar los ajustes» (p.109) y pulse D.
6
2 Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú A4 Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].

Ajustes
y pulse D.
Aparece la pantalla [Guardar Modo USER].
2 Seleccione [USER1] o [USER2] y pulse el botón D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.

3 Seleccione [Guardar Guardar Modo USER


Guardar ajustes 3 Cambie el texto. Cursor de selección
ajustes], y pulse el botón D. Renombrar modo USER
Pueden introducirse hasta del texto
Comprobar aj. guardados
Aparece la pantalla [Guardar Reiniciar modo USER
18 caracteres alfanuméricos Renombrar modo USER
ajustes]. y símbolos de un byte.
A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
. , ( ) [ ] < >@ - _ / : ; ! ? * #
+ = $% ‘ “ { } Termin
ABC

4 Seleccione [USER1] o [USER2] y pulse el botón D. Borrar un carácter


Cancel. Intro

5 Seleccione [Guardar], y pulse E. Cursor de entrada de texto

Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.


109
KS2_OPM_SPA.book Page 110 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Operaciones disponibles
ABCD Mueve el cursor de selección de texto. 2 Realice los cambios necesarios.
El modo de exposición puede 1

R Mueve el cursor de entrada de texto. cambiarse en [Método de Método de exposición


Personalizar Imagen
J Alterna entre mayúsculas y minúsculas. exposición] en el menú A1. Ajustes captura imagen
Ajustes AF
Medición AE
E Introduce un carácter seleccionado con t Nota Filtro Digital
Captura HDR
el cursor de selección de texto en la • Los ajustes cambiados en el paso Cancel. OK
posición del cursor de entrada de texto. 2 no se guardan como ajustes del
L Borra un carácter en la posición modo USER Cuando se apaga la cámara, vuelve a los
del cursor de entrada de texto. ajustes guardados originalmente. Para cambiar los ajustes
originales, guarde de nuevo los ajustes del modo USER.

4 Después de introducir el texto, mueva el cursor


de selección de texto hasta [Termin], y pulse
el botón E.
Aparece de nuevo la pantalla [Renombrar modo USER].
6
Cómo utilizar el modo USER guardado
Ajustes

1 Coloque el dial de modos en O o P.


Aparece durante 3 segundos ABCDEFGHIJKLMNOPQR
la guía del modo USER. 1/ 250
Utilice AB para comprobar F 5.6
los ajustes guardados.
1600

110
KS2_OPM_SPA.book Page 111 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Visualización de la fecha y la hora


D1
6 Pulse E.
locales de la ciudad especificada Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial («Ajustes 7 Pulse dos veces F.


iniciales» (p.40)) sirven como la fecha y hora de su localización
actual y se reflejan en la fecha y la hora de disparo de fotos. t Nota
Al ajustar el destino a una localización diferente a la actual, • Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.136) las
puede visualizar la fecha y lo hora locales en la pantalla cuando ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad
viaje al extranjero y también guardar fotos con la fecha y la hora de origen.
locales impresas. • Seleccione [F Ciudad de origen] en el punto 3 para cambiar
la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú D1. • Aparece G en el panel de control cuando se ajusta [Ajuste
hora] a G.
Aparece la pantalla [Hora Mundial].

2 Seleccione la fecha que Hora Mundial Cómo seleccionar los ajustes para
A4
que se guarden en la cámara
Ajuste hora
desea visualizar en [Ajuste
6
Destino
hora]. Londres 10:00

Seleccione F (Ciudad de Ciudad de origen La mayoría de las funciones ajustadas en esta cámara
Madrid 10:00
se guardan aunque se apague ésta. Para los siguientes

Ajustes
origen) o G (Destino).
parámetros de funcionamiento, puede seleccionar si

3 Seleccione [G Destino] y pulse el botón D. desea guardar los ajustes (Z) o volverlos a sus valores
predeterminados (Y) cuando se apaga la cámara.
Aparece la pantalla [G Destino]. Ajuste [Memoria] del menú A4.

4 Con CD, seleccione Destino


Modo Flash
Modo Fotografiar
Compensación de la
exposición del flash
una ciudad. Balance blancos Filtro Digital
Utilice R para cambiar Personalizar Imagen Captura HDR
la región. Londres 0 : 00 Sensibilidad Mejora de claridad
DST 10 : 00
Cancel. OK Compensación EV Visualiz Info Disparo
Visualiz Info Reproduc
5 Elija [DST] (horario de verano), y utilice CD para t Nota
seleccionar Y o Z. • Cuando se realiza la función [Restaurar] del menú D3, todos
los ajustes de Memoria vuelven a los valores predeterminados.
111
KS2_OPM_SPA.book Page 112 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Ajustes de gestión de archivos 5 Seleccione [Proteger] y pulse E.


t Nota
• Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta
Cómo proteger las imágenes contra el borrado de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes]
(Proteger) en el menú B1.

Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.

u Precaución
• Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando
se formatea la tarjeta de memoria.

1 Seleccione f en la paleta de modos


de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar la unidad para
procesado.
6
2 Seleccione [Selecc. imagen]
Ajustes

o [Elegir carpeta] y pulse E.


Selecc. imagen

Elegir carpeta

OK

3 Seleccione la o las imágenes o la carpeta


que se van a proteger.
Consulte el punto 2 de «Para borrar imágenes
seleccionadas» (p.83) para ver cómo seleccionar
una o varias imágenes.
Pase al punto 5 si se ha elegido [Elegir carpeta].

4 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación.

112
KS2_OPM_SPA.book Page 113 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo seleccionar los ajustes Carpeta/


Archivo
D2 3 Pulse B, y pulse después D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.

Carpeta 4 Cambie el texto. Cursor de selección del texto


Introduzca 5 caracteres
Carpeta
Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea alfanuméricos. ABCDE FGH I J K LM
NOPQR S T U VWX Y Z
automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número Termin

secuencial de 100 a 999 y una cadena de 5 caracteres. PENT X


Puede cambiarse el nombre de la carpeta. Restaurar
Cancel. Intro

1 Seleccione [Carpeta] en el menú D2 y pulse D. Cursor de entrada de texto


Aparece la pantalla [Carpeta].
2 Seleccione un nombre Carpeta
Carpeta Fecha
Operaciones disponibles
ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
de carpeta y pulse E. PENTX
R Mueve el cursor de entrada de texto.
6
_MMDD

E Introduce un carácter seleccionado con

Ajustes
Cancel. OK el cursor de selección de texto en la
posición del cursor de entrada de texto.
Se asignan los dos dígitos del mes y el día en
que se tomó la foto tras el número de carpeta. M Restaura el texto introducido
Aparecen el mes y el día según el formato a «PENTX».
Fecha
configurado en [Ajuste de fecha].
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas
el 25 de enero
5 Después de introducir el texto, mueva el cursor
de selección de texto hasta [Termin], y pulse
Se asigna la cadena de caracteres «PENTX» el botón E.
después del número de carpeta. Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
PENTX La cadena de caracteres puede cambiarse
arbitrariamente.
Ejemplo) 101PENTX 6 Pulse dos veces F.
Pase al punto 6 si seleccionó [Fecha] o no necesita cambiar
la cadena de caracteres de «PENTX».
113
KS2_OPM_SPA.book Page 114 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
Nombre archivo
• Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie
el nombre de la carpeta.
Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos en una misma
como prefijo del nombre de archivo dependiendo
carpeta. Cuando el número de imágenes capturadas supera
del ajuste de [23 Espacio Color] del menú E4.
las 500, se crea una nueva carpeta con el número siguiente
al de la carpeta que se está usando. En disparo con Espacio Color Nombre Archivo
Horquillado de exposición, las fotos se guardan en la misma sRGB IMGPxxxx.JPG
carpeta hasta que finaliza la toma.
AdobeRGB _IMGxxxx.JPG
u Precaución
Puede cambiar los cuatro primeros caracteres a una cadena
• El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número de
de caracteres de su elección.
carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más imágenes
si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear una nueva
carpeta, o cuando el número de archivo llega a 9999.
1 Seleccione [Nombre Archivo] en el menú D2
y pulse D.
Aparece la pantalla [Nombre Archivo].

6 Crear nueva carpeta


2 Seleccione A o C Nombre Archivo

Cuando se selecciona [Crear Nueva Carpeta] en el menú D2, y pulse D. I MG P . JPG
Ajustes

_ I MG . JPG
se crea una carpeta con un nuevo número cuando se guarda Aparece la pantalla de I MG P . MOV

la siguiente imagen. introducción de texto.


u Precaución
• No se pueden crear sucesivamente múltiples carpetas.

t Nota 3 Cambie el texto.


• Se crea automáticamente una nueva carpeta en los Pueden introducirse hasta 4 caracteres alfanuméricos
siguientes casos. de un byte.
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Intervalo Consulte los puntos 4 y 5 de «Carpeta» (p.113) para ver
disparo] (p.68) cómo introducir texto.
• Cuando se ajusta el modo de fotografía a [Composición a
intervalos] y [Guardar proceso] se ajusta a [Abrir] (p.69) 4 Pulse dos veces F.
• Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]
o [Elegir carpeta] para [Revelado RAW] (p.92)
114
KS2_OPM_SPA.book Page 115 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
• Cuando [Espacio Color] es [AdobeRGB], el prefijo del Cómo ajustar la información de copyright D2
nombre es «_» y los tres primeros caracteres de la cadena de
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada
caracteres introducida pasan a ser el nombre del archivo.
en los datos Exif.
• Para vídeos, independientemente del ajuste de [Espacio
Color], el nombre de archivo es «IMGPxxxx.MOV»
o el nombre de la cadena de caracteres introducida. 1 Seleccione [Información Copyright] en el menú D2
y pulse D.
Aparece la pantalla [Información Copyright].
N° archivo

Cada archivo consta de una cadena


2 Utilice CD para ajustar Información Copyright
Datos Copyright integr
N° Archivo
[Datos Copyright integr].
de 4 caracteres y un número Numeración secuencial
Reponer Nº de archivo
Fotógrafo

secuencial del 0001 al 9999. Titular Copyright


Puede configurar si se va a continuar Usa nº archivo secuencial en
nueva carpeta basada en
la numeración secuencial para el último Nº de la carpeta anterior
nombre de archivo incluso si se crea
una nueva carpeta en [Numeración
secuencial] de [N° Archivo] en el menú D2.
Y
No incrusta información sobre copyright en los datos
Exif.
6

Ajustes
Incrusta información sobre copyright en los datos
Continúa la numeración secuencial para el nombre del Z
Z Exif.
archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.

El número de archivo de la primera imagen guardada 3 Seleccione [Fotógrafo] o [Titular Copyright], y pulse
Y en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea el botón D.
una nueva carpeta para guardar imágenes. Aparece la pantalla de introducción de texto.

Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre


de un archivo a su valor predeterminado.

t Nota
• Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999, se
crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.

115
KS2_OPM_SPA.book Page 116 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

4 Cambie el texto. Cursor de selección del texto


Pueden introducirse hasta
Fotógrafo
32 símbolos y caracteres A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
alfanuméricos de un byte. S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
. , ( ) [ ] < >@ - _ / : ; ! ? * #
+ = $% ‘ “ { } Termin
ABC

Borrar un carácter
Cancel. Intro

Cursor de entrada de texto

Operaciones disponibles
ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
R Mueve el cursor de entrada de texto.
J Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
E Introduce un carácter seleccionado con
el cursor de selección de texto en la
6 posición del cursor de entrada de texto.
L Borra un carácter en la posición del
Ajustes

cursor de entrada de texto.

