Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2015 - JC
(S) 2DD-F8199-S2
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUW0012
XTZ250Z
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2ª edición, diciembre 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Brasil.
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Tabla de contenidos
Información relativa a la Para su seguridad – Ajuste del juego libre de la
seguridad .......................................... 1-1 comprobaciones previas .................4-1 maneta de embrague ................ 6-18
Interruptores de la luz de freno .... 6-18
Descripción ...................................... 2-1 Utilización y puntos importantes Comprobación de las pastillas
Vista izquierda ................................ 2-1 para la conducción...........................5-1 de freno delantero y trasero...... 6-19
Vista derecha.................................. 2-2 Arranque del motor .........................5-1 Comprobación del líquido de
Mandos e instrumentos.................. 2-3 Cambio............................................5-2 freno .......................................... 6-19
Consejos para reducir el consumo Juego de la cadena de
Funciones de los instrumentos y de gasolina ..................................5-2 transmisión................................ 6-21
mandos ............................................. 3-1 Rodaje del motor ............................5-3 Comprobación y engrase de los
Interruptor principal/Bloqueo de la Estacionamiento .............................5-3 cables........................................ 6-22
dirección ..................................... 3-1 Comprobación y engrase del
Luces indicadoras y luz de aviso ... 3-2 Mantenimiento y ajustes puño del acelerador y el
Indicador multifunción.................... 3-2 periódicos .........................................6-1 cable.......................................... 6-22
Interruptores del manillar................ 3-5 Juego de herramientas ...................6-1 Comprobación y engrase de las
Maneta de embrague ..................... 3-6 Cuadro de mantenimiento manetas de freno y
Pedal de cambio ............................ 3-7 periódico del sistema de control embrague .................................. 6-23
Maneta de freno ............................. 3-7 de emisiones................................6-3 Comprobación y engrase del
Pedal de freno ................................ 3-7 Cuadro general de mantenimiento pedal de freno ........................... 6-23
Tapón del depósito de gasolina ..... 3-8 y engrase .....................................6-5 Comprobación y engrase del
Combustible ................................... 3-8 Desmontaje y montaje de los caballete lateral ......................... 6-24
Catalizador ................................... 3-10 paneles ........................................6-8 Engrase de la suspensión
Asiento.......................................... 3-10 Comprobación de la bujía...............6-9 trasera ....................................... 6-24
Portacascos.................................. 3-11 Aceite del motor y filtro .................6-11 Comprobación de la horquilla
Ajuste del conjunto Limpieza del elemento del filtro delantera ................................... 6-24
amortiguador............................. 3-11 de aire........................................6-13 Comprobación de la dirección ..... 6-25
Gancho para equipaje .................. 3-12 Ajuste del ralentí del motor ...........6-14 Comprobación de los cojinetes
Caballete lateral............................ 3-12 Comprobación del juego libre del de las ruedas............................. 6-25
Sistema de corte del circuito de puño del acelerador...................6-15 Batería .......................................... 6-26
encendido ................................. 3-13 Holgura de la válvula.....................6-15 Cambio de fusibles....................... 6-27
Neumáticos ...................................6-16
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Tabla de contenidos
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-28
Luz de freno/piloto trasero ............6-29
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-29
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-30
Apoyo de la motocicleta................6-30
Rueda delantera ............................6-31
Rueda trasera ................................6-32
Identificación de averías................6-33
Cuadro de identificación de
averías........................................6-34
Cuidados y almacenamiento de la
motocicleta........................................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento..............................7-3
Especificaciones...............................8-1
Index ................................................10-1
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1-2
U2DDS2S0.book Page 3 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1-3
U2DDS2S0.book Page 4 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1-4
U2DDS2S0.book Page 5 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1-5
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Descripción
SAU10411
Vista izquierda
2-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Descripción
SAU10421
Vista derecha
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos
2-3
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
SAU10686
BLOQUEADO (LOCK) Para desbloquear la dirección
LOCK La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se 1 2
puede extraer la llave.
