Está en la página 1de 7

¿Cuánta basura produce un estadounidense promedio por día?

* *

How much garbage does the average American produce a day? *

Forty pounds
Four pounds
Five pounds
Fifty pounds

Cuarenta libras

Cuatro libras

Cinco libras

Cincuenta libras

¿Cuánta basura produce la persona promedio en la ciudad de Islip todos los días?

How much garbage did the average person in the town of Islip produce everyday?

Seven pounds

Six pounds

Eleven pounds

Five pounds

Siete libras

Seis libras

Once libras

Cinco libras

¿Dónde está el pueblo de Islip? * *

Where is the town of Islip?

Newark

Nueva York

New Jersey

Estado de Nueva York


¿Cuánta basura había acumulado la ciudad de Islip? * *

How much garbage had the town of Islip accumulated? *

Ten thousand one hundred and sixty eight tons


Three thousand sixteen hundred and eight tons
Three thousand one hundred and sixty eight tons
Thirty thousand one hundred and sixty eight tons

Diez mil ciento sesenta y ocho toneladas

Tres mil mil seiscientos ocho toneladas

Tres mil ciento sesenta y ocho toneladas

Treinta mil ciento sesenta y ocho toneladas

¿Cuál era el plan para deshacerse de la basura? * *

What was the plan to get rid of the garbage? *


Carry the garbage to North California
Carry the garbage to North Carolina
Mail the garbage to North Carolina
Drive the garbage to North Carolina

Llevar la basura al norte de California

Llevar la basura a Carolina del Norte

Envíe la basura a Carolina del Norte

Conduce la basura a Carolina del Norte

What did they intend to do with the garbage? *

¿Qué pretendían hacer con la basura? * *


Pay poor farmers to use it as fertilizer
Pay people to recycle it
Pay poor farmers to bury it on their farms
Pay the Coast Guard to leave it out on the sea

Pagar a los agricultores pobres para que lo usen como fertilizante.


Pagar a la gente para reciclarlo

Pague a los agricultores pobres para que lo entierren en sus granjas

Paga a la Guardia Costera para dejarlo en el mar

¿Cuándo zarpó la barcaza de basura?

When did the Garbage Barge set sail?

El veintidós de marzo de mil novecientos ochenta y siete

El veintidós de marzo de mil novecientos ochenta y siete

En marzo veintidós mil novecientos ochenta y siete

En marzo veintidós mil novecientos ocho siete

On March twenty second, nineteen eighty seven


On March twenty two, nineteen eighty seven
In March twenty second, nineteen eighty seven
In March twenty second, nineteen eight seven

¿Cómo se llamaba el remolcador?

What was the name of the tugboat?

The Beak of Dawn


The Bread of Don
The Bake of Drum
The Break of Dawn

El pico del amanecer

El pan de don

El horno de tambor

El final del amanecer

¿De qué lugares visitó Garbage Barge y fue rechazado?

What places did the Garbage Barge visit and was rejected from?
California
North Carolina
Nicaragua
Texas
Mexico
Bahamas
Belgium
Belize
Florida
Toronto
Boston
Brooklyn
Iceland
Islip
New York city
New Orleans
Newark
New Jersey

How long was the stinky Garbage Barge out on the sea?

¿Cuánto tiempo estuvo el apestoso Garbage Barge en el mar?

Mil cincuenta y dos días

Ciento cincuenta y dos días

Ciento sesenta y dos semanas

Ciento sesenta y dos días

One thousand and fifty two day

One hundred and fifty two days

One hundred and sixty two weeks

One hundred and sixty two days

When did the Garbage Barge get to its final harbor?

¿Cuándo llegó la Barcaza de Basura a su puerto final?

On September one, nineteen eighty seven


On September eleventh, nineteen eighty seven
On September first, nineteen eighty seven
On September first, nineteen eight and seven
El uno de septiembre de mil novecientos ochenta y siete

El once de septiembre de mil novecientos ochenta y siete

El primero de septiembre de mil novecientos ochenta y siete

El primero de septiembre de mil novecientos ocho y siete

Where did they put the garbage in the end?

¿Dónde pusieron la basura al final?

Brooklyn

Bostón

Belice

Carolina del Norte

What did they do with the garbage?

¿Qué hicieron con la basura?


Bury it
Hide it in the sea
Burn it
Recycle it

Entierralo

Esconderlo en el mar

Quémalo

Recíclalo

What was the Garbage's final weight?

¿Cuál fue el peso final de la basura?

Cuarenta y tres toneladas

Cuatrocientas treinta toneladas

Cuatrocientas tres toneladas


Cuatro toneladas

Forty three tons

Four hundred and thirty tons

Four hundred and three tons

Four tons

Where did the remaining garbage go to?

¿A dónde fue la basura restante?

North Carolina
Brooklyn
New York city
Islip

What was the total distance that Captain Duffy and his boat traveled together?

¿Cuál fue la distancia total que el Capitán Duffy y su bote viajaron juntos?

Almost six thousand miles


About six hundred miles
Over six hundred miles
Less than six hundred miles

Casi seis mil millas

Cerca de seiscientas millas

Más de seiscientas millas

Menos de seiscientas millas

So, what did you learn from this story?

Entonces, ¿qué aprendiste de esta historia?

Hay que decir No al consumismo, dejar de comprar cosas innecesarias y preocuparse por reutilizar,
separando en la fuente y no generando tanto desperdicio.
You have to say No to consumerism, stop buying unnecessary things and worry about reusing,
separating at the source and not generating so much waste.

Do you think you're being responsible with your environment?

¿Crees que estás siendo responsable con tu entorno?

Si, por lo general yo hago separación en la fuente y reutilizo muchas cosas.

Yes, usually I do separation at the source and reuse many things.

How can you effectively help the environment and fight Global Warming?

¿Cómo puede ayudar eficazmente al medio ambiente y luchar contra el calentamiento global?

Empezando por mi casa, por mis consumos, y fomentando el ejemplo a las demás personas, dando
a conocer la importancia de reciclar, no consumir en extremos y reutilizar.

Starting with my house, for my consumption and promoting the example to other people making
known the importance of recycling, not consuming in extremes and reusing.

También podría gustarte