5 Después de introducir el texto, mueva el cursor


de selección de texto hasta [Termin], y pulse
el botón E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.

6 Pulse dos veces F.


t Nota
• Puede comprobarse la información Exif con el software
«Digital Camera Utility 5» suministrado.

116
KS2_OPM_SPA.book Page 117 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Restricciones en cada modo de captura


#: Restringido ×: No disponible
Modo de captura S

R cd gh Y M C
b im eo f js k l p u
Función q tv

Sensibilidad × × × *1 #*2

Flash × × × × ×
Disparo continuo Z*3 × Z*3 × × ×
Autodisparador × × ×
Control remoto × × Q*4
Modo Fotografiar

Horquillado × × × × × ×
Multi-exposición × × × × × 7
Intervalo disparo × × × ×

Apéndice
Composición a intervalos × × × × × ×
Grabación vídeo
a intervalos × × × × × × × × × × × ×
Rastros Estrellas × × × × × × × × × × × ×
z x x y
Método de enfoque x*3 y*3 x*3 x*3 y*3 y*3
e*3 e*3 e*3 e*3
Formato Archivo
RAW/RAW+ × × ×

117
KS2_OPM_SPA.book Page 118 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Modo de captura S

R cd gh Y M C
b im eo f js k l p u
Función q tv

Shake Reduction Abrir*3 ×


Balance blancos g*3 g*3 g*3 g*3 g*3 g*3 g*3 g*3 g*3 g*3

Personalizar Imagen ×*5 ×*5 ×*5 ×*5 ×*5 ×*5 ×*5 ×*5 ×*5 ×*5
Filtro Digital × ×
Captura HDR × × *6
× ×*6 × #*7

Simulador Filtro AA #*8 × #*8 × #*8 ×


Guardar datos RAW × × ×
*1 [ISO AUTO] no está disponible.
*2 Puede ajustarse entre ISO 100 e ISO 3200 solo cuando se ajusta el modo de captura a o.
*3 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
*4 Limitado a; los ajustes disponibles están limitados.

7 *5
*6
Fijado a un valor específico; el ajuste no puede cambiarse.
Se utilizan ajustes específicos.
*7 Disponible solo cuando se ajusta el modo de fotografía a [Grabación vídeo a intervalos].
Apéndice

*8 [Horquillado] no está disponible.

118
KS2_OPM_SPA.book Page 119 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Restricciones en las combinaciones de funciones especiales


#: Restringido ×: No disponible
Corrección
Filtro Digital Captura HDR Mejora de claridad Simulador Filtro AA
Objetivo
Flash ×
Disparo continuo × #*2

Horquillado × #*2
Modo Fotografiar

Multi-exposición × × × × #*2

Intervalo disparo #*1 #*1 #*1 #*2


Composición
× × × × #*2
a intervalos
Grabación vídeo
#*1 #*1 #*1 × ×
a intervalos
Rastros Estrellas × × × × × 7
Formato Archivo RAW/
×

Apéndice
RAW+
Filtro Digital × ×
Captura HDR × ×
*1 Hay una restricción en el valor mínimo para [Intervalo].
*2 [Horquillado] no está disponible.

119
KS2_OPM_SPA.book Page 120 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Objetivo DA FA J F *6 A M
Funciones disponibles con diversos [Tipo de montura] DA L FA *6 P
D FA
objetivos [KAF] [KAF] [KAF] [KA] [K]
[KAF2] [KAF2]
Función [KAF3]
Todos los modos de captura de la cámara están disponibles
cuando se utiliza un objetivo DA, DA L o FA J, o cuando Obtención automática de
se utiliza un objetivo con una posición 9 con el anillo información de longitud focal x x x × ×
del objetivo
de apertura ajustado a la posición 9.
Cuando se utilizan otros objetivos diferentes a los Corrección Objetivo x*5 ×*7 × × ×
mencionados, o un objetivo con posición 9 en una posición
*1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo está
diferente a 9, se aplican las siguientes restricciones. disponible en la posición 9.
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible *2 Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más.
*3 Disponible cuando se usa el flash interno, el AF540FGZ, AF540FGZ
Objetivo DA FA J F *6 A M II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG o el AF160FC.
[Tipo de montura] DA L FA *6 P *4 Disponible sólo con objetivos compatibles.
D FA *5 Las funciones de compensación de la distorsión y corrección
[KAF] [KAF] [KAF] [KA] [K] de la iluminación periférica están desactivadas cuando se usa
[KAF2] [KAF2] un objetivo ojo de pez DA 10-17 mm.
Función [KAF3] *6 Para usar un objetivo FA SOFT 28 mm F2.8, un objetivo FA SOFT
85 mm F2.8 o un objetivo F SOFT 85 mm F2.8, ajuste [28 Usando
Enfoque automático Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4. Podrá tomar fotos con
7 (Sólo objetivo)
(Con adaptador AF 1.7×) *1
x

x

x


#

#
la apertura seleccionada, pero sólo dentro de la escala de apertura
manual.
Enfoque manual *7 Sólo disponible con un objetivo FA 31 mm F1.8 Limited, FA 43 mm
Apéndice

(con indicador de enfoque) *2 x x x x x F1.9 Limited, o FA 77 mm F1.8 Limited.


(con campo mate) *8 Fijado a [Puntual].
*9 J con la apertura ajustada a abierta. (El anillo de apertura no
Sistema de enfoque rápido #*4 × × × × influye en el valor de apertura en curso).

Modo de selección del punto u Precaución


de enfoque [Auto]
x x x #*8 × • Cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente
Medición AE a 9 (Auto) se utiliza un objetivo sin posición 9 o se utilizan
[Multisegmentos]
x x x x × accesorios del tipo de un tubo de extensión o fuelles
Modo G/H/I/J/K x x x x #*9 automáticos, la cámara no funciona a menos que se fije
Modo L x x x x # [28 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4.
Consulte «Uso del anillo apertura» (p.122) para información.
Flash automático P-TTL *3 x x x x ×
120
KS2_OPM_SPA.book Page 121 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende, no


se pueden tomar fotos ni usar algunas funciones. Si se retrae Compatibilidad con el flash interno
el objetivo durante el disparo, la cámara deja de funcionar.
Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado el uso
del flash interno.

Nombres de objetivos y monturas Restricciones durante


Objetivo
el uso del flash interno
Los objetivos DA con motor ultrasónico y los objetivos
OJO DE PEZ DA 10-17mm
de zoom FA con zoom motorizado utilizan la montura KAF2.
F3.5-4.5 ED [IF]/
(De estos objetivos, los objetivos sin acoplador AF utilizan
DA 12-24 mm F4 ED AL/
la montura KAF3).
DA 14mm F2.8 ED [IF]/ El flash interno no está
Los objetivos FA de distancia focal sencilla (objetivos sin
zoom), los objetivos DA o DA L sin motor ultrasónico y los DA 15mm F4 ED AL/ disponible debido al
k
objetivos D FA, FA J y F utilizan la montura KAF. (La función FA 300mm F2.8 ED [IF]/ viñeteado.
de zoom motorizado no es compatible con esta cámara). DAk560 mm F5,6 ED AW/
FAk600mm F4 ED [IF]/
Consulte los manuales respectivos de cada objetivo para
FAk250-600mm F5.6 ED [IF]
más información.
Podría producirse viñeteado
OJO DE PEZ F 17-28 mm
si la longitud focal es menor
F3.5-4.5
de 20 mm.
Podría producirse viñeteado 7
cuando la longitud focal es

Apéndice
menor de 28 mm, o cuando
DA16-45 mm F4ED AL
es igual a 28 mm y la
distancia de disparo es
de 1 m o menos.
Podría producirse viñeteado
cuando la longitud focal
DAk16-50mm F2.8 ED AL [IF] es menor o igual a 20 mm
SDM o cuando la longitud focal es
de 35 mm y la distancia de
disparo es menor que 1,5 m.

121
KS2_OPM_SPA.book Page 122 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Restricciones durante
Objetivo Uso del anillo apertura E4
el uso del flash interno
Podría producirse viñeteado El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de
cuando la longitud focal apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la
DA 16-85mm F3.5-5.6 ED DC
es menor de 24 mm y posición 9 o se ha montado un objetivo sin posición 9.
WR
la distancia de disparo Seleccione [Activado] en [28 Usando 28 Usando Anillo Apertura
es de 0,8 m o menos. Anillo Apertura] del menú E4. 1 Desactivado
2 Activado
Podría producirse viñeteado
cuando la longitud focal Se puede soltar el botón
aunque posic. anillo de
es menor de 24 mm apertura no sea "A"
DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM Cancel. 27 1 OK
o cuando es igual a 35 mm
y la distancia de disparo
Se aplican las siguientes restricciones según el objetivo
es igual o inferior a 1 m.
utilizado.
Podría producirse viñeteado
DA 18-250mm F3.5-6.3 ED AL
si la longitud focal es menor Objetivo Restricción
[IF]
de 35 mm. El anillo de apertura
Podría producirse viñeteado D FA, FA, F, A, M (sólo el permanece abierto.
DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED
si la longitud focal es menor objetivo o con accesorios de La velocidad de obturación
SDM
7 de 24 mm.
Podría producirse viñeteado
diafragma automático, tales
como el tubo K de extensión
cambia en relación con
la apertura, pero puede
si la longitud focal es automática) producirse una desviación
Apéndice

k
FA 28-70 mm F2.8 AL de la exposición.
de 28 mm y la distancia
de disparo es menor que 1 m. D FA, FA, F, A, M, S
FA SOFT 28mm F2.8/ El flash interno siempre se (con accesorios de diafragma Las imágenes pueden
FA SOFT 85mm F2,8 descarga completamente. manual, tales como el tubo K tomarse con un valor de
de extensión) apertura fijado, pero puede
Objetivos de diafragma producirse una desviación
manual, tales como objetivos de la exposición.
réflex (sólo objetivo)
FA SOFT 28mm/ Pueden tomarse fotos con un
FA SOFT 85mm/ valor de apertura fijado en el
F SOFT 85mm (sólo objetivo) rango de apertura manual.
122
KS2_OPM_SPA.book Page 123 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

t Nota
• Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9, Ajuste de la longitud focal A3
la cámara opera en modo J independientemente del ajuste
La función Shake Reduction se activa obteniendo información
del dial de modos, excepto cuando se ajusta a modo L o M.
del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal
• Aparece [F--] para el indicador de apertura en la pantalla
cuando utilice un objetivo del que no pueda obtenerse
de estado, en la pantalla de Visión directa y en el visor.
automáticamente información sobre la misma.

