Está en la página 1de 78

P / N: MS1R-111.

066-1,1

Declaración
Este manual le ayudará a entender el funcionamiento y mantenimiento del producto mejor. Se recuerda que el producto
se utilizará el estricto cumplimiento de este manual. la operación del usuario no cumplir con este manual puede provocar
averías o accidentes para los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.

El fabricante es titular de los derechos de autor de este manual. Sin el consentimiento previo por escrito del fabricante,
cualquier material contenido en este manual no se pueden fotocopiar, reproducir o traducir a otros idiomas.

Materiales protegidos por la ley de propiedad intelectual, incluyendo pero no limitado a la información confidencial, como
información técnica e información sobre patentes están contenidas en el presente manual, el usuario no deberá revelar dicha
información a terceros irrelevante.

El usuario deberá entender que nada en este manual le concede, expresa o implícita, de cualquier derecho o licencia para usar
cualquiera de las propiedades intelectuales del fabricante.

El fabricante tiene los derechos para modificar, actualizar, y en última instancia explicar este manual.

Responsabilidad del fabricante


El fabricante sólo se considera responsable de cualquier efecto en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del
equipo si:

Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas
autorizadas por el fabricante, y

La instalación eléctrica de la sala de operaciones cumple con las normas nacionales, y

El instrumento se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.

A petición, el fabricante puede proporcionar, con compensación, diagramas de circuitos necesarios, y otra información para
ayudar técnico cualificado para mantener y reparar algunas partes, que el fabricante puede definir como el usuario pueda
reparar.

Cómo usar esta guía de etiqueta

Esta guía está diseñada para dar a los conceptos clave de las precauciones de seguridad.

ADVERTENCIA

UN ADVERTENCIA etiqueta desaconseja ciertas acciones o situaciones que podrían resultar en lesiones personales o la muerte.

PRECAUCIÓN

UN PRECAUCIÓN etiqueta desaconseja acciones o situaciones que podrían dañar el equipo, producir datos inexactos o
invalidar un procedimiento.

NOTA:

Una NOTA proporciona información útil con respecto a una función o un procedimiento.

yo
Revisión histórica

Fecha ECO # Descripción de la versión

2008/10/31 --- 1.0 1 S t edición

Añadido ajuste de volumen del teclado, notas de advertencia y lista de

abreviaturas.
2009/09/10 ECR-QR-9036 1.1
posición revisada SOV, el volumen DECG y el formato de las
tablas de especificaciones.

II
Tabla de contenido

Capítulo 1 Orientación Seguridad .............................................. .................................................. ...... 1


1.1 Uso previsto ............................................... .................................................. ................. 1
1.2 de instrucciones para una operación segura ............................................. .......................................... 1
1.3 Guía de seguridad Ultrasonido .............................................. ................................................. 2
1.4 Precauciones de seguridad ............................................... .................................................. ........ 2
1.5 Definiciones y Símbolos .............................................. ................................................. 5
Capítulo 2 Guía de instalación .............................................. ............................................... 7
2.1 de abrir el paquete y comprobar ............................................ .................................. 7
2.2 Instalación de la batería ............................................... .................................................. .......... 7
2.3 Conexión del cable de alimentación ............................................. ............................................ 8
2.4 Alimentación de Papel ............................................... .................................................. ............... 8

Capítulo 3 Introducción ............................................... .................................................. ......... 10


3.1 Funciones ................................................ .................................................. ................... 10
3.2 Monitor de ................................................ .................................................. ...................... 11
3.2.1 Pantalla .............................................. .................................................. .............. 11
3.2.2 Funciones y Operaciones clave ........................................... ............................... 14
3.2.3 Indicadores .............................................. .................................................. ........... 15
3.2.4 Sockets en el lado derecho de los ....................................... monitor .................. dieciséis
3.2.5 Panel Base ............................................. .................................................. .......... dieciséis
3.3 Los transductores y cables .............................................. ................................................. dieciséis
3.3.1 Transductores .............................................. .................................................. ....... 17
3.3.2 marcador de eventos remoto ............................................ ........................................... 17
3.3.3 fetal espiral Electrodo ............................................ ............................................ 18
3.4 Información sobre pedidos ............................................... .................................................. . 18

Capítulo 4 Alarma ............................................... .................................................. .................... 20


4.1 Alarmas Clasificación ............................................... .................................................. . 20
4.2 Alarma audible ............................................... .................................................. ............ 20
4.3 Alarma visual ............................................... .................................................. .............. 20
4.4 Medidas de tratamiento ............................................... .................................................. ... 21
4.5 Alarmas de prueba ............................................... .................................................. ........... 21
4.6 Mensajes de alarma ............................................... .................................................. ......... 21
4.7 predeterminados de alarma ............................................... .................................................. ........... 23

Capítulo 5 Impresión ............................................... .................................................. ................. 24


5.1 Descripción de la función ............................................... .................................................. 24 ..
5.2 Configuración de impresión ............................................... .................................................. 25
5.2.1 Conmutación de impresión automática de encendido y apagado ........................................ ............................. 25
5.2.2 Selección de la velocidad del papel ........................................... ...................................... 25
5.2.3 La elección de la longitud de tiempo ........................................... ..................................... 25
5.2.4 Conmutación de prueba de impresión On y Off ......................................... .............................. 25
5.3 Ejemplos de impresión de patrones ............................................. .......................................... 26

Capítulo 6 Pre-Monitoring Preparación ............................................ ................................... 28


