Está en la página 1de 12

I ¡

I
I
I

11 \
, I

¡
I

EL CORODECONTRoL.-¡Adelantaos! Vuestro trabajo ha tenido éxito, tam-


PERSONAJES
bién en este país avanza la Revolución, y también en él forman las fi-
las de los combatientes. Estamos de acuerdo con vosotros.
Los CUATRO AGITADOREs.-¡Un momento, tenemos que decir algo! Hemos
sucesivamente, como:
Los CUATROAGITADORES,
de anunciar la muerte de un compañero.
EL JOVENCOMPAÑERO EL CORODE CONTROL.-¿Quién lo mató?
EL JEFEDELASEDEDELPARTIDO
Los CUATROAGITADORES.-Nosotros lo matamos. Lo fusilamos y lo arroja-
Los DOS CULIS mos a una fosa de cal.
ELVIGILANTE EL CORODE CONTROL.-¿Qué había hecho para que lo fusilarais? )
Los DOSTRABAJADORES
TEXTILES
Los CUATROAGITADORES.-A menudo actuaba acertadamente, a veces de
EL POLICÍA forma equivocada, y al final puso en peligro el Movimiento. Quería
EL COMERCIANTE actuar bien, y actuaba mal. Solicitamos vuestro juicio.
EL CORODE CONTROL EL CORODE CONTROL.-Representad cómo ocurrió y por qué, y escucha-
réis nuestro juicio.
Los CUATROAGITADOREs.-Aceptaremos vuestro juicio.

1
LAS ENSEÑANZAS DE LOS CLÁSICOS

Los CUATRO AGITADOREs.-Llegamos como agitadores de Moscú, teníamos


que ir a la ciudad de Mukden para hacer propaganda y apoyar al Par-
tido chino en las fábricas. Debíamos presentamos en la última sede
del Partido antes de la frontera, para pedir un guía. En el vestíbulo
nos recibió un joven compañero y nosotros le explicamos cuál era
nuestra misión. Repetiremos aquella conversación,

(Se sitúan tres frente a uno. Uno de los cuatro representa al [o-
VENCOMPAÑERO).

ELJOVENCOMPAÑERO.-Soy el secretario de la última sede del Partido an-


tes de la frontera. Mi corazón late por la Revolución. La vista de la
injusticia me empujó a las filas de los combatientes. El hombre tiene
que ayudar al hombre. Yo estoy a favor de la libertad. Creo en la
Humanidad. Y estoy a favor de las medidas del Partido Comunista,
que lucha contra la explotación y la ignorancia, por una sociedad sin
clases.
494 TEATROCOMPLETODEBERTOLT
BRECHT LA MEDIDA 495

Los TRESAGITADORES.-Nosotros venimos de Moscú. EL CORODE CONTROL.