Cómo obtener la exposición correcta con el anillo 1 Ajuste [28 Usando Anillo Apertura] a [Activado]
de apertura no ajustado a 9 en el menú E4.
Puede lograrse la exposición correcta con las siguientes
operaciones cuando el anillo de apertura no está ajustado 2 Apague la cámara.
a 9.
1 Fije el dial de modos en L. 3 Monte un objetivo y encienda la cámara.
2 Fije el anillo de apertura al valor deseado. Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal].
3 Pulse M.
Se ajustará la velocidad de obturación correcta. 4 Utilice AB para ajustar
4 Si no puede lograrse la exposición correcta, ajuste la longitud focal. Intro Longitud Focal
la sensibilidad ISO. Pulse C para seleccionar 35 mm
un valor de la lista.
Cuando utilice un objetivo zoom,
7
OK
seleccione la longitud focal real

Apéndice
que se va a utilizar para disparar.

5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

t Nota
• El ajuste de la longitud focal puede cambiarse en [Intro
Longitud Focal] en el menú A3.

123
KS2_OPM_SPA.book Page 124 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

*1 Disponible únicamente cuando se usa un objetivo DA, DA L, D FA,


Funciones cuando se usa un flash *2
FA J, FA, F o A.
No está disponible la luz de ayuda AF con AF540FGZ o AF360FGZ.
externo *3 Velocidad de obturación de f 1/90 segundos o menos.
*4 Cuando se combina con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ,
o AF360FGZ II, puede emitirse 1/3 de la descarga del flash por
Usando las siguientes unidades de flash externas (opcionales) se
el flash incorporado y 2/3 por el flash externo.
obtienen diferentes modos de flash, como el modo P-TTL auto. *5 Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ,
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II.
Flash compatible AF540FGZ
AF540FGZ II AF200FG u Precaución
Flash interno
AF360FGZ AF160FC • No pulse nunca el botón 1 de la cámara cuando haya
Función de la cámara AF360FGZ II
instalado en la misma cualquier flash externo. El flash
Flash con reducción de ojos x x x incorporado golpeará el flash externo. Si desea utilizar
rojos
ambos tipos de flash al mismo tiempo, ajuste el modo
Descarga automática flash x x x
inalámbrico o conéctelo con un cable de extensión.
Cambio automático a la • No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida
velocidad de sincronización x x x
(el contacto central de la zapata es el signo menos)
del flash
porque pueden dañarse la cámara y/o el flash.
Ajuste automático del valor
x x x • No combine con accesorios que tengan un número distinto
de apertura en modo G o
de contactos como el soporte de la zapata, ya que
7
I
Flash automático P-TTL x*1 x*1 x*1
el funcionamiento podría ser defectuoso.
• Si se combina con flashes de otros fabricantes puede
Flash de sincronización con
Apéndice

x x x provocar la rotura del equipo.


velocidad de obturación lenta
Compensación de la x x x t Nota
exposición del flash
• Con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ
Luz AF auxiliar del flash II, puede utilizar el flash de sincronización de descarga de
externo × x*2 ×
alta velocidad y tomar una foto a una velocidad de obturación
Flash de sincronización a la mayor de 1/180 segundos. Fije el modo de captura en I,
segunda cortinilla *3
x x
×
K, o L.
Flash de sincronización con
#*4 x #*5
control de contraste

Flash esclavo × x
×
Flash con sincronización con
velocidad rápida × x
×
124
KS2_OPM_SPA.book Page 125 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Cómo usar la unidad GPS Cómo tomar fotos de cuerpos celestes


A2
(ASTROTRACER)
Además de la información GPS guardada en la información
de disparo de la imagen, dispone de las siguientes funciones 1 Sitúe el dial de modos en M.
cuando se conecta la unidad GPS opcional O-GPS1 a esta cámara.
Se visualizan la
2 Seleccione [GPS] en el menú A2 y pulse D.
Aparece la pantalla [GPS].
latitud, la longitud, N 36°45.410'
la altitud, la
dirección de
W140°02.000'
89m

3 Seleccione [FOTOASTRONÓMICA], y pulse
Brújula 02/02/2015
el botón D.
destino, la Hora 10:00:00
electrónica Aparece la pantalla [FOTOASTRONÓMICA].
universal 1/ 250 F5.6 1600 0.0
coordinada
(UTC), el modo de captura y el valor de 4 Ajuste [Acción en modo B] FOTOASTRONÓMICA
Acción en modo B
exposición en curso. a a y pulse E. Precisa calibración
Seguimiento y captura fotográfica de Exposición temporizada
Tiempo exposición
cuerpos celestes. Indicadores LED GPS
Al adaptar el movimiento de la unidad
FOTO- de Shake Reduction interna de la cámara
ASTRONÓMICA con el movimiento de los cuerpos celestes, 5 Para ajustar el tiempo de exposición deseado, 7
pueden capturarse como puntos ajuste primero [Exposición temporizada] a [ABRIR].
individuales incluso cuando se utiliza una

Apéndice
Puede ajustar el tiempo de exposición entre 0'10" y 5'00" en
exposición larga. (p.125) [Tiempo exposición].
Ajusta automáticamente la fecha y la hora
Hora sincro
GPS
de la cámara utilizando información 6 Pulse tres veces el botón F.
obtenida de satélites GPS. La cámara vuelve al modo de espera.

t Nota
• Consulte el manual de la unidad de GPS para información
7 Pulse 0 a fondo.
Se inicia el disparo.
sobre la conexión de la unidad y sus funciones.
• Para visualizar [Brújula electrónica], consulte «Visualización
Info Disparo» (p.14).
8 Pulse de nuevo 0 a fondo.
Se interrumpe el disparo.
Cuando se activa [Exposición temporizada], finaliza el disparo
u Precaución
automáticamente una vez transcurrido el tiempo fijado.
• Con esta cámara no puede utilizarse «Navegación simple». 125
KS2_OPM_SPA.book Page 126 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Problema Causa Remedio


Problemas y soluciones No funciona correctamente v
para temas con bajo contraste
t Nota (como el cielo, paredes
blancas, etc.), con colores
• En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione
oscuros, diseños complejos,
correctamente debido a causas como la electricidad estática. objetos de movimiento rápido o
Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola El tema es difícil
El enfoque escenas fotografiadas a través
de nuevo. Si la cámara funciona correctamente, no será de enfocar.
automático no de una ventana o una red.
necesario realizar ninguna reparación. funciona. Bloquee el enfoque en otro
objeto situado a la misma
distancia, dirija la cámara hacia
Problema Causa Remedio el tema y tome una foto.
La batería no está Compruebe la orientación También puede utilizarse w.
La cámara bien instalada. de la batería. El tema está Aléjese del tema y tome una
no se enciende. La carga de la demasiado cerca. fotografía.
Cargue la batería.
batería está baja. No puede El modo AF Mode
Ajuste [Contraste AF] a e,
El flash interno se Espere hasta que termine bloquearse el de Live View está
g, h, o a i. (p.61)
está cargando. de cargarse. enfoque. fijado en f.

No hay espacio Inserte una tarjeta de memoria Cuando el modo de flash se


7 en la tarjeta de
memoria.
con espacio disponible o borre
algunas imágenes.
El flash interno no El modo flash está
ajusta a A o B, el flash no se
descargará si el tema está
se dispara. fijado en A o B.
claro.
Apéndice

Imposible activar Se están Espere hasta que termine


Cambie el modo flash. (p.56)
disparador. procesando datos. la operación de procesado.
No se reconoce la El modo de
El anillo de
Fije el anillo de apertura en cámara cuando se conexión USB Ajuste [Conexión USB] a [MSC]
apertura del
la posición 9 o seleccione conecta a un está fijado en en el menú D2.
objetivo está ordenador. [PTP].
[Activado] en [28 Usando Anillo
ajustado en
Apertura] en el menú E4. Active [Eliminar Polvo] desde
una posición
(p.122) el menú D4. La función de
distinta de 9.
Aparecen restos eliminación del polvo puede
El sensor CMOS
de suciedad o activarse cada vez que se
está sucio o tiene
partículas en las enciende y se apaga la cámara.
polvo.
imágenes. Si el problema persiste,
consulte «Limpieza del
Sensor» (p.127).
126
KS2_OPM_SPA.book Page 127 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Problema Causa Remedio u Precaución


Hay defectos
• No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador
Active [Mapeo Píxeles] desde con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS. No limpie
visibles en una
el menú D4. el sensor CMOS con un paño.
imagen capturada,
Hay píxeles Se tarda unos 30 segundos en
o partes de la • No introduzca la punta del cepillo limpia objetivos dentro de
defectuosos en el corregir los píxeles
pantalla no se
sensor CMOS. defectuosos, por ello, recuerde
la zona de la montura del objetivo porque, si se desconecta
encienden o durante la limpieza, puede dañar el obturador, el sensor
que la batería esté totalmente
permanecen CMOS y el espejo. Sujete la cámara con la montura del
cargada.
encendidas.
objetivo hacia abajo mientras limpia el sensor para que el
polvo caiga y no se deposite en el sensor cuando se esté
limpiando.
Limpieza del Sensor D4
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza en la
Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para limpiar
CMOS con un soplador. el sensor]. Instale una batería totalmente cargada.
Si la batería está baja durante la limpieza, sonará un pitido
1 Apague la cámara y retire el objetivo. de advertencia. En este caso, interrumpa la operación
de limpieza inmediatamente.
2 Encienda la cámara. t Nota
• Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano
3 Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú D4 y para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor 7
pulse D. CMOS es una pieza de precisión.

Apéndice
Aparece la pantalla [Limpieza Sensor]. • Puede utilizar el Kit de limpieza del sensor de imagen O-ICK1
cuando se limpie el sensor CMOS.
4 Seleccione [Espejo arriba] y pulse E.
El espejo se eleva y la luz E comienza a parpadear
lentamente.

5 Limpie el sensor CMOS con un soplador.


6 Apague la cámara.
El espejo vuelve automáticamente a su posición original.

127
KS2_OPM_SPA.book Page 128 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Mensajes de error Descripción


Mensajes de error
Está intentando borrar una imagen
Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección
Mensajes de error Descripción de la imagen. (p.112)
La tarjeta de memoria está llena No queda batería suficiente
y no pueden guardarse más imágenes. para activar el mapeo de Estos mensajes aparecen cuando
Tarjeta memoria llena
Inserte una nueva tarjeta de memoria píxeles se intenta realizar un Mapeo de píxeles
o borre archivos no deseados. o la limpieza del sensor, o cuando se
No queda batería suficiente
No hay imágenes que reproducir intenta actualizar el firmware si no hay
Sin imagen para limpiar el sensor
en la tarjeta de memoria. suficiente batería. Utilice una batería
Batería demasiado baja para totalmente cargada.
Está intentando reproducir una imagen actualizar el firmware
en un formato que no es compatible
No puede verse esta imagen No puede actualizar
con esta cámara. Es posible que pueda No se pudo actualizar el firmware.
verla en un ordenador. firmware. Problema con
Archivo de actualización dañado.
el archivo de actualiz
No hay ninguna tarjeta de memoria Intente descargarlo de nuevo.
Cámara sin tarjeta del firmware
en la cámara.
Se ha utilizado el número máximo de
Hay un problema con la tarjeta de Carpeta de imágenes carpetas (999) y no pueden guardarse
Error en la tarjeta memoria y no pueden capturarse no creada más imágenes. Inserte una nueva tarjeta
de memoria ni reproducir imágenes. Es posible
7
de memoria o formatee la tarjeta.
que pueda verlas en un ordenador.
No se puede La imagen no pudo guardarse debido
La tarjeta de memoria insertada guardar la imagen a un error en la tarjeta de memoria.
Apéndice

no está formateada o ha sido utilizada


previamente en otro dispositivo y La cámara no pudo ajustar el balance
Tarjeta sin formatear La operación no pudo
no es compatible con esta cámara. de blancos manual. Vuelva a intentarlo
completarse correctamente
Utilice la tarjeta después de formatearla de nuevo.
con esta cámara. Está intentando seleccionar más del
El interruptor de protección contra número máximo de imágenes para
Tarjeta bloqueada escritura de la tarjeta de memoria No pueden seleccionarse las siguientes funciones.
insertada está bloqueado. (p.146) más imágenes • Seleccionar y borrar
• Revelado RAW
Esta imagen no puede Está intentando aumentar una imagen • Proteger
ampliarse que no puede ser ampliada.
No hay imágenes que procesar utilizando
Ninguna imagen procesada la función de Filtro digital o Revelado
RAW.
128
KS2_OPM_SPA.book Page 129 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Mensajes de error Descripción

Aparece cuando se intenta


redimensionar, recortar, usar Filtro digital,
Editar vídeo, Revelado RAW o Guardar
Esta imagen no puede
como WB manual para imágenes
procesarse
tomadas con otras cámaras, o cuando se
intenta redimensionar o recortar para
imágenes de tamaño de archivo mínimo.