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y Para bloquear la dirección
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes 1 2
posiciones.
SAU10631
ABIERTO (ON) 1. Empujar.
Todos los sistemas eléctricos reciben ten- 2. Girar.
sión y se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer. 1. Introduzca la llave.
2. Con la llave en la posición “LOCK”,
SAU10662 empújela hacia dentro y gírela a la po-
DESCONECTADO (OFF) 1. Empujar.
sición “OFF”.
Todos los sistemas eléctricos están desac- 2. Girar.
tivados. Se puede extraer la llave. 1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
3-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
SAU11372
Indicador de aviso del nivel de
gasolina “ ” 3
Este indicador de aviso comienza a parpa-
dear cuando el nivel de gasolina desciende
aproximadamente por debajo de 4.8 L
(1.27 US gal, 1.06 Imp.gal). 1. Medidor de gasolina
2. Indicador Eco “ECO”
1. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” SAU11472 3. Velocímetro
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” Luz de aviso de avería del motor “ ” 4. Visor multifunción
3. Luz indicadora de intermitencia “ ” Esta luz de aviso se enciende o parpadea si 5. Tacómetro
4. Luz de aviso de avería del motor “ ” un circuito eléctrico de control del motor no 6. Botón “RESET/SELECT”
5. Luz indicadora de punto muerto “ ” funciona correctamente. En ese caso, haga
SWA12423
revisar el sistema de autodiagnóstico en un
SAU11022 concesionario Yamaha. ADVERTENCIA
Luz indicadora de intermitencia “ ” Asegúrese de parar el vehículo antes de
Esta luz indicadora parpadea cuando está efectuar cualquier cambio en las posi-
activada una luz de intermitencia. ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ” multifunción durante la marcha puede
Esta luz indicadora se enciende cuando la distraer al conductor y ocasionar un ac-
transmisión se encuentra en posición de cidente.
punto muerto.
El indicador multifunción se compone de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un indicador de gasolina
3-2
U2DDS2S0.book Page 3 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
3-3
U2DDS2S0.book Page 4 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
cial de reserva de gasolina, pulse el botón rante al menos dos segundos; los dí- Interruptores del manillar
“RESET/SELECT” durante al menos un se- gitos de los minutos comienzan a Izquierda
gundo. Si no pone a cero el cuentakilóme- parpadear.
tros parcial de reserva de gasolina de 5. Pulse el botón “RESET/SELECT” para
forma manual, se pondrá a cero automáti- ajustar los minutos.
3 camente después de repostar y recorrer 5 6. Pulse el botón “RESET/SELECT” du-
km. rante al menos dos segundos y luego
suéltelo para poner en funcionamien-
Reloj to el reloj.
1. Conmutador de la luz de “ / ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Interruptor de la bocina “ ”
Derecha
1. Reloj
3-5
U2DDS2S0.book Page 6 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se- 1. Maneta de embrague
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo La maneta de embrague está situada en el
suelte, el interruptor volverá a su posición lado izquierdo del manillar. Para desembra-
central. Para apagar los intermitentes pulse gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
el interruptor una vez éste haya regresado nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
a su posición central. que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
SAU12501 tarla lentamente.
Interruptor de la bocina “ ” La maneta de embrague está dotada de un
Pulse este interruptor para hacer sonar la interruptor de embrague que forma parte
bocina. del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-13).
SAU12661
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
3-6
U2DDS2S0.book Page 7 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño no trasero pise el pedal.
para cambiar las marchas de la caja de del acelerador.
cambios de 5 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
3-7
U2DDS2S0.book Page 8 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Combustible
ción original, extráigala y cierre la tapa Verifique que haya suficiente gasolina en el
de la cerradura. depósito.
SWA10882
NOTA ADVERTENCIA
No se puede cerrar el tapón del depósito La gasolina y los vapores de gasolina 3
de gasolina si la llave no se encuentra en la son muy inflamables. Para evitar incen-
cerradura. Además, la llave no se puede dios y explosiones y reducir el riesgo de
extraer si el tapón no está correctamente daños personales al repostar combusti-
cerrado y bloqueado. ble, siga estas instrucciones.
