Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de trabajo
Traducción
Máquina de soldadura a tope con elemento calefactor
WIDOS 5100
Tipo: 5100
Entradas de clientes
Inventario-No .:
Lugar de trabajo:
D-71254 Ditzingen
info@widos.de
www.widos.de
Estas instrucciones de trabajo le brindan información sobre todas las cuestiones importantes que se refieren a la construcción y el
funcionamiento seguro de su máquina.
Al igual que nosotros, usted también está obligado a seguir estas instrucciones de trabajo. No solo para hacer funcionar su
Si surge alguna duda, contacte con nuestros asesores en fábrica o en nuestras empresas filiales. Te ayudaremos con
mucho gusto.
De acuerdo con nuestro interés por mejorar continuamente nuestros productos e instrucciones de trabajo, le rogamos que nos informe sobre los
problemas y defectos que se produzcan en el ejercicio.
Gracias.
Este manual está organizado en capítulos, que pertenecen a las diferentes fases de uso de la máquina. Por lo tanto, la información
• WIDOS 06.06.2019
Einsteinstraße 5
D- 71254 Ditzingen
2.11.2 Peligro de quemaduras por resistencia, caja de recepción y zona de soldadura ............................. 14
El WIDOS 5100 ha sido diseñado para la soldadura a tope de elementos calefactores de tuberías y accesorios con un rango de diámetro de Ø =
Es una máquina para obras y especialmente diseñada para su uso tanto en obra como en taller.
Por esta razón, el marco se mantiene pequeño para que pueda usarse incluso en condiciones difíciles (por ejemplo, zanjas).
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un mal uso. El riesgo lo asume
únicamente el usuario.
En caso de uso incorrecto, funcionamiento incorrecto o mantenimiento incorrecto, la máquina o los productos que se encuentran cerca pueden
dañarse o destruirse.
Por lo tanto, estas instrucciones de trabajo deben leerse detenidamente y deben respetarse necesariamente las normas de
seguridad correspondientes.
1.3. Conformidad
La máquina corresponde en su construcción a las recomendaciones vigentes de la Comunidad Europea así como a las especificaciones
estándar europeas correspondientes.
El desarrollo, fabricación y montaje de la máquina se realizaron con mucho cuidado.
1
5
1 Cepillo
2 Elemento de calefacción
3 Caja de recepción
4 Agregado hidráulico
5 Maquina basica
El producto está designado por dos etiquetas de tipo que se adhieren al agregado y a la máquina básica.
16 A
Poder: 3,6 kW
Frecuencia: 50 Hz
- Lámparas de control
Debido al alto consumo de corriente, el elemento calefactor no debe conectarse al agregado, sino a una caja de
1.5.1.3 Cepillo
Frecuencia: 50 Hz (± 10%)
Actual: 2,7 A
Frecuencia: 50 Hz
Sistema de proteccion: IP 54
Electromotor y bomba:
Peso: 23 kilogramos
Cilindro-Ø: 50 mm
Ø vástago pistón: 40 mm
Para los números de artículo y los componentes, consulte la lista de piezas de repuesto.
2 cada uno Llave Allen con empuñadura en T tamaño 4; 5; 7 con agarre en T (para insertos de reducción y adaptadores)
2. Normas de seguridad
La base para el manejo seguro y el funcionamiento sin fallos de esta máquina es el conocimiento de las indicaciones y reglas básicas de
seguridad.
Los avisos de seguridad de este capítulo representan la parte general. La información particular se enumera
• Estas instrucciones de trabajo le proporcionan la información más importante para hacer funcionar la máquina de forma segura.
• Todas las personas que trabajen en la máquina deben leer la información de seguridad.
Las instrucciones de trabajo contienen los siguientes signos para determinadas situaciones:
Este símbolo significa un posible peligro para la vida y la salud de las personas.
La falta de respeto a estas indicaciones puede tener graves consecuencias para la salud.
Este símbolo significa una posible situación peligrosa por partes móviles de la máquina.
• La falta de respeto a estas indicaciones puede causar fuertes aplastamientos de partes del cuerpo o resp. Daños de
partes de la máquina.
Este símbolo significa una posible situación peligrosa debido a superficies calientes.
• La falta de respeto a estas indicaciones puede conducir a quemaduras graves, respectivamente a autoignición o incluso fuego.
