Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Hemat 18 v002
Manual Hemat 18 v002
A Página i
LICON Hemat – 18 Laboratorios Licon S.A Página i
Prefacio
Drew Scientific Inc. se complace en presentar el analizador LICON Hemat 18 y le agradece por elegir este
sistema
sistema para sus necesidad
necesidades
es de laborator
laboratorio.
io. El Manual para el usuario del L I C O N Hemat 18, Número
de Parte #M-Hemat18-OP es publicado en Estados Unidos por Drew Scientific, Inc. Ni la totalidad ni parte de
la información contenida en este documento pueden ser adaptadas o reproducidas en cualquier forma
material, excepto con la aprobación previa por
por escrito de Labora
Laboratorio
torioss LICON
LICON S.A.
S.A.
Toda la información de carácter técnico y los datos del analizador LICON Hemat 18 y su uso son
proporcionados por Laboratorios LICON S.A. de buena fe, pero pueden contener errores. Este manual está
destinado únicamente para ayudar al usuario en el uso del Analizador LICON Hemat 18 y, por lo tanto,
Laboratorios LICON S.A. no será responsable por cualquier pérdida o daño derivados del uso de cualquier
información o datos en cualquier error u omisión en este manual. Este manual le ayudará en la configuración de
la instalación, el uso del trabajo de rutina y el mantenimiento general del LICON Hemat 18. Este dispositivo
está destinado exclusivamente para su uso por parte de profesionales debidamente capacitados. Después de
recibir capacitación sobre el dispositivo, TODOS LOS USUARIOS DEBEN seguir cuidadosamente las
instrucciones por escrito antes de usar el dispositivo y respetar lo estipulado en materia de
Advertencias,
Advertencias , Precauciones y Riesgos biológicos que tiene como intención protegerlos contra lesiones o
daño al dispositivo.
Las siguientes convenciones se usan en este manual y se colocan en todos los Modelos LICON Hemat 18
para alertar a los usuarios con respecto a información sobre salud y seguridad. Se hace referencia a estos
señalamientos en las partes pertinentes y se analizan con más detalle en los capítulos pertinentes. Se hace
referencia a aquel los en consumibles y productos asociados en el inserto del propio producto.
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y
RIESGOS EN LA OPERACIÓN
OPERACIÓN
RIESGO BIOLÓGICO
Para obtener información sobre cuestiones que no se hayan contestado o tratado en este manual, por favor
póngase en contacto con su representante local o con el servicio técnico de Laboratorios LICON S.A.
PELIGRO
El mal uso del equipo eléctrico puede provocar electrocución, quemaduras, incendios y otros riesgos.
Se requiere conexión de protección a tierra. Conecte el equipo a una toma de corriente que tenga
una conexión a tierra.
Garantice el buen acceso a la toma de corriente para facilitar la desconexión del equipo en caso de
una emergencia.
No coloque el adaptador de alimentación en superficies mojadas o donde pueda caer en líquido.
Si el adaptador de alimentación se moja, desconecte el dispositivo antes de tocarlo.
No utilice el equipo si no funciona o ha sufrido algún daño (daños en el cable de alimentación o el
enchufe; daños provocados por dejar caer el adaptador de alimentación).
No deje que el adaptador de alimentación o su cable flexible entre en contacto con superficies que
estén demasiado calientes al tacto.
No coloque nada sobre el equipo.
No utilice el equipo donde se estén utilizando aerosoles o donde se esté administrando oxígeno.
No utilice el equipo al aire libre.
Apague siempre el LICON Hemat-18 y desconecte el adaptador de alimentación antes de desmontar
cualquier parte.
Es un analizador hematológico automatizado para uso diagnóstico in vitro en laboratorios clínicos
por parte de usuarios autorizados.
Únicamente se puede correr una muestra de sangre humana, animal o de sangre de control
artificial.
Únicamente se permite el uso de los reactivos mencionados en este manual.
El rendimiento óptimo únicamente puede lograrse si los procedimientos de limpieza y
mantenimiento se siguen cuidadosamente.
Debido a que este dispositivo está en contacto con muestras de sangre susceptibles a
transportar patógenos, siempre use una bata de laboratorio, guantes de látex sin talco and y
mascarilla cuando use este equipo. Según lo recomendado por las buenas prácticas en el
laboratorio (BPL) actuales, siempre lávese las manos y limpie la estación de trabajo con
desinfectante después de cada uso.
Utilice únicamente las piezas suministradas por Laboratorios LICON S.A
Siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad. Si el equipo no se utiliza conforme a
las instrucciones del fabricante, el equipo puede verse afectado, los resultados obtenidos pueden
ser erróneos y la garantía puede invalidarse.
El tratamiento de los residuos, la eliminación de partes y/o el dispositivo completo debe llevarse a
cabo conforme a la reglamentación local.
No puede modificarse ninguna conexión de entrada o salida (con excepción de la impresora y el
lector de código de barras proporcionados por Laboratorios LICON S.A.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el
apartado 15 de las Normas de la CFC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se le recomienda intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está con ectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio / televisión para obtener ayuda.
El usuario puede encontrar el s iguiente folleto, elaborado por la Comisión Federal de Comunicaciones, útil:
Cómo identificar y resolver problemas de interferencia de Radio / TV. Este folleto está disponible en la Oficina de Imprenta del
Gobierno de EE.UU., Washington, DC 20402, No. de serie 004-000-00345-4.