Está intentando ajustar una función que


Función no disponible
no está disponible para el modo de
en el modo actual
captura configurado.

La cámara se apaga porque se alcanza


La cámara se apagará
una temperatura interna muy alta.
para evitar daños
Déjela apagada para que se enfríe
de calentamiento
antes de encenderla de nuevo.

Disparador desactivado.
Ajustar el índice de
No pueden tomarse fotos con el objetivo
ampliación del objetivo
retraíble no extendido.
en una posición que deje

7
activar el disparador

Apéndice
129
KS2_OPM_SPA.book Page 130 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

RAW (12 bits): PEF, DNG


Principales especificaciones Nivel de calidad JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
RAW + JPEG grabables simultáneamente

Modelo Espacio Color sRGB/AdobeRGB

Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital Medio de Tarjeta de memoria SD/SDHC*/SDXC* (*compatible
Tipo SLR de exposición automática, con flash replegable almacenamiento UHS-I)
P-TTL incorporado Nombre de carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...)
Carpeta de
Montura del Montura de bayoneta PENTAX KAF2 (montura K con o un nombre asignado por el usuario (predeterm:
almacenamiento
objetivo acoplador AF, contactos de información del objetivo) PENTX)

Objetivos Objetivos de montura KAF3, KAF2 (no compatible con Nombre de archivo: nombre asignado por el usuario
Archivo de
compatibles zoom motorizado), KAF, KA (predeterm: IMGP****)
almacenamiento
Nº archivo: numeración secuencial, restaurar
Unidad de captura de la imagen
Visor
Filtro de colores primarios, CMOS, Tamaño: 23,5 ×
Sensor de imagen Tipo Visor pentaprisma
15,6 (mm)
Cobertura (FOV) Aprox. 100%
Píxeles efectivos Aprox. 20,12 megapíxeles
Ampliación Aprox. 0,95× (50mm F1,4 a infinito)
Píxeles totales Aprox. 20,42 megapíxeles
Longitud del Aprox. 20,5 mm (desde la ventana de vista),
Eliminar Polvo Revestimiento SP y vibración del sensor CMOS
adaptador óptico Aprox. 22,3 mm (desde el centro del objetivo)
7 Sensibilidad (de
salida estándar)
ISO AUTO: 100 a 51200 (los pasos EV pueden
ajustarse a 1 EV, 1/2 EV, o 1/3 EV).
Ajuste dioptrías Aprox. -2,5 a +1,5 m-1
Apéndice

Pantalla de Pantalla de enfoque Natural-Brillante-Mate III


Estabilizador Estabilizador de imagen mediante desplazamiento
de imagen del sensor enfoque intercambiable

Simulador Filtro Reducción del efecto moiré usando unidad SR: Vista en vivo
AA CERRAR/Tipo1/Tipo2/Horquillado
Tipo Método TTL usando el sensor de imagen CMOS
Formatos de archivo Detección del contraste (Detecc rostro,
Sistema de
Seguimiento, Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual)
Formatos de RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatibilidad enfoque
Microcontraste: ABRIR/CERRAR
grabación con DCF 2.0
Campo de visión: aprox. 100%, Pantalla nivel
JPEG: q (20M: 5472×3648), p (12M:
electrónico, Vista ampliada (hasta 10×), Visualizar
4224×2816), o (6M: 3072×2048), r (2M: Display
Píxel. Grabados rejilla (Rejilla 4 × 4, regla de los tercios, Escala),
1920×1280)
Histograma, Alerta Brillo
RAW: q (20M: 5472×3648)

130
KS2_OPM_SPA.book Page 131 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Pantalla LCD Control de exposición

Pantalla LCD TFT en color de ángulo variable, Medición TTL abierto-apertura de 77 segmentos
Tipo abatible, con una estructura estanca y panel Tipo Modos de medición: Multisegmentos, Pond al
frontal de vidrio templado centro, Puntual

Tamaño 3,0 pulgadas (3:2) Escala de


EV 0 a 22 (ISO100 a 50 mm F1,4)
medición
Puntos Aprox. 921K puntos
Modos Fotografía automática: Estándar, Retrato,
Ajuste Luminosidad, saturación y colores ajustables Paisaje, Macro, Objeto movimiento, Retrato
Nocturno, Puesta de Sol, Azul cielo, Bosque
Balance blancos Modos de escena: Retrato, Paisaje, Macro, Objeto
movimiento, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Azul
Método que emplea una combinación del sensor de cielo, Bosque, Escena Nocturna, Escena nocturna
Tipo imagen CMOS y del sensor de detección de fuente HDR (JPEG solo), Instantánea noche, Alimentos,
de luz Modos de captura Mascota, Niños, Surf y Nieve, Silueteado, Luz vela,
Ilum estudio, Museo
Balance Blancos Auto, Multi Balance Blancos Auto,
Modo HDR avanzado (solo JPEG): el valor de
Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente
horquillado de exposición es seleccionable desde
(D: Luz día, N: Luz día blanca, W: Blanco frío,
Modos ±1, ±2 o ±3 EV
L: Warm White), Luz de tungsteno, Flash, n,
preajustados Modos de exposición: Programa, Prioridad
Balance blancos manual, Temperatura de color,
sensibilidad, Prioridad obturador, Prioridad apertura,
copia de ajustes de balance de blancos de una
Obturador & Prioridad apertura, Manual, Pose
imagen capturada
Compensación
Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M ±5 EV (pueden seleccionarse 1/3 pasos EV o 1/2)
EV
7
Sistema de enfoque automático Puede asignarse a f desde [Personalizac. de
Bloqueo AE
botón].

Apéndice
Tipo TTL: enfoque automático acoplador de fase

Sensor de SAFOX 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz Obturador


enfoque en el centro)
Obturador de plano focal de desplazamiento vertical
Tipo
Rango de y control electrónico
EV -3 a 18 (ISO100, a temperatura normal)
luminosidad
Velocidad Automática: 1/6000 a 30 segundos, Manual: 1/6000
AF simple (x), AF continuo (y), Selección obturación a 30 segundos (1/3 paso EV o 1/2 paso EV), Bulb
Modos AF
Auto AF (z)

Modos de
Auto (11 ptos AF), Auto (5 ptos AF), Elegir, Área
selección del
expandida, Puntual
punto de enfoque

Luz ayuda AF Luz de ayuda AF exclusiva por LED

131
KS2_OPM_SPA.book Page 132 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Modos Fotografiar Flash

[Foto fija] Flash automático Interno desplegable P-TTL,


Un solo fotograma, Continuo (H, L), Autodisparador (12 replegable
seg., 2 seg., continuo), Control remoto (inmediatamente, Flash interno Nº de guía: aproximadamente 12 (ISO100/m)
3 seg., continuo), Horquillado*1, Multi-exposición*2, Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28mm en
Intervalo disparo*1, Composición a intervalos*1 formato 35mm
Selección
[Vídeo]
del modo Descarga automática flash (Foto automática, Modo
Control remoto, Grabación vídeo a intervalos*1, Rastros
Estrellas*1 de escena), Flash auto+Red. ojos rojos (Foto
*1 Disponible con autodisparador o con control remoto automática, Modo de escena), Activar Flash, Flash
Modos de flash
*2 Disponible con disparo continuo, autodisparador o On+Red. ojos rojos, Sinc baja velocidad, Sinc baja
control remoto vel.+Red. ojos rojos, Sinc segunda cortina,
Descarga manual del flash (FULL a 1/128)
Máximo aprox. 5.5 fps, JPEG (q: m a Continuo H):
30 fotogramas, RAW: 9 fotogramas, RAW+: 6 fotogramas Velocidad de
1/180 seg
Disparo Máximo aprox. 3,0 fps, JPEG (q: m a Continuo L): sincronización
continuo 100 fotogramas, RAW: 14 fotogramas, RAW+: Compensación
8 fotogramas de la exposición -2,0 a +1,0 EV
• Cuando se ha ajustado la sensibilidad a ISO100. del flash
Multi- Modo composición: Aditivo, Medio, Claro P-TTL, sincronización a la primera cortinilla,
exposición Número disparos: 2 a 2000 veces sincronización a la segunda cortina, sincronización
[Intervalo disparo] Flash externo con control de contraste, sincronización de alta
Intervalo: 2 seg. a 24 hr., Intervalo espera: tiempo mínimo velocidad, sincronización inalámbrica

7 o 1 seg. a 24 hrs., Número de disparos: 2 a 2000 veces,


Intervalo de inicio: Ahora, Ajustar tiempo
• Disponible con 2 flashes externos exclusivos

[Composición a intervalos] Funciones de captura


Apéndice

Intervalo: 2 seg. a 24hr., Intervalo espera: tiempo mínimo


o 1 seg. a 24 hrs., Número de disparos: 2 a 2000 veces, Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante,
Personalizar
Intervalo de inicio: Ahora, Ajustar tiempo, Modo Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula
Imagen
Composición: Aditivo, Medio, Claro, Guardar proceso: Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Abrir, Cerrar
Intervalo Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
[Vídeo a intervalos]
disparo
Píxeles grabados: z, u, t, Intervalo: 2 seg. a Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
24 hr., Intervalo espera: tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hrs., Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
Número de disparos: 8 a 2000 veces (z: 8 a 500 veces), vívido, BN vívido
Intervalo de inicio: Ahora, Ajustar tiempo
[Rastros Estrellas] Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3
Píxeles grabados: z, u, t, Intervalo de espera: Captura HDR Valor de horquillado ajustable
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hrs., Número de disparos: Auto alinear: Abrir, Cerrar
8 a 2000 veces (z: 8 a 500 veces), Intervalo de inicio:
Mejora de
Ahora, Ajustar tiempo, Difuminar: Cerrar, Baja, Media, Abrir, Cerrar
claridad
Alta
132
KS2_OPM_SPA.book Page 133 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Corrección Distorsión, Corrección de la iluminación Captura HDR