11
EL JOVENCOMPAÑERO.-OS esperábamos.
ALABANZA DE LA URSS
Los TRESAGITADORES.-¿Por qué? /
EL JOVENCOMPAÑERo.-No progresamos. Hay desorden y carestía, poco Ya hablaba el mundo
pan y muchos combates. Muchos están llenos de coraje, pero pocos De nuestra infelicidad.
saben leer. Pocas máquinas y ninguno las entiende. Nuestras loco- Pero aún se sentaba
motoras están averiadas. ¿Habéis traído locomotoras? A nuestra pobre mesa
Los TRESAGITADORES.-No. La esperanza de todos los oprimidos que
EL JOVENCOMPAÑERo.-¿Tenéis tractores? Se contentan con agua.
Los TRESAGITADORES.-No. Y el saber enseñaba
EL JOVENCOMPAÑERO.-Nuestros campesinos tiran aún ellos mismos de Con voz clara a los huéspedes
sus viejos arados de madera. Sin embargo, no tenemos nada para Tras la puerta que se derrumbaba.
cultivar nuestros campos. ¿Habéis traído semillas? Cuando la puerta se derrumbe
Los TRESAGITADORES.-No. Seguiremos allí, sólo que más visibles:
EL JOVENCOMPAÑERO.-¿Traéis al menos municiones y ametralladoras? Nosotros, a quienes no matan el hielo ni el hambre
Los TRESAGITADORES.-No. Cuidando incansablemente
EL JOVENCOMPAÑERO.-Aquí tenemos que defender la Revolución entre De los destinos del mundo.
los dos. ¿Sin duda tendréis una carta del Comité Central para nosotros Los CUATROAGITADORES.-Así pues, el joven compañero del puesto de la
que nos diga lo que tenemos que hacer? frontera estaba de acuerdo con nuestra forma de trabajo, y nos pre-
Los TRESAGITADORES.-No. sentamos, cuatro hombres y una mujer, ante el jefe de la sede del
EL JOVENCOMPAÑERO.-¿Entonces vais a ayudamos vosotros? Partido.
Los TRESAGITADORES.-No.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Nosotros estamos noche y día así vestidos, lu-
chando contra los embates del hambre, del agotamiento y de la con-
trarrevolución. y vosotros no nos traéis nada.
2
Los TRESAGITADORES.-Así es: no traemos nada para vosotros. Pero lleva-
EL BORRADO
remos a los trabajadores chinos de Mukden, al otro lado de la fronte-
ra, las enseñanzas de los clásicos y de los propagandistas: el ABC del
Los CUATROAGITADORES.-Pero nuestro trabajo en Mukden era ilegal, y
Comunismo; a los ignorantes, el conocimiento de su situación; a los
por eso, antes de cruzar la frontera, tuvimos que borrar nuestros ros-
oprimidos, la conciencia de clase, y a los que tienen conciencia de
tros. ~~estro joven compañero estuvo de acuerdo. Repetiremos la
clase, la experiencia de la Revolución. A vosotros tenemos que pedí- operacion.
ros un automóvil y un guía.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Entonces, ¿me he equivocado al preguntar? (Uno de los AGITADORESrepresenta al JEFE DE LA SEDEDEL
Los TRESAGITADORES.-No, pero a una buena pregunta ha seguido una PARTIDO).
respuesta mejor. Comprendemos que se os ha pedido ya lo ~áximo;
pero se os va a pedir más aún: uno de los dos tendrá que llevamos a 1\1,JEFEDELASEDEDELPARTIDO.-Soy el jefe de la última sede del Partido.
Mukden. Estoy de acuerdo con que el compañero de mi puesto os acompañe
EL JOVENCOMPAÑERO.-Entonces dejaré mi puesto, que era ya demasiad como guía: Sin embargo, hay disturbios en las fábricas de Mukden, y
pesado para dos, pero para el que ahora ter:drá ~ue bastar une:. Ir; en estos días el mundo entero mira a esa ciudad para ver si alguno
con vosotros. Marchando hacia adelante y difundiendo las ensenan- de nosotros sale de las cabañas de los trabajadores chinos, y me di-
zas de los clásicos comunistas: la Revolución mundial. cen que hay cañoneras dispuestas en los ríos y trenes blindados en
los terraplenes, para atacamos en cuanto vean a alguno de nosotros.
Por eso sugiero a los compañeros que crucen la frontera disfrazados
de chinos. (A los AGITADORES).No deben veros.
496 TEATRO
COMPLETO
DEBERTOLT
BRECl-IT LA MEDIDA 497
11
Los DOSAGITADORES.-No nos verán. Difícil es y fructuoso el pequeño trabajo diario
ELJEFEDELASEDEDELPARTIDo.-Si hieren a alguno, no deben encontrado. El anudar dura y secretamente
Los DOSAGITADORES.-No lo encontrarán. Las redes del Partido ante
EL JEFEDELASEDEDELPARTIDO.-Entonces, ¿estáis dispuestos a morir y Los fusiles de los patronos:
esconder a vuestros muertos? Hablar, pero
Los DOSAGITADORES.-Sí. Esconder al que habla.
ELJEFEDELASEDEDELPARTIDO.-Entonces ya no sois vosotros, tú no eres Vencer, pero
ya Karl Schmitt de Berlín, tú no eres Anna Kjersk de Kazán y tú no Esconder al vencedor.
eres Peter Sawitsch de Moscú, y ninguno tenéis nombre ni madre, Morir, pero
sois unas hojas en blanco en las que la Revolución escribe sus ór- Ocultar la muerte.
denes. Quién no haría muchas cosas por la gloria, pero
Los DOSAGITADORES.-Sí. ¿Quién las hace por el silencio?
ELJEFEDELASEDEDELPARTIDO.-(Lesda máscaras, y ellos se las ponen). A Pero a la mesa del pobre es invitado el Honor
partir de este momento, no sois ya nadie, sino que, a partir de este De la cabaña estrecha y derruida sale
momento y probablemente hasta que desaparezcáis, sois trabaja- Indómita la Grandeza.
dores desconocidos, combatientes, chinos, nacidos de madres chi- y la Gloria pregunta inútilmente
nas, de piel amarilla y que hablan chino aunque sea en sueños o con Por quienes hicieron los grandes hechos.
fiebre. ¡Adelantaos
Los DOSAGITADORES.-Sí. Por un instante
ELJEFEDELASEDEDELPARTIDo.-En interés del Comunismo, de acuerdo Desconocidos de rostro velado, y recibid
con la marcha hacia adelante de las masas de todos los países y afir- Nuestro agradecimiento!
mando la Revolución en el mundo. OSCUATRO AGITADOREs.-Enla ciudad de Mukden ayudamos a los com-
Los DOSAGITADORES.-Sí. También el joven compañero dice que sí. Así pa~eros chinos e hicimos propaganda entre los trabajadores. No
muestra su conformidad con que se borre su rostro. temamos pan para los hambrientos, sino sólo saber para los ignoran-
EL CORODECONTROL.-Quien combate por el Comunismo debe saber tes, y por eso hablamos de la causa original de la miseria; no elimi-
combatir y no combatir; decir la verdad y no decir la verdad; prestar nábamos la miseria, sino que hablábamos de la eliminación de su
servicios y rehusar servicios; cumplir las promesas y no cumplir las causa original.
promesas; exponerse al peligro y evitar el peligro; ser reconocible y
ser irreconocible. Quien combate por el Comunismo sólo tiene una
virtud entre todas: que combate por el Comunismo.
Los CUATRO AGITADORES.-Fuimos a Mukden disfrazados de chinos, cuatro 3
hombres y una mujer.
ELJOVEN cOMPAÑERO.-Parahacer propaganda y apoyar a los trabajadores LA PIEDRA
chinos mediante las enseñanzas de los clásicos y de los propagandis-
tas, el ABC del Comunismo, enseñar a los ignorantes su situación, a L S CUATRO AGITADORES.-Primerofuimos a la parte baja de la ciudad.
los oprimidos la conciencia de clase y a los que tienen conciencia de Allí, unos culis remolcaban una barcaza desde la orilla con una soga.
clase la experiencia de la Revolución. Pero el terreno era resbaladizo. Cuando uno de ellos resbaló y el ca-
EL CORODECONTROL. pataz lo ~olpeó, dijimos al joven compañero: síguelo y haz propa-
gand~. Diles qu~ has ~sto en Tientsin zapatos para los sirgadores
ALABANZA DEL TRABAJO ILEGAL que t1~nen deba}? tablillas para que no resbalen. Trata de conseguir
Es hermoso que pidan también esos zapatos. ¡Pero no te dejes llevar de la com-
Tomar la palabra en la lucha de clases. pasión! Y le preguntamos: ¿estás de acuerdo? Y estaba de acuerdo.Y
Fuerte y alto llamar al combate a las masas fue allí apresuradamente y se dejó llevar de la compasión. Vamos a
Para aplastar a los opresores, para liberar a los oprimidos. mostrado.
TEATROCOMPLETODEBERTOLT
BRECm LA MEDIDA 499
498