De conformidad con la Sección 15.21 de las Reglas de la CFC, cualquier cambio o modificación a este equipo no aprobados
expresamente por Laboratorios Licon S.A. pudiera causar, interferencias perjudiciales y anular la autorización de la CFC
para utilizar este equipo.
El símbolo en el producto indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En su lugar, deberá trasladarse
al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. Para obtener más información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina local o con su distribuidor de este producto. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE.
Anexo A
Simbolos……………………………………………………………………… 12-1
Anexo B
Índices de RBC y WBC…………………………………………………….. 12-3
Anexo C
Hojas de datos de seguridad de reactivos Licon Hema Three……....... 12-5
REACTIVO DILUYENTE
REACTIVO LISANTE
REACTIVO ENZIMÁTICO
Anexo D
Glosario de términos………………………………………………………… 12-17
Anexo E
Declaración del fabricante………………………………………………….. 12-25
Anexo F
Formatos sugeridos…………………………………………………………. 12-29
2.1. Presentación.
Pantalla táctil.
Compartimento hidráulico de diluido.
Tablero de circuito de impresora mono electrónica con
puerto de comunicación.
Bandeja de reactivos para el paquete de reactivos.
Contenedor de residuos.
Módulo de fuente de alimentación externa.
• Impresora (opcional).
• Lector de código de barras (opcional).
2.2. Descripción
Características:
Parámetros de leucocitos:
WBC Conteo total de leucocitos
LYM% Porcentaje de linfocitos
LYM# Conteo total de linfocitos
MID% Porcentaje de Células de rango medio
MID# Conteo total de células de rango medio
GRA% Porcentaje de granulocitos
GRA# conteo total de Granulocitos
Parámetros de eritrocitos:
RBC Conteo de eritrocitos
HGB Hemoglobina
HCT Hematocrito
MCV Volumen corpuscular medio
MCH Hemoglobina corpuscular media
MCHC Concentración de hemoglobina corpuscular media
RDW Amplitud de la distribución de eritrocitos
Parámetros de trombocitos:
PLT Conteo de plaquetas
MPV Volumen plaquetario medio
PDW Ancho de Distribución de Plaquetas.
PCT Trombocrito
• Histograma de leucocitos
• Histograma de eritrocitos
• Histograma de plaquetas
Principio de Medición:
Resistencia eléctrica para el conteo y tamaño de células (WBC, RBC, PLT). Esto
se combina con la absorción óptica de cianometemoglobina por hemoglobina.
La tecnología se combina para dar hemograma completo con diferencial de 3 partes en
menos de un minuto.
Manejo de muestras:
Las muestras de sangre se deben recolectar en tubos apropiados, y se necesitan
los siguientes tamaños de muestra:
Volumen de muestra: aprox. 10.0 µL de sangre completa (recolectada en EDTA K 2 o
K3), 25 µL de sangre completa prediluida (ej. dedo, punción en talón, etc … en 0.5 ml de
diluyente).
Capacidad de procesamiento:
60 muestras por hora en modo de muestreo directo.
El LICON Hemat-18 está controlado por medio de una pantalla táctil a color. El software está
diseñado para que el aparato sea fácil de usar por parte del usuario. Hay cuatro niveles
disponibles de acceso para el operador disponibles desde el gerente de laboratorio hasta el
técnico de laboratorio. Los niveles del operador se registran automáticamente al momento del
arranque o cuando un Nuevo técnico se hace cargo. El archivo de datos se encuentra disponible
por medio de un puerto USB.
Especificaciones:
Véase Sección 5.2 Especificaciones de análisis
Físicas:
Puerto USB
El área activa muestra menús y/o Fecha y hora. Estado del sistema
Resultados, CC, Registros… (sección 4.3).
Teclado numérico
Teclas de dirección
Tecla de impresión
Tecla de
Teclas de función, transferencia de
véase botón para datos
más información.
Tecla de SALIDA,
se regresa un nivel
Figura 2-2. Menú de la pantalla principal
Mantenimiento preventivo y
resolución de problemas
Funciones de configuración
Figura 2-3.
2-3. Menú de la pantalla principal
• Módulo de muestreo:
Palanca: Administra
Administra la elevación y posicionamiento de la aguja.
aguj a.
• Módulo de la jeringa: conformado por un bloque.
Jeringas para reactivos (diluyente, lisante), muestra y jeringas de aire;
montaje y tubería del colector de la válvula de líquido.
• Camaras de conteo:
Camaras de conteo de leucocitos y eritrocitos y medición de la
hemoglobina; montaje y tubería del colector de la válvula de líquido.
Módulo de
muestreo
Módulo de la jeringa
Módulo de conteo
Figura 2-7.
2-7. Paquete de reactivos
Licon Hema Three
Three abierto
**Dependiendo de la ubicación de envío, la descripción del cable eléctrico y el número de parte variará
de acuerdo a los requisitos habituales.