Corrección
periférica, Corrección de la aberración cromática • disponible
Objetivo únicamente
lateral, Corrección Difracción Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3
para Grabación Valor de horquillado ajustable
Ajustes Rango de vídeo a
Compens. Brillos, Compens. Sombras
dinámico intervalos
Reducción ruido Reduc. Ruido Obt. Lenta, Reduc. Ruido Alta-ISO Mejora de
claridad
Mostrado en el visor (sólo dirección horizontal); • disponible
Nivel electrónico mostrado en la pantalla LCD (dirección horizontal únicamente Abrir, Cerrar
y dirección vertical) para Grabación
Corrección SR On: corrige hasta 1 grado, de vídeo a
Horizonte SR Off: corrige hasta 1,5 grados intervalos

Vídeo Funciones de reproducción

MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV) Un solo fotograma, Visualización de varias


Formato Archivo • Motion JPEG (AVI) para Grabación de vídeo imágenes (6, 12, 20, 35, y 80 miniaturas), Aumento
(hasta 16×, zoom rápido), Rotación de imagen,
a intervalos y Rastros Estrellas
Histograma (histograma Y, histograma RGB), Alerta
Vista
Píxel. Grabados Brillo, Mostrar información detallada, Información
u (1920×1080, 30p/25p/24p) reproducción
Frecuencia Copyright (Fotógrafo, Titular Copyright), Datos GPS
t (1280×720, 60p/50p) (latitud, longitud, altitud, Hora universal coordinada
imagen
(UTC)), Dirección, Carpetas, Mosaico calendario,
Micrófonos estéreos incorporados, micrófono Presentación
Sonido
externo (grabación estéreo compatible)
Nivel de sonido de grabación ajustable (el nivel Una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar,
7
de sonido se visualiza en el monitor) Borrar borrar carpeta, borrar imagen en revisión

Apéndice
instantánea
Hasta 4 GB o 25 minutos; interrumpe
Tiempo de Ajust parám. base, Extraer color, Cambiar color,
automáticamente la grabación si sube
grabación Efectos Dibujo, Retro, Alto contraste, Sombreado,
la temperatura interna de la cámara
Invertir color, Monotono vívido, BN vívido, Expandir
Filtro Digital
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Tono, Filtro dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización,
Personalizar Miniatura, Contraste suave, Efecto estrella, Ojo de
Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula
Imagen pez, Filtro esbelto, Monocromo
Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado

Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3

Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,


Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
vívido, BN vívido

133
KS2_OPM_SPA.book Page 134 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Opciones de revelado: Seleccionar una imagen, Ajuste AF.S: Prioridad enfoque, Prioridad obturador
Seleccionar varias imágenes, Elegir carpeta Acc. 1er fotogr en AF.C: Prioridad obturador, Auto,
Parámetros de revelado: Formato Archivo (JPEG), Prioridad enfoque
Formato de imagen, Píxels Grabados JPEG, Personalización Acción en AF.C continuo: Prioridad enfoque, Auto,
Calidad JPEG, Espacio Color, Corrección AF Prioridad FPS
Revelado RAW
Distorsión, Correcc. Luz Periférica, Aj Lat-Crom-AB, Mantener Estado AF: Cerrar, Baja, Media, Alta
Corrección Difracción, Correcc. Franja Color, AF en Disparo a intervalos: Bloquea enfoque
Balance blancos, Personalizar Imagen, Filtro Digital,
Mejora de claridad, Sensibilidad, Reduc. Ruido Alta- a 1ª expos, Ajusta enfoque en cada exp.
ISO, Compens. Sombras Tamaño Texto Estándar, Grande
Rotación Imagen, Corrección del moiré, Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas
Redimensionar, Recortar (puede cambiarse el Hora Mundial
horarias)
formato de imagen y disponible corrección de la
Editar inclinación), Editar Vídeo (dividir un archivo de vídeo ±10 pasos, ajuste para todos los objetivos o para
y borrar segmentos no deseados), Captura de una Ajuste Fino AF objetivos individuales (pueden guardarse hasta
fotografía JPEG a partir de un vídeo, Guardar datos 20 valores)
RAW
Los nombres del «Fotógrafo» y del «Titular del
Personalización copyright» aparecen incrustados en el archivo de
Información
imagen. Puede consultarse el historial de revisión
Modo USER Pueden guardarse hasta un máximo de 2 ajustes. Copyright
utilizando el programa de software que se
Funciones suministra.
28 elementos
personalizadas
Alimentación eléctrica
Modo Memoria 12 elementos
7 Programación Diales-e (delantero/trasero): personalizables para
Tipo de batería Batería recargable de ión-litio D-LI109

Dial E cada modo de exposición. Kit adaptador de corriente alterna K-AC128


Adaptador de CA
Apéndice

(opcional)
Botón P: Cambio archivo 1 toque, Horquillado,
Vista previa óptica, Vista previa digital, Shake Número de imágenes grabables:
Reduction, Área activa AF (con 50% de uso del flash): aprox. 410 fotos,
Personalizac. (sin flash): aprox. 480 fotos
Botón f: Activar AF1, Activar AF2, Cancelar AF,
de botón Tiempo de reproducción: aprox. 270 minutos
Bloqueo AE (puede personalizarse para tomar fotos Duración de la
y para grabar vídeos separadamente) • Probada conforme al estándar CIPA utilizando
batería
Botón Autorretrato: Abrir, Cerrar una batería de ión-litio totalmente cargada a una
temperatura de 23°C. Los resultados obtenidos
pueden variar dependiendo de las condiciones
y las circunstancias de disparo.

134
KS2_OPM_SPA.book Page 135 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Interfaces Accesorios opcionales

Puerto de USB 2.0 (micro B), terminal de salida HDMI (Tipo D), O-GPS1: Datos GPS (latitud, longitud, altitud, Hora
conexión terminal de entrada de micrófono estéreo Unidad GPS Universal Coordinada (UTC)), Dirección, Brújula
electrónica, ASTROTRACER
Conexión USB MSC/PTP

LAN inalámbrica
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos
IEEE 802.11b/g/n (protocolo estándar de LAN
Estándares
inalámbrica)
y tiempo de reproducción
Frecuencia (Con batería totalmente cargada)
(frecuencia 2412 a 2462 MHz (canales: Ch 1 a Ch 11)
central) Fotografía con
Autenticación: WPA2 Disparo flash Tiempo de
Seguridad Batería Temperatura
Cifrado: AES normal 50% 100% reproducción
de uso de uso
NFC
D-LI109 23°C 480 410 360 270 minutos
ISO/IEC14443 Tipo A, ISO/IEC14443 Tipo B, JIS X
Estándares • La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal
6319-4 (selección automática)
y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de
Frecuencia
13,56 MHz medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos
operativa
se basan en nuestras condiciones de medición. Pueden producirse
Dimensiones y peso
algunas desviaciones de las cifras anteriores durante el uso real de
la cámara dependiendo del modo de captura seleccionado y de las
7
Aprox. 122,5 mm (Anch) × 91 mm (Alt) × 72,5 mm condiciones de disparo.

Apéndice
Dimensiones
(Fondo) (sin protusiones)
Aprox. 678 gr (incluyendo batería exclusiva y tarjeta
Peso de memoria SD)
Aprox. 618 gr (solo cuerpo de la cámara)

Accesorios incluidos

Correa O-ST132, batería recargable de ión-litio


D-LI109, cargador de baterías D-BC109, cable de
Contenido de la
CA, Software (CD-ROM) S-SW156, Guía de inicio
caja
<Montado en la cámara> Ocular FR, Tapa de la
zapata FK, tapa de la montura del cuerpo

Software Digital Camera Utility 5

135
KS2_OPM_SPA.book Page 136 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Capacidad aproximada de almacenamiento Lista de ciudades del mundo


de imágenes por tamaño
Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 2 GB) las siguientes ciudades.
Calidad JPEG Región Ciudad
Píxel. Grabados PEF DNG
m l k
Honolulú, Anchorage, Vancouver, San
q 20M 134 304 596 59 59 Francisco, Los Ángeles, Calgary, Denver,
Norteamérica
Chicago, Miami, Toronto, Nueva York,
p 12M 224 503 975 – –
Halifax
o 6M 418 917 1707 – –
América
Méjico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos
r 2M 1024 2119 3615 – – Central y
Aires, Sao Paulo, Rio de Janeiro
Sudamérica
• El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo
del tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo, del modo Lisboa, Madrid, Londres, París, Amsterdam,
de captura seleccionado, de la tarjeta de memoria, etc. Milán, Roma, Copenhague, Berlín, Praga,
Europa
Estocolmo, Budapest, Varsovia, Atenas,
Helsinki, Moscú
Dakar, Argelia, Johannesburgo, Estambul,
7 África/
Asia
El Cairo, Jerusalén, Nairobi, Jeddah,
Teherán, Dubai, Karachi, Kabul, Malé, Delhi,
Occidental
Apéndice

Colombo, Katmandú, Dacca


Yangón, Bangkok, Kuala Lumpur, Vientiane,
Singapur, Phnom Penh, Ho Chi Minh,
Asia Oriental
Yakarta, Hong Kong, Pekín, Shanghai,
Manila, Taipei, Seúl, Tokio, Guam
Perth, Adelaida, Sidney, Nouméa,
Oceanía
Wellington, Auckland, Pago Pago

136
KS2_OPM_SPA.book Page 137 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Entorno operativo para la conexión USB Macintosh


y el software suministrado
OS OS X 10.10, 10.9, 10.8, o 10.7
Con el software «Digital Camera Utility 5» que se suministra
puede revelar archivos RAW, realizar ajustes del color CPU Intel Core 2 Duo o superior
o comprobar la información de disparo en un ordenador. RAM 2 GB o más
Instale el software desde el CD-ROM (S-SW156) suministrado.
Para la instalación y puesta en marcha del
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para
programa:
conectar la cámara a un ordenador y para usar el software.
HDD mínimo de 100 MB de espacio disponible
Para guardar archivos de imagen: aprox. 10 MB/
Windows archivo (JPEG), aprox. 20 MB/archivo (RAW)
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits o
Pantalla
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits, superior
OS 64 bits), Windows 7 (32 bits, 64 bits) o Windows
Vista (32 bits, 64 bits) t Nota
• Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos
CPU Intel Core 2 Duo o superior a un ordenador con un SO diferente a Windows 8 y
Windows 8.1. (Un ordenador con Windows 8 o Windows 8.1
RAM 2 GB o más
Para la instalación y puesta en marcha del
puede reproducir vídeos con un reproductor previamente 7
instalado).
programa:

Apéndice
Puede descargarlo de:
HDD mínimo de 100 MB de espacio disponible http://www.apple.com/quicktime/download/
Para guardar archivos de imagen: aprox. 10 MB/
archivo (JPEG), aprox. 20 MB/archivo (RAW)
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits o
Pantalla
superior