6.1 Confirmación de la vida fetal .............................................. .................................................. 28 ..
6.2 de encender el monitor ............................................. .............................................. 28
6.3 Configuración de la fecha y la hora ............................................. .................................................. 29 ..
6.4 Conexión de transductores ............................................... ............................................... 29
6.5 Ajuste del volumen .............................................. .................................................. . 30

III
Capítulo 7 Control ............................................... .................................................. ........... 31
7.1 Confirmación de Fetal Vida .............................................. .................................................. 31 ..
7.2 Monitorización FHR con Ultrasonido ............................................. .................................. 31
7.2.1 Piezas necesarias ............................................. .................................................. .... 31
7.2.2 Procedimiento de operación ............................................. ............................................. 31
7.2.3 Cambio de la alarma de la frecuencia cardíaca fetal o Desactivar ........................................ ........................ 33
7.2.4 Modificación de los límites de alarma de la FCF .......................................... ............................ 33
7.2.5 Cambio de la alarma de la FCF Controlar el tiempo ......................................... ...................... 33
7.2.6 Cambio de la alarma de un sensor que detecta encendido o apagado ....................................... ....... 34
7.2.7 Cambio de la alarma de la FCF calidad de la señal encendido o apagado ...................................... 34 ..
7.3 Monitorización FHR con DECG (opcional) .......................................... ........................... 34
7.3.1 Contraindicaciones .............................................. ................................................ 34
7.3.2 Piezas necesarias ............................................. .................................................. .... 35
7.3.3 Preparación de la piel del paciente antes de la colocación de electrodos ................................... 35
7.3.4 Instrucciones de uso del electrodo fetal espiral ........................................ ............. 35
7.3.5 DECG Procedimiento de Monitoreo ............................................ ................................ 36
7.3.6 Extracción del electrodo fetal espiral .......................................... ....................... 36
7.3.7 Conmutación DECG Arritmia lógica activado o desactivado ........................................ ........ 36
7.3.8 Cambio de DECG volumen ............................................ ...................................... 37
7.4 Dual Control de las pulsaciones ............................................. ........................................... 37
7.4.1 Supervisión gemelos Externamente ............................................ ................................ 37
7.4.2 Supervisión Internamente (Opcional) .......................................... ............................ 37
7.4.3 Señales Overlap verificación (SOV) ......................................... ........................ 38
7.4.4 Cambio de FHR2 / DECG Offset .......................................... ................................ 38
7.5 Monitorización de la actividad uterina (UA) Externamente .......................................... .................. 39
7.5.1 Piezas necesarias ............................................. .................................................. .... 39
7.5.2 Procedimiento de operación ............................................. ............................................. 39
7.5.3 Cambio de la línea de base UA ........................................... ..................................... 39
7.5.4 Cambio de la alarma UA Sonda de Detección activado o desactivado ...................................... . 40
7.6 Monitorización uterino Actividad Internamente (opcional) .......................................... ............ 40
7.6.1 Piezas necesarias ............................................. .................................................. .... 40
7.6.2 Instrucciones de uso de IUPC .......................................... ..................................... 40
7.6.3 Procedimiento de operación ............................................. ............................................. 42
7.6.4 Verificación de la presión intrauterina Función Cable .......................................... ...... 43
7.7 Seguimiento de movimientos fetales .............................................. ......................................... 43
7.7.1 Selección de la Fuente FM ........................................... ........................................ 43
7.7.2 Auto Monitoreo de movimientos fetales (AFM) ........................................ ................ 43
7.7.3 Activación / desactivación AFM tendencia .......................................... .............................. 44
7.7.4 Cambio de Umbral AFM ............................................ .................................... 44
7.7.5 Cambio de AFM ganancia ............................................ ............................................. 44
7.7.6 Manual de vigilancia de movimientos fetales (MFM) ........................................ ........... 44
7.7.7 Recuento de compensación de FM ............................................ ................................................ 45
7.8 Inicio de sesión ................................................ .................................................. ......................... 45
7.8.1Inputting ID cama del paciente ............................................ ...................................... 45
Información 7.8.2 Introducción del paciente ............................................ ............................. 45
7.8.3 Activación / desactivación manual de sesión .......................................... ........................ 46
7.9 iniciar la supervisión de ............................................... .................................................. ......... 46
7,10 Pantalla ............................................... .................................................. .......... 46
7.10.1 Monitoreo Fetal Tendencias ............................................ ...................................... 47
7.10.2 Tendencias reproducción ............................................. ................................................. 47
7.10.3 Tendencias Cargando ............................................. .................................................. 48

IV
7.10.4 Valores de monitorización fetal ............................................ ...................................... 49
7.11 Monitoreo Completando ............................................... .............................................. 49
7.12 Apagado del monitor ............................................. ........................................... 49
Capítulo 8 Mantenimiento, Cuidado y limpieza ........................................... ............................ 50
8.1 Mantenimiento preventivo ............................................... ............................................... 50
8.1.1 Inspección Mantener ............................................. ......................................... 50
8.1.2 Mantenimiento del Monitor ........................................... ................................... 50
8.1.3 Mantenimiento de los transductores ........................................... ............................ 51
8.1.4 Almacenamiento de los documentos Grabadora ........................................... .................................... 51
8.1.5 Limpieza de la grabadora ........................................... ........................................ 51
8.2 Limpieza ................................................ .................................................. .................... 52
8.2.1 Limpieza del monitor ........................................... ......................................... 52
8.2.2 Limpieza de los accesorios ........................................... ................................... 52
8.3 Desinfección ................................................ .................................................. ............... 53
8.4 esterilización ................................................ .................................................. .................. 54

Capítulo 9 al Servicio de Asistencia ............................................ .................................................. 55 ..