Nota: Todos los conectores se encuentran en la parte posterior del LICON Hemat 18, con excepción de un
puerto USB en la parte frontal,
CONEXIÓN: SÍMBOLO:
Conexión Ethernet:
(TCP/IP) o (UDP/IP)
Use ÚNICAMENTE una impresora aprobada con el LICON Hemat - 18, elija un cable
3.4.2. Residuos:
Conector del
No modifique el tipo ni la longitud del tubo para
tubo de residuos residuos. Acumule los residuos en un contenedor
marcado como de riesgo biológico y elimínelos
conforme a la reglamentación local.
Antes de iniciar asegúrese de que todos los reactivos y el tubo para residuos estén
correctamente conectados.
NOTA: Una vez encendida, la pantalla de inicio de sesión debe ser igual a la de la Figura 3-6. Debido a
que el equipo tiene capacidades de pantalla táctil, la selección o ingreso de datos puede hacerse por medio del
uso de los dedos o un lápiz para pantalla táctil.
LICON Hemat – 18 Laboratorios Licon S.A Página 3-5
LIC ON Hemat – 18 -OP - Rev 1.06 3.0 INSTALACIÓN
4.3. Configuración
Desde el MENÚ PRINCIPAL presione AUXILIAR
Para cambiar el IDIOMA, utilice la yema del
dedo para tocar la flecha de menú dentro del
Este menú se encuentra disponible para todos los
usuarios
cuadro y des pués desplácese hacia abajo - La ventana de HORA & FECHA permite
para seleccionar la opción modificar la fecha y la hora.
.
- Para seleccionar el idioma en el menú, presione la
flecha a la derecha del cuadro de selección para
abrir el menú desplegable. Elija el idioma
correspondiente al seleccionarlo.
- INGRESAR SID – Ingrese la SID (Identificación de
la muestra) para usarla al inicio de cada día.
- ACTUAL SID: Si quiere seleccionar una nueva
SID predeterminada. (Número de ID de la muestra)
- Cuando se hayan hecho las modificaciones,
presione GUARDAR para confirmar o SALIR para
salir y conservar la configuración anterior.
- La tecla Formato USB se usa para formatear la
USB antes de respaldar los datos (véase
Figura 4-4. Configuración de fecha/hora REGISTRO DE DATOS).
caracteres).
• Presione <ENTER>, después “SI/NO” para
figura 4-8. Pantalla de nombre de tipo de sangre confirmar o ESC para salir sin hacer ninguna
modificación
LICON Hemat – 18 Laboratorios Licon S.A Página 4 - 3
LICON Hemat – 18-US -OP - Rev 1.06 4.0 CONFIGURACI N DEL DISPOSITIVO
4.4.2.4. Alarmas
4.5. Comunicación
Acceso reservado para personal de servicio técnico autorizado. Este menú se utiliza para
establecer la conexión entre el Instrumento y un servido central (LIS).
4.6. Impresora
Esta pantalla:
Figura 4-15. Otros ajustes - Presione la flecha a la derecha del cuadro "FORMATO DE
FECHA" para abrir un menú desplegable, para los diversos
formatos de fecha disponibles. Seleccione al presionar el
formato de su elección.
5.0 Especificaciones
5.1. Instrumento
Dimensiones*:
Dimensiones*: Altura: 13.88 pulg. (352 mm)
Ancho:
Anc ho: 12.63 pulg. (320 mm)
Profundidad: 1 4.50 pulg. (368 mm)
Peso*:
Peso*: 21.0 lbs. (9.5 kg )
Consumo eléctrico:
eléctrico: En ciclo: 30 VA (-30% +10%)
Reposo: 20 VA (-30% +10%)
Máximo:
Máxim o: 50 VA (-30% +10%)
Pantalla:
Pantalla: LCD color 640 x 480
Modo de orientación paisaje
Pantalla Táctil con sistema de retroiluminación
Capacidad de memoria:
memoria: > 1000 registros (Demográficos, resultados e
histogramas) Control de c alidad: 6 niveles (100
resultados por nivel)
Conexiones:
Conexiones: RS 232C
Ethernet (TCP/IP) o (UDP/IP)
Peso*:
Peso*: 0.77 lbs. (0.35 kg)
* Aproximaciones
5.1.2. Reactivos
Reactivo Diluyente (5 L)
Aplicación: el diluyente se usa para llevar a cabo las diluciones
necesarias para la medición de HGB, conteo y tamaño de las
células (véase Anexo C).
Capacidad de procesamiento:
procesamiento: aproximadam ente 60 muestras/hora de de sangre completa.
5.2 Especificaciones
Especificaciones del análisis
5.2.3. Linealidad
Se debe evaluar la linealidad
linealida d usando material de linealidad comercial analizado al menos
cuatro veces para cada nivel. Deben usarse esferas de látex para MCV.
5.2.4. Acarreo
El acarreo máximo debe ser menor o igual al 2.0%.
5.2.6. Exactitud
La correlación puede evaluarse con respecto al DREW DATACELL 18MS+ usando muestra
de sangre humana, para todos los parámetros medidos incluyendo diferencial de 3 partes.
PARÁMETROS R
WBC (10 /µL) >0.95
LYM (%) >0.95
MIDS (%) >0.90
GRA (%) >0.95
RBC (10 //µL) >0.95
HGB (g/dL) >0.95
HCT(%) >0.95
MCV (fl) >0.95
PLT (10 //µL ) >0.95
Tabla 5-5. Precisión
5.3.2. Precisión
Se estableció la correlación usando el DREW DATACELL 18MS y 124 muestras
de sangre para todos los parám etros medidos.
