Está en la página 1de 24

Ituango

Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project
Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Convenciones
Campamento
San Andrés
Vía a la costa de Cuerquia

tica
Vía rectificada y pavimentada

n
atlá
Vía en construcción Angostura
Vía pavimentada de la montaña

Cabecera municipal Gómez Plata

Corregimiento

San Jerónimo Barbosa

Anzá
San Vicente

Rionegro

Zona del proyecto I Project zone

Localización General General Location


El Proyecto Hidroeléctrico Ituango se localiza sobre el The Ituango Hydroelectric Project is located along the
río Cauca, en el llamado “Cañón del Cauca”, tramo en el Cauca River, in the so called “Cauca Canyon”, stretch where
cual este río, que nace en el sur del país, corre a través de this river, which rises in the south of the country, flows
profundos cañones y desciende unos 800 m. through deep canyons and descends some 800 m.

El río Cauca es uno de los más importantes del país, con un The Cauca River is one of the most important rivers in
recorrido de 1.350 km; su cuenca de unos 37.800 km2 recorre Colombia, with a length of 1,350 km. Its basin of about
más de 150 municipios de Colombia, con una población de 37,800 km2 covers more than 150 municipalities, with a
alrededor de 10 millones de personas; descarga sus aguas population of 10 million people approximately. This river
al río Magdalena, que a su vez lo hace al mar Caribe, en el flows into the Magdalena River and this, in turn, into the
norte. Caribbean Sea, in the North of the country.

El proyecto está situado en el noroccidente del The Project is located in the northwest part of the
departamento de Antioquia, a unos 170 kilómetros de department of Antioquia, about 170 km from the city of
la ciudad de Medellín. Ocupa predios de los municipios Medellín. It takes up lands of the municipalities of Ituango
de Ituango y Briceño, en donde se localizan las obras and Briceño, where the main works are located, and Santa
principales, y de Santa Fe de Antioquia, Buriticá, Peque, Fe de Antioquia, Buriticá, Peque, Liborina, Sabanalarga,
Liborina, Sabanalarga, Toledo, Olaya, San Andrés de Toledo, Olaya, San Andrés de Cuerquia, Valdivia, and
Cuerquia, Valdivia y Yarumal, que aportan predios para las Yarumal, which provide lands for the various works of the
diferentes obras del proyecto. project.

La presa estará localizada a unos 8 km aguas abajo del The dam will be located 8 km downstream from the
puente de Pescadero, sobre el río Cauca, en la vía a Ituango, Pescadero Bridge, over the Cauca River, in the road to
inmediatamente aguas arriba de la desembocadura del río Ituango, immediately upstream from the mouth of the
Ituango al río Cauca. Ituango River into the Cauca River.

En el sitio del proyecto, el río tiene un caudal medio de At the project site, the river has an average flow of 1,010
1.010 m3/s. m3/s.

Ituango Hydroelectric Project 1


Localización del proyecto en el país
Project location in Colombia

Acceso Access
El acceso a la zona del proyecto se logra a través de dos The access to the project area is possible through two main
vías principales. La primera, se desprende de la carretera roads. The first one starts in the western trunk road that
troncal occidental, que conecta a Medellín con Cartagena, connects Medellín with Cartagena, in the Atlantic Coast,
en la costa atlántica, cruza por el municipio de San Andrés crosses the municipality of San Andrés de Cuerquia and
de Cuerquia y por el corregimiento El Valle perteneciente al the small town of El Valle, which is part of the Municipality
municipio de Toledo, cerca del puente de Pescadero, desde of Toledo, near the Pescadero bridge, where the site of the
donde se accede al sitio de las obras a través de una vía de 13 works can be accessed through a 13 km road. The second
km. La segunda vía, hace parte de las obras ejecutadas por el way is part of the works executed by the project, and
Proyecto y permite el acceso a éste desde el corregimiento enables access to it from the small town of Puerto Valdivia
de Puerto Valdivia municipio de Valdivia, sobre la troncal in the Municipality of Valdivia, on the western trunk road,
occidental, con un trazado que se desarrolla por la margen with a route that runs along the left bank of the Cauca
izquierda del río Cauca, de 38 km de longitud, actualmente river. With 38 km in length, this road is currently under
en construcción. construction.

2 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Características Project Features