Apéndice 1 Especificaciones del producto .............................................. ......................................... 56


A1.1 Especificaciones ambientales ............................................. ...................................... 56
A1.2 Especificaciones físicas ............................................. ................................................ 56
Especificaciones de rendimiento A1.3 ............................................. ......................................... 57
Especificaciones A1.4 Recorder ............................................. ............................................... 59
Especificaciones A1.5 de iones de litio .......................................... ................................ 59
A1.6 salida de bajo Tabla resumen ........................................... ......................................... 60

Apéndice 2 de señal de entrada / salida Conector ........................................... ............................ 61

Apéndice 3 Solución de problemas ............................................... .................................................. 62


A3.1 Sin pantalla ............................................. .................................................. ................. 62
Ruido A3.2 .............................................. .................................................. ......................... 62
A3.3 Grabadora de error ............................................. .................................................. ........... 62
A3.4 Ultrasonido Control de la frecuencia cardiaca fetal ........................................... ..................................... 63
A3.5 DECG Seguimiento de la FCF ........................................... ............................................ 63
Monitoreo A3.6 Las contracciones (externo) .......................................... ............................... 64
Monitoreo A3.7 Las contracciones (interna) .......................................... ................................ 64
A3.8 fusibles fundidos ............................................. .................................................. .............. 64

Apéndice 4 Abreviatura ............................................... .................................................. ...... 66

Apéndice 5 Información de EMC - Guía y declaración del Fabricación ................ 67


Las emisiones electromagnéticas A5.1 - para todos los equipos y sistemas ....................... 67
Inmunidad electromagnética A5.2 - para todos los equipos y sistemas .................... 68
Inmunidad electromagnética A5.3 - para el equipo y el sistema que no son sustenta la vida
.................................. .................................................. .................... 69
A5.4 Recomendado Distancia de separación ............................................ ............................. 71

V
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 1 Orientación Seguridad

NOTAS:

1) Con el fin de garantizar la seguridad del operador y del paciente, leer a través de este capítulo antes de usar este monitor.

2) Este manual de usuario está escrito para cubrir la configuración máxima. Por lo tanto, el modelo no puede tener
algunos de los parámetros y las funciones descritas, dependiendo de lo que haya pedido.

1.1 Uso previsto

El monitor fetal CADENCIA II está destinado para el seguimiento de parámetros fisiológicos de las mujeres embarazadas durante

antepartum examen, el parto. Está destinado a ser utilizado sólo por personal capacitado y calificado en las salas de examen antes

del parto, el trabajo y salas de parto. No está destinado para su uso en las unidades de cuidados intensivos, quirófanos o para uso

doméstico.

1.2 Instrucción para la seguridad operacional

La cadencia II Monitor Fetal (en adelante denominado “Cadence II”) está diseñado para cumplir con los requisitos
internacionales de seguridad IEC / EN 60601-1 para equipos electromédicos. Es un equipo de clase I.

CADENCIA II opera dentro de las especificaciones a temperaturas ambiente entre 5 ºC (41 ºF) y 40 ºC (104 ºF) después de
que se enciende durante un minuto. La temperatura ambiente que exceden estos límites podrían afectar a la precisión del
instrumento y causar daños a los módulos y circuitos. Deje un espacio de al menos dos pulgadas (5 cm) alrededor del
instrumento para la circulación de aire adecuada.

Debe comprobar que los equipos, cables y transductores no tienen signos visibles de daños que puedan afectar a la seguridad
del paciente o la capacidad de monitoreo antes de cada uso. Si el daño es evidente, el reemplazo se recomienda antes de su
uso.

El monitor debe ser realizado sólo por personal cualificado y autorizado. El fabricante no se hace responsable del
cumplimiento de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento si las modificaciones o reparaciones son realizadas por
personal no autorizado. piezas de repuesto idénticas deben ser utilizados.

Realizar pruebas periódicas de seguridad para garantizar la seguridad adecuada del paciente. Esto debe incluir la medición de corriente de
fuga y prueba de aislamiento. El intervalo de prueba recomendada es de una vez al año.

Las categorías de protección contra descargas eléctricas de las conexiones de los pacientes son:

1) Ultrasonido (FHR1, FHR2) 2) TOCO externa

3) Movimiento Fetal (FM) 4) Fetal estimulador (FS)

Este símbolo indica que se trata de un tipo de IEC / EN 60601-1 B parte aplicada.

-1-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

IUP
Este símbolo indica que se trata de una norma IEC / EN 60601-1 parte aplicada tipo BF.

DECG
Este símbolo indica que se trata de un tipo de IEC / EN 60601-1 CF parte aplicada.

El monitor se describe en este manual de usuario no está protegido contra:

un) Los efectos de los shocks de desfibrilación

segundo)Los efectos de la descarga del desfibrilador

do) Los efectos de las corrientes de alta frecuencia

re) La interferencia de equipo de electrocirugía

1.3 Guía de seguridad Ultrasonido

uso del feto

El monitor fetal Cadence II está diseñado para la monitorización continua la frecuencia cardíaca fetal durante el embarazo y el parto.
Interpretación clínica de las tendencias de la frecuencia cardíaca fetal puede diagnosticar problemas y complicaciones fetales y / o maternos.

Instrucciones de uso para reducir al mínimo la exposición del paciente

La salida acústica de CADENCIA II se controla internamente y no se puede variar por el operador en el curso del
examen. La duración de la exposición es, sin embargo, totalmente bajo el control del operador. El dominio de las
técnicas de examen se describen en el Manual del usuario facilitará la obtención de la máxima cantidad de información
de diagnóstico con la cantidad mínima de exposición. El ejercicio del juicio clínico en el seguimiento de pacientes de
bajo riesgo evitará isonación innecesaria.