Intervalo de datos
PAR M ET ROS Mínimo Máximo R
WBC (10 /µL) 1.1 26.2 0.998
LYM (%) 2.3 63.1 0.989
MIDS (%) 1.4 22.2 0.956
GRA (%) 24.9 94.8 0.988
RBC (10 //µL) 1.01 7.13 0.997
HGB (g/dL) 3.0 20.1 0.997
HCT(%) 8.7 62.7 0.992
MCV (fl) 61.0 115.0 0.979
RDW (%) 11.2 30.5 0.830
PLT (10 //µL ) 57 917 0.974
MPV (fL) 6.5 13.5 0.804
Tabla 5-9 Precisión
Intervalo de datos
PAR M ETROS Mínimo Máximo R
WBC (10 /µL) 4.3 16.8 0.996
LYM (%) 7.8 48.1 0.973
MIDS (%) 3.2 8.8 0.937
GRA (%) 44.9 88.5 0.974
RBC (10 //µL) 2.76 6.24 0.983
HGB (g/dL) 9.0 16.2 0.990
HCT(%) 27.8 50.3 0.968
MCV (fl) 70.0 101.0 0.962
RDW (%) 11.0 15.7 0.757
PLT (10 //µL ) 91 439 0.977
MPV (fL) 6.3 13.0 0.923
Tabla 5-10 Precisión
Parámetro PLT
Media 287.8
Estimación de diferencia de repetibilidad S r 2 151.25
Estimación entre diferencia de laboratorio SL 2 0.00
SR 2 151.25
Diferencia de reproducibilidad estimada S r 12.30
SR 12.30
CV% 4.27%
Límite CV% < 5%
Tabla 5-11 Precisión inter laboratorios
5.3.4 Linealidad
Se estableció la linealidad usando un kit de linealidad comercial, cada nivel se midió
cinco veces. En el caso de MCV, se usaron esferas de látex.
5.3.5. Acarreo
5.4.1. Recomendaciones
MANTENIMIENTO :
Siempre siga los procedimientos de mantenimiento y control de calidad.
GENERALIDADES:
Algunas muestras anormales pueden dar resultados incorrectos por medio de métodos
de conteo de células automatizados. La siguiente tabla muestra ejemplos de
muestras específicas que podrían causar errores .
6.2. Arranque
Presione el botón ON / OFF. Se muestra la pantalla de inicio mientras el sistema realiza una
inicialización de todos los motores (el indicador de ciclo LED está en rojo). Cuando la inicialización
se ha completado el operador debe introducir su información de inicio de sesión como se describió
anteriormente en (sección 4.1 "Arranque”)
6.2.1. Ciclo de arranque
- Para preparar el equipo antes de correr cualquier
muestra de sangre, presione INICIAR.
- El indicador de ciclo LED se tornará de color rojo. Las
muestras no se pueden procesar hasta que se vuelva a
tornar de color verde.
- El equipo llevará a cabo hasta 3 conteos de fondo
para comprobar el sistema y el estado de los
reactivos. Los resultados no deben sobrepasar los
niveles siguientes:
WBC: 0.5
RBC : 0.1
HGB : 0.5
PLT : 10
- Si los resultados son más altos que el límite, se recomienda
Figura 6-1. Menú de arranque llevar a cabo un nuevo arranque, o continuar. Si el usuario
decide continuar, cada copia impresa quedará marcado con
el mensaje " No se realizó el arranque”.
Una relación de sangre con anticoagulante inadecuada o mezcla incorrecta puede generar un
resultado erróneo.
6.3. Análisis
6.3.1. Identificación de muestras
Las Buenas Prácticas de Laboratorio (BPL) actuales recomiendan que se lleven a cabo
procedimientos de Control de Calidad (CC), antes de procesar las muestras del paciente; por
favor, consulte la reglamentación local. Dependiendo de los resultados del control de calidad,
la calibración puede ser necesaria antes de procesar cualquier muestra del paciente.
No permita que la aguja para el muestreo toque el fondo del frasco de la muestra. Si lo
hace, puede afectar los resultados.
NOTA :
Asegúrese siempre de que las muestras de pacientes se hayan mezclado
Perfectamente por un mínimo de dos minutos. Esto garantiza una muestra homogénea
y la coherencia de los resultados.
Siempre use una bata de laboratorio, máscara protectora y guantes para manipular la
sangre.
6.3.4. Resultados
- El resultado del análisis se muestra antes de que finalice el ciclo, mientras se lleva
a cabo el enjuague del sistem a de conteo.
- Si se ha seleccionado la impresión automática, la impresión se inicia casi
inmediatamente después de que se han mostrado los datos.
La pantalla se divide en varias áreas:
o Área de ID de la muestra
o Área de marcadores multipropósito
o Área de resultados numéricos :
Si el indicador de límites de acción está activado, los
resultados se encuentran en una casilla roja,
Si el resultado está fuera del rango normal, el
resultado se encuentra en una casilla amarilla.
o
{ o Histograma WBC,
o Histograma RBC
o Histograma PLT
Figura 6-8. Pantalla de menú de prediluido (1) b. Aparece la pantalla de la (Figura 6.9).