SWA11092
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- 1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
sito de gasolina ADVERTENCIA tor y compruebe que no haya nadie
2. Abierto. Después de repostar, verifique que el ta- sentado en el vehículo. No ponga
pón del depósito de gasolina quede co- nunca gasolina mientras fuma o en
Para abrir el tapón del depósito de gaso- rrectamente cerrado. Una fuga de proximidad de chispas, llamas vivas u
lina gasolina significa peligro de incendio. otras fuentes de ignición como los pi-
Abra la tapa de la cerradura del tapón del lotos luminosos de calentadores de
depósito de gasolina, introduzca la llave en agua o secadoras de ropa.
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen- 2. No llene en exceso el depósito de ga-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se solina. Deje de llenar cuando la gaso-
desbloquea y puede abrirse el tapón del lina llegue a la parte inferior del tubo
depósito de gasolina. de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
Para cerrar el tapón del depósito de ga- motor o del sol puede provocar que la
solina gasolina se desborde del depósito.
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
3-8
U2DDS2S0.book Page 9 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
3-9
U2DDS2S0.book Page 10 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Catalizador Asiento
Este modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape. Para desmontar el asiento
SWA10863
Quite los pernos y seguidamente desmon-
ADVERTENCIA te el asiento.
El sistema de escape permanece calien- 3
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares 1. Saliente
en los que se pueda producir un in- 2. Soporte del asiento
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar- 2. Coloque el asiento en su posición ori-
den con facilidad. ginal y apriete los pernos.
Estacione el vehículo en un lugar en
NOTA
que resulte difícil que los peatones 1. Perno
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
o niños toquen el sistema de esca-
tes de conducir.
pe cuando esté caliente. Para montar el asiento
Verifique que el sistema de escape 1. Introduzca los salientes de la parte
se haya enfriado antes de realizar delantera del asiento en los soportes
cualquier operación de manteni- de éste, como se muestra.
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
3-10
U2DDS2S0.book Page 11 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
ATENCIÓN
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima. 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
1. Cerradura. Ajuste la precarga del muelle del modo si-
2. Abierto. guiente. Posición de ajuste de la precarga
Para incrementar la precarga del muelle y del muelle:
Para abrir el portacascos introduzca la llave
endurecer la suspensión, gire el aro de Mínima (blanda):
en la cerradura y gírela como se muestra. 1
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
Para cerrar el portacascos colóquelo en su Normal:
precarga del muelle y ablandar la suspen-
posición original y extraiga la llave. 3
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).
¡ADVERTENCIA! No conduzca nunca Máxima (dura):
Alinee la muesca correspondiente del
con un casco sujeto al portacascos, ya 5
aro de ajuste con el indicador de posi-
que el casco puede golpear objetos pro-
ción del amortiguador. SWA10222
vocando la pérdida del control y un posi-
Utilice la llave especial incluida en el ADVERTENCIA
ble accidente. [SWA10162]
juego de herramientas del propietario
para realizar el ajuste. Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
3-11
U2DDS2S0.book Page 12 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
dor a llamas vivas u otras fuentes Gancho para equipaje Caballete lateral
elevadas de calor. Puede provocar
SWAT1032
El caballete lateral se encuentra en el lado
la explosión de la unidad por exce- ADVERTENCIA izquierdo del bastidor. Levante el caballete
so de presión del gas. No sobrepase el límite de carga de lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
No deforme ni dañe de ninguna ma- 7 kg (15 lb) del gancho de equipaje. vehículo en posición vertical.
nera el cilindro. Un cilindro dañado No sobrepase la carga máxima de 3
NOTA
no amortiguará bien. 161 kg (355 lb) del vehículo.