(Dos AGITADORESrepresentan a los Cuus, atando una cuerda a EL CAPATAZ.-¿Cómo dices que es el terreno?
una estaca y tirando de la estaca por encima de sus hombros. Uno EL JOVENCOMPAÑERO.-¡Demasiado resbaladizo!
representa al JOVENCOMPAÑERO Y otro al CAPATAZ). EL CAPATAZ.-¿Qué? ¿Quieres decir que esta orilla es demasiado resbala-
diza para poder remolcar una barca de arroz?
EL CAPATAZ.-Soy el capataz. Para esta noche tengo que haber llevado el L JOVENCOMPAÑERO.-Sí.
L CAPATAZ.-Entonces, ¿crees que la ciudad de Mukden no necesita arroz?
arroz a la ciudad de Mukden.
Los DOSCULIS.-Somos los culis y remolcamos la barca de arroz río arriba. EL JOVENCOMPAÑERO.-Si los hombres se caen, no pueden remolcar la
CANTODELOS SIRGADORES.-En la ciudad, río arriba barca.
Podremos llenamos la boca de arroz L CAPATAZ.-:-¿Tendréque ponerle a cada uno una piedra de apoyo, des-

Pero es pesada la barca que ha de subir de aqm hasta la ciudad de Mukden?


y el agua corre hacia abajo. L JOVENCOMPAÑERO.-No sé lo que debes hacer tú, pero sé lo que deben
Nunca llegaremos arriba. ha.cer ésos. Tienen que resistirse. No creas que lo que no ha tenido
Tirad más aprisa, las bocas =
éxito en mil años no lo tendrá nunca. En Tientsin he visto zapa-
Aguardan comida. tos para sírgadores que llevan debajo tablillas para que no se resba-
Tirad con ritmo. len. ~os consiguieron pidiéndolos todos juntos. Así pues, ¡pedid to-
No golpeéis dos Juntos esos zapatos!
A vuestro vecino. Los cuus.-La verdad es que sin esos zapatos no podemos seguir remol-
EL JOVENCOMPAÑERO.-Es odioso escuchar la belleza del canto con que cando la barca.
esos hombres ocultan el tormento de su labor. 'L CAPATAZ.-Sin embargo, el arroz debe estar esta noche en la ciudad.
EL CAPATAZ.-¡Tirad más aprisa! (Los azota y ellos tiran).
UN CULI.-Pronto caerá la noche. La yacija
Demasiado pequeña para la sombra de un perro OS cuus.c-Nuestros padres sacaron la barca de la desembocadura
Cuesta un bocado de arroz. Tirando río arriba. Nuestros hijos
Como la orilla es demasiado resbaladiza Llegarán al nacimiento, nosotros
No nos movemos del sitio. Estamos en medio.
Tirad más aprisa, las bocas Tirad más aprisa, las bocas
Aguardan comida. Aguardan comida.
Tirad con ritmo. Tirad con ritmo.
No golpeéis No golpeéis
A vuestro vecino. A vuestro vecino.
EL CULI.-(Resbalándose). No puedo más.
Los CULIs.-(Mientras permanecen de pie y son azotados, hasta que el caído (EL CULIvuelve a caerse).
vuelve a levantarse). Más que nosotros
Resiste la soga, que corta la espalda. I.L cULI.-¡Ayudadme!
El látigo del capataz IlL JOVENCOMPAÑERO.-(Al CAPATAZ).¿No tienes sentimientos? Voy a co-
Ha conocido cuatro generaciones. ger una piedra y a ponerla en el barro. (Al Cuu). ¡Y ahora tira!
No seremos la última. I.L CAPATAZ.-Eso es. ¿Para qué queréis los zapatos de Tientsin? Prefiero
Tirad más aprisa, las bocas permitiros que ese compasivo camarada camine a vuestro lado con
Aguardan comida. una piedra y se la ponga a todo el que resbale.
Tirad con ritmo. Los CULIs.-En la barca hay arroz. El campesino que
No golpeéis Lo ha cosechado recibe
A vuestro vecino. Un puñado de monedas, nosotros
EL JOVENCOMPAÑERo.-Es difícil mirar a esos hombres sin sentir compa- Tendremos menos aún. Un buey
sión. (Al CAPATAZ).¿No ves que el terreno es demasiado resbaladizo? Sería más caro. Somos demasiados.
500 TEATROCOMPLETO
DEBERTOLT
BRECHT LA MEDIDA 501

(Uno de los CULIS se resbala, el JOVENCOMPAÑEROle pone la Los CUATROAGITADORES.-El no lo ayudó y, en cambio, nos impidió hacer
piedra y el CULI se levanta). propaganda en nuestra parte de la ciudad.
EL CORODE cONTROL.-Estamos de acuerdo.
Tirad más aprisa, las bocas Los CUATRO AGITADORES.-Eljoven compañero comprendió que había se-
Aguardan comida. parado sentimiento y razón. Pero nosotros lo consolamos y le dijimos
Tirad con ritmo. las palabras de Lenin:
No golpeéis EL CORODE CONTROL.-No es listo quien no comete errores
A vuestro vecino. Listo es quien sabe corregirlos a tiempo.
Cuando el arroz llegue a la ciudad
y los niños pregunten quién
Ha remolcado la pesada barca, decid: 4
La han remolcado.
LA PEQUEÑA INJUSTICIA Y LA GRANDE
(Uno de los CULIS se resbala, el JOVENCOMPAÑEROle pone la
piedra y el CULI se levanta). Los CUATRO AGITADORES.-Fundamos las primeras células en las fábricas y
formamos los primeros funcionarios, organizamos una escuela del
Tirad más aprisa, las bocas Partido y les enseñamos a producir clandestinamente escritos clan-
Aguardan comida. destinos. Luego conseguimos tener influencia en las fábricas textiles
Tirad con ritmo. y, cuando bajaron los salarios, una parte de los trabajadores fue a la
No golpeéis huelga. Sin embargo, como otra parte siguió trabajando, la huelga
A vuestro vecino. peligraba. Nosotros le dijimos al joven compañero: ponte a la puerta
La comida llega de abajo de la fábrica y reparte octavillas. Él estuvo de acuerdo. Repetiremos
A los que comen arriba. Los que la conversación.
La remolcan no han Los TRESAGITADORES.-Fracasaste en el asunto del remolque de la barcaza.
Comido. EL JOVENCOMPAÑERO.-Sí.
Los TRESAGITADORES.-¿Has aprendido algo de ello?
(Uno de los CULIS se resbala, el JOVENCOMPAÑEROle pone la EL JOVENCOMPAÑERO.-Sí.
piedra y el CULI se levanta). Los TRESAGITADORES.-¿Te portarás mejor en el reparto de octavillas?
EL JOVENCOMPAÑERO.-Sí.
EL JOVENCOMPAÑERO.-No puedo más. Tenéis que pedir otros zapatos. Los TRESAGITADORES.-Ahora mostraremos cuál fue el comportamiento
EL CULI.-Es un necio del que todos se ríen. del joven compañero durante el reparto de octavillas.
EL CAPATAZ.-No, es uno de esos que nos soliviantan a la gente. ¡Vamos,
cogedlo! (Dos de los AGITADORESrepresentan a TRABAJADORES Y
TEXTILES
Los CUATROAGITADORES.-Ylo cogieron inmediatamente. Y lo persiguie- uno a un POLICÍA).
ron durante dos días y se encontró con nosotros, y nos persiguieron
con él por la ciudad de Mukden durante una semana y no pudimos Los DOSTRABAJADORES TEXTILEs.-Somos trabajadores de la fábrica textil.
dejamos ver más en la parte baja de la ciudad. EL POLICÍA.-Yo soy un policía y recibo mi pan de los que mandan, para
luchar contra el descontento.
EL CORODE CONTRoL.-¡Sal, compañero! ¡Arriesga
DEBATE Tu centavo que ya no es un centavo
Tu yacija sobre la que llueve
EL CORODE CONTROL.-Pero ¿no está bien apoyar al débil y el puesto de trabajo que mañana perderás!
dondequiera que padezca, ayudar ¡Sal a la calle! ¡Lucha!
! al explotado en sus fatigas diarias? ¡Para esperar es demasiado tarde!
I
502 TEATROCOMPLETODEBERTOLT
BRECHr LA MEDIDA 503