NOTA : Después de realizar el apagado, es imposible realizar cualquier prueba de muestra más hasta que se
lleve a cabo un nuevo arranque del sistem a.
El equipo debe permanecer en modo de apagado por lo menos (3) horas cada 24 horas.
El control de sangre debe estar a la fecha y almacenado de acuerdo a las instrucciones del
fabricante para su uso.
- Presione RESULTADOS
Los valores
- La tabla que aparece inmediatamente
seleccionados después muestra la media, SD y CV% para
se muestran cada parámetro
con flechas.
- La parte inferior de la pantalla muestra los
resultados para análisis de control
individuales.
- La flecha de la columna de la izquierda indica
un resultado aceptado. Presione la flecha
para rechazar una ejecución, al presionar la
casilla vacía aceptará una ejecución.
- Utilice el control deslizante inferior para ver los
parámetros adicionales (la fecha y tiempo de
ejecución se almacenan en las dos últimas
columnas)
Figura 7-9. Resultados de - Utilice el control deslizante de la derecha para
control de Calidad ver ejecuciones adicionales.
(Por favor tome en cuenta: La pantalla - Presione IMPRIMIR para imprimir los datos
anterior es únicamente una aproximación de control de calidad.
de los resultados analizados y no es una - Presione GUARDAR para almacenar los
prueba real.)
datos de control de calidad en una memoria
USB.
NOTA :
~ Si se selecciona una impresora, un informe de impresión se genera de forma automática,
conforme se analiza cada muestra de calibración.
~ Los resultados de los análisis realizados en un calibrador durante el día en curso, permanecerán
en la memoria y pueden utilizarse para los cálculos posteriores si se han sele ccionado.
Compare y compruebe que la diferencia esté dentro o sea igual a los valores
de la tabla.
Marque como aceptable o inaceptable en la línea 4.
Calcule la media en la línea 5.
Repita hasta 5 muestras y llene la tabla de valores directos (1, 2, 3, etc.)
Para cada parámetro, calcule la media e ingrese el resultado (s) en la Línea
31.
Line 63
Cálculo de factor de prediluido (Línea 64) =
Line 62
Ingrese el valor del factor Cal en la Línea 64 de la " Tabla
de cálculo de prediluido ", y después en el equipo.
Salga del menú de ejecución.
Seleccione AUXILIAR, AVANZADO y después
FACTORES DE CALIBRACION; ingrese el factor
calculado en la línea 64, en la pantalla PREDIL FACTOR
del Equipo
Guarde cuando haya terminado. Presione IMPRIMIR
Figura 8-9 “ Pantalla de factor de antes de salir del sistema.
predilui do”
VACÍO
Apertura
Electrodos
Zona de detección
VOLT
Amplitud de pulso proporcional al volumen de células
Ancho de pulso
TIEMPO
Pulso de conteo
Parameters
WBC Leucocitos
LYM (%) Linfocitos en porcentaje
MID (%) Células de rango medio en porcentaje
GRA (%) Granulocitos en porcentaje
LYM (#) Linfocitos absolutos
MID (#) Células de rango medio absolutas Calculado
GRA (#) Granulocitos absolutos
M1 M2
En el ejemplo anterior, los linfocitos (un solo núcleo pequeño) están entre el principio de la
distribución y M1, las células MID (monocitos, más algunos basófilos y eosinófilos) se
encuentran entre M1 y M2 y los granulocitos (núcleo de neutrofilos segmentado grande) se
encuentran entre M2 y el fin del histograma. Cuando el resultado de WBC es menor de
1.0xK/μL* el sistema no calcula el diferencial de (3) partes y el histograma no se muestra.
Parámetros
RBC Globulos Rojos
HGB Hemoglobina
HCT Hematocrito
MCV Volumen corpuscular medio
MCH Hemoglobina corpuscular media
MCHC Concentración de hemoglobina corpuscular
media Calculado
RDW Amplitud de distribución del eritrocito
El hematocrito (HCT) se mide por la suma de todo el volum en de eritrocitos durante el conteo
de eritrocitos.
• El MCV se obtiene mediante el cálculo, siguiendo la fó rmula :
HCT × 10
MCV* =
RBC
La curva de distribución de plaquetas se utiliza para calcular el volumen plaquetario medio (MPV ).
9.5. Alarmas
El Equipo puede generar hasta 17 diferentes alarmas o indicadores de hematología.
Estas alarmas o indicadores alertan al usuario sobre cualquier condición de análisis anormal
que pueda afectar la calidad de los resultados o sobre anormalidades en la muestra.
Dependiendo de su naturaleza, estas se mostrarán en el cuadro de alarma por debajo del ID de
la muestra o a la derecha del histogram a correspondiente.
NOTA : La mayoría de las alarmas pueden ser personalizadas por el Jefe de Laboratorio .
1 2 3 4 5 6 7
Leyenda
1) CL1
2) CL-2
3) CL2-2
4) CL2
5) CL2-3
6) CL4
7) CL5
CR1 CR2
1 2 3 4 5
Leyenda
1) CP1
2) CP2
3) P
4) CP3
5) CP3-2
NOTAS:
10.1. Mantenimiento
10.1.1. Tabla de mantenimiento
NOTA : Esta tabla se basa en un promedio de 50 muestras por día. En caso de una carga de trabajo m ás grande,
aumente el mantenimiento como corresponda.