del Proyecto The Project consists of a 225 m high dam with a capacity of
20 million m3, and an underground power station of 2,400
El Proyecto está conformado por una presa de 225 m de MW of installed capacity and 13,930 GWh of annual energy.
altura y 20 millones de m3 de volumen, y una central
subterránea de 2.400 MW de capacidad instalada y 13.930 The Project also includes some works for the temporary
GWh de energía media anual. diversion of the Cauca River at the right bank, consisting
of two tunnels that will be closed once the dam is built;
El proyecto comprende, además, obras para la desviación the spillway, open canal-type, to carry away surplus water,
temporal del río Cauca, en la margen derecha, consistentes controlled by five gates; and the intermediate discharge
en dos túneles que se taponarán una vez construida la tunnel to control the reservoir water level and guarantee,
presa; el vertedero para evacuación de crecientes, del tipo in any event, the discharge of a minimum flow of 21 m3/s,
canal abierto, controlado por cinco compuertas, y el túnel de required by the environmental authority.
descarga intermedia, para control del llenado del embalse
y garantizar, en cualquier evento, la descarga hacia aguas The power plant works, located in the rock mass of the right
abajo de la presa, de un caudal mínimo exigido por la bank, comprise the main cavern of the mechanical room that
autoridad ambiental, de 21 m3/s. hosts eight units of 300 MW of nominal power each, with
Francis-type turbines, synchronous generators of vertical
Las obras de la central, localizadas en el macizo rocoso de axis, electromechanical auxiliary and control equipment
la margen derecha, comprenden la caverna principal de control room, assembly room and offices building. Upstream
la casa de máquinas, donde se alojan ocho unidades de the main cavern, the transformers cavern is located, which
300 MW de potencia nominal cada una, con turbinas tipo houses banks of three single-phase transformers per group;
Francis, generadores sincrónicos de eje vertical, equipos and downstream, there are two beacon caverns, one for every
auxiliares electromecánicos y de control, sala de control, sala four units, which return the water to the Cauca River through
de montaje y edificios de oficinas. Aguas arriba de ella se discharge tunnels, about 1,400 m down from the catchment.
localiza la caverna de transformadores que aloja bancos de
tres transformadores monofásicos por grupo y, aguas abajo, Each generating unit is fed by a headrace tunnel, which
dos cavernas de almenaras, una para cada cuatro unidades, starts at an excavation on the right bank, where the eight
que mediante sendos túneles de descarga retornan el agua catchments are located. The tunnels have closing gates
al río Cauca, unos 1 400 m aguas abajo de las captaciones. installed in vertical shafts, near the catchments.

Cada unidad de generación es alimentada por un túnel The main substation is located outside. It is a 500 kV
de conducción, que se inicia en una excavación sobre la encapsulated substation that receives the insulated power
margen derecha, en donde se ubica el conjunto de las ocho cables through an inclined shaft.
captaciones. Los túneles están provistos de compuertas
de cierre, instaladas en pozos verticales cercanos a las The project is complemented by other related works, such
captaciones. as the access tunnel to the mechanical room, the ventilation
tunnel, the emergency exit, the beacon air shafts, the smoke
En el exterior se tiene la subestación principal, de tipo extraction shafts, as well as the infrastructure works: access
encapsulada a 500 kV., a la cual llegan los cables de potencia roads, camps, transmission lines and the substation
aislados a 500 kV mediante un pozo inclinado. of construction.

Complementan el proyecto otras obras asociadas, como el


túnel de acceso a la casa de máquinas, el túnel de ventilación
y salida de emergencia, los pozos de aireación de las
almenaras y de extracción de humos, así como obras de
infraestructura: vías de acceso, campamentos, línea de
transmisión y subestación de construcción.

Ituango Hydroelectric Project 3


Presa Dam
La presa será del tipo ECRD (enrocado con núcleo The dam will be an ECRD (Earth Core Rockfill Dam)
impermeable) y tendrá 225 m de altura desde el lecho and will be 225 m high from the riverbed, with a total
del río con volumen total de 20,070.000 m3, y cresta de volume of 20,070,000 m3, and a crest of 550 m long. The
550 m de longitud. El volumen máximo del embalse será maximum volume of the reservoir will be 2,700 x 106
de 2,700 x 106 millones de m3, y el embalse útil, de 970 x million m3, and the useful reservoir, 970 x 106 million m3.
106 millones m3.
The river was diverted through two 14 x 14 m horseshoe
La desviación del río se realizó mediante dos túneles tunnels, one of 1,090 m long and the other one of 1,215 m
localizados en la margen derecha, de 1.090 y 1.215 metros m long, both located on the right bank. Before filling the
de longitud, respectivamente, y de sección en herradura, reservoir, these tunnels will be blocked and then, once
de 14 x 14 m. Para el llenado del embalse, estos túneles the dam is built, they will be sealed with concrete.
serán bloqueados y posteriormente se cerrarán con
tapones de concreto una vez construida la presa. As part of the works to divert the river for the construction
of the dam, a 30-mt-high pre-cofferdam was built with
Como parte de las obras de desviación del río para la common materials (rocks and soil).
construcción de la presa, se levantó con material común,
roca y tierra, una pre-ataguía de 30 metros de altura.

4 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Ituango Hydroelectric Project 5


Túnel de desviación del río Cauca. Diversion tunnel Cauca River.

Conducciones Headrace Tunnels


Sistema a Presión Pressure System
El sistema está conformado por ocho conducciones, una The system consists of eight headrace tunnels, one for
por cada unidad, de las siguientes características: una each unit, with the following features: a submerged
bocatoma sumergida; un túnel de conducción superior, intake, an upper headrace tunnel with closing gates, a
provisto de compuertas de cierre; un pozo vertical y un vertical shaft, and a lower shielded tunnel. The gates
túnel inferior blindado. Las compuertas operan en pozos operate in vertical shafts. The water entrance level is
verticales. La cota de entrada del agua es la 357.0 msnm, 357.0 m.a.s.l., and the design discharge of each headrace
y el caudal de diseño de cada conducción, de 168.8 m3/s. tunnel is 168.8 m3/s.

Sistema de Descarga Discharge System


Luego de ser turbinadas, las aguas pasan a dos After being turbined, water goes to two beacons, one
almenaras, una para cuatro grupos, de cada una de las for every four groups. Two discharge tunnels derive from
cuales salen dos túneles de descarga, que entregan las each beacon, and these deliver the water to the Cauca
aguas al río Cauca. River.