¡Ayúdate a ti mismo al ayudamos: practica EL JOVENCOMPAÑERo.-(Tratando de impedirlo). No ha sido él.


La solidaridad! EL POLIcÍA.-¡Entonces has sido tú!
EL JOVENCOMPAÑERo.-¡Renuncia a lo que tienes, compañero! EL SEGUNDO.-¡No ha sido él!
Porque no tienes nada. EL POLIcÍA.-Entonces habéis sido los dos.
EL CORODE CONTROL.-¡Sal, compañero, ante los fusiles EL PRIMERo.-¡COrre, hombre, corre, tienes los bolsillos llenos de octa-
y defiende tu salario! villas!
¡Si sabes que no tienes nada que perder
Los policías no tendrán suficientes fusiles! (EL POLICÍAderriba al SEGUNDO).
11 ¡Sal a la calle! ¡Lucha!
BLJOVENCOMPAÑERo.-(Al PRIMERO,señalando al POLICÍA).Ha golpeado a
¡Para esperar es demasiado tarde!
un inocente, tú eres testigo.
¡Ayúdate a ti mismo al ayudamos: practica
~LPRIMERo.-(Atacando al POLICÍA).Perro vendido.
La solidaridad!
Los DOSTRABAJADORES TEXTILEs.-Vamos por la mañana temprano a la fá-
(EL POLICÍAsaca su revólver).
brica. Han reducido nuestros salarios, pero, como no sabemos qué
debemos hacer, seguimos trabajando. L JOVENCOMPAÑERo.-(Grita). ¡Socorro, compañeros! ¡Socorro! ¡Están
EL JOVENcOMPAÑERo.-(Le pasa a uno una octavilla, mientras el otro perma- golpeando a inocentes!
nece inactivo). Léela y pásala. Cuando la hayas leído, sabrás lo que de-
bes hacer. (EL JOVENCOMPAÑERO agarra al POLICÍAdel cuello por atrás y el
PRIMERTRABAJADOR le dobla lentamente el brazo hacia la espalda.
(EL PRIMEROla coge y se aleja). Sale el disparo y el POLICÍAqueda desarmado en el suelo).

EL POLIcÍA.-(Quitándole al PRIMEROla octavilla). ¿Quién te ha dado esta EL SEGUNDO.-(Al primero, poniéndose de pie). Ahora hemos matado a un
octavilla? policía y no podemos volver a la fábrica (Al JOVENCOMPAÑERO),Y tú
EL PRIMERo.-No sé, alguien me la ha dado a escondidas al pasar. tienes la culpa.
EL POLIcÍA.-(Dirigiéndose al SEGUNDO).Tú le has dado la octavilla. Los os CUATRO AGITADORES.-Y tuvo que ponerse a salvo en lugar de repartir
policías buscamos a los que reparten esas octavillas. octavillas, porque reforzaron la vigilancia policíaca.
EL SEGUNDO.- Yo no he dado octavillas a nadie.
I EL JOVENCOMPAÑERo.-Entonces, ¿es un delito enseñar a los ignorantes
DEBATE
1 cuál es su situación?
1
EL POLIcÍA.-Vuestras enseñanzas conducen a cosas horribles. Si enseñáis L CORODECONTROL.-¿No es justo impedir la injusticia dondequiera que
en una fábrica, no reconocen ya a sus verdaderos dueños. Esa pe- ocurra?
queña octavilla es más peligrosa que diez cañones. I S CUATROAGITADORES.-Evitó una pequeña injusticia, pero la gran in-
EL JOVENCOMPAÑERo.-¿Qué pone ahí? justicia, la ruptura de la huelga, continuó.
I EL pOLIcÍA.-Eso no lo sé. (Al SEGUNDO).¿Qué pone ahí? EL CORODE CONTROL.-Estamos de acuerdo.
EL SEGUNDO.-No sé nada de esa octavilla, yo no la he repartido.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Yo sé que no lo ha hecho.
EL pOLIcÍA.-(Al JOVENCOMPAÑERO). ¿Le has dado tú la octavilla?
EL JOVENcOMPAÑERo.-No. 5
EL pOLIcÍA.-(Al otro). Entonces se la has dado tú.
EL JOVENCOMPAÑERo.-(Al PRIMERO).¿Qué le pasará? ¿QUÉ ES EN EL FONDO UN HOMBRE?
EL PRIMERO.-Quizá lo metan en la cárcel.
EL JOVENCOMPAÑERo.-¿Por qué quieres meterlo en la cárcel? ¿No eres tú 1, S CUATRO AGITADORES.-Luchábamos a diario con las viejas asociaciones,
también un proletario, policía? la falta de esperanza y la resignación; enseñábamos a los trabajadores
EL pOLIcÍA.-(Al otro). Ven conmigo. (Le da un golpe en la cabeza). a transformar la lucha por un salario mejor en lucha por el poder. Les
504 TEATROCOMPLETODEBERTOLT
BRECHT LA MEDIDA 505