El interruptor incorporado del caballete la-
No deseche usted mismo un con- teral forma parte del sistema de corte del
junto amortiguador dañado o des- circuito de encendido, que corta el encen-
gastado. Lleve el conjunto dido en determinadas situaciones. (Véase
amortiguador a un concesionario la siguiente sección para una explicación
Yamaha para cualquier servicio que del sistema de corte del circuito de encen-
requiera. dido).
SWA10242
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
1. Gancho
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
3-12
U2DDS2S0.book Page 13 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
3-13
U2DDS2S0.book Page 14 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
3-14
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-19, 6-19
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 4
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-18
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-15, 6-22
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-22
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-21
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-16
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 6-23
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
Manetas de freno y embra- • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-23
gue • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
4-2
U2DDS2S0.book Page 3 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
4-3
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Si no se familiariza con los mandos pue- Haya una marcha puesta, con la ma- ATENCIÓN
de perder el control, con el consiguiente neta de embrague accionada y el ca-
Para prolongar al máximo la vida útil del
riesgo de accidente o daños personales. ballete lateral subido.
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
Para más información, consulte la pá- 5
tor frío!
gina 3-13.
1. Gire la llave a la posición “ON” y veri-
fique que el interruptor de paro del
motor se encuentre en “ ”.
SCAW0051
ATENCIÓN
La luz de aviso de avería del motor debe
encenderse durante unos segundos y
luego apagarse. Si la luz de aviso no se
apaga, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha.
5-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
5-2
U2DDS2S0.book Page 3 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Rodaje del motor las marchas, pero no lo ponga a todo gas Estacionamiento
No existe un periodo más importante para en ningún momento. Cuando estacione, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre 500–1000 km (300–600 mi) llave del interruptor principal.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe Evite el funcionamiento prolongado a todo
SWA10312
5-3
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-2
U2DDS2S0.book Page 3 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
SWAW0081
ADVERTENCIA
Para la seguridad del conductor es muy importante seguir las instrucciones especificadas en el cuadro de mantenimiento y en-
grase, respetar los intervalos que se indican y tener en cuenta las condiciones particulares de uso.
NOTA
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada 6 meses, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en
el kilometraje.
A partir de los 15000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 5000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
6
SAUW2222
6-3
U2DDS2S0.book Page 4 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-4
U2DDS2S0.book Page 5 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
• Limpiar. √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento.
2 Embrague √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero fuga.
6-5
U2DDS2S0.book Page 6 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-6
U2DDS2S0.book Page 7 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Interruptores de fre-
15 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
16 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
17 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
6
SAU18662
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
U2DDS2S0.book Page 8 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1. Panel C 1. Perno
SAUW2322
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi- 6
nal y apriete el perno.
Panel A 2. Monte el asiento.
6-8
U2DDS2S0.book Page 9 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
1. Fijación rápida 1. Perno
Panel C
6-9
U2DDS2S0.book Page 10 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-10
U2DDS2S0.book Page 11 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
NOTA
Verifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.
6-12
U2DDS2S0.book Page 13 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-13
U2DDS2S0.book Page 14 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-14
U2DDS2S0.book Page 15 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-15
U2DDS2S0.book Page 16 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-16
U2DDS2S0.book Page 17 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-17
U2DDS2S0.book Page 18 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Comprobación de las pastillas cite a un concesionario Yamaha que cam- Comprobación del líquido de fre-
de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. no
Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
llas de freno delantero y trasero según los SAU22501 líquido de frenos se encuentre por encima
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
de mantenimiento periódico y engrase. nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
SAU22432 líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero
Freno delantero
6-19
U2DDS2S0.book Page 20 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
DOT 4 ATENCIÓN
6
SWA15991
El líquido de frenos puede dañar las su-
ADVERTENCIA perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
Un mantenimiento inadecuado puede líquido que se haya derramado.