137
KS2_OPM_SPA.book Page 138 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Índice
Símbolos A Ajuste J, modo........................ 50
A, menú......................... 22 Acc. 1er fotogr de la luminosidad ........ 79 g ................................. 73
C, menú......................... 26 en AF.C ....................... 59 Ajuste del idioma ............. 40 AWB en luz
B, menú......................... 27 Acción en AF.C Ajuste Fino AF ................. 62 de tungsteno ............... 74
D, menú ......................... 28 continuo ...................... 59 Ajuste hora .................... 111 Azul cielo (S) ............. 49
E, menú.......................... 30 Acoplador AF..................... 8 Ajuste personalizado,
C, modo......................... 52 Acoplador de corriente menús ......................... 30 B
b Retrato....................... 48 continua ...................... 36 Ajustes captura M, modo .......................... 50
c Paisaje....................... 48 Activar Flash.................... 56 imagen ........................ 47 Balance blancos .............. 73
d Macro ........................ 48 Actualización Ajustes iniciales ............... 40 Balance Blancos
e Objeto en del firmware................. 29 Ajustes LCD .................... 28 con flash...................... 74
movimiento.................. 48 Actualizar versión ............ 29 Ajustes Rango Balance blancos
f Retrato nocturno........ 48 Acuarela (Filtro digital) .... 90 dinámico...................... 79 manual ........................ 74
g Puesta de sol............. 48 Adaptador de corriente Alerta Brillo ................ 24, 27 Balance Blancos
h Azul cielo ................... 49 alterna ......................... 36 Alimentos (S) ............. 49 Multi Auto (Balance
i Bosque ...................... 49 AE-L con AF bloq. ........... 30 Altavoz............................... 8 de blancos).................. 73
7 f Retrato nocturno........ 49 v .................................. 58 Alto Contraste Batería ............................. 34
k Escena nocturna AF con control remoto ..... 65 (Filtro digital) ......... 78, 90 Bloqueo AE.............. 52, 107
BN vívido
Apéndice

HDR ............................ 49 AF con detección Ampliar imágenes............ 46


l Instantánea noche..... 49 del contraste ............... 58 Área AF ........................... 61 (Filtro digital) ......... 78, 90
m Alimentos................... 49 AF en Disparo Área expandida AF Borrar............................... 46
o Mascota..................... 49 a intervalos.................. 69 (Área activa AF) .......... 60 Borrar todas..................... 27
p Niños ......................... 49 z .............................. 59 ASTROTRACER Bosque (S)................. 49
q Surf Nieve.................. 49 y............................... 59 (FotoAstronómica)..... 125 Botón ................................. 9
s Silueteado ................. 49 x ............................... 59 Atenuada (Imagen Botón AF/AE-L............... 107
t Luz vela ..................... 49 Y, modo ................ 49 personalizada)............. 76 Botón
u Ilum estudio ............... 49 Aj Lat-Crom-AB ............... 80 R, modo................... 42 Autorretrato ... 45, 96, 107
v Museo........................ 49 Ajust. parám. base Auto (Área Botón de desbloqueo
(Filtro digital) ............... 90 activa AF) .................... 60 del objetivo .................. 34
Ajuste AF.S ..................... 59 Autodesconexión ............. 40 Botón RAW/Fx............... 107
Ajuste de fecha.......... 28, 41 Autoenfoque .................... 58
138
KS2_OPM_SPA.book Page 139 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Brújula Composición Detección de rostro Enfoque manual .............. 58


electrónica........... 14, 125 a intervalos.................. 69 (Contraste AF)............. 61 Enganche para
Conexión HDMI ............... 86 Dial .................................... 9 la correa ...................... 33
C Conexión micrófono ........ 53 Dial de modos ................. 43 Entorno operativo .......... 137
Calidad ............................ 47 Conexión Dial-e ............................. 106 Entrada de texto ............ 109
Cambiar color USB............. 88, 126, 137 Dibujo Escena nocturna
(Filtro digital) ......... 78, 90 Configuración, (Filtro digital) ............... 90 HDR (S)................. 49
Cambiar el tamaño menús ......................... 28 Digital Camera Espacio Color .......... 32, 114
de imagen ................... 88 Contactos de información Utility 5 ...................... 137 Especificaciones............ 130
Cambio archivo del objetivo .................... 8 Dispara cuando carga ..... 57 Espejo................................ 8
1 toque ...................... 108 Contraste AF ................... 61 Disparo ............................ 42 Espejo arriba ................. 127
Cancelar AF .................. 107 Controlador de cuatro Disparo con Etiqueta de volumen........ 42
Capacidad de direcciones .................. 11 autodisparador ............ 64 Expandir tono
almacenamiento Correa ............................. 33 Disparo con el visor ......... 42 (Filtro digital) ............... 90
de imágenes ............. 135 Correcc. Franja Color ...... 93 Disparo con mando Exposición a lámpara ...... 50
Captura HDR............. 49, 79 Correcc. Luz Periférica .... 80 a distancia ................... 65 Exposición Automática
Carga de la batería.......... 34 Corrección del moiré ....... 89 Disparo continuo ............. 64 Prioridad apertura ....... 50
Carpeta.......................... 113 Corrección Difracción ...... 80 Disparo remoto ................ 97 Exposición Automática
Carpetas.......................... 84 Corrección Distorsión ...... 80 Dispositivo AV ................. 86 Prioridad obturador ..... 50
Cfig.Capt., menús............ 22
Ciudad de origen ........... 111
Corrección Horizonte....... 24
Corregir imágenes ........... 79
Dispositivo
de comunicación ......... 97
Exposición automática
Prioridad obturador 7
Ciudades ................. 40, 136 Corriente.......................... 40 DNG ................................ 47 y apertura .................... 50

Apéndice
Color pantalla ............ 28, 41 Crear Nueva Carpeta .... 114 DST (horario Exposición Automática
Cómo disparar n................................ 73 de verano) ........... 40, 111 Prioridad
con Live View Sensibilidad................. 50
(Visión directa) ............ 44 D E Exposición manual .......... 50
Cómo girar imágenes ...... 85 Desaturación Editar imágenes .............. 88 Extraer color
Compens. Brillos ............. 79 color (Imagen Editar Vídeo..................... 91 (Filtro digital) ......... 78, 90
Compens. Sombras......... 79 personalizada) ............ 76 Efecto estrella
Compensación Descarga automática (Filtro digital) ............... 90 F
del flash....................... 56 flash ............................ 56 Efectos dibujo Filtro........................... 77, 90
Compensación EV........... 51 Descarga manual (Filtro digital) ......... 78, 90 Filtro anti-aliasing ............ 81
Compensación del flash....................... 56 Efectos Sonido ................ 28 Filtro Digital................ 77, 90
EV Auto ....................... 30 Destino .......................... 111 Eliminar Polvo ............... 126 Filtro esbelto
Enfoque catch-in ............. 32 (Filtro digital) ............... 90 139
KS2_OPM_SPA.book Page 140 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Firmware ......................... 29 H Intervalo disparo .............. 68 Mapeo Píxeles............... 127


Flash........................ 56, 124 Histograma Intro Longitud Focal....... 123 Marca NFC .................. 8, 96
Flash (Balance de luminosidad ............ 17 Invertir color Marcas
de blancos) ................. 73 Histograma RGB ............. 17 (Filtro digital) ......... 78, 90 de certificación .... 29, 147
Flash con sincronización Hora Mundial ................. 111 Mascota (S) ............... 49
con velocidad Hora sincro GPS ........... 125 J Medición AE .................... 55
rápida ........................ 124 Horquillado ...................... 66 JPEG ............................... 47 Medición
Flash externo................. 124 Horquillado multisegmentos ........... 55
Flash interno.................... 56 K Medición ponderada
de un toque ................. 66
Fluorescente (Balance Kelvin............................... 75 al centro ...................... 55
Horquillado Expos. .......... 66
de blancos) ................. 73 Medición puntual ............. 55
L
Formatear........................ 42 I Mejora de claridad ........... 81
LAN inalámbrica .............. 95
Formato Archivo .............. 47 Ilum estudio (S) ......... 49 Memoria......................... 111
Language/W .......... 28, 40
Formato de imagen ... 89, 93 Image Sync ..................... 99 Mensajes de error.......... 128
Limpieza ........................ 127
Fotógrafo ....................... 115 Imagen fija ....................... 48 Menú................................ 20
Limpieza Sensor............ 127
Frecuencia imagen.......... 47 Indicador.......................... 43 Método enfoque............... 58
Longitud focal
Frecuencia Refresco ....... 29 Indicador de enfoque....... 43 w.................................. 58
del objetivo ................ 123
Indicador de la montura Microcontraste ................. 62
G Luminoso (imagen
del objetivo .................. 33 Micrófono..................... 8, 53
Gama WB ajustable ........ 74 personalizada)............. 76
7 GARANTÍA .................... 150
Indicador del plano
de la imagen ................. 8
Luz ayuda AF .................. 59
Miniatura
(Filtro digital) ............... 90
Grabación vídeo Luz de ayuda AF ............... 8
Indicador luminoso .......... 11 Mired................................ 75
Luz de día (Balance
Apéndice

a intervalos.................. 70 Indicadores...................... 29 Modo AF .................... 59, 61


Guarda Info Rotación ...... 86 de blancos).................. 73
Info comunicación ........... 95 Modo Captura.................. 48
Guardar como Luz de procesado
Info Firmw/Opciones ....... 29 Modo continuo
WB Manual ................. 74 (tarjeta).......................... 8
Información (modo AF) ................... 59
Guardar datos Luz de tungsteno
Copyright................... 115 Modo de espera............... 11
RAW................ 24, 43, 46 (Balance de blancos) .. 73
Inicializar una tarjeta Modo de reproducción..... 46
Guardar Proces Luz vela (S) ............... 49
de memoria ................. 42 Modo Fotografiar ............. 63
cruzado ....................... 77 Instantánea noche Modo HDR avanzado ...... 49
M
Guardar Ubicación (S) ......................... 49 Modo simple
L, modo ......................... 50
Menú ........................... 21 Interruptor .......................... 9 (modo AF) ................... 59
Macintosh ...................... 137
Interruptor del modo Macro (S)................... 48 Modo USER................... 109
de enfoque ............ 42, 58 Mantener Estado AF ....... 59 Modos de escena ............ 48
140
KS2_OPM_SPA.book Page 141 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Modos Nublado (Balance Pantalla de selección PTP................................ 126


de exposición ...... 50, 110 de blancos) ................. 73 del formato Puesta de sol (S) ....... 48
Modos Fotografía Numeración de información Punto AF.......................... 60
automática .................. 42 secuencial ................. 115 de reproducción .......... 15 Puntual (Área
Monocroma Número Guía ................... 57 Pantalla guía ............. 28, 43 activa AF) .................... 60
(Filtro digital) ............... 90 Pantalla LCD ............. 28, 41 Puntual
Monocromo (Imagen O Pantalla Miniaturas .......... 46 (Contraste AF)............. 61
personalizada) ............ 76 Objetivo ................... 33, 120 Pasos EV......................... 51
Monotono vívido Objetivo con anillo Pasos Sensibilidad .......... 54 Q
(Filtro digital) ......... 78, 90 de apertura................ 122 Pasos Temperatura QuickTime ..................... 137
Mosaico calendario ......... 84 Objetivo retraíble ............. 44 Color............................ 75
Mostrar Histograma... 17, 24 Objeto en movimiento Pastel (Filtro digital)......... 90 R
Mostrar información (S) ......................... 48 PEF ................................. 47 Radiante (Imagen
detallada ..................... 16 Ojo de pez Película diapositiva personalizada)............. 76
Movie SR......................... 26 (Filtro digital) ............... 90 (Imagen Rango dinámico............... 79
MSC .............................. 126 Opc. Disparo personalizada)............. 76 Rastros Estrellas ............. 71
Multi-exposición............... 67 a intervalos.................. 69 Personalizac. RAW ................................ 47
Múltiples puntos AF Opciones Modo de botón .................... 106 Receptor del mando
(Contraste AF) ............ 61 Pose (B) ...................... 30 Personalización ............. 106 a distancia ..................... 8
Orden de horquillado ....... 66 Recortar........................... 89
Museo (S) .................. 49
Ordenador ....................... 87
Personalizar Imagen ....... 76
Píxel. Grabados............... 47 Recuadro AF ............. 43, 44 7
N Otros indicadores ............ 29 Posterización Red. ojos rojos................. 56

