Está en la página 1de 2

Palomas susurro1 de la sangre

Aimé Césaire

Sol serpiente ojo2 fascinando mi ojo

ni la mar piojosa3 de islas quebrando al dedo de las rosas

lanzallamas y mi cuerpo intocado por rayos4

el agua enaltece las carcasas de luz perdidas en el corredor sin pompa

vórtices5 de hielos aureolan el corazón humeando cuervos6

nuestros corazones

es la voz de los rayos domesticados tornando sobre sus bisagras de grieta7

transmisión de anolis8 al paisaje de vidrio quebrado

son las flores vampiras subiendo al relevo de las orquídeas

elixir del fuego central

juego justo fuego9 árbol de mango de noche cubierto de abejas

mi deseo un azar de tigres sorprendidos en los azufres10

pero el despertar estañoso se dora desde yacimientos infantiles

y mi cuerpo de guijarro comiendo pezcado comiendo

palomas y sueños

el azúcar de la palabra Brasil al fondo del pantano

1
También “murmullo” o “crujido”.
2
En el francés original juega con la rima entre sol (soleil) y ojo (oeil).
3
El original “pouilleuse” es literalmente “llena de piojos”, pero también puede significar “de la más extrema
pobreza o la más grande suciedad”.
4
En “intact de foudroyé” dice literalmente “intacto de ser golpeado por rayos” (porque el francés es el francés
y tiene un verbo para eso: rayar, pero como Zeus). También un “golpe de rayo” (un “coup de foudre”) es
cómo se le dice al amor a primera vista, ese doble sentido está ahí.
5
también “torbellino” o “remolino”
6
podría ser también “humeante de cuervos”
7
Juega con “lézarde”, que significa grieta o fisura, y “lézard” que significa lagartija
8
Los anolis ("Anolis") son un género de lagartos nativos del Caribe, América Central y del Sur.
9
Otra vez juega con la rima de juego (“jeu”) y fuego (“feu”)
10
Es rara la fórmula.
Colombes buirssement du sang

Soleil serpent oeil fascinant mon oeil

ni la mer pouilleuse d’îles craquant au doigt des roses

lance-flammes et mon corps intact de foudroyé

l’eau exhausse les carcasses de lumière perdues dans le couloir sans pompe

des lourbillons de glaçons auréolent le coeur fumant des corbeaux

nos coeurs

c’est la voix des foudres apprivoisées tournant sur leurs gondes de lézarde

transmission d’anolis au paysage de verre cassé

c’est les fleurs vampires montant à la releve des orchidées

elixir du feu central

jeu jusie feu manguier de nuit couvert d’abeilles

mon désir un hassar de tigres surpris aus soufres

mais l’éveil stanneux se dore dès gisements enfantins

et mon corps de galet mangeant poisson mangeant

colombes et sommeils

le sucre du mot Brésil au fond du marécage

También podría gustarte