mermar la capacidad de frenada. Obser-
ve las precauciones siguientes: A medida que las pastillas de freno se des-
Si el líquido de frenos es insuficien- gastan, es normal que el nivel de líquido de
te, puede penetrar aire en el siste- freno disminuya de forma gradual. Un nivel
ma y reducirse la capacidad de bajo de líquido de frenos puede ser indica-
frenada. tivo del desgaste de las pastillas o de una
Limpie el tapón de llenado antes de fuga en el sistema; por tanto, debe com-
extraerlo. Utilice únicamente líqui- probar si las pastillas de freno están des-
do de frenos DOT 4 procedente de gastadas o si hay una fuga en el sistema de
un recipiente precintado. frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
Utilice únicamente el líquido de fre- minuye de forma repentina, solicite a un
nos especificado; de lo contrario
pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.
6-20
U2DDS2S0.book Page 21 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
tuerca del eje con los pares especifi- Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
cados. cables puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro-
Pares de apriete: el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-
Contratuerca: cables de control, así como engrasar los dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf) cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in-
Tuerca del eje: un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf) suavidad, hágalo revisar o cambiar por un mantenimiento periódico.
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! El cable del acelerador está provisto de una
4. Asegúrese de que los tensores de la
Si se daña el alojamiento exterior de los cubierta de goma. Verifique que la cubierta
cadena de transmisión están en la
cables, es posible que se origine óxido esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
misma posición, el juego de la cadena
en el interior y que se causen interferen- cada, la cubierta no protege por completo
de transmisión es correcto, y las ca-
cias con el movimiento del cable. Cam- el cable contra la penetración de agua. Por
denas de transmisión se mueven sin 6
bie los cables dañados lo antes posible tanto, evite echar agua directamente sobre
problema.
para evitar situaciones que no sean se- la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
guras. [SWA10712] lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-22
U2DDS2S0.book Page 23 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Lubricante recomendado:
Maneta de embrague Grasa de jabón de litio
6-23
U2DDS2S0.book Page 24 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-24
U2DDS2S0.book Page 25 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-25
U2DDS2S0.book Page 26 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
ATENCIÓN
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble. 1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del encendido
6 4. Fusible de repuesto
1. Fusible principal 5. Fusible de reserva
2. Fusible de reserva
Si un fusible está fundido, cámbielo del
La caja de fusibles, que contiene los fusi- modo siguiente.
bles para cada circuito, está situada debajo 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
del asiento. (Véase la página 3-10). active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado. [SWA15132]
6-27
U2DDS2S0.book Page 28 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-28
U2DDS2S0.book Page 29 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6
1. Tornillo
6-29
U2DDS2S0.book Page 30 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-30
U2DDS2S0.book Page 31 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Par de apriete:
1. Tuerca del eje Tuerca del eje:
80 Nm (8.0 m·kgf,58 ft·lbf)
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la 5. Empuje el manillar hacia abajo con
sección anterior, “Apoyo de la motoci- fuerza varias veces para comprobar
cleta”. que la horquilla funcione correcta-
mente.
6-31
U2DDS2S0.book Page 32 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-32
U2DDS2S0.book Page 33 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
6-33
U2DDS2S0.book Page 34 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario. 6
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas
Húmedos
electrodos o cambie la bujía. y accione el arranque eléctrico.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.