6 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Estructuras de salida

Ituango Hydroelectric Project 7


Obras
Subterráneas Underground Works

Cavernas Caverns
Para la central y las almenaras de aguas abajo se tienen There are four caverns for the power station and the
cuatro cavernas: la de transformadores, localizada downstream beacons: one for the transformers, located
aguas arriba; la de casa de máquinas, con los grupos upstream; another for the mechanical room with the
generadores, y dos de almenaras, cada una para cuatro generators groups; and two others for the beacons,
grupos. Las dos primeras cavernas están comunicadas one for every four groups. The first two caverns are
por las galerías de barras y la galería de acceso, la cual connected by the bars galleries and the access gallery,
también aloja la sala de control. which also houses the control room.

A las cavernas se ingresa por un túnel, el cual llega al Caverns can be accessed through a tunnel that reaches
centro de la caverna principal donde está ubicada la sala the center of the main cavern, where the assembly room
de montaje. is located.

Otras obras del esquema son el pozo para salida de los Other works of the scheme are the power cables shaft,
cables de potencia; las galerías de construcción; el túnel the construction galleries, the air inlet and emergency
de entrada de aire y de salida de emergencia; el pozo exit shaft, the smoke outlet shaft, and the beacon air
de evacuación de humos, y el pozo de ventilación de las shaft.
almenaras.
Obra Longitud Ancho Alto
Work
Obra Length
m
Longitud Width
m
Ancho High
m
Alto
Transformadores 217.5
m 16
m 19
m
Principal
Transformadores 240.1
217.5 23
16 4919
Almenaras ( c/ u) (each )
Principal 100
240.1 10
23 49.6
49
Almenaras ( c/ u) (each ) 100 10 49.6

8 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Longitud Diámetro Pendiente


Length Diameter Slope
m m
Túneles superiores
Upper tunnels 118 6.6 12 %

Pozos de carga
Pressure shafts 153 6.6 Vertical

Pozos de compuerta 86 6.9 Vertical


Gate shafts
Túneles inferiores blindados 69 5.0 Horizontal
Penstocks
Túneles de descarga
Discharge tunnels 906 a 1 157 12.5 0.5 y 12.5 %

Longitud Ancho Alto Pendiente


Length Width High Slope
m m m
Túnel de acceso
Access tunnel 950 7.5 6 10 %
Galerías de construcción
Construction galleries 1915 6.4 y 5 6.4 y 5 Máx. 11.0 %
Pozo de cables
Power cables shaft 494 4.8 5.2 47º
Galería de ventilación
Ventilation gallery 460 4 3.5 Máx. 25 %

Obras subterráneas
Underground works
Cantidades principales del Proyecto I Main Quantities
Llenos de roca I Rockfill > 16 740 000 m³
Llenos de tierra I Earth fills > 3 370 000 m³
Excavaciones superficiales I Surface excavations > 16 720 000 m³
Excavaciones subterráneas I Underground excavations > 1 820 000 m³
Concreto I Concrete > 682 000 m³

Ituango Hydroelectric Project 9


Sección
SecciónTransversal
transversal Cavern Cross Section
de
delas
lasCavernas
cavernas Caverns cross section

Equipos
Equipos Powergeneration
Power Generation
de
de Generación
generación Equipment
equipment
Turbinas
Turbinas II Turbines
Turbines
Tipo
TipoIIType
Type >> Francis,
Francis,de
deeje
ejevertical
vertical
Cantidad
Cantidad IIQuantity
Quantity >> 88
Caudal
Caudaldedediseño
diseño IIDesign
Designflow
flow 169m³
>> 169 m³/s/s Cables
Cables de
de potencia
potencia II Power
Power cables
cables
Potencia
Potencianominal
nominalporporunidad
unidad Tipo
TipoIIType
Type >> Aislados
Aislados IIInsulated
Insulated,,XLP
XLP
Nominal
Nominalpower
powerper
perunit
unit >> 307
307MW MW Cantidad
Cantidad IIQuantity
Quantity >> 2525
Salto
Saltoneto
netonominal
nominalIINominal
Nominalhead
head >> 197
197m m Voltaje
VoltajeIIVoltage
Voltage >> 500kV
500kV
Velocidad
Velocidaddederotación
rotaciónIISpeed
Speed >> 180
180min-1
min-1 Circuitos
CircuitosIICircuits
Circuits >> 88
Frecuencia
FrecuenciaIIFrequency
Frequency >> 60
60HzHz Cables
Cablesdederepuesto
repuesto IISpare
Sparecables
cables >> 11