1.4 Medidas de seguridad


Para evitar la posibilidad de lesiones, observe lo siguiente ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Mensajes durante el funcionamiento del
instrumento.

ADVERTENCIA :

Para el uso de la seguridad:

Cadence II se proporciona para el uso de los médicos o el personal cualificado


profesional capacitado. Deben estar familiarizados con el contenido de este manual del usuario antes de la operación.

Sólo técnicos cualificados pueden instalar este equipo. Sólo los técnicos de servicio autorizados por el
fabricante puede abrir la caja.

Este dispositivo no está diseñado para uso doméstico.

PELIGRO DE EXPLOSIÓN - No utilice el monitor en presencia de anestésicos inflamables u otros


materiales.

-2-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

PELIGRO DE CHOQUE - El receptáculo de alimentación debe ser una toma de tierra de tres hilos. Es necesaria una salida de

grado hospitalario. Nunca adaptar el enchufe de tres clavijas desde el monitor para adaptarse a una toma de corriente de dos

ranuras. Si la salida sólo tiene dos ranuras, asegúrese de que se reemplaza con una toma de tierra de tres ranuras antes de

intentar operar el monitor.

No aplique este monitor y otros equipos de ultrasonidos de forma simultánea en un mismo paciente, en caso de

posible peligro causado por la superposición de la corriente de fuga.

No aplique este monitor simultáneamente con otros equipos conectadas a un paciente, como por ejemplo, un

marcapasos cardíaco u otros estimuladores eléctricos, en el mismo paciente.

No encienda el dispositivo hasta que todos los cables se han conectado y verificado correctamente.

No toque la entrada de señal o conector de salida y el paciente de forma simultánea.

Equipos y dispositivos que se conectan al monitor deben formar un cuerpo de potencial para asegurar a
tierra eficaz.

Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar fusibles. Reemplazarlos con los de sólo las mismas

especificaciones.

PELIGRO DE CHOQUE - No intente conectar o desconectar un cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese

de que sus manos estén limpias y secas antes de tocar un cable de alimentación.

PELIGRO DE CHOQUE - No retire la cubierta del panel superior durante el funcionamiento o mientras se conecta la energía.

El monitor no está protegido contra desfibrilación. No aplicar durante la electrocirugía o resonancia


magnética; de lo contrario podría resultar en daño al paciente o el operador.

Para garantizar el correcto funcionamiento del monitor, conecte únicamente los accesorios suministrados o recomendados

por el fabricante para el dispositivo.

Los accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales debe ser validado de acuerdo con las
respectivas normas IEC / EN (por ejemplo IEC / EN 60950 para equipos de procesamiento de datos y IEC /
EN 60601-1 para equipos médicos). Además todas las configuraciones deben cumplir con la versión vigente
de la norma de sistemas IEC / EN 60601-1-1. Todo el que se conecta un equipo adicional al conector de
entrada de señal o el conector de salida de señal configura un sistema médico, y por lo tanto es responsable
de que el sistema cumple con los requisitos de la versión válida del sistema estándar IEC / EN 60601-1-1. En
caso de duda, consulte con nuestro departamento de servicio técnico o con su distribuidor local.

Para la supervisión adecuada:

Este dispositivo no está diseñado para el tratamiento.

El electrodo espiral fetal y el catéter de presión intrauterina son desechables. Descarte

-3-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

después de su uso.

El IUPC No pretende ni aprobado para la medición de la presión intrauterina extraovularly; intentar


hacerlo puede dar lugar a molestias o lesiones materna.

Para evitar el retraso del tratamiento, las alarmas se deben establecer de acuerdo con diferentes condiciones de los pacientes. Asegúrese

de que los sonidos de audio se puede escuchar cuando se produce una alarma.

Para el uso de la batería:

Lea este manual antes de utilizar la batería. El uso incorrecto puede provocar que la batería se, se
incendie calentarse, explotar, ser dañado o atenuados de energía.

No caliente ni arroje la batería al fuego. No sumerja, tirar o batería


mojada en agua / agua de mar.
No utilice, deje la batería cerca del fuego o en otros lugares donde las temperaturas pueden estar por encima de 60 ° C (140
ºF).

No destruir la batería, perforarla con un objeto afilado, lo golpeó con un martillo o dejarla caer sobre un suelo duro. Esto
puede causar explosión de la batería.

No conecte la batería directamente a una toma de corriente eléctrica o el cargador del encendedor de cigarrillos. No soldar el

cable de ataque y el terminal de la batería directamente.

Deje de usar la batería si no se detecta calor anormal, olor, decoloración, deformación o condición
anormal durante el uso, carga o almacenamiento. Mantenerlo lejos del monitor.

Si el líquido de la batería salpica en los ojos, no los frote. Lavarlos bien con agua limpia y consulte a un
médico inmediatamente.
Si hay una fuga de líquido de la batería sobre la piel o la ropa, lavar bien con agua fresca inmediatamente.

Utilice la batería sólo en la cadencia II.

PRECAUCIÓN :

Federal (EE.UU.) restringe este dispositivo a la venta por oa la orden de un médico. El dispositivo está diseñado para un

funcionamiento continuo y es “ordinario” (es decir, no gotea o a prueba de salpicaduras). Mantenga lejos de la medicina

corrosivo, área de polvo, de alta temperatura y el medio ambiente húmedo.