Este símbolo significa un posible riesgo de lesiones por ruidos superiores a 80 dB (A).
• La falta de respeto a estas indicaciones puede conducir a averías y daños en la máquina o en los bienes
del entorno.
Debajo de este símbolo, encontrará sugerencias para el usuario e información particularmente útil.
• Es una ayuda para utilizar todas las funciones de su máquina de manera óptima y le ayuda a facilitar el
trabajo.
• conocer las normas básicas de seguridad y prevención de accidentes y recibir formación sobre el manejo de la máquina.
• han leído y comprendido el capítulo de seguridad de este manual y lo certifican con su firma.
Todas las personas que vayan a trabajar en la máquina están obligadas antes de trabajar:
• haber leído y comprendido el capítulo de seguridad y las advertencias de este manual y confirmar con su firma que las
han comprendido bien.
• Todo el equipo necesario para la seguridad personal debe ser proporcionado por el propietario.
• Las instrucciones de trabajo deben guardarse permanentemente en el lugar de uso de la máquina. Deben estar a
disposición del operador en cualquier momento y sin esfuerzo.
• Además del manual, deben estar disponibles y cumplirse las normas y reglamentos de protección contra accidentes locales y comunes
válidos para la protección del medio ambiente.
• Todas las indicaciones de seguridad y peligro en la máquina deben estar en condiciones claras y legibles.
• Cada vez que la máquina cambia de manos o se alquila a terceros, se enviarán las instrucciones de funcionamiento y
se destacará su importancia.
• Se debe definir claramente quién es el responsable del transporte, montaje y desmontaje, puesta en funcionamiento, montaje y
utillaje, operación, mantenimiento e inspección, reparación y desmontaje.
• Una persona que esté recibiendo formación solo podrá trabajar en la máquina bajo la supervisión de una persona con experiencia.
La máquina WIDOS 5100 está construida de acuerdo con los últimos estándares técnicos y las reconocidas normas
técnicas de seguridad.
Sin embargo, pueden ocurrir peligros para el operador u otras personas que se encuentren cerca, también son posibles daños materiales.
Las alteraciones que puedan afectar a la seguridad de la máquina deben eliminarse de inmediato.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse básicamente con la máquina en posición de
apagado.
Los trabajos de mantenimiento e inspección prescritos deben realizarse a tiempo. El DVS asesora
sobre trabajos de inspección después de 1 año.
Para máquinas con un porcentaje de uso especialmente alto, el ciclo de prueba debe acortarse.
Los trabajos deben realizarse en la empresa WIDOS GmbH o por un socio autorizado.
• Según VDE 0100, el uso en sitios de construcción solo está permitido con un distribuidor de energía con un interruptor de seguridad FI.
Las piezas del sistema y las mangueras de presión deben estar sin presión antes de comenzar cualquier trabajo de reparación.
• Realice una inspección visual de las mangueras hidráulicas antes de comenzar cada trabajo.
• Siempre vuelva a colocar la cepilladora en la caja de recepción después y antes de cada uso.
• Encienda la cepilladora solo para su uso. Si la presión de cepillado es demasiado alta, existe el peligro de que la cepilladora se labra y se caiga
de la máquina durante el cepillado. Por esa razón, no presione los extremos de los tubos más de lo necesario contra la cepilladora. Si es
2.11.2 Peligro de quemaduras por elemento calefactor, caja de recepción y zona de soldadura
• Siempre coloque el elemento calefactor en la caja de recepción de calor antes y después de su uso.
• Asegúrese de que nadie tenga que pasar por encima de los cables.
Existe peligro de lesiones graves: por un lado entre los dispositivos de sujeción interiores y, por otro lado,
entre el dispositivo de sujeción exterior y el final de la guía.
• No se pare ni ponga las manos o los pies entre los extremos de los tubos sujetos.
• No se pare ni ponga las manos entre los dispositivos de sujeción interiores con tubos que aún no estén sujetos.
Pueden producirse ruidos superiores a 80 dB (A); ¡Durante el cepillado es obligatorio llevar protección para los oídos!
• No se pueden realizar modificaciones, ampliaciones o reconstrucciones en la máquina sin el permiso del fabricante.
• Las piezas de la máquina que no se encuentren en perfecto estado deberán ser reemplazadas inmediatamente.
3. Descripción funcional
Básicamente, las expectativas internacionales y nacionales deben cumplirse.