Generadores
Generadores II Generators
Generators Subestación
Subestación principal
principal II Main
Main substation
substation
Tipo
TipoIIType
Type >> Sincrónicos
SincrónicosII Synchronous
Synchronous Tipo
TipoIIType
Type >> Encapsulada
Encapsulada IIEncapsulated
Encapsulated
Cantidad
Cantidad IIQuantity
Quantity >> 88 Voltaje
VoltajeIIVoltage
Voltage >> 500
500kVkV
Capacidad
Capacidadnominal
nominal IINominal
Nominalcapacity
capacity >> 336
336MVA
MVA Circuitos
Circuitosdedeentrada
entradaIIEntrance
Entrancecircuits
circuits >> 88
Voltaje
Voltajede
degeneración
generaciónIIGeneration
Generationvoltage
voltage >> 1818kV
kV Circuitos
Circuitosdedesalida
salida IIExit
Exitcircuits
circuits >> 55
Factor
Factordedepotencia
potenciaIIFactor
Factor >> 0.9
0.9
Enfriamiento
EnfriamientoIICooling
Cooling >> Aire
AireIIAir
Air Puentes-grúa
Puentes-grúa II Traveling
Traveling cranes
cranes
Cantidad
Cantidad IIQuantity
Quantity >> 22
Transformadores
Transformadores II Transformers
Transformers Capacidad
Capacidaddeldelgancho
ganchoprincipal
principal
Tipo
TipoIIType
Type >> Monofásicos,
Monofásicos,(OFWF)
(OFWF) Main
Mainhoist
hoistcapacity
capacity >> 33000
000kN
kN
Cantidad
Cantidad IIQuantity
Quantity >> 2525--Uno
Unodederese
rese rva
rva Capacidad
Capacidadtotal
total IITotal
Totalcapacity
capacity >> 66000
000kN
kN
--One
Onefor
forreserve
reserve
Voltaje
Voltajeprimario
primarioIIPrimary
Primaryvoltage
voltage >> 1818kV
kV
Voltaje
Voltajesecundario
secundarioIISecondary
Secondaryvoltage
voltage >> 500
500kV
kV
Capacidad
Capacidadnominal
nominal IINominal
Nominalcapacity
capacity >> 112
112MVA
MVA
Enfriamiento
EnfriamientoIICooling
Cooling >> FOW
FOW

10 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Imagen aérea de obras principales, diciembre de 2014. Aerial image of major works, December 2014.

Hidroeléctrica Ituango:
una contribución al desarrollo local y regional
Más allá de una obra de infraestructura, la Hidroeléctrica Los 12 municipios que hacen parte de la zona de
Ituango es una iniciativa de desarrollo que contribuye influencia del proyecto tienen unos enormes pasivos
a dinamizar un territorio históricamente débil en la históricos en materia social, económica, cultural,
presencia institucional, lo cual ha generado un bajo ambiental y de desarrollo institucional, que no pueden
nivel de oportunidades socioeconómicas y ha propiciado ser asumidos en su totalidad por el proyecto, dado que
la presencia de actores que por fuera de la ley, han no es de su naturaleza reemplazar la acción del Estado en
regulado las relaciones entre los ciudadanos. su conjunto, sin embargo el proyecto quiere integrarse a
unas dinámicas de desarrollo regional para generar un
mayor volumen de oportunidades para los ciudadanos.

Ituango Hydroelectric Power Station:


a contribution to local and regional development
More than an infrastructure work, the Ituango The 12 municipalities that are part of the project
Hydroelectric Project is an initiative that contributes influence area have enormous historical lacks in social,
to the development of a historically weak territory economic, cultural, environmental, and institutional
regarding institutional presence, which has generated development matters that cannot be entirely assumed
a low level of socio-economic opportunities, and has by the project, since its function is not to replace the
favored the action of groups that, outside the law, have State action; however, the project wants to participate
regulated the relationships between citizens. in some dynamics for the regional development, in order
to generate more opportunities for the citizens.

Ituango Hydroelectric Project 11


Estudio de Impacto Environmental Impact
Ambiental y la Licencia Assessment and
Ambiental Environmental License
El Estudio de Impacto Ambiental (EIA), que permite The Environmental Impact Assessment (EIA), which
dimensionar y calificar los impactos ocasionados por el allows to measure and evaluate the impact of the
proyecto sobre el medio físico, biótico y social, se realizó project on the physical, biotic, and social environment,
en el año 2007 y fue la base para obtener la Licencia was carried out in 2007 and it was the basis for obtaining
Ambiental otorgada por el Ministerio de Ambiente, the Environmental License granted by the Ministry of
Vivienda y Desarrollo Territorial, mediante resolución Environment, Housing and Territorial Development, by
0155 de enero 30 de 2009. resolution 0155 of January 30, 2009.

Del Estudio de Impacto Ambiental se The respective Environmental Management Plan,


derivan los respectivos Plan de Monitoring and Control Plan, Contingency
Manejo Ambiental, el plan de Plan, and Exit Plan (the latter, once the
monitoreo y seguimiento, el plan project is completed) are derived from
de contingencias y el plan de the Environmental Impact
abandono, este último una vez Assessment.
terminada la construcción del
proyecto.

Rana Dendrobates truncatus.

Plan Environmental
de Manejo Management
Ambiental, PMA Plan, EMP
Contiene los programas y actividades que se deben It contains the programs and activities that should be
desarrollar para prevenir, mitigar, controlar y compensar developed to prevent, mitigate, control, and compensate
los impactos generados con la construcción y operación the impact of the construction and operation of the
del proyecto. En este Plan se estiman inversiones del project. In this Plan, an investment of 250 million
orden de los 250 millones de dólares y contempla dos dollars is estimated, and it takes into account two major
componentes muy importantes: components:

1. Programas de manejo ambiental, aspectos físico 1. Environmental Management Programs, physical


bióticos: todo lo relacionado con el agua, el suelo, el and biotic factors: everything related to water, soil,
paisaje, el aire, la flora y la fauna. landscape, air, flora and fauna.

2. Plan de gestión social, aspectos socio económicos: 2. Social Management Plan, socio-economic factors: it
referente a las personas y comunidades, sus refers to people and communities, their economic
actividades económicas o de sustento, las relaciones and livelihood activities, social and cultural
sociales y culturales, el patrimonio histórico y relationships, historical and cultural heritage,
cultural, entre otros. among others.