6-34
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
7-3
U2DDS2S0.book Page 4 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
7-4
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Especificaciones
Dimensiones: Sistema de lubricación: Distancia entre electrodos de la bujía:
Longitud total: Cárter húmedo 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
2135 mm (84.1 in) Aceite de motor: Embrague:
Anchura total: Marca recomendada: Tipo de embrague:
830 mm (32.7 in) YAMALUBE Multidisco en baño de aceite
Altura total: Grados de viscosidad SAE: Transmisión:
1375 mm (54.1 in) 20W-40 o 20W-50 Relación de reducción primaria:
Altura del asiento: Calidad de aceite de motor recomendado: 3.083 (74/24)
865 mm (34.1 in) API servicio tipo SG o superior, norma Transmisión final:
Distancia entre ejes: JASO MA Cadena
1390 mm (54.7 in) Cantidad de aceite de motor: Relación de reducción secundaria:
Holgura mínima al suelo: Cambio de aceite: 3.077 (40/13)
265 mm (10.43 in) 1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt) Tipo de transmisión:
Peso: Con desmontaje del filtro de aceite: Velocidad 5, engrane constante
Peso en orden de marcha: 1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt) Relación de engranajes:
153 kg (337 lb) Filtro de aire: 1a:
Motor: Filtro de aire: 2.571 (36/14)
Ciclo de combustión: Elemento húmedo 2a:
4 tiempos Combustible: 1.684 (32/19)
Sistema de refrigeración: Combustible recomendado: 3a:
Refrigerado por aire Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10] 1.273 (28/22)
8
Sistema de válvulas: aceptable) 4a:
SOHC Capacidad del depósito de combustible: 1.040 (26/25)
Número de cilindros: 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal) 5a:
Monocilindro Cantidad de reserva de combustible: 0.852 (23/27)
Cilindrada: 4.8 L (1.27 US gal, 1.06 Imp.gal) Chasis:
249 cm³ Inyección de gasolina: Tipo de bastidor:
Calibre × Carrera: Cuerpo del acelerador: Semi doble cuna
74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in) Marca ID: Ángulo del eje delantero:
Relación de compresión: 4B43 11 26.50 grados
9.8 : 1 Bujía(s): Base del ángulo de inclinación:
Sistema de arranque: Fabricante/modelo: 103 mm (4.1 in)
Arranque eléctrico NGK/DR8EA
8-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Especificaciones
Neumático delantero: Rueda trasera: Sistema eléctrico:
Tamaño: Tipo de rueda: Sistema de tensión:
80/90-21M/C 48S Rueda de radios 12 V
Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido:
METZELER/TOURANCE 18x 2.15 TCI
Neumático trasero: Freno delantero: Sistema estándar:
Tamaño: Tipo: Magneto CA
120/80-18M/C 62S Freno hidráulico monodisco Batería:
Fabricante/modelo: Líquido de frenos especificado: Modelo:
METZELER/TOURANCE DOT 4 XTZ-DL
Carga: Freno trasero: Voltaje, capacidad:
Carga máxima: Tipo: 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
161 kg (355 lb) Freno hidráulico monodisco Faro delantero:
(Peso total del conductor, el pasajero, el Líquido de frenos especificado: Tipo de bombilla:
equipaje y los accesorios) DOT 4 Bombilla halógena
Presión de aire del neumático (medida Suspensión delantera: Voltaje, potencia de la bombilla ×
en neumáticos en frío): Tipo: cantidad:
1 persona: Horquilla telescópica Faro:
Delantero: Muelle: H7, 55.0 W x 1 (Hi)
125 kPa (1.25 kgf/cm², 18 psi) Muelle espiral Faro:
Trasero: Amortiguador: H7, 55.0 W x 1 (Lo) 8
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Amortiguador hidráulico Luz de freno y posterior:
2 personas: Trayectoria de la rueda: LED
Delantero: 220 mm (8.7 in) Luz de intermitencia delantera:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Suspensión trasera: 10.0 W × 2
Trasero: Tipo: Luz de intermitencia trasera:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Basculante (suspensión de unión) 10.0 W × 2
Rueda delantera: Muelle: Luz de la matrícula:
Tipo de rueda: Muelle espiral 5.0 W × 1
Rueda de radios Amortiguador: Luz de instrumentos:
Tamaño de la llanta: Amortiguador neumático-hidráulico LED
21x 1.60 Trayectoria de la rueda: Luz indicadora de punto muerto:
200 mm (7.9 in) LED
8-2
U2DDS2S0.book Page 3 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Especificaciones
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Fusible:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
8-3
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Números de identificación Número de serie del bastidor Número de serie del motor
Anote el número de serie del bastidor y el
número de serie del motor en los espacios
previstos más abajo para utilizarlos como
referencia cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha o en caso de robo
del vehículo.