Luego, el lado frontal de los tubos se corta plano y paralelo por medio de la cepilladora y se comprueba la desalineación de las tuberías.
El elemento calefactor limpio y calentado se inserta y los tubos se presionan contra el elemento calefactor bajo una presión de
ajuste definida. Esta operación se llama " ajustando ".
Una vez que se alcanza la altura prescrita del cordón, se reduce la presión, la tiempo de calentamiento
Una vez transcurrido el tiempo de calentamiento, los portaobjetos se abren, el elemento de calentamiento se
se quitan rápidamente y los tubos se unen nuevamente. El intervalo de tiempo desde la extracción del elemento calefactor hasta la unión de las tuberías
Los tubos se unen con la presión de soldadura prescrita y luego se enfrían bajo presión ( tiempo de
enfriamiento).
temperatura de soldadura
8
12
Cable de red
11
230 V / 50 HZ
fuente de alimentación
para hidráulica
10
agregar
Etiqueta indicadora
configurando el
Etiqueta
alivianador de presión
"apertura/
válvula
clausura"
9 Tornillo de ajuste para válvula limitadora de - Para la limitación de la presión hidráulica al valor deseado
presión
clausura
apertura
- Llenado de aceite
dieciséis
15
17
14
15
dieciséis Controlar
este momento
5. Arranque y funcionamiento
Se supone que las instrucciones de este capítulo le enseñarán el funcionamiento de la máquina y le guiarán durante el
arranque apropiado de la máquina.
Esto incluye:
5.1. Comenzando
En caso de corte de energía, el sistema hidráulico aún puede estar bajo presión. Por esta razón, libere
la presión cuando sea necesario.
Una vez finalizado el trabajo de soldadura y durante las pausas, la máquina debe apagarse. Además, asegúrese de que
ninguna persona no autorizada tenga acceso.
¡Proteja la máquina de la humedad y la humedad!
Verifique el nivel de aceite del sistema hidráulico antes de cada arranque de la unidad de control para evitar daños en la
bomba. El nivel de aceite debe estar entre las dos marcas de la varilla medidora de aceite.
Las superficies de los elementos calefactores deben estar limpias, especialmente no grasas, por lo que es necesario limpiarlas
poco antes de cada soldadura o en caso de suciedad mediante un papel sin fibras y un agente de limpieza (por ejemplo,
limpiador de PE o toallitas para limpiar tuberías que están disponibles en la empresa WIDOS).
Tenga cuidado de que todas las conexiones hidráulicas y eléctricas estén conectadas.
• En caso de temperaturas ambiente inferiores a 5 ° C, se deben tomar las siguientes medidas: Si es necesario, coloque una tienda de
• Conecte el enchufe de la línea de alimentación del grupo hidráulico a la red (230 V / 50 Hz).
• Conecte las mangueras hidráulicas de la máquina básica a los acoplamientos de acción rápida del agregado hidráulico.
• Desatornille los insertos de reducción ya montados mediante la llave Allan que forma parte del suministro.
Para sujetar los diámetros entre 200 - 315 mm, se necesitan adaptadores que antes deben atornillarse en las carcasas de
sujeción.
Las tuberías con diámetros OD 355 y OD 400 se pueden sujetar sin estos adaptadores, las tuberías con OD 450 se pueden sujetar
directamente.
• Si es necesario (p. Ej. Piezas en T), la herramienta de sujeción exterior fija se puede desmontar desatornillando los tres tornillos
hexagonales.
• Los accesorios de tubería a menudo tienen un área de superficie recta corta en la que se pueden sujetar.
• Los accesorios a menudo deben sujetarse en las herramientas de sujeción internas con insertos de reducción estrechos.
• Al soldar accesorios (codos, piezas en T, etc.), el inserto de reducción estrecho interior también se puede utilizar al ras con el exterior.
• Se utilizan principalmente para un buen apriete y generalmente se montan en las herramientas de sujeción internas.
Insertos de reducción súper grandes tienen una calidad de guiado especialmente alta y se utilizan principalmente en la soldadura de accesorios con patas
largas que solo se pueden sujetar con una sola herramienta de sujeción.
Se deben seguir básicamente las respectivas prescripciones de soldadura válidas (ISO / CEN / DVS ...).