No opere la unidad si está húmedo o mojado debido a la condensación o derrames. Evitar el uso del equipo
inmediatamente después de haberlo trasladado de un lugar frío a un lugar cálido y húmedo.

La esterilidad no se puede garantizar si el paquete del electrodo espiral fetal se rompe o se abre.

No esterilice el monitor o cualquier accesorio.


Interferencia electromagnetica - Asegúrese de que el entorno en el que está instalado el monitor fetal no
está sujeto a ninguna fuente de fuerte interferencia electromagnética, tales como transmisores de radio,
teléfonos móviles, etc.

-4-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Mientras que la batería está cargada, utilizada o almacenada, mantenerlo alejado de objetos o materiales con cargas eléctricas

estáticas.

No provoque un cortocircuito en la batería o la toma de enchufe de la batería. Si el conector de la batería se ensucia,

limpie con un paño seco. El rango de temperatura de carga recomendada es de 0 ºC ( 32 ºF) a 40 ºC ( 104 ºF).

No exceda de estos rangos.


Las baterías tienen ciclos de vida. Si el tiempo que el monitor utiliza la batería se convierte en mucho más
corto de lo habitual, la duración de la batería llega a su fin. Sustituir la batería por una nueva el mismo que el
previsto o recomendado por el fabricante.

Cuando no utilice la batería durante un período prolongado, o si se detecta ningún olor peculiar, distorsión
o decoloración, retirarlo del monitor y disponer de él adecuadamente. El dispositivo y los accesorios,
deben desecharse de acuerdo con las regulaciones locales después de su vida útil. Alternativamente,
pueden ser devueltos al distribuidor o al fabricante para su reciclado o eliminación correcta. Las pilas son
residuos peligrosos. NO elimine ellas con la basura casa-bodega. Al final de sus manos la vida de las
baterías a los puntos de recogida para el reciclaje de los residuos de pilas. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento o
la tienda donde adquirió el producto.

1.5 Definiciones y Símbolos

Toma para transductor de ultrasonido 1 (Tipo B parte aplicada)

Toma para TOCO transductor (Tipo B parte aplicada) o cable IUP (parte aplicada tipo BF)

Toma para transductor de ultrasonido 2 (Tipo B parte aplicada)

Toma para cable de DECG (Parte aplicada Tipo CF)

Toma para marcador de eventos a distancia (Tipo B parte aplicada)

Toma para Estimulador fetal (Tipo B parte aplicada)

toma de corriente

-5-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

fusible zócalo

interfaz DB9 (para la conexión al módulo de red inalámbrica)

Interfaz RJ45

Sistema de puesta a tierra equipotencial

Atención, consulte los documentos adjuntos

Tipo B Parte Aplicada

Pieza aplicada tipo BF

Pieza aplicada tipo CF

El símbolo indica que el dispositivo debe ser enviada a las agencias especiales de acuerdo a la normativa

local sobre la recogida selectiva después de su vida útil.

El símbolo indica que el dispositivo debe ser enviada a las agencias especiales de acuerdo a la normativa local

sobre la recogida selectiva después de su vida útil y que esta unidad fue puesta en el mercado después del 13 de

agosto de 2005.

Número de pieza

Número de serie

Fecha de manufactura

Fabricante

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Reciclar

solamente Rx (US) Federal (EE.UU.) restringe este dispositivo a la venta por oa la orden de un médico

-6-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 2 Instalación Orientación

NOTA:

La instalación debe ser realizada por personal cualificado y autorizado por el fabricante.

2.1 Abrir el paquete y Comprobación

Abra el paquete y saque el monitor y los accesorios con cuidado. Mantenga el paquete para su posible transporte o el
almacenamiento futuro. Comprobar los componentes de acuerdo con la lista de empaque.

Compruebe si hay algún daño mecánico.

Compruebe todos los cables y accesorios.

Si hay algún problema, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor local inmediatamente.

2.2 Instalación de la batería

ADVERTENCIA :

Apague el monitor y desconecte antes de instalar o quitar la batería.

(1) Instalación de la batería

Con cuidado, coloque el monitor boca abajo sobre una superficie plana cubierta con un paño u otro tipo de protección de la almohadilla.

Retire el tornillo del compartimiento de la batería.

Retire la tapa del compartimiento de la batería.

Saque la batería del paquete. Coloque la batería en el compartimiento con la dirección por cable en el
exterior.

Inserte el conector del cable en el zócalo.

Cierre la tapa del compartimiento de la batería y fijarlo con el tornillo.

(2) Extracción de la batería

Los pasos de extracción de la batería son opuestas a las de la instalación de la batería.

NOTAS:

1) Cuando una batería está configurada, después de que el dispositivo se transporta o se almacena, la batería debe ser

cargada. Conectar el monitor a la fuente de alimentación de CA cargará la batería no importa si el monitor está

encendido.

2) Si una batería recargable está configurado, cargarlo completamente después de cada uso para asegurar la energía eléctrica es

suficiente.

-7-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

2.3 Conexión del cable de alimentación

Utilice el cable de alimentación que se suministra con el monitor. Coloque el conector del cable de alimentación en la toma de corriente en el

monitor. Ponga el enchufe del cable de alimentación en una potencia de salida de 3 ranuras fundamentada especial para el uso del hospital.

Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA cumple con las siguientes especificaciones: 100V-240V ~, 50 Hz / 60 Hz.

ADVERTENCIA :

Si el sistema de puesta a tierra de protección (tierra de protección) es dudoso, el monitor debe ser alimentado sólo por el
poder interior.