12 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

1. Programas de Manejo Ambiental


Manejo de impactos sobre el recurso suelo Mitigación de impactos sobre cobertura
Incluye actividades para almacenar y reutilizar el suelo vegetal y fauna
orgánico o productivo, el manejo y disposición del Este programa busca restaurar y proteger las áreas
material sobrante de las excavaciones, la conformación afectadas por las obras del proyecto a través de
de zonas de depósitos y estabilización de taludes, para actividades como el monitoreo del paisaje, la adecuación
prevenir y mitigar la erosión que se pueda presentar con del vaso del embalse, el manejo y restauración de la
los cortes de las vías, túneles y demás obras civiles del cobertura vegetal, construcción de viveros, inventarios
proyecto. de fauna y flora, rescate y reubicación de especies. En
total, el proyecto compensará más de 17.500 hectáreas,
Manejo de impactos sobre el recurso agua incluyendo un área para la protección del embalse
Tiene el propósito de evitar el deterioro de las fuentes de de casi 1.650 hectáreas, con actividades de manejo
agua, ríos o quebradas que se utilizan o son intervenidas y conservación de ecosistemas, establecimiento de
por el proyecto. Ejecuta actividades como manejo de corredores biológicos, estímulos a la regeneración
aguas lluvias a través de canales de drenaje, filtros y natural, revegetalización y establecimiento de
zanjas; el respeto de los retiros o distancias mínimas plantaciones forestales, establecimiento de viveros,
establecidas por la ley, incluye monitoreos a la calidad recuperación de semillas y trasplante de plantas.
y cantidad de agua de los ríos, las quebradas y de las
descargas después de usarlas. En este programa juegan Programa de manejo de la fauna silvestre
un papel importante las medidas para evitar el aporte Contempla el salvamento y la reubicación de la fauna, así
de sedimentos y materia orgánica a las quebradas y las como programas de educación ambiental que propicien
fuentes de agua. un manejo oportuno y adecuado de las especies
animales. El programa de rescate de peces, tanto en
Manejo de impactos sobre el recurso aire la desviación del río para iniciar la construcción de la
Contempla actividades para el manejo y control del presa, como durante el llenado del embalse. A los peces
material particulado o polvo derivado de la explotación rescatados se les toma información sobre la especie, la
de canteras, vías, trituradoras, plantas de concreto talla y el peso antes de devolverlos al río, aguas abajo.
y demás instalaciones necesarias para el proyecto. Se
busca igualmente controlar que los niveles de ruido Programa de vigilancia epidemiológica
no sobrepasen los autorizados por la norma, además
de proteger la salud de los habitantes de la región y También, como medida de compensación, se desarrolla
trabajadores del proyecto. Algunas medidas aplicadas un programa de vigilancia epidemiológica o de
por ambos programas son: la humectación de las vías, seguimiento a las condiciones de salud en la región.
el control de límites de velocidad para los vehículos
livianos y pesados, controles en las plantas de trituración Arqueología de rescate
y aislamientos acústicos para mitigar el ruido, el La arqueología tiene también gran interés para el
cubrimiento con carpas de las volquetas, la revisión de proyecto, buscando identificar y conservar intactos
los vehículos, entre otras. los sitios usados por antiguos pobladores del área de
influencia del proyecto. El programa de arqueología
incluye actividades de prospección, monitoreo y rescate.

Iguana Iguana verde Cascada natural, típica en la región Natural, typical waterfall in the
del proyecto. project region.

Ituango Hydroelectric Project 13


1. Environmental Management Programs
Management of impacts on the soil Mitigation of impacts on vegetation cover
It includes activities to store and reuse the organic or and fauna
productive soil, the handling and disposal of remains This program seeks to restore and protect the areas
of excavations, the establishment of zones of deposit, affected by the project works through activities
and the stabilization of slopes, in order to prevent and such as supervision of the landscape, preparation of
mitigate erosion that may occur due to the cuts of roads, the reservoir cell, management and restoration of
tunnels and other civil works of the project. vegetation cover, construction of nurseries, inventories
of fauna and flora and rescue and resettlement
Management of impacts on water resources of species. In general terms, the project will offset
This program aims to prevent damage in water sources, more than 17,500 hectares, including an area for the
rivers or streams used or impacted during the project. protection of the reservoir of nearly 1,650 hectares with
It performs actions like rainwater management through activities of ecosystem management and conservation,
drainage canals, filters, and ditches, and respect of establishment of biological corridors, stimuli for natural
removals or minimal distances established by law, regeneration, revegetation and establishment of forest
including monitoring quality and quantity of water in plantations, establishment of nurseries, seed recovery
rivers, streams and discharges after use. Measures to and transplantation of plants.
avoid contribution of sediments and organic matter to
streams and water sources play an important role in this Wild fauna management program
program. It involves rescue and resettlement of wildlife, as well
as environmental education programs that promote
Management of impacts on air resources timely and appropriate management of animal species.
It includes activities for management and control of The fish rescue program is implemented both during
particulate matter or dust coming from quarrying, roads, the river diversion before starting the dam construction
crushers, concrete plants and other facilities necessary and during the reservoir filling. Species, size and weight
for the project. It also seeks to control that noise levels information of the rescued fish are registered before
do not exceed those allowed by the standard, as well as returning them to the river, downstream.
protect the health of the locals and the workers of the
project. Some measures implemented by both programs Epidemiological surveillance program
are: wetting of roads, control of speed limits for light and As a measure of compensation, a program of
heavy vehicles, control in crushing plants and acoustic epidemiological surveillance or health condition
insulation to mitigate noise, covering of dump trucks supervision is also implemented in the region.
with tents, inspection of vehicles, among others.
Rescue archaeology
Archaeology is also of great importance for the project
since it seeks to identify the sites used by ancient
inhabitants of the area of influence of the project and
preserve them intact. The archeology program includes
surveying, monitoring and rescue.