9-1
U2DDS2S0.book Page 1 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Index
A D Juego libre del puño del acelerador,
Aceite del motor y filtro.........................6-11 Dirección, comprobación ..................... 6-25 comprobación ....................................6-15
Almacenamiento .....................................7-3 E L
Apoyo de la motocicleta .......................6-30 Especificaciones .................................... 8-1 Líquido de freno, comprobación...........6-19
Arranque del motor.................................5-1 Estacionamiento..................................... 5-3 Luces indicadoras y luz de aviso ............3-2
Asiento ..................................................3-10 F Luz de aviso de avería del motor ............3-2
B Filtro de aire, limpieza .......................... 6-13 Luz de freno/piloto trasero....................6-29
Batería...................................................6-26 Fusibles, cambio .................................. 6-27 Luz indicadora de intermitencia..............3-2
Bombilla de la luz de la matrícula, G Luz indicadora de punto muerto.............3-2
cambio................................................6-30 Gancho para equipaje .......................... 3-12 M
Bombilla del faro, cambio.....................6-28 H Maneta de embrague..............................3-6
Bombilla del intermitente, cambio ........6-29 Holgura de la válvula ............................ 6-15 Maneta de freno......................................3-7
Bujía, comprobación...............................6-9 Horquilla delantera, comprobación ...... 6-24 Manetas de freno y embrague,
C I comprobación y engrase....................6-23
Caballete lateral ....................................3-12 Mantenimiento, sistema de control de
Identificación de averías....................... 6-33
Caballete lateral, comprobación y emisiones..............................................6-3
Indicador de aviso del nivel de
engrase...............................................6-24 Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-5
gasolina................................................ 3-2
Cables, comprobación y engrase.........6-22 Indicador multifunción............................ 3-2 N
Cambio ...................................................5-2 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 Neumáticos ...........................................6-16
Catalizador............................................3-10 Interruptor de arranque .......................... 3-6 Número de serie del bastidor .................9-1
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de intermitencia .................... 3-6 Número de serie del motor .....................9-1
comprobación ....................................6-25 Interruptor de la bocina .......................... 3-6 Números de identificación ......................9-1
Color mate, precaución ..........................7-1 Interruptor de paro del motor................. 3-6 P
Combustible ...........................................3-8 Interruptor de ráfagas............................. 3-6 Paneles, desmontaje y montaje ..............6-8
Comprobación y engrase del pedal de Interruptores de la luz de freno ............ 6-18 Pastillas de freno delantero y trasero,
freno ...................................................6-23 Interruptores del manillar ....................... 3-5 comprobación ....................................6-19
10 Conjunto amortiguador, ajuste .............3-11 Interruptor principal/Bloqueo de la Pedal de cambio .....................................3-7
Conmutador de la luz de cruce/ dirección .............................................. 3-1 Pedal de freno.........................................3-7
carretera ...............................................3-6 J Portacascos ..........................................3-11
Consumo de gasolina, consejos para Juego de herramientas........................... 6-1 Puño del acelerador y cable,
reducirlo................................................5-2 Juego de la cadena de transmisión ..... 6-21 comprobación y engrase....................6-22
Cuadro de identificación de averías .....6-34 R
Juego libre de la maneta de embrague,
Cuidados ................................................7-1 ajuste.................................................. 6-18 Ralentí del motor...................................6-14
Rodaje del motor ....................................5-3
10-1
U2DDS2S0.book Page 2 Friday, May 15, 2015 11:14 AM
Index
Rueda (delantera) ................................. 6-31
Rueda (trasera) ..................................... 6-32
S
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-13
Situación de las piezas........................... 2-1
Suspensión trasera, engrase................ 6-24
T
Tapón del depósito de gasolina ............. 3-8
Testigo de luces de carretera................. 3-2
10
10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
IMPRESO EN BRAZIL
2017 - JC
(S) 2DD-F8199-S2