enseñamos a usar las armas y el arte de manifestarse. Luego supimos


que los comerciantes, por una cuestión de aduanas, tenían una dis- CANCIÓN DE LA MERCANCÍA
puta con los ingleses, que mandaban en la ciudad. Para aprovechar
esa disputa entre los dominantes, en provecho de los dominados, en- Hay arroz abajo en el río.
viarnos al joven compañero con una carta al más rico de los comer- En las provincias altas la gente necesita arroz.
ciantes. En ella se decía: ¡armad a los culis! Al joven compañero le di- Si dejamos el arroz en los almacenes
jimos: actúa de forma que obtengas esas armas. Pero cuando la el arroz les saldrá más caro.
comida estuvo sobre la mesa, no supo callarse. Vamos a mostrarlo. Los que remolcan las barcas de arroz tendrán menos arroz
y el arroz me saldrá más barato aún.
(Uno de los AGITADORES
hace de COMERCIANfE). ¿Qué es en el fondo el arroz?
¿Sé yo qué es un grano de arroz?
EL COMERCIANTE.-Yosoy el comerciante. Espero una carta de la asocia- ¿Sé yo quién lo sabe?
ción de culis en relación con una acción común contra los ingleses. No sé qué es un grano de arroz.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Aquí está la carta de la asociación de culis. Sólo sé lo que vale.
EL COMERCIANTE.-Te invito a comer conmigo. Llega el invierno, la gente necesita ropa.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Es para mí un honor comer con usted. Hay que comprar algodón
EL COMERCIANTE.-Mientras preparan la comida, te expondré mi opinión y no vender el algodón.
sobre los culis. Haz el favor de sentarte aquí. Cuando llega el frío, la ropa se hace más cara.
EL JOVENCOMPAÑERO.-SU opinión me interesa mucho. Las hilanderías de algodón pagan demasiado.
EL COMERCIANfE.-¿Por qué lo consigo todo más barato que otros? ¿Ypor Hay demasiado algodón.
qué trabaja un culi para mí por casi nada? ¿Qué es en el fondo el algodón?
EL JOVENCOMPAÑERO.-No lo sé. ¿Sé yo qué es un copo de algodón?
EL COMERCIANfE.-Porque soy listo. También vosotros sois listos, porque ¿Sé yo quién lo sabe?
sabéis hacer que los culis os paguen. No sé qué es un copo de algodón.
EL JOVENCOMPAÑERo.-Sabemos hacerla ... Por cierto, ¿armaréis a los cu- Sólo sé lo que vale.
lis contra los ingleses?
EL COMERCIANfE.-Tal vez, tal vez. Sé cómo tratar a un culi. A un culi hay Un hombre así come demasiado
que darle el arroz suficiente para que no se muera, porque si no, no y por eso el hombre se hace más caro.
podrá trabajar para ti. ¿No es cierto? Para conseguir comida hacen falta hombres.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Sí, es cierto .. Los cocineros abaratan la comida, pero
EL COMERCIANTE.-Sin embargo, yo te digo que no. Si los culis son más los que comen la hacen más cara.
baratos que arroz, podré coger otro culi. ¿No es más cierto? Porque los hombres son demasiado pocos.
EL JOVENCOMPAÑERO.-Sí, es más cierto ... A propósito, ¿cuándo enviarás ¿Qué es en el fondo un hombre?
las primeras armas a la parte baja de la ciudad? ¿Sé yo qué es un hombre?
EL COMERCIANTE.-Pronto, pronto. Tendrías que ver cómo compran mi ¿Sé yo quién lo sabe?
arroz en la cantina los culis que descargan mi cuero. No sé qué es un hombre
EL JOVENCOMPAÑERO.-Tendría que verlo. sólo sé lo que vale.
EL COMERCIANTE.-¿Qué crees tú: pago mucho por el trabajo?
EL JOVENCOMPAÑERO.-No, pero vuestro arroz es caro, y el trabajo tien (Al JOVENCOMPAÑERO).
Y ahora nos comeremos mi buen arroz.
que ser bueno, pero el arroz es malo.
EL COMERCIANTE.-Sois listos. 111,J VENCOMPAÑERO.-(Poniéndose de pie). No puedo comer con usted.
EL JOVENCOMPAÑERO.-¿Y cuándo armaréis a los culis contra los ingleses? I,t 1 CUATRO AGITADORES.-Eso dijo, Y ni risas ni amenazas pudieron indu-
EL COMERcIANfE.-Después de comer podemos visitar el depósito de ar 9 a comer con aquel hombre, a quien despreciaba, y el comer-
mas. Ahora te vaya cantar mi canción favorita. nte lo echó y los culis no recibieron armas.
506 TEATROCOMPLETODEBERTOLT
BRECHT LA MEDIDA 507