Mielero verde Chlorophanes spiza Tití cabeciblanco Saguinus oedipus

14 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

2. Plan de Gestión Social


Con base en lo dispuesto en la Licencia Ambiental y como de actividades económicas y reposición de viviendas e
componente esencial del Plan de Manejo Ambiental, infraestructura comunitaria.
PMA, se diseña un plan de gestión social para prevenir,
mitigar, corregir o compensar los impactos generados en Programa Integración Proyecto – Región
la fase de construcción del proyecto sobre la población. Este programa tiene como fin la inserción del Proyecto
Contempla los siguientes programas: Hidroeléctrico Ituango en la región, a través de la
interacción entre el Proyecto, las comunidades del área
Programa de Comunicación y Participación de influencia, las instituciones públicas o privadas y los
Comunitaria entes político administrativos de la región. En esa medida,
Este programa tiene el propósito de lograr la construcción para el programa se plantea como principal objetivo
de relaciones de confianza y mutuo entendimiento con contribuir al fortalecimiento de la institucionalidad del
los grupos de interés del área de influencia, a través de territorio, a través de las administraciones municipales
estrategias de comunicación asertivas y pedagógicas, que y de las organizaciones comunitarias, así como de la
garanticen un clima de confianza a partir del suministro vinculación de los sectores público y privado del orden
de información clara, veraz y oportuna, relacionada con departamental y nacional.
los impactos y medidas de manejo de los mismos, así
como con la respuesta oportuna a las solicitudes, quejas, Para procurar el desarrollo armónico de la obra con la
reclamos e inquietudes de la comunidad. región, en este programa se incluyen varios proyectos.
El primero de ellos es el de generación de empleo, para
Programa de Restitución de las Condiciones lo cual se tiene definida una política que consiste en
de Vida que la mano de obra no calificada debe ser proveniente
El propósito es restituir las condiciones de vida de la de la región, en concertación con las administraciones
población impactada por el proyecto, a través de procesos municipales, además de la dinamización de las
participativos y decisiones concertadas entre EPM y la economías regionales con la compra de bienes y servicios.
comunidad, en el marco de la ley. El programa contempla Otros proyectos son el de fortalecimiento institucional y
el restablecimiento de las condiciones de hábitat (la comunitario con foco en las organizaciones comunitarias;
vivienda), las actividades productivas y culturales que el de seguimiento y manejo de la presión migratoria;
sean afectadas, mediante acciones que consideran las el de creación de un observatorio del entorno socio
características particulares de cada familia, el entorno político con la construcción de acuerdos de seguridad y
cultural y las actividades económicas tradicionales. convivencia ciudadana y un proyecto para la educación
ambiental. Es muy importante dentro de este programa,
El esquema de este programa, presenta proyectos por el proyecto de vinculación al desarrollo regional, con
grupos de población específicos. En este sentido, se base en los planes de desarrollo municipales y en líneas
focalizaron, para cada población, cuatro componentes del desarrollo educativo, productivo y desarrollo con
básicos: acompañamiento psicosocial, recomposición de perspectiva de género.
redes sociales y culturales, restitución y compensación

Firma de compromisos con los niños, niñas y adolescentes de la zona de Signing of commitments with the children and adolescents from the
influencia del Proyecto, en el marco del convenio con la OIM. area of influence of the project within the framework of the agreement
with the IOM.

Ituango Hydroelectric Project 15


2. Social Management Plan
Based on provisions of the Environmental License Project-region integration program
and as an essential component of the Environmental This program seeks to include the Ituango Hydroelectric
Management Plan (EMP), a social management plan is Project in the region, through interaction between the
designed to prevent, mitigate, correct or compensate for project, communities in the area of influence, public
the impacts caused during the construction phase of or private institutions and political-administrative
the project on the population. It includes the following entities of the region. Therefore, the program sets out
programs: as main objective to contribute to the strengthening
of the institutionalization of the territory, through
Community communication municipal governments and community organizations,
and participation program as well as the connection of public and private sectors
This program aims to build relationships of trust of departmental and national level.
and mutual understanding with stakeholders in the
area of influence through pedagogical and assertive In order to ensure the harmonious development of
communication strategies that ensure a climate of trust works in the region, this program includes several
by supplying clear, accurate and timely information projects. The first is the employment generation project,
related to impacts and their management measures. for which there is a policy stating that unskilled labor
It also seeks to provide timely responses to requests, should be from the region, in cooperation with municipal
complaints, claims and concerns of the community. governments, as well as the revitalization of regional
economies with purchase of goods and services. Other
Living conditions restoration program projects are: institutional and community strengthening
The purpose is to restore living conditions of people with emphasis on community organizations; monitoring
impacted by the project through participatory and management of migratory pressure; creation of
processes and concerted decisions between EPM and an observatory of sociopolitical environment reaching
the community, within the framework of the law. agreements of citizen coexistence and security; and
The program includes restoring habitat (housing) an environmental education project. The project of
conditions and productive and cultural activities that inclusion to regional development is very important in
result affected, through actions considering particular this program, based on municipal development plans
characteristics of each family, cultural environment and and on lines of educational and productive development,
traditional economic activities. as well as development with a gender perspective.
The outline of this program presents projects by specific
population groups. Accordingly, four basic components
were focused on each population: psychosocial support,
restructuring of social and cultural networks, restitution
and compensation for economic activities and
replacement of housing and community infrastructure.