Existe el peligro de sufrir graves hematomas. Por un lado entre las herramientas de sujeción interiores, por otro lado
entre la herramienta de sujeción exterior y el extremo de la barra guía.
Tan pronto como el elemento calefactor está conectado a la red, comienza a calentarse.
• ¡Use guantes de seguridad como protección contra quemaduras!
• Debe disponerse de un cronómetro para registrar los tiempos reales de calefacción y refrigeración.
• De la misma forma debería disponerse de una tabla a partir de la cual se puedan tomar los parámetros para las dimensiones de la tubería a
• Las superficies de los elementos calefactores deben estar limpias y, sobre todo, libres de grasa.
Por lo tanto, deben limpiarse con papel que no se deshilache y detergente (por ejemplo, limpiador de PE) antes de cada soldadura o si
están sucios.
El revestimiento anti-adhesivo del elemento calefactor debe permanecer intacto en el área de trabajo.
• Encienda el elemento calefactor y regule la temperatura de soldadura deseada (valor de referencia 200220 ° C para PE80 / 220 ° C
para PE 100) en el tornillo de ajuste.
- La temperatura ajustada se obtiene cuando la luz de control parpadea y se mantiene constante mediante una cierta relación
pulso-posición.
• Atornille los insertos de reducción según el diámetro exterior de los tubos a soldar.
• Coloque las piezas de trabajo en las herramientas de sujeción, apriete las tuercas de sujeción firmemente y alinee las
piezas de trabajo entre sí.
En caso de extremos de tubería largos, utilice soportes con ruedas WIDOS para la alineación.
A continuación, vuelva a abrir el portaobjetos de modo que la cepilladora encaje entre ellos.
cepillado.
Pueden producirse ruidos superiores a 80 dB (A); ¡Durante el cepillado es obligatorio llevar protección para los oídos!
• Mueva los extremos de los tubos uno hacia el otro mediante la palanca de la válvula y cepille los mismos con una presión de cepillado
El cepillado debe realizarse hasta que se haya formado un corte giratorio en ambos lados.
• Vuelva a abrir la corredera con la palanca de la válvula, apague el motor de la cepilladora, retire la cepilladora y colóquela en la caja de protección
térmica.
Retire los esquejes producidos sin entrar en contacto con las superficies trabajadas.
• Cierre la diapositiva.
Según DVS 2207, el desajuste en el lado exterior de la tubería no debe exceder 0,1 x el espesor de la pared de la tubería, el
La compensación de desajustes se lleva a cabo apretando o soltando más las tuercas de apriete. En caso de compensación por
desajuste, se debe volver a realizar el cepillado posteriormente.
• La presión de ajuste para la dimensión de la tubería a soldar se puede obtener de la tabla. Agrega la presión del movimiento.
Establezca el valor de presión resultante en la válvula limitadora de presión y compruébelo accionando la palanca de la válvula.
• Tome el tiempo de calentamiento, el tiempo máximo de cambio, el tiempo de enfriamiento y la altura del cordón para la dimensión de la tubería a
soldar de la mesa.
• Coloque el elemento calefactor, que ha sido limpiado y llevado a la temperatura nominal entre las tuberías, si es
necesario espere hasta que la lámpara de control del elemento calefactor parpadee a intervalos regulares. Tenga cuidado
de que quede en la zona de la garganta del desgarro (ver punto 4.3). bar
Cuando se haya alcanzado la altura prescrita del cordón giratorio, reduzca la presión. Para ello, mueva la palanca de la
válvula a la posición "sin presión" hasta que el calentamiento deseado
se acumula presión (presión de calentamiento = aprox. 10% de la presión de ajuste). El tiempo de calentamiento comienza ahora.
Presione el cronómetro y compare el tiempo real con el tiempo nominal tomado de la tabla.
• Una vez transcurrido el tiempo de calentamiento, abra la corredera, retire el elemento calefactor lo más rápido posible, colóquelo en la caja
El marco de tiempo máximo para este proceso está predeterminado por el valor del tiempo de cambio tomado de
la tabla.
• Cuando se haya acumulado la presión de soldadura, presione el cronómetro y mantenga la palanca de control durante aproximadamente
10 segundos en la posición "presión" para que el acumulador hidráulico pueda llenarse. Durante el período de enfriamiento, reajuste la
presión, si es necesario (la presión para enfriar es la misma que la presión de ajuste establecida).