Apéndice
N° Archivo ..................... 115 (Filtro digital) ............... 90 Redimensionar ................ 88
Natural (Imagen P Presentación ................... 85 Reduc. Ruido
personalizada) ............ 76 G, modo ......................... 50 Previsualización .............. 51 Alta-ISO....................... 55
NFC ................................. 97 Paisaje (S) ................. 48 Procesar imágenes ......... 88 Reduc. Ruido
Niños (S).................... 49 Paisaje (Imagen Proceso cruzado (Imagen Obt. Lenta ................... 51
Nitidez (Imagen personalizada) ............ 76 personalizada)............. 76 Reducción
personalizada) ............ 76 Palanca de ajuste Profundidad de campo .... 51 del efecto moiré........... 81
Nitidez fina (Imagen dióptrico ...................... 18 Programa Exposición Reducción ruido......... 51, 55
personalizada) ............ 76 Paleta de modos Automática .................. 50 Registro del usuario........... 7
Nivel electrónico ........ 14, 18 de reproducción .......... 82 Proteger......................... 112 Reproducción
Nivel Grabación Panel de control ........ 13, 19 Proteger todas continua....................... 85
Sonido ......................... 53 Pantalla ..................... 11, 39 las imágenes ............... 27 Reproducción, menú ....... 27
Nombre Archivo............. 114 Pantalla de estado........... 12 Restaurar................... 29, 32
141
KS2_OPM_SPA.book Page 142 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Restricciones Sinc baja velocidad ......... 56 Toma de 1 solo Visualización


de funciones.............. 117 Sinc segunda cortina ....... 56 fotograma .................... 63 de una imagen ...... 15, 46
Retrato (S) ................. 48 Sistema TTL Toma de fotos Visualización de varias
Retrato (Imagen de enfoque automático de cuerpos imágenes..................... 83
personalizada) ............ 76 acoplador de fase ....... 58 celestes ..................... 125 Visualizar rejilla................ 24
Retrato nocturno Software ........................ 137 Toma de un
(S) ......................... 49 Software autorretrato.................. 44 W
Retrato nocturno suministrado.............. 137 Tonalidad de acabado Wi-Fi ................................ 95
(S) ......................... 48 Sombra (Balance de la imagen................ 76 Windows ........................ 137
Retro (Filtro digital).... 78, 90 de blancos) ................. 73 TV .................................... 86
Revelado RAW................ 92 Sombreado (Filtro I, modo........................ 50 Z
Revelar imágenes digital) ................... 78, 90 Zapata ............................... 8
RAW............................ 92 Sonido ............................. 52 U Zoom rápido .................... 27
Revisión Suave (Filtro digital) ........ 90 Unidad GPS .................. 125
Instantánea ........... 24, 43 Superponer Área AF ....... 18 Uso del anillo
Rotación ........................ 106 Surf y Nieve (S) ......... 49 de apertura................ 122
Rotación Imagen Auto..... 85 H, modo ....................... 50
V
S T Valor de la apertura ......... 50
Salida HDMI .................... 87 Tamaño Texto ........... 28, 40 Velocidad
7 S, modo ..................... 48 Tapa del cable de obturación .............. 50
Seguimiento de conexión................. 37 Vibrante (Imagen
Apéndice

(Contraste AF) ............ 61 Tarjeta ............................. 38 personalizada)............. 76


Selección del conjunto Tarjeta de memoria ......... 38 Vídeo ............................... 52
de imágenes ............... 84 Tarjeta Vídeo JPEG..................... 70
Seleccionar y borrar ........ 83 de memoria SD ........... 38 Vídeo, menú .................... 26
Seleccione K, modo ....................... 50 Vincular AE a Pto AF....... 55
(Área activa AF) .......... 60 Teclas directas ................ 19 Visor ................................ 17
Seleccione Temperatura de color ...... 75 Vista en vivo .............. 12, 24
(Contraste AF) ............ 61 Terminal USB .................. 87 Vista previa digital ......... 107
Sensibilidad ..................... 54 Tiempo Exposímetro ....... 30 Vista previa óptica ......... 107
Sensibilidad ISO.............. 54 Tiempo grabable ............. 52 Visualiz Info Disparo........ 14
Shake Reduction ............. 24 Tipo de montura ............ 120 Visualización
Silueteado (S)............ 49 Titular Copyright ............ 115 de miniaturas............... 83
142 Simulador Filtro AA ......... 81
KS2_OPM_SPA.book Page 143 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Para utilizar la cámara de forma Precaución


• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría
segura quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede
perder color.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando • Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
con los siguientes símbolos. quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se
Este símbolo indica que si se ignora esta calientan.
Advertencia información podría causar lesiones • Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
personales graves. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel,
los ojos ni la boca.
Este símbolo indica que si se ignora • Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
Precaución esta información podría causar lesiones el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas
personales leves o de gravedad media, o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje
o pérdidas materiales. de utilizar la cámara y consulte inmediatamente con un médico.

Acerca del cargador de baterías y del adaptador


Información sobre la cámara
de CA
Advertencia
Advertencia
7
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara
existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas • Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de
eléctricas. la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por de esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador

Apéndice
ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido de CA que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador
sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden o adaptador con una corriente o tensión distinta a la que se especifica
al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del • No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar o un cortocircuito.
un incendio. • Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con su centro de
que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular. servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la • Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio más
batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
contacto con su centro de servicio más cercano. Si sigue utilizando la provocar un incendio o una descarga eléctrica.
cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.

143
KS2_OPM_SPA.book Page 144 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan • No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de o una explosión.
corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede • Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta
dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica. o comienza a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de al extraerla.
polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio. • Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de + y - de las baterías.
corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo • No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con porque puede provocar una explosión o un incendio.
una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) • Precauciones en el uso de la batería D-LI109:
o equivalente. - UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
Precaución - NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita - NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F/60°C)
la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con
su centro de servicio más cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente Mantenga la cámara y sus accesorios lejos
alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas,
del alcance de niños pequeños
ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos
Advertencia
7 fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador de batería D-BC109 para cargar otras baterías • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
diferentes a las recargables de ión-litio D-LI109. Si intenta cargar otros 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede
Apéndice

tipos de baterías podría provocar una explosión o un calentamiento, provocar graves daños físicos.
o dañar el cargador. 2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
La batería recargable de ión-litio ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de un accesorio.

Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.

Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso
de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.

144
KS2_OPM_SPA.book Page 145 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero


Cuidados durante el manejo volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de
anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar condensación
Antes de usar la cámara en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la
funda o en una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya
la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique • Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos,
que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas
importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). de lluvia o de agua de la cámara.
No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido • No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos o averiarla.
a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara • Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando
o del material de grabación (tarjetas de memoria), etc. lo utilice.

La batería y el cargador Limpieza de la cámara


• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente • No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
cargada o bajo temperaturas elevadas. alcohol y benceno.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría
reduciendo su vida útil. dañar el objetivo.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que
va a utilizar la cámara.
• Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para que
realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza 7
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
con el cargador de batería D-BC109. No lo utilice con ningún otro

Apéndice
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno
dispositivo. o dos años para mantener su alto rendimiento.

Precauciones durante el transporte y el uso Para guardar la cámara


de su cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos.
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría
la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda
alcanzar valores muy altos. y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. • No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
coche o barco. • Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de donde pueda estar expuesta a cambios bruscos de temperatura
-10°C a 40°C (14°F a 104°F). o a la condensación.

145
KS2_OPM_SPA.book Page 146 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta


Acerca de las tarjetas de memoria SD de memoria SD o ésta se formatea, no se borran completamente los
datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros
• La tarjeta de memoria SD está borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a
equipada con un interruptor desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender,
de protección contra escritura. deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos
Poniendo el interruptor en de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información
LOCK (BLOQUEADO) personal y confidencial.
se impide la grabación • La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad
de nuevos datos en la tarjeta, del usuario.
la eliminación de los datos Interruptor de
almacenados y el formateo protección
de la tarjeta por parte de la contra escritura
cámara o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae
inmediatamente después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo
a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría
dañarse y quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las
siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna
7 por los datos que puedan borrarse si
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
Apéndice

2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática


o interferencias eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede a la misma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las
tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras.

146
KS2_OPM_SPA.book Page 147 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

La función LAN inalámbrica Marcas comerciales

• No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos • Microsoft, Windows, Windows Vista, y Photosynth son marcas
AV/OA, etc. generen campos magnéticos y ondas electromagnéticas. registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos de América
• Si la cámara se ve afectada por campos magnéticos y ondas y en otros países.
electromagnéticas, no podrá establecer una comunicación. • Macintosh, OS X, QuickTime, iPhone y App Store son marcas
• Si se utiliza la cámara cerca de un aparato de TV o de una radio, puede comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países.
producirse una mala recepción o interferencias en la pantalla del televisor. • Intel e Intel Core son marcas comerciales de Intel Corporation
• Si hubiera múltiples puntos de acceso a LAN inalámbrica cerca en EE UU. y/o en otros países.
de la cámara y se utiliza el mismo canal, puede que no se ejecute • El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
correctamente la operación de búsqueda. • Google, Google Play, y Android son marcas comerciales o marcas
• La seguridad de sus datos almacenados, enviados o recibidos registradas de Google Inc.
es su responsabilidad. • Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
• N-Mark es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc.
En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con en Estados Unidos y en otros países.
aparatos industriales, científicos o médicos como un horno • iOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en Estados
microondas, operan emisoras de radio locales (estaciones Unidos y en otros países, y se utiliza bajo licencia.
inalámbricas que requieren licencia) y estaciones de radio • Facebook es una marca registrada de Facebook, Inc.
específicas de baja potencia (estaciones inalámbricas que no • Twitter es una marca registrada de Twitter, Inc.
requieren licencia) para la identificación de objetos móviles utilizados • Tumblr es una marca registrada de Tumblr, Inc.
en líneas de producción de fábricas, etc., y estaciones de • Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
radioaficionados (estaciones inalámbricas que requieren licencia). Incorporated.
1. Antes de usar la cámara, confirme que no se operan cerca • El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de
estaciones de radio locales, estaciones de radio específicas de Adobe Systems Incorporated en Estado Unidos y/o en otros países.
baja potencia para la identificación de objetos móviles ni
estaciones de radioaficionados.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC
7
2. Si la cámara causa una interferencia de ondas radiofónicas en Estados Unidos y/o en otros países.