Pavimentación de la vía Medellín - Ituango. Niños escuela vereda Paving the way Medellín - Ituango. Mote village school
Mote, Ituango. children, Ituango.

16 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Presentación del Plan Integral Hidroeléctrica Ituango en febrero de 2013, Presentation of the Comprehensive Plan for the Ituango Hydroelectric
municipio de Ituango. Project in February 2013, Municipality of Ituango.

Recursos de la Inversión Additional Social


Social Adicional Investment Resources
Además de los recursos definidos en el Plan de Manejo In addition to the resources defined in the Environmental
Ambiental, PMA, los socios de la Hidroeléctrica Ituango: Management Plan (EMP), the Ituango Hydroelectric
La Gobernación de Antioquia, La Alcaldía de Medellín, el Project partners: Antioquia’s Governor’s Office,
Instituto para el Desarrollo de Antioquia (IDEA), y EPM, Medellín’s Mayor’s Office, Institute for the Development
tomaron la decisión de invertir 100 millones de dólares, of Antioquia (IDEA), and EPM, decided to invest
denominados Inversión Social Adicional, que buscan 100 million dollars, denominated Additional Social
fortalecer las líneas del desarrollo priorizadas en el plan Investment, seeking to strengthen the development
de desarrollo departamental y los planes municipales lines prioritized in the departmental development plan
de desarrollo, desde una perspectiva regional. Las líneas and municipal development plans, from a regional
en las que se interviene son: Proyectos Productivos, perspective. The prioritized lines are: Productive Projects,
Servicios Públicos, Vivienda y Planeación del Presupuesto Utilities, Housing and Planning Participatory Budget.
Participativo.
These social programs, the Environmental Management
Estos programas sociales de contribución a la Plan and the Additional Social Investment Resources, that
transformación del territorio, tanto el Plan de Manejo contribute to the transformation of the territory, are part
Ambiental como los recursos de la Inversión Social of the Ituango Hydroelectric Project Comprehensive Plan,
Adicional, se encuentran en el marco del denominado which is an agreement linking wills and efforts of the
Plan Integral Hidroeléctrica Ituango, que es un Ituango Hydroelectric Project Partnership shareholders
acuerdo que une las voluntades y esfuerzos de los and the 12 municipal administrations to help improve
accionistas de la Sociedad Hidroeléctrica Ituango y de the living conditions of the inhabitants of the area of
las 12 administraciones municipales para contribuir al influence of the project, calling to citizen participation
mejoramiento de las condiciones de vida de los habitantes and use of the territory’s human and natural resources.
de la zona de influencia del proyecto, convocando a la The Ituango Hydroelectric Project Comprehensive Plan
participación ciudadana y al aprovechamiento de los is the first of its kind in this type of projects in Colombia.
recursos humanos y naturales del territorio. El Plan
Integral Hidroeléctrica Ituango es el primero en su
naturaleza en el país en este tipo de proyectos.

Ituango Hydroelectric Project 17


Responsabilidad Social Corporate Social
Empresarial Responsibility
EPM, independiente de los recursos que compromete en
Apart from the resources allocated to the Environmental
el Plan de Manejo Ambiental, PMA y en los recursos de
Management Plan (EMP) and the Additional Social
la Inversión Social Adicional, también hace una valiosa
Investment, EPM also makes a valuable contribution to
contribución al desarrollo de la zona de la Hidroeléctrica
the development of the Ituango Hydroelectric Project
Ituango, a través de programas que tienen un claro
area through programs that have a clear focus on
enfoque en la responsabilidad social empresarial y
corporate social responsibility and sustainability.
sostenibilidad.
Antioquia Illuminated (Antioquia Iluminada): this
Antioquia Iluminada: este programa consiste en la
program consists of expanding the coverage of electricity
ampliación de la cobertura del servicio de energía
to the rural areas of municipalities, especially to homes
eléctrica en los sectores rurales de los municipios,
in rural settlements and small towns that have never
especialmente en las viviendas de veredas y
had access to this service. It allows the communities
corregimientos que históricamente han carecido del
that are away from urban areas to have the 21st century
servicio. Permite incorporar a las comunidades más
conditions in terms of access to better living conditions,
apartadas de los cascos urbanos, a las condiciones del
productivity, education, and communication.
siglo XXI en cuanto al acceso a mejores condiciones de
vida, productividad, educación y comunicación.
ALDEAS: this program contributes to improving the
quality of life and the social and environmental
ALDEAS: con este programa se contribuye al
development of the communities in the territories
mejoramiento de la calidad de vida y al desarrollo
where EPM is present by using and processing wood
social y ambiental de las comunidades asentadas en
that reaches maturity from trees planted around its
los territorios donde EPM hace presencia, mediante
reservoirs. This wood is used in the design and assembly
el aprovechamiento y transformación de la madera
of structural panels and elements to build homes.
que completa su ciclo de maduración en los bosques
ALDEAS has a great value because it has a positive impact
plantados alrededor de sus embalses, la cual se
with solutions of dignified and sustainable homes on
utiliza en el diseño y armado de elementos y paneles
families, mostly from rural areas, in conditions of high
estructurales aplicados en la instalación de viviendas.
socioeconomic vulnerability, poor housing conditions
ALDEAS tiene gran valor porque impacta favorablemente
and/or critical overcrowding, families that are victims
con soluciones de vivienda digna y sostenible a familias,
of forced displacement, affected by rainy season, and
en su mayoría de sectores rurales, en condiciones de alta
mothers that are the heads of households with limited
vulnerabilidad socioeconómica, condiciones precarias
resources; helping to improve their living conditions.
de vivienda y/o hacinamiento crítico, familias víctimas
de desplazamiento forzado, damnificadas por ola
invernal y madres jefes de hogar de escasos recursos;
contribuyendo al mejoramiento de las condiciones de
vida.