2.4 Alimentación de Papel

Alimentación de papel

Si el papel se ha agotado o un atasco de papel ocurre, hay que introducir el papel. El procedimiento de funcionamiento es el siguiente:

1) presione el posición simultáneamente en ambos lados de la cubierta grabador para abrir el documento

compartimiento.

2) Sacar el papel termosensible de pliegue en Z de la envoltura. Coloque el paquete en el


compartimento con el panel hacia abajo y la zona verde de seguridad a la izquierda.

3) Alimentar el papel de registro en la ranura de avance de papel (Figura 2-1). En el documento se va a salir
de la muesca de forma automática. Ajustar la longitud del papel girando el engranaje de la izquierda de la empuñadura si es necesario.

Ranura de avance del papel

Encargarse de

El lado sin escala de impresión


hacia arriba.

Figura 2-1 Diagrama de alimentación de papel

4) Si el papel es oblicuo, tire de la palanca hacia arriba y girar el engranaje para forzar el papel. Empuja el
manejar hacia abajo y luego alimentar papel nuevo.

5) Después de cerrar la tapa, asegúrese de que el papel pueda salir de la muesca de papel.

NOTAS:

1) Alimentación de papel, el mango negro debe estar abajo. Si ocurre un atasco de papel, tire hacia arriba el mango
primero, y luego empujar el tren de forzar el papel.

2) Alimentar el papel suavemente y evite tocar la cabeza de impresión.

-8-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

3) Asegúrese de que el papel que sale de la muesca se alinea con los bordes de primera clase. De lo contrario, la
tendencia impresa en el papel registrador será inexacto o atasco de papel puede suceder.

4) Utilice únicamente el papel aprobado por el fabricante para evitar la mala calidad de impresión, desviación y atasco de papel.

5) La función de impresión no puede ser ejecutado cuando transductor de ultrasonido o conector del cable DECG
cae.

Figura 2-2 Diagrama de papel de alimentación correctamente

NOTA:

Tenga cuidado cuando la alimentación de papel. No dañar el cabezal de impresión termosensible. A menos que la alimentación de
papel o de tiro problemas, no deje abierto el compartimiento grabadora.

La eliminación de atascos de papel

Cuando la grabadora no funciona o suena correctamente, abra el compartimiento del papel para comprobar si hay un atasco de papel. Retire el

papel atascado de esta manera:

Cortar el papel de registro desde el borde del papel de primera clase.

Abra el compartimiento de papel, y luego girar el engranaje de la grabadora.

Retire el resto del artículo.

Alimentar el papel de nuevo.

-9-
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 3 Introducción

3.1 Funciones

La cadencia II Monitor fetal puede proporcionar diferentes configuraciones de acuerdo a las diferentes necesidades de los usuarios:

FHR1 (frecuencia cardíaca fetal 1), FHR2 (frecuencia cardíaca fetal 2), TOCO, AFM (automático monitoreo movimiento fetal), MFM

(monitorización movimiento fetal manual), FS (estimulador fetal, opcional), DECG (ECG fetal directa, opcional) y IUP (presión

intra-uterina, opcional).

Una pantalla de 5.7” LCD se aplica por el monitor para mostrar la FHR1, FHR2 / DECG (configuración dual) y la tendencia TOCO /

IUP y numéricos. También una grabadora térmica incorporada se utiliza para imprimir las tendencias y otra información. Una

batería de iones de litio recargable se proporciona para su opción.

Una interfaz DB9 está construido en el monitor. Con él, el monitor se puede conectar a un ordenador o el sistema de control central

MFM-SNC a través de la red 485. Opcionalmente, se puede pedir un módulo de red inalámbrica incorporada para conectar el monitor

a través de la red inalámbrica. Los datos recogidos y almacenados por CADENCIA II pueden ser analizados por el software Insight

ejecuta en PC o MFM-CNS (Consulte MFM-CNS Central de Monitoreo Manual de usuario del sistema y la información relevante

del módulo de red inalámbrica).

- 10 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

3.2 monitor

NOTA: Las imágenes e interfaces de este manual son sólo para referencia.

Indicador de alarma

Pantalla de visualización Indicador de encendido

Indicador de carga

Llaves

Grabadora

transductor TOCO

Marcador de
Transductor de ultrasonido
eventos remotos

Figura 3-1 CADENCIA apariencia II (configuración dual)

3.2.1 Pantalla
La pantalla del monitor se utiliza para mostrar la información del monitor, menús, y se recoge parámetros fetales y
tendencias etc.

Para adaptarse a diferentes situaciones de montaje, la pantalla se puede inclinar a uno de sus cuatro posiciones.

Para inclinar la pantalla, es necesario levantar la pantalla hacia delante en el ángulo deseado.

Para plegar la pantalla, lo que necesita para empujar la pantalla hacia atrás en el ángulo deseado.

Doblar la pantalla completamente plana cuando el monitor está montado en la pared.

- 11 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Figura 3-2 Para inclinar la pantalla

La pantalla incluye tres marcos de: (1) del marco de información, (2) de bastidor tendencia / menú, (3) trama de parámetros (véase la
figura 3-3).

Tendencia / marco del menú


trama de parámetros

trama de información

Figura pantalla 3-3 Display

(1) trama de información

La trama de información se encuentra en la parte inferior de la pantalla, que indica el estado actual del monitor.

un) : Alimentación de CA suministrado;

: Sin alimentación de CA suministrado.

segundo) : La batería está cargada, y el panel blanco indica la carga de la batería;

significa que no hay batería se carga.

do) : La grabadora está imprimiendo;

: La grabadora se detiene la impresión.

re) : El sonido de la alarma audible se activa;

: El sonido de la alarma audible está inactivado;

mi) : El monitor está en línea.