• Una vez transcurrido el período de enfriamiento, libere la presión, retire la parte soldada y abra la corredera.
Puede acceder a nuestro sitio web y seleccionar nuestras tablas de soldadura a través del código qr que se muestra aquí.
7. Mantenimiento y reparación
• Para una larga vida útil, limpie y engrase regularmente los husillos roscados y las piezas de unión que se utilizan para sujetar
los tubos.
7.2. Cepillo
• Compruebe la tensión del varillaje en la cepilladora y engrase con regularidad. Desmontar la tapa para llegar al varillaje.
• Las cuchillas de la cepilladora deben revisarse para ver si están afiladas y cambiarse si es necesario. Para ello, desenrosque la
tapa de la cepilladora con una llave Allan (las cuchillas están afiladas por ambos lados, espesor máx. De viruta = 0,2 mm!).
7.3. Almacenamiento
• Las ondas cilíndricas de la máquina básica deben mantenerse libres de suciedad y deben cubrirse con una fina
película de aceite si no se utilizan.
• Almacenar en seco.
Características: protección contra la corrosión, resistencia al envejecimiento, aditivos reductores de abrasión, alta capacidad de carga y
• Saque la varilla de inmersión de aceite, límpiela con un paño seco y vuelva a insertarla.
Z2
A2
Z1
A1
- las mangueras se han desconectado de los acoplamientos rápidos en la unidad de control porque el aceite restante
en la manguera es retenido por las válvulas y por esta razón no entra aire. pueden
• máquina completamente.
• Primero desatornille el "tornillo de ventilación (Z1) inferior para cerrar" (lado izquierdo).
• Conecte la manguera de ventilación transparente e insértela en el recipiente colector del agregado. Cierre hasta que no haya más aire
• visible en la manguera de ventilación, luego vuelva a apretar el tornillo de ventilación. Cierre la máquina completamente.
• Conecte la manguera de ventilación transparente e insértela en el recipiente colector del agregado. Abra hasta que no haya más aire
• Cuando se completa el proceso de ventilación en los tornillos de ventilación inferiores, repita el proceso en el "tornillo de ventilación (Z2) superior
para cerrar" (lado izquierdo), así como en el "tornillo de ventilación (A2) superior para abrir" (lado derecho ).
Los tornillos de ventilación inferiores siempre deben ventilarse al principio porque hay una conexión directa
entre los cilindros superior e inferior.
• Si queda aire en el cilindro inferior, ascenderá en el cilindro superior cuando se aplique presión.
8. Transporte
La máquina se puede transportar mediante dos cajas de transporte o mediante una caja de embalaje.
Se proporciona una caja de transporte para el bastidor básico, el agregado hidráulico y la caja de protección térmica con cepilladora y
elemento calefactor, la otra contiene los insertos de reducción.
• Se tuvo cuidado de construir las cajas de transporte de acuerdo con una construcción ligera.
Durante el transporte de la máquina puede haber soldaduras en frío entre el vástago del pistón y los ojales de la carcasa del
cepillo. Estos puntos en el vástago del pistón pueden
dañar el sellado.
Por lo tanto, los ojos deben lubricarse con spray de PTFE antes del transporte.
Puede acceder a nuestro sitio web y seleccionar nuestras listas de piezas de repuesto mediante el código qr que se muestra aquí.
Seleccione "5100"
Año de construcción:
Para el dispositivo indicado, declaramos por la presente que cumple con la requerimientos básicos estipulado en los siguientes reglamentos de
armonización designados:
Declaración de lo relevante armonización de normas referido o indicación de las especificaciones para las que se declara la
conformidad:
Estándar Título
DIN EN ISO 12100 Seguridad de las máquinas, conceptos básicos, pautas generales de diseño
Energía de fluido hidráulico: reglas generales y requisitos de seguridad para sistemas y sus componentes
EN ISO 4413
Soldadura de termoplásticos.Máquinas y dispositivos para la soldadura con herramientas calientes de tubos, piezas de
DVS 2208
tuberías y paneles.
Tuberías y racores de plástico - Equipos para unión por fusión de sistemas de polietileno
ISO 12176-1
- Parte 1: Fusión a tope
Heimerdingen, 06.06.2019
Esta declaración es para certificar el cumplimiento de la normativa armonizadora mencionada, sin embargo no incluye ninguna garantía de propiedades.