18 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Convenio Gobernación EPM, Antioquia’s


EPM y OIM Government and IOM
Agreement
EPM a través de la alianza con la Gobernación de Through an alliance, EPM, the Antioquia’s Governor’s
Antioquia y la Organización Internacional para las Office, and the International Organization for
Migraciones – OIM, han suscrito un convenio para el Migration (IOM) have signed an agreement to improve
mejoramiento de los medios de vida de 1.200 hogares the livelihoods of 1,200 rural homes, as well as the
rurales, así como la atención a mujeres, niños, niñas, care for women, children, and young people in the
adolescentes y jóvenes en comunidades del área de communities of the area of influence of the Ituango
influencia del Proyecto Hidroeléctrico Ituango, como Hydroelectric Project, as a mechanism for mobilization
mecanismo de movilización y desarrollo del territorio. and development of the territory.

El proyecto se enmarca en el mejoramiento de los The project is part of the improvement of the livelihoods
medios de vida de 1.200 hogares de comunidades of 1,200 homes of communities indirectly impacted
impactadas indirectamente por la ejecución del by the Ituango Hydroelectric Project implementation.
proyecto. Adicionalmente, se implementa una In addition, a strategy to strengthen the educational
estrategia de fortalecimiento a la comunidad educativa community is implemented, which consists in
que consiste en desarrollar competencias que developing skills that promote peaceful coexistence
promuevan la convivencia pacífica a través de la lectura through reading and use of leisure time. Similarly, a
y el aprovechamiento del tiempo libre. De la misma work is done to provide the necessary knowledge and
manera, se trabaja en proporcionar los conocimientos information to prevent and mitigate problems of child
y la información necesaria para prevenir y mitigar labor and sexual exploitation, sexual and reproductive
problemas en materia de trabajo y explotación sexual health, use of psychoactive substances and domestic
infantil, salud sexual y reproductiva, consumo de violence.
sustancias psicoactivas y violencia intrafamiliar.

Ituango Hydroelectric Project 19


Alumnos Institución Educativa Antonio Roldán Betancur. Antonio Roldán Betancur School Students.

Un Nuevo Modelo de New Model for Territory


Intervención de un Intervention
Territorio
Este nuevo modelo de intervención y de contribución This new model of intervention and contribution to local
al desarrollo local y regional, en el territorio donde EPM and regional development in the territory where EPM
construye la Hidroeléctrica Ituango, implica estar más builds the Ituango Hydroelectric Project, means to be
cerca de la gente, escuchar a nuestros grupos de interés closer to the people, to listen to our stakeholders and to
y entender las nuevas realidades sociales, económicas y understand the new social, economic and environmental
ambientales para trabajar de la mano con la comunidad situations in order to work hand in hand with the
en busca de las mejores soluciones. Confiamos en community for the best solutions. We trust people and
las personas y por eso creemos firmemente que esta that is why we strongly believe that this approach gives
orientación le da un sentido profundo y duradero a a profound and lasting meaning to our public company
nuestra condición de empresa pública. status.

La responsabilidad social empresarial y la sostenibilidad Corporate social responsibility and sustainability of the
de los territorios no solo son parte del direccionamiento territories not only are part of the strategic direction of
estratégico de EPM, sino que además se han convertido EPM, but also have become a conviction and commitment
por lo tanto en una convicción y un compromiso que that moves us to provide basic services with quality
nos mueve a la prestación de los servicios básicos con and, besides, as a contribution to development in order
calidad y además, como una contribución al desarrollo to support the communities’ welfare, the institutional
con el fin de apoyar el bienestar de las comunidades, el strengthening and the human capital.
fortalecimiento de la institucionalidad y el capital cívico.

Si requiere mayor información sobre los temas If you need more information on the topics
tratados en este documento o sobre el Proyecto covered in this brochure or on the Ituango
Hidroeléctrico Ituango en general, puede Hydroelectric Project in general, please contact
comunicarse con EPM en EPM to (+57 4) 380 2086
el teléfono 380 2086 or to hidroelectrica.ituango@epm.com.co
o en el correo electrónico: Visit us on: www.epm.com.co
hidroelectrica.ituango@epm.com.co
Visítenos en: www.epm.com.co

20 Proyecto Hidroeléctrico Ituango


Ituango
Proyecto Hidroeléctrico

Hydroelectric Project

Ituango Hydroelectric Project 2


Hidroeléctrica Ituango

También podría gustarte