: El monitor está desconectado.

- 12 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

F) : Longitud de tiempo, la duración de la monitorización de la corriente.

(2) Evolución del marco / Menú

El marco de la tendencia / menú ocupa la mayor parte del espacio de la pantalla. Durante el seguimiento y la reproducción, muestra las tendencias;

durante el ajuste, muestra los menús de configuración.

i) Interfaz Principal

El fondo es compatible con dos estándares: 30 ~ 240 (estándar estadounidense) y 50 ~ 210 (estándar internacional).

Hay dos retículas horizontales superior dentro del marco de la tendencia de la FCF. Ellos hacen que sea más fácil para usted para estimar si las

frecuencias cardiacas han excedido los límites preestablecidos. El FHR1 límites inferior y superior determinan su gama.

La retícula inferior muestra la línea de base UA.

ii) del menú de configuración

Los menús de configuración incluyen: Función menú, Configuración de alarma menú, Configuración del monitor fetal menú, Configuración
de impresión menú, Configuración Interpartum menú, monitor de Auto menú, Fecha y hora menú y Sistema menú.

En los menús de configuración, el panel que rodea un elemento se llama el cursor. presione el ARRIBA tecla o

ABAJO tecla para mover el cursor al elemento anterior o siguiente. Cuando se trata el tema es necesario, pulse el CANAL clave para
detenerlo. Este artículo se resaltará. Este artículo puede tener varias opciones, pulse la ARRIBA tecla o ABAJO tecla para cambiar a
la opción anterior o siguiente. Cuando aparezca la opción deseada, pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. Para
entonces, el cursor se convertirá en el panel y será capaz de desplazarse entre los elementos de nuevo.

Si no se toma ninguna acción en 30 segundos, el sistema volverá al directorio superior.

presione el PREPARAR tecla de nuevo para entrar en el siguiente menú de configuración.

presione el AUTO tecla para volver a la interfaz principal rápidamente.

(3) trama de parámetros

trama de parámetros se encuentra a la derecha del marco de tendencia. Los valores de monitorización se muestran aquí.

- 13 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

3.2.2 Funciones de las teclas y Operaciones

Figura 3-4 Keys

Cadence II Monitor fetal es un dispositivo fácil de usar con una operación llevada a cabo por unas pocas teclas en el monitor. Sus

funciones son las siguientes:

(1) Configuración de

Funciones clave: Entrar en los menús de configuración.

Hay ocho menús de configuración en el monitor. Mantenga pulsar esta tecla, la pantalla cambiará entre los ocho menús de
configuración y la interfaz principal a su vez.

(2) ALARM

Función: Desactivar / activar la alarma audible.

Presione esta tecla, la alarma audible cambia entre encendido y apagado.

(3) PRINT

Función: Permitir la impresión / Desactivar

Pulse esta tecla para iniciar la impresión. Pulse de nuevo esta tecla para detener la impresión.

(4) AUTO CERO

Función: TOCO cero

Ajuste el externo contracciones TOCO tendencia / valor a la unidad de preajuste (contracciones de control externo) o ajuste
la IUP tendencia / valor al punto de referencia 0 (contracciones de supervisión interna).

(5) tecla FREEZE

Función: Congelar

Congelar las tendencias en tiempo real que avanzan y tendencias de reproducción.

(6) MARK

Función: Registrar un evento.

Pulse esta tecla para realizar un evento paciente.

- 14 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Durante la reproducción de esta clave no es válido. Un sonido anormal se escuchará cuando la prensa.

(7) AUTO

Función: Iniciar la supervisión o volver a la interfaz principal

Pulse esta tecla para iniciar la supervisión (en la interfaz principal) o volver a la interfaz principal (en los menús de configuración).

(8) tecla CHANNEL

Función:

1) Si socket US1 y US2 socket están conectados por separado con un transductor de ultrasonidos durante la monitorización, pulse esta

tecla, el sonido del corazón fetal alternará entre US1 y US2. El sonido del corazón del feto por defecto proviene de la US1.

2) En los menús de configuración, cuando el cursor se encuentra en el punto deseado, pulse la tecla para confirmar la selección.

(9) / tecla UP / DOWN

Función:

1) Durante el seguimiento, pulse el ARRIBA clave para aumentar el volumen de sonido del corazón fetal del canal actual; presione el ABAJO

tecla para disminuir el volumen de sonido del corazón fetal del canal actual.

2) Durante la reproducción, pulse el ARRIBA clave para la reproducción hacia atrás; presione el ABAJO clave para una reproducción de avance;

3) En los menús de configuración, pulse el ARRIBA tecla para mover el cursor hacia abajo entre los elementos del menú;

presione el ABAJO tecla para mover el cursor hacia arriba entre los elementos de menú.

4) En los menús de configuración, si se marca un elemento, pulse el ARRIBA clave para ajustar el valor del artículo a la

anterior opción disponible; presione el ABAJO clave para ajustar el valor del artículo a la siguiente opción disponible.

3.2.3 Indicadores

Indicador Estado del indicador Indicación


Iluminará o parpadeará en naranja Una alarma está activa.
Indicador de alarma
Verde o fuera No hay ninguna alarma activa.

En El monitor está encendido.


Indicador de encendido
Apagado El monitor está apagado.

En La batería se está cargando.


Indicador de carga
Apagado No hay batería o carga eléctrica está llena.

Descripción de la tabla 3-1 Indicador

- 15 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

3.2.4 sockets en el lado derecho del monitor

Figura 3-5 tomas de corriente en el lado derecho del monitor

Interruptor de alimentación: Interruptor encendido / apagado.