*Ingenieros de servicio
LICON Hemat -18 Laboratorios Licon S.A Página 10-1
LICON Hemat-18 -US-OP - Rev 1.06 10.0 MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10.2. Funciones de mantenimiento
10.2.1.1. Cloro
Realice esta limpieza por recomendación de mantenimiento programado (véase Sección10.1.1) o si es
necesario cuando hay rechazo excesivo (*, R-CL, W-CL) para un parámetro medido. Prepare una solución
de hipoclorito de sodio (cloro) al 12% (diluido 4 veces con agua destilada si el hipoclorito de sodio se
concentra a 48% o tres veces con 36%).
Siempre use guantes de látex al realizar esta tarea. Lávese las manos con un desinfectante
cuando haya terminado.
Esta función se utiliza para drenar las cubetas cuando es necesario reemplazar los " empaques” , o retirar las
aberturas en caso de obstrucción severa.
- En el menú de MANTENIMIENTO
PREVENTIVO presione POSICION DE
LUBRICACION, todos los pistones se
moverá hacia abajo a la posición de
lubricación
Debido al riesgo de que los dedos queden atrapados entre los pistones y la jeringa, la
realización de esta operación debe limitarse a los operadores capacitados.
Siempre use guantes y lávese las manos después de finalizar la tarea.
- Retire el empaque
- Retire la aguja.
• Presión en milibares,
• La temperatura en en grados "Celsius”
10.6. Reproducibilidad
La siguiente tabla muestra los mensajes de solución de problemas , tal como aparecen en la pantalla y la
acción correctiva que debe realizarse.
Si continúa teniendo problem as después de realizar la acción correctivas recomendadas, llame a soporte
técnico de Laboratorios Licon S.A
Bessman JD. Erythropoiesis During Recovery from Iron Deficiency: Normocytes and Macrocytes.
Blood 50:987-994, 1977.
Bessman ,JD and Feinstein DI. Quantitative Anisocytosis as a Discriminant Between Iron Deficiency
and Thalassemia Minor. Blood 53:288-293, 1979.
Bessman JD, Gilmer PR Jr., Gardner FH. Improved Classification of Anemias by MCV and RDW . Am.
J. Clin. Path. 80:322-326, 1983.
Bessman JD and Johnson RK. Erythrocyte Volume Distribution in Normal and Abnormal Subjects.
Blood 46:369-379, 1975.
Bull BS. A Statistical Approach to Quality Control in Hematology , Lewis SM y Coster JF, eds
Symposium of the International Committee for Standardization in Hematology, Academic Press,
Londres, 1975.
Brown, B. Hematology: Principles and Procedures, Lea & Febiger, Filadelfia, 1976.
Dacie JV, Lewis SM. Practical H ematology, 5th edition, Churchill- Livingston, Edinburgo, 1975.
Eilers RJ. Notification of Final Adoption of an International Method and Standard Solution for
Hemoglobinometry Specifications for Preparation of Standard Solution. Am. J. Clin. Path. 47:212-
213, 1947.
Estridge, Barbara H. et. Al. Basic Medical Laboratory Techniques, 4 °ed . Delmar Thomsom Learning,
Nueva York, 2000.
National Committee for Clinical Laboratory Standards: Procedures for the Collection of Diagnostic
Blood Specimens by Venipuncture NCCLS publication H3-A3. Villanova, PA. NCCLS, 1991.
Statland BE. Clinical Decision Levels for Lab Tests, Medec Books, 1987.
Thompson CB, Diaz DD, et al. The Role of Anticoagulation in the Measurement of Platelet Volumes.
Am. J. Clin. Path. 80:327-332, 1983.
Threatte GH, Adrados C, et al. Mean Platelet Volume: The Need for a Reference Method . Am. J.
Clin. Path. 81:769-772, 1984.
Wallach, Jacques M.D. “Interpretation of Diagnostic Test 7th ed. Lippincott, Williams & W ilkins,
”
Filadelfia, 2000
2007.
Florida State University, Facultad de Medicina.: The Internet Pathology Laboratory for Medical
Education. Sitio web:” http://pleiad.umdnj.edu/pathology_course/webpath/tutorial/hgb/rbcmorph.htm.,
Acceso el 30 de marzo de 2007.