compañero. Y delante de la casa, bajo la lluvia, había sacos. Repetire-


DEBATE mos la conversación.
Los TRESAGITADORES.-¿Qué sacos son ésos?
EL CORODE CONTROL.-Pero, ¿no es acertado poner el honor por encima EL JOVENCOMPAÑERO.-Son nuestros escritos de propaganda.
de todo? Los TRESAGITADORES.-¿Y qué pasa con ellos?
Los CUATROAGITADORES.-No. EL JOVENCOMPAÑERo.-Tengo que deciros algo: entre los trabajadores en
EL CORODE CONTROL. paro hay una gran agitación. El nuevo dirigente de esos trabajadores
en la parte alta de la ciudad ha venido hoy aquí y me ha convencido
CAMBIA EL MUNDO: LO NECESITA de que debemos empezar a actuar inmediatamente. Debemos distri-
¿Con quién no se sentaría el justo buir los escritos de propaganda y, como señal para la rebelión, ocupar
Para ayudar a la justicia? el ayuntamiento. Sabe de fijo que el ayuntamiento no está vigilado.
¿Qué medicina sabría demasiado amarga Unos pocos podrán ocupado. Y cuando el ayuntamiento esté en
A un moribundo? nuestro poder, las masas comprenderán que el gobierno es débil.
¿Qué bajeza no cometerías Dice que esta noche es posible la rebelión, y yo le creo.
Para extirpar la bajeza? Los TRESAGITADOREs.-Entonces dinos por qué razones resulta posible la
Si pudieras cambiar de una vez el mundo, rebelión.
¿Considerarías que estaba por debajo de tu dignidad? ELJOVENCOMPAÑERo.-La miseria aumenta, y la agitación crece en la ciu-
¿Quién eres tú? dad.
Húndete en la suciedad, S TRESAGITADOREs.-Los ignorantes empiezan a darse cuenta de su si-
Abraza al carnicero, pero tuación.
Cambia el mundo: ¡lo necesita! I!L JOVENCOMPAÑERo.-Los trabajadores en paro han asimilado nuestras
¡Seguid hablando! enseñanzas.
Hace tiempo que no os escuchamos 1, STRESAGITADOREs.-Los oprimidos cobran conciencia de clase.
Como alguien que juzga. Sino I!I. JOVENCOMPAÑERo.-El nuevo dirigente de los trabajadores en paro es
Como alguien que aprende. un verdadero socialista. Sus reivindicaciones revolucionarias no tie-
Los CUATROAGITADOREs.-Apenas estaba en la escalera, el joven compa- nen casi límites, y la violencia de sus discursos es arrebatadora.
ñero comprendió su error. Dejó a nuestro criterio volver a enviarlo al 1<'1, PRIMERAGITADOR.-¿Tiene una cicatriz bajo la oreja derecha?
otro lado de la frontera. Comprendíamos claramente sus debilidades, I~LJOVENCOMPAÑERo.-Sí, ¿lo conocéis?
pero lo necesitábamos, porque tenía muchos seguidores entre los lil, PRIMERAGITADOR.-Lo conozco. Es un agente de los comerciantes.
trabajadores en paro y en esos días nos ayudaba mucho a tejer la red Ill. JOVENCOMPAÑERo.-No lo creo.
del Partido ante los cañones de los fusiles de los patronos. 1, TRESAGITADORES.-Y al venir hacia aquí hemos visto soldados con ca-
ñones que se dirigían hacia el ayuntamiento. El ayuntamiento es una
trampa, y tu nuevo dirigente de los trabajadores en paro, un provo-
cador.
6 1':1. J VENCOMPAÑERO.-No, es un trabajador en paro que está con los tra-
bajadores en paro. Los trabajadores en paro no pueden esperar más
LATRAlCI6N y yo tampoco puedo esperar. Hay demasiada miseria.
1,1 lH TRESAGITADOREs.-Pero todavía hay demasiado pocos combatientes.
Los CUATROAGITADOREs.-En esa semana aumentaron extraordinaria- 11, J VENCOMPAÑERO.-SUS sufrimientos son enormes.
mente las persecuciones. Sólo teníamos una habitación secreta para 1,1), TRESAGITADORES.-Con sufrir no basta.
la impresora y las octavillas. Pero una mañana se produjeron en In 11 I VENCOMPAÑERO.-Lo saben: que la desgracia no crece como la lepra
ciudad grandes disturbios a causa del hambre, y también de la llanu- obre el pecho y la pobreza no cae de los tejados como una teja, sino
ra llegaron noticias de grandes disturbios. La noche del tercer día, al que desgracia y pobreza son obra humana; para ellos se preparan las
llegar con riesgo a nuestro refugio, encontramos en la puerta al jovei privaciones y se sirven como plato sus penas. Lo saben todo.
508 TEATRO
COMPLETO
DEBERTOLT
BRECHT LA MEDIDA 509

Los TRESAGITADOREs.-¿Sabencuántos regimientos tiene el gobierno? Vencerá y cambiará el mundo.