Fusible:

Tamaño: Ф5mm * 20mm Modelo: T1.6AL 250V

Toma de corriente: toma de entrada de la red eléctrica de 100V-240V ~, 50Hz / 60Hz.

Panel 3.2.5 Base

colgando agujero

Etiqueta

Compartimiento
de la batería

panel de la Figura 3-6 Base

3.3 Los transductores y cables

El transductor de ultrasonidos (s) y el transductor TOCO, conector de cable IUP, conector de cable DECG, y marcador remoto
fetal están unidos al panel frontal del monitor. Cada cable tiene una pestaña situada en la carcasa del conector para asegurar
una inserción adecuada en la toma apropiada en el monitor.

- -dieciséis
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

3.3.1 Transductores

Figura 3-7 ultrasonido transductor (US) transductor de la Figura 3-8 TOCO

1 Número de serie de etiqueta del transductor de EE.UU., de color rosa. T: xxxxx es el número de serie. 2 Especificación

etiqueta del transductor de EE.UU., de color rosa. hebilla 3 Cable del transductor 4 Cinturón

5 Número de serie de etiqueta de la transductor TOCO, azul. T: xxxxx es el número de serie. 6 Especificación

etiqueta del transductor TOCO, azul.

Información sobre la etiqueta especificación incluye:

PN: MS3-109301: Número de parte de este transductor de Estados Unidos.

MS3-31527: Número de parte de este transductor TOCO.

PW 1.0: de onda pulsada, la frecuencia central del transductor de Estados Unidos es de 1,0 MHz.

A / 1: Número de versión del transductor.

IMPERMEABLE: significa que el transductor es resistente al agua.

IPX8: significa que el transductor puede trabajar continuamente durante 5 horas en agua 1-metro sin

siendo anegado.

PRECAUCIÓN :

Las partes impermeables del transductor de EE.UU. / TOCO se restringen al cuerpo principal y el cable. No sumerja el
enchufe en cualquier líquido en el proceso de supervisión o limpieza.

3.3.2 marcador de eventos remoto

El marcador de eventos a distancia es un interruptor de mano operado por paciente. La madre es instruido normalmente para empujar hacia abajo

el interruptor cuando se siente un movimiento fetal.

- 17 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Figura 3-9 marcador de eventos remoto

3.3.3 fetal espiral electrodo

Figura 3-10 electrodo espiral

3.4 Información sobre pedidos

Los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante se pueden utilizar con el monitor. Consulte la tabla siguiente para

obtener más información. Los accesorios utilizados por el fabricante, son los productos que han pasado la autenticación de la

CE, y tienen las características especificadas por sus fabricantes.

Accesorio Número de pieza

transductor de ultrasonido MS3-109301

TOCO transductor MS3-31527

Marcador de eventos remotos MS3-107673

Cinturón MS2-02264

- 18 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Gel de acoplamiento (botella 0.25ltr) M50-78001

Estimulador del feto MS9-17660

DECG cable MS2-12148

Desechable fetal espiral electrodo MS0-02145

Desechable materna de electrodos adjuntos Pad MS0-02146

La presión intrauterina del alambre del cable de conexión MS1R-107796

Cable presión intrauterina MS1-104152

Desechable catéter de presión intrauterina MS1-104153

Batería de litio-ion recargable M21-064117

Papel termosensible (American Standard) MS1-01921

Papel termosensible (norma europea) M50R-78019

250V T1.6AL M21-64010

Cable de alimentación (American Standard) M13-36015

Cable de alimentación (norma europea) M13R-36014

Batería de litio recargable M21-064117

- 19 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 4 Alarma

4.1 Alarmas Clasificación


Cuando los signos vitales de un paciente excede su límite configurado, o el monitor no puede medir y por lo tanto no puede detectar

condiciones críticas de los pacientes de forma fiable, el monitor inicia señales de alarma para llamar la atención del médico.

En cuanto a la gravedad, las alarmas se dividen en dos niveles: medio y bajo. alarma de nivel medio es una advertencia severa;
alarma de nivel bajo es una advertencia general.

Las alarmas de nivel medio tienen mayor prioridad que las alarmas de nivel bajo. Si los dos tipos de alarmas están activas al mismo
tiempo, el monitor suena un indicador audible para las alarmas de nivel medio.

4.2 alarma audible

Cuando una alarma está activa, el monitor emite una señal de alarma.

alarma de nivel medio: un tono de “Do” se repite tres veces, seguido de una pausa.

Alarma de nivel bajo: se emite un tono de “Do”, seguido de una pausa.

presione el ALARMA en el panel frontal, la alarma audible cambiará entre encendido y apagado.

Mientras tanto, el indicador de alarma audible en la interfaz principal alterna entre y .


Sin embargo, todavía se mostrarán los mensajes de alarma y el indicador de alarma se seguirán iluminaron cuando una alarma está activa.

ADVERTENCIA :

No desactive la alarma audible para la condición en la que la seguridad del paciente puede estar en peligro.

4.3 Alarma Visual

Cuando una alarma está activa,

- El indicador de alarma parpadea en color naranja con una frecuencia de 0,5 Hz si es una alarma de nivel medio; el indicador de alarma se ilumina

en color naranja si se trata de una alarma de nivel bajo.

- el mensaje de alarma aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla de supervisión.

Cuando más de una alarma está activa, los mensajes de alarma aparecen en la misma zona en la serie.

NOTA:
El mensaje de alarma no puede ser cancelada a menos que la alarma se apaga.

- 20 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