Dispositivo medico de
Corriente alterna
diagnóstico in vitro
Precaución, consulte
Láser
documentos adjuntos
Número de
catálogo/referencia Número de lote
Calibrador Control
Limitaciones de temperatura
Caducidad (use antes de)
de almacenaje
Reactivo Buffer
Debe enviarse a
instalaciones adecuadas
Número de serie
para su recuperación y
reciclaje
Tabla 4-1: Rangos de referencia para la cuenta eritrocitaria completa a diversas edades 1
Recién Nacido 1 a 23 meses 2 a 9 años 10 a 17 años Adultos
Leucocitos* 103 cu mm
9.1 a 34.0 6.0 a 14.0 4.0 a 12.0 4.0 a 10.5 4.0 a 10.5
(K/µL)
Neutrófilos (K/ µL) 6.0 a 23.5 1.1 a 6.6 1.4 a 6.6 1.5 a 6.6 1.5 a 6.6
Eosinófilos (K/µL) < 2.0 < 0.7< 0.7 < 0.7 < 0.7 < 0.7
Basófilos (K/µL) < 0.4 < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1
Linfocitos (K/ µL) 2.5 a 10.5 1.8 a 9.0 1.0 a 5.5 1.0 a 3.5 1.0 a 3.5
Monocitos (K/ µL) < 3.5 < 1.0 < 1.0 < 1.0 < 1.0
M: 4.2 a 5.6 M: 4.7 a 6.0
Eritrocitos (106/cu mm) 4.1 a 6.7 3.8 a 5.4 4.0 a 5.3
F: 4.1 a 5.3 F: 4.2 a 5.4
M: 12.5 a 16.1 M: 13.5 a 18.0
Hgb (g/dL) 15.0 a 24.0 10.5 a 14.0 11.5 a 14.5
F: 12.0 a 15.0 F: 12.5 a 16.0
M: 36 a 47 M: 42 a 52
Hct (%) 44 a 70 32 a 42 33 a 43
F: 35 a 45 F: 37 a 47
M: 78 a 95 M: 78 a 100
MCV (fL) 102 a 115 72 a 88 76 a 90
F: 78 a 95 F: 78 a 100
M: 26 A 32 M: 27 A 31
MCH (pg/célula) 33 a 39 24 a 30 25 a 31
F: 26 A 32 F: 27 A 31
MCHC (g/dL) 32 a 36 32 a 36 32 a 36 32 a 36 32 a 36
Plaquetas 103 µL (K/ µL) 150 a 400 150 a 400 150 a 400 150 a 400 150 a 400
RDW (%) Ancho de M: 11.5 a 14.0 M: 11.5 a 14.0
distribución relativa o 13.0 a 18.0 11.5 a 16.0 11.5 a 15.0
eritrocitaria F: 11.5 a 14.0 F: 11.5 a 14.0
Volumen plaquetario medio = 6.0 a 9.5 fL para todos los grupos de edad. Plaquetas = 150,000 a 450,000/cu mm
para todos los grupos. Concentración de hemoglobina corpuscular media = 32 a 36 g/dL para todos los grupos de
edad.
* Cuenta diferencial en números absolutos.
1. Wallach, Jacques M.D. “INTERPRETATION OF DIAGNOSTICS TEST”, 7A. Ed. Philadelphia: Lippincott
Williams & Wilkins Publishers, 2000.
Diluyente Ninguno
INFORMACIÓN DE TRANSPORTE
SECCIÓN II – INGREDIENTES
Componente Concentración Número de CAS
Esta preparación no contiene ningún ingrediente peligroso a un nivel más alto de 0.1%
Contacto con la piel: Lave el área afectada con agua por al menos 15 minutos.
SECCIÓN II – INGREDIENTES
Componente Concentración Número de CAS
Sales de amonio cuaternario < 3% w/v *
Cianuro de potasio < 0.03% w/v 151-50-8
*La identidad de estos componentes se ha mantenido como secreto comercial. Toda la información sobre
riesgos y propiedad se incluye en esta HDSM.
Contacto con la piel: Lave el área afectada con agua por al menos 15 minutos.
Efectos de exposición crónica Los efectos en los ojos, inhalación y la piel son similares a los de
exposición aguda. No se han reportado efectos de larga duración
en humanos
Síntomas de exposición excesiva: Ojos: enrojecimiento, ardor y lagrimeo
Inhalación: toz, dificultad para respirar, depresión y co ma. Piel,
enrojecimiento, resequedad, lesiones cutáneas.
Ingesta: ardor en la boca, garganta, estóm ago, náuseas, vómito,
diarrea, shock y pérdida de la conciencia
Carcinogenicidad: No contiene ningún ingrediente listado como posible carcinógeno
por ACGIH, IARC, NTP u OSHA
Otros efectos: Ninguno conocido
Padecimientos que empeoran por l exposición: Padecimientos agudos o crónicos de los ojos y la piel
pueden empeorar por el uso de este producto
SECCIÓN II – INGREDIENTES
Componente Concentración Número de CAS
Esta preparación no contiene ningún ingrediente peligroso a un nivel más alto de 0.1%
Contacto con la piel: Lave el área afectada con agua por al menos 15 minutos.
ANEXO D:
GLOSARIO DE TERMINOS
monocitos, que también combaten las infecciones (Mono) , los eosinófilos (EOS) y
basófilos (BAS), que están involucrados con las alergias. También se evalúa el
tamaño, forma, color y presencia de cualquier anormalidad de los glóbulos rojos
Diluyentes: Un agente de dilución
Dossier : Relativo a "archivos", o resultados".
E
In vitro: Se refiere a las pruebas realizadas fuera del cuerpo en un medio artificial,
como un tubo de ensayo en un laboratorio.
Índices; plural de índice; los índices de eritrocitos son valores que comparan las
células en una muestra de sangre a los valores estándar.
Índices eritrocitarios (los índices de glóbulos rojos): véase índices; Una variedad
de estudios de cálculo realizados para elaborar índices que proporcionen
información sobre los trastornos de RBC.