ELJOVEN COMPAÑERO.-No. Tu revolución terminará cuando tú termines.
Los TRESAGITADOREs.-Entoncessaben demasiado poco. ¿Dónde están Cuando tú hayas terminado
vuestras armas? Nuestra revolución seguirá avanzando.
EL JOVENcOMPAÑERo.-(Mostrando las manos). Lucharemos con uñas y ELJOVEN COMPAÑERo.-Escuchadlo que os digo: con estos ojos veo que la
dientes. miseria no puede esperar. Por eso me opongo a vuestra decisión de
Los TRESAGITADORES.-Eso no basta. Tú ves sólo la miseria de los trabaja- esperar. Esta misma noche ocuparé el ayuntamiento, al frente de los
dores en paro, pero no ves la miseria de los que trabajan. Ves sólo la trabajadores en paro.
ciudad, pero no a los campesinos de la llanura. V~s a los soldad~s Los TRESAGITADORES.-Sabemosque el ayuntamiento está lleno de solda-
sólo como opresores y no como miserables de uniforme que opn- dos. Pero, aunque no estuviera vigilado, ¿de qué nos servirá el ayun-
men. Por eso, vete a los trabajadores en paro, desenmascara al agen- tamiento si las estaciones, los puestos de telégrafos y los cuarteles es-
te de los comerciantes y su consejo de asaltar el ayuntamiento, y con- tán en manos del gobierno? No nos has convencido. Por eso, vete a
véncelos para que esta noche participen en la manifestación de los los trabajadores en paro y convéncelos de que no pueden lanzarse
trabajadores de las fábricas, y nosotros trataremos de convencer a los solos al ataque. Te lo pedimos ahora en nombre del Partido.
soldados descontentos que se han concentrado en torno al ayunta- ELJOVEN COMPAÑERo.-¿Peroquién es el Partido?
miento para que se manifiesten también, de .uniforme, con nos~tros. ¿Está en una casa con teléfonos?
EL JOVENCOMPAÑERo.-Herecordado a los trabajadores en paro cuantas ¿Son secretos sus pensamientos, desconocidas sus decisiones?
veces han disparado contra ellos los soldados. ¿Y ahora tengo que ¿Quién es?
decides que se manifiesten con sus asesinos? Los TRESAGITADORES.-Somosnosotros.
Los TRESAGITADORES.-Sí, porque los soldados pueden darse cuenta de Tú y yo y vosotros ... todos.
que fue un error disparar contra los miserables de su propia clase. El Partido lleva tu traje, compañero, y piensa con tu cabeza
Acuérdate del consejo del compañero Lenin: no considerar a todos Donde vivo tiene su casa, y donde te atacan combate.
los campesinos como enemigos de clase, sino conseguir que la po- Muéstranos el camino que debemos recorrer, y
breza del campo luche a nuestro lado. Lo recorreremos como tú, pero
ELJOVEN COMPAÑERo.-Entoncespregunto yo: ¿toleran los clásicos que la No recorras sin nosotros el buen camino
miseria espere? Porque sin nosotros será
Los TRES AGITADORES.-Ellos hablan de métodos que consideran la miseria El más equivocado.
en su totalidad. ¡No te apartes de nosotros!
ELJOVENCOMPAÑERo.-¿Noson partidarios los clásicos de ayudar ense- Podemos equivocamos y puedes tener razón, por eso
guida, y sin demora, y antes que nada a cualquier miserable? ¡No te apartes de nosotros!
Los TRESAGITADORES.-No. Que el camino corto es mejor que el largo nadie lo niega
ELJOVEN COMPAÑERo.-Entonceslos clásicos son una mierda y los haré pe- Pero si alguien lo conoce
dazos; porque el hombre, el que vive, ruge, y su mise~~ rompe tod~s y no puede enseñárnoslo, ¿de qué nos sirve su conocimiento?
los diques de la doctrina. Por eso vaya pasar a la accion, ahora y SIn ¡Sé sabio con nosotros!
demora; porque ruja y hago pedazos todos los diques de la doctrina. ¡No te apartes de nosotros!
Ill. JOVENCOMPAÑERO.-Porquetengo razón no puedo ceder. Con estos
(Hace pedazos los escritos). ojos veo que la miseria no puede esperar.
11,1, CORODECONTROL.
Los TRESAGITADORES.-¡No los rompas! Los necesitamos
ELOGIO DEL PARTIDO
Todos y cada uno de ellos.
¡Comprende la realidad! El individuo tiene dos ojos
Tu revolución se hace deprisa y dura un día El Partido tiene mil ojos.
y mañana se verá sofocada. El Partido ve siete Estados
Pero nuestra revolución empieza mañana El individuo ve una ciudad.
510 TEATRO
COMPLETO
DEBERTOLT
BRECHI LA MEDIDA 511

El individuo tiene su hora En el centro de la ciudad, y los ignorantes decían:


Pero el Partido tiene muchas horas. ¡Ahora o nunca!
El individuo puede ser aniquilado y los desarmados gritaban:
Pero el Partido no puede ser aniquilado ¡Salid de las casas!
Porque es la vanguardia de las masas Pero él no dejaba de gritar
y dirige su lucha En plena calle
Con los métodos de los clásicos, sacados y nosotros lo derribamos de un golpe
Del conocimiento de la realidad. Lo recogimos y dejamos aprisa la ciudad.
ELJOVEN COMPAÑERO. -Todo eso no vale ya; ante la lucha, rechazo todo lo
que valía aún ayer y hago lo único que es humano. La acción está
aquí. Yo me pongo a su frente. Mi corazón late por la Revolución. La 7
Revolución está aquí.
Los TRESAGITADOREs.-¡Calla! LA HUIDA
ELJOVEN COMPAÑERO.-Aquíestá la opresión. ¡Yoestoy por la libertad!
Los TRESAGITADORES.-¡Calla! ¡Nos traicionas! LL CORODECONTRoL.-¡Dejaron la ciudad!
ELJOVEN COMPAÑERO.-Nopuedo callar, porque tengo razón. Los disturbios crecen en la ciudad
I , Los TRESAGITADOREs.-Tengasrazón o no ... ¡si hablas estaremos perdi- ¡Pero los dirigentes huyen de sus límites!
dos! ¡Calla! Esa es vuestra medida!
ELJOVENCOMPAÑERO.-Hevisto demasiadas cosas. L S CUATRO AGITADORES.-¡Esperad!
N o callaré más. Es fácil saber qué es acertado
¿Para qué seguir callando ahora? Lejos de los disparos
Si no saben que tienen amigos, Cuando se tienen meses
¿Cómo van a sublevarse? Pero nosotros
Por eso me presentaré ante ellos Temamos cinco minutos y
Tal como soy, y les diré lo que pasa. Pensábamos delante de los cañones de los fusiles.
Cuando en nuestra huida llegamos cerca del pozo de cal fuera de
(Se quita la máscara y grita):
la ciudad, oímos detrás a nuestros perseguidores. Nuestro joven com-
Hemos venido a ayudaras. pañero, despertándose, escuchó el tronar de los cañones que venía
Venimos de Moscú. del ayuntamiento, comprendió lo que había hecho y dijo: Nuestra
causa está perdida. Nosotros dijimos: Nuestra causa no está perdida.
(Hace pedazos la máscara). Pero a él lo han reconocido y no podrá escapar. Y hay cañoneras dis-
puestas en los ríos y trenes blindados en los terraplenes para atacar si
Los CUATRO AGITADORES.-Y lo miramos, y en el crepúsculo encuentran a alguno de nosotros. No deben encontrarlo.
Vimos su rostro desnudo 1l1. ORODECONTROL.-Sinos encuentran, donde sea
Humano, franco e ingenuo. Había Ya se sabe: ¡Hay que aniquilar
Hecho pedazos su máscara. A los que mandan!
Y desde las casas Y dispararán los cañones.
Gritaban los explotados: ¿Quién
Perturba el sueño de los exhaustos? Siempre que el hambriento
Y se abrió una ventana y gritó una voz: Gime y devuelve el golpe
¡Hay extraños! ¡Perseguid a los instigadores! Sus torturadores gritan
¡Así nos descubrieron! Que nosotros le hemos pagado
Y ya escuchábamos que tronaban los cañones Para que gima y devuelva ese golpe.
I! 512 TEA1ROCOMPLETODEBERTOLT
BRECHf LA MEDIDA 513
1
1