Apéndice
perjudicial a estaciones de radio locales para la identificación de
objetos móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
para evitar tales inferencias. titulares.
3. Si surge algún problema, como que la cámara provoque una
interferencia de ondas radiofónicas perjudicial a estaciones • Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company
de radio específicas de baja potencia para la identificación Ltd.
de objetos móviles o a estaciones de radioaficionados, póngase • Este producto es compatible con PRINT Image Matching III.
en contacto con su centro de servicio más cercano. Las cámaras digitales, las impresoras y el software compatibles
con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes
Esta cámara cumple con los estándares técnicos recogidos bajo la Ley más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles en las
de Radio y de Negocios de telecomunicaciones, y puede visualizarse impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
en el monitor la certificación de conformidad con normas técnicas. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos
Puede acceder a las marcas de conformidad de la certificación con reservados. PRINT Image Matching y su logotipo son marcas
estándares técnicos inalámbricos desde [Marcas de certificación] comerciales de Seiko Epson Corporation.
del menú D4.
Consulte «Uso de los menús» (p.20) para ver cómo usar los menús.
147
KS2_OPM_SPA.book Page 148 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Aviso relativo al uso del software BSD autorizado

Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD. La licencia


BSD es una forma de licencia que permite la redistribución del software
siempre que se establezca claramente que su uso no tiene garantía y
se proporcione un aviso de derechos de autor y una lista de condiciones
de concesión de la licencia. Los siguientes contenidos se muestran en
función de las condiciones de concesión de las licencias mencionadas
anteriormente y no con el propósito de restringir el uso del producto, etc.

Tera Term
Copyright (c) T.Teranishi.
Copyright (c) TeraTerm Project.
Todos los derechos reservados.

La redistribución y el uso de códigos de fuente y formatos binarios,


con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan
las siguientes condiciones:
1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso
Licencia de la Cartera de Patentes AVC de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros
7 recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC
(«AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un
documentos que se suministran con la distribución.
3. El nombre del autor no se puede utilizar para avalar o promocionar
usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un productos derivados de este software sin permiso previo y específico
Apéndice

proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga por escrito.
ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR «TAL
Consulte http://www.mpegla.com. CUAL», SIN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES,
O DERIVADOS (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO, LA
ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN,
LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O BENEFICIOS O LA
INTERRUPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES ECONÓMICAS)

148
KS2_OPM_SPA.book Page 149 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

PROVOCADOS Y EN CUALQUIER FORMA DE RESPONSABILIDAD,


YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) QUE RESULTEN GARANTÍA
DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de
distribución fotográfica autorizados, están garantizados contra
los defectos de los materiales o de fabricación durante un
período de doce meses a partir de la fecha de su compra.
Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas
defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por
arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada,
corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra
de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un
establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante
o sus representantes autorizados no serán responsables de
ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su
autorización por escrito, y no serán responsables de los daños
por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
causados por defectos en los materiales o en la fabricación
o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
7
responsabilidad del fabricante o sus representantes con

Apéndice
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos
de reparaciones realizadas por servicios de reparación
no autorizados.

149
KS2_OPM_SPA.book Page 150 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses • Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa del cliente.
durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser • Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los
devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre la
Si no existe representación del fabricante en su país, envíe presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que
el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que producto en el momento de su adquisición, o que se ponga
la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados en contacto con el distribuidor de su país para más
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo información y para recibir una copia de las condiciones de la
garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las garantía.
piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar la
reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le será
cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo
del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en
el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado
el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por
el representante del fabricante del país de que se trate.
No obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio
7 libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política
de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de
Apéndice

envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del


remitente. Guarde el justificante de compra de su cámara,
al menos durante un año, como comprobante de la fecha
de adquisición. Antes de enviar su cámara para ser reparada,
asegúrese de que la envía a un representante de servicio
autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe
directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto
de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto,
indique al taller que efectúe la revisión.

150
KS2_OPM_SPA.book Page 151 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

For customers in USA FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY


STATEMENT OF FCC COMPLIANCE Perchlorate Material-special handling may apply.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation The lithium battery used in this camera contains perchlorate
is subject to the following two conditions: (1) This device may material, which may require special handling.
not cause harmful interference, and (2) this device must accept See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. For customers in Canada
Changes or modifications not approved by the party responsible Industry Canada (IC) Compliance Notice
for compliance could void the user’s authority to operate the This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
equipment. 003.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC This device complies with Industry Canada licence-exempt
Rules. RSS standard(s). Operation is subject to the following two
These limits are designed to provide reasonable protection conditions: (1) this device may not cause interference, and
against harmful interference in a residential installation. (2) this device must accept any interference, including
This equipment generates, uses and can radiate radio interference that may cause undesired operation of the device.
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio Pour les utilisateurs au Canada
communications. However, there is no guarantee that Industrie Canada (IC) Avis de Conformité
interference will not occur in a particular installation. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
If this equipment does cause harmful interference to radio or NMB-003 du Canada. 7
television reception, which can be determined by turning the

Apéndice
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
the interference by one or more of the following measures: applicables aux appareils radio exempts de licence.
• Reorient or relocate the receiving antenna. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
• Increase the separation between the equipment and (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
receiver. (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
from that to which the receiver is connected. compromettre le fonctionnement.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

151
KS2_OPM_SPA.book Page 152 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Declaration of Conformity Información para usuarios sobre recogida y reciclado


de baterías y equipos usados
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
1. En la Unión Europea
Class B Personal Computers and
Peripherals Estos símbolos en los productos, en el embalaje
y/o en la documentación que los acompañan,
We: RICOH IMAGING AMERICAS significan que las baterías y los aparatos
eléctricos y electrónicos usados no deben ser
CORPORATION
reciclados con la basura doméstica.
Located at: 633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A. Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico
deben tratarse por separado y de acuerdo con
Phone: 800-877-0155
las normativas que requieren el tratamiento,
FAX: 303-790-1131
recuperación y reciclaje adecuados para estos
productos.
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as Al facilitar el reciclaje correcto de estos
a Class B digital device. Each product marketed is identical to productos, se garantiza que los residuos reciban
the representative unit tested and found to be compliant with the el tratamiento, recuperación y reciclaje
standards. Records maintained continue to reflect the necesarios, evitando así los posibles efectos
7 equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
nocivos para la salud y el medio ambiente que
podrían surgir si se manipulan los residuos de
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is forma incorrecta.
Apéndice

subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo
any interference received, including interference that may mostrado anteriormente, conforme a la directiva sobre baterías,
cause undesired operation. The above named party is indica la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd =
responsible for ensuring that the equipment complies with the Cadmio, Pb = Plomo) en la batería con una concentración
standards of 47CFR §15.101 to §15.109. superior al umbral aplicable especificado en la directiva
de la batería.
Product Name: SLR Digital Camera Si desea obtener información adicional sobre la recogida
Model Number: PENTAX K-S2 y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con
las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos
Contact person: Customer Service Manager
o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
Date and Place: January, 2015, Colorado
152
KS2_OPM_SPA.book Page 153 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

2. En otros países fuera de la UE

Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.


Si desea deshacerse de productos usados, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su concesionario
para solicitar información sobre el método de reciclado
correcto.

Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede


devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso
aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más
información en la página de inicio de www.swico.ch o
www.sens.ch.

Apéndice
La marca CE es una marca de conformidad
con las estipulaciones de la Unión Europea.
153
KS2_OPM_SPA.book Page 154 Thursday, February 19, 2015 10:54 AM

Nota

7
Apéndice

154 OPKS2104-ES
e_kb551_cover_6.5mm.fm Page 2 Thursday, February 19, 2015 4:41 PM

1RWD
9HULILFDUHOFRQWHQLGRGHODFDMD

7DSDGHOD]DSDWD). 2FXODU)5 7DSD GH OD PRQWXUD GHO FXHUSR %DWHU¯DUHFDUJDEOH


PRQWDGDHQODF£PDUD PRQWDGRHQODF£PDUD GHODF£PDUD GHLµQOLWLR
PRQWDGDHQODF£PDUD '/,

&DUJDGRUGHEDWHU¯DV &DEOHGHFRUULHQWH &RUUHD 6RIWZDUH &'520


'%& DOWHUQD 267 66:

*X¯DGHLQLFLR

2EMHWLYRVUHFRPHQGDGRV
&RQHVWDF£PDUDSXHGHQXWLOL]DUVHREMHWLYRV'$'$/')$\)$-\REMHWLYRVTXHWHQJDQXQDSRVLFLµQ 9 $XWR HQHODQLOOR
GHDSHUWXUD3DUDHOXVRGHRWURVREMHWLYRVRDFFHVRULRVFRQVXOWHS
e_kb551_cover_6.5mm.fm Page 1 Thursday, February 19, 2015 4:41 PM

5,&2+,0$*,1*&203$1</7'
0DHQRFKR,WDEDVKLNX7RN\R-$3$1
KWWSZZZULFRKLPDJLQJFRMS
,QWURGXFFLµQ 
5,&2+,0$*,1*(8523( 4XDLGH%H]RQV%3$UJHQWHXLO&HGH[)5$1&(
6$6 KWWSZZZULFRKLPDJLQJIU
3XHVWDHQPDUFKD 
5,&2+,0$*,1* $P.DLVHUNDL+DPEXUJ*(50$1< &£PDUDGLJLWDOU«IOH[
'(876&+/$1'*PE+ KWWSZZZULFRKLPDJLQJGH
'LVSDUR 
5,&2+,0$*,1*8./7' 3(17$;+RXVH+HURQ'ULYH/DQJOH\6ORXJK%HUNV6/318.
KWWSZZZULFRKLPDJLQJFRXN
5HSURGXFFLµQ 
5,&2+,0$*,1*$0(5,&$6 WK6WUHHW6XLWH'HQYHU&RORUDGR86$ 0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
&25325$7,21 KWWSZZZXVULFRKLPDJLQJFRP
5,&2+,0$*,1*&$1$'$ ([SORUHU'ULYH6XLWH0LVVLVVDXJD2QWDULR/:/&$1$'$
&RPSDUWLU 
,1& KWWSZZZULFRKLPDJLQJFD
5,&2+,0$*,1*&+,1$&2 '-XQ<DR,QWHUQDWLRQDO3OD]D=KDRMLDEDQJ5RDG;X+XL'LVWULFW $MXVWHV 
/7' 6KDQJKDL&+,1$
KWWSZZZULFRKLPDJLQJFRPFQ $S«QGLFH 
5()/(&7$6$6SDLQ 3RUWXJDO
&(XURSD
%DUFHORQD
6SDLQ
7HO
)D[
3RUWXJDO
7HOUHGHIL[D
7HOUHGHPµYHO
)D[
3DUD DVHJXUDUVH GH TXH FRQVLJXH HO
ವ /DVHVSHFLILFDFLRQHV\GLPHQVLRQHVH[WHUQDVHVW£QVXMHWDVDFDPELRVVLQSUHYLRDYLVR
P£[LPR UHQGLPLHQWR GH VX F£PDUD OHD
23.6(6 &RS\ULJKWk5,&2+,0$*,1*&203$1</7' FXLGDGRVDPHQWH HO 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV
)203ULQWHGLQ(XURSH DQWHVGHXWLOL]DUOD

También podría gustarte