Inmunoensayo: Una prueba que utiliza la unión de anticuerpos a los antígenos para
identificar y medir ciertas sustancias. Estas pruebas pueden utilizarse para diagnosticar
o tratar una enfermedad.
Intervalo de referencia: El intervalo esperado de valores de prueba esperado para una
población de individuos "sana" o algún otro grupo definido. A menudo consiste en
el 95 por ciento central de los resultados obtenidos de una población de referencia. El
intervalo de referencia se suele utilizar para decidir si el resultado obtenido de un
individuo en concreto puede indicar la presencia de una enfermedad.
J
Jeringa: Un recipiente en forma de tubo, hueco, con un émbolo, que se utiliza para
inyectar o extraer los líquidos.
K
Láser: Haz de luz estrecho y muy intenso que tiene una sola longitud de onda y va en
una sola dirección.
Leucocito: Célula sanguínea que funciona en la inmunidad; glóbulos blancos
(leucocitos).
Leucocitosis: Un aumento por encima de lo normal en el número de leucocitos (WBC)
en la sangre.
Linfoblasto: Linfocitos morfológicamente inmaduro, alguna vez se consideró que
representaba una fase temprana en el desarrollo de los linfocitos, pero ahora se sabe
que es un linfocito activado que se ha transformado como respuesta a la estimulación
antigénica.
Linfocito: Cualquiera de los leucocitos mononucleares, no fagocíticos, que se
encuentran en la sangre, tejidos linfáticos y linfoides, que son células
inmunológicamente competentes del cuerpo y sus precursores. Están divididos con
base en la ontogenia y su función en dos clases, los linfocitos B y T, responsables de la
inmunidad humoral y celular, respectivamente. La mayoría son linfocitos pequeños, de
7-10 µm de diámetro, con núcleo redondo o ligeramente heterocromático indentado
que casi abraca toda la célula y un borde delgado de citoplasma basófilo que contiene
pocos gránulos. Cuando se activan por el contacto con el antígeno, los linfocitos
pequeños comienzan la síntesis de macromoléculas, el citoplasma se agranda hasta
que las células tienen un diámetro de 10-30 mm, y el núcleo se convierte en menos
heterocromático; entonces se les conoce como linfocitos grandes o linfoblastos. Estas
células proliferan y se diferencian en células de memoria B y T y en varios tipos de
células efectoras, los linfocitos B en células plasmáticas y linfocitos T en células
auxiliares, citotóxicos y supresoras.
Linfocitosis: Más del número normal de linfocitos en la sangre.
Linfopenia: Es la condición en la cual existe un número anormalmente bajo de
linfocitos en la sangre.
Lisar, lisis: La muerte de una célula por ruptura o estallido de la membrana.
Litro (L): Unidad métrica básica de volumen.
M
Volumen Plaquetario Medio el volumen plaquetario medio (MPV) es una medida que
describe el tamaño medio de las células de plaquetas en la sangre.
EL ESQUEMA DE MANTENIMIENT O PUEDE VARIAR CON EL NÚMERO DE M UESTRAS ANALIZADAS. 1.1. Notas
REGISTRO DE CALIBRACIÓN
PARA AYUDA SOBRE LA DETERMINACIÓN DE LOS FACT ORES DE CALIBRACIÓN CONSULTE LA SECCIÓN 7
Tabla de cálculo de prediluciones
6 Directa 2
7 Diferencia
8 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
9 Accept/Inaccept.
10 Media 2 2 2 2 2 2 2 2
11 Directa 3
12 Diferencia
13 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
14 Accept/Inaccept.
15 Media 3 3 3 3 3 3 3 3
16 Directa 4
17 Diferencia
18 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
19 Accept/Inaccept.
20 Media 4 4 4 4 4 4 4 4
21 Directa 5
22 Diferencia
23 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
24 Accept/Inaccept.
25 Media 5 5 5 5 5 5 5 5
26 Media 1
27 Media 2
28 Media 3
29 Media 4
30 Media 5
31 Promedio
WBC RBC HGB MCV PLT MPV RDW
Corrida 1 Corrida 2 Corrida 1 Corrida 2 Corrida 1 Corrida 2 Corrida 1 Corrida 2 Corrida 1 Corrida 2 Corrida 1 Corrida 2 Corrida 1 Corrida 2
32 Predilución 1
33 Diferencia
34 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
35 Accept/Inaccept.
36 Media 1 1 1 1 1 1 1 1
37 Predilución 2
38 Diferencia
39 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
40 Accept/Inaccept.
41 Media 2 2 2 2 2 2 2 2
42 Predilución 3
43 Diferencia
44 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
45 Accept/Inaccept.
46 Media 3 3 3 3 3 3 3 3
47 Predilución 4
48 Diferencia
49 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
50 Accept/Inaccept.
51 Media 4 4 4 4 4 4 4 4
52 Predilución 5
53 Diferencia
54 Límites 0.4 0.2 0.3 1.0 25 1.0 1.0
55 Accept/Inaccept.
56 Media 5 5 5 5 5 5 5 5
57 Media 1
58 Media 2
59 Media 3
60 Media 4
61 Media 5
62 Predilución Promedio
Divida la predilución promedio entre la directa promedio = Factor de predilución
63 Directa promedio
64 Factor de predilución