En la frente llevamos escrito No nos está permitido aún. Únicamente


Que estamos contra la explotación. Con voluntad inquebrantable de cambiar el mundo justificamos
En nuestra orden de busca y captura: Esa medida.
¡Están a favor de los oprimidos! EL CORODE CONTRoL.-Seguid hablando, podéis estar seguros
De nuestra comprensión.
Quien ayuda a los desesperados
No era fácil hacer lo acertado.
Pasa por ser la escoria del mundo.
No lo sentenciasteis vosotros, sino
Somos la escoria del mundo
La realidad.
y no deben encontrarnos.
Los CUA1ROAGITADOREs.-Repetiremos nuestra última conversación.
EL CORODE CONTRoL.-¡Esa fue vuestra decisión! EL PRIMERAGITADOR.-Le preguntaremos si está de acuerdo, porque ha
sido un luchador valiente.
EL SEGUNDOAGITADOR.-Pero aunque no esté de acuerdo, tendrá que des-
aparecer, y por completo.
8 EL PRIMERAGITADOR.-(Al JOVENCOMPAÑERO).Si te cogen te fusilarán, y
como te han reconocido, nuestra labor será traicionada. Por eso te-
LA MEDIDA nemos que matarte y arrojarte al pozo de cal, para que la cal te que-
me. Sin embargo, queremos preguntarte: ¿conoces otra solución?
Los CUATROAGITADORES.-Decidimos: EL JOVENCOMPAÑERo.-No.
Tiene que desaparecer, y por completo. Los 1RESAGITADOREs.-Por eso te preguntamos: ¿estás de acuerdo?
Porque tenemos que volver al trabajo
y a él no podemos llevarlo ni dejarlo aquí (Pausa).
Por eso debemos matarlo y tirarlo al pozo de cal
Ya que la callo quemará. EL JOVENCOMPAÑERO.-Sí. Comprendo que he actuado siempre mal.
EL CORODECONTROL.-¿No encontrasteis otra solución? Los TRESAGITADORES.-No siempre.
Los CUATRO AGITADORES.-Entan poco tiempo no encontramos otra solución. ELJOVENCOMPAÑERO.-Yo,que tanto quería ayudar, sólo he causado daño.
Como un animal ayuda a otro animal Los TRESAGITADORES.-No sólo.
También quisimos ayudar a quien EL JOVENcOMPAÑERo.-Pero ahora sería mejor que no existiera.
Luchó con nosotros por nuestra causa. Los TRESAGITADORES.-Sí. ¿Quieres hacerla tú?
Cinco minutos, a la vista de los perseguidores EL JOVENCOMPAÑERo.-Ayudadme vosotros.
Pensamos, buscando Los TRESAGITADORES.-Apoya la cabeza en nuestro brazo
Una solución mejor. cierra los ojos.
También vosotros pensáis buscando EL JOVENCOMPAÑERo.-(Inseguro).
Una solución mejor. En interés del Comunismo, dijo aún
De acuerdo con la marcha hacia adelante de las masas proletarias
(Pausa). De todos los países
Afirmando la Revolución del mundo.
Entonces decidimos: tenemos Los CUATROAGITADORES.-Entonces lo matamos y
Que cortamos nuestro propio pie. Lo arrojamos a la fosa de cal.
Es horrible matar. Y cuando la callo hubo devorado
Pero no sólo a los otros, también nosotros nos matamos si es necesario Volvimos a nuestro trabajo.
Porque sólo por la violencia puede cambiarse L CORODECONTROL.- Y vuestro trabajo tuvo éxito.
Este mundo asesino, como sabe Habéis difundido
Todo el que vive. Las enseñanzas de los clásicos
No matar, dijimos El ABC del Comunismo
514 TEATRO COMPLETO DE BERTOLT BRECJ-IT LA MEDIDA 515

A los ignorantes, el conocimiento de su situación


A los oprimidos, la conciencia de clase
y a los que tienen conciencia de clase, la experiencia de la Revolución.
y la Revolución avanza también allí
y también allí se forman las filas de combatientes.
Estamos de acuerdo con vosotros.
FRASES DEL ORADOR EN REPRESENTACIONES PÚBLICAS2
Vuestro relato nos muestra lo necesario
Que es cambiar el mundo:
Cólera y tenacidad, ciencia e indignación,
En representaciones públicas, un miembro del coro de control
Intervención rápida, reflexión profunda
puede decir las siguientes frases:
Fría paciencia, perseverancia infinita
Comprensión del detalle y comprensión del todo:
Página 493, antes de: ¡Adelantaos!: «Saludamos ahora a los cuatro agitado-
Sólo instruidos por la realidad podremos
res que han trabajado en Mukden».
Cambiar la realidad.
Página 493, antes de: Llegamos como agitadores ... «¿Quién era el compañe-
ro que habéis matado, y cómo era?».
Página 493, después de: Repetiremos aquella conversación: «¡Representadnos
lo ocurrido, repartiéndoos los papeles!».
Página 495, antes de: Pero nuestro trabajo en Mukden ..: «¿Conocía el joven
compañero los peligros del trabajo ilegal?».
Página 497, antes de: Primero fuimos a la parte baja de la ciudad: «¿Cómo
trabajaba el joven compañero?».
Página 501, antes de: Fundamos las primeras células ... : «¿Aprendió el com-
pañero de su primer error?».
Página 503, antes de: Luchábamos a diario ... : «¿Dedicasteis al compañero
también a trabajos más fáciles?».
Página 506, antes de: En esa semana ... : «¿Puso en peligro el compañero el
Movimiento?».
Página 512, antes de: Decidimos: «¡Decid ahora cuál fue vuestra medida!».

I
I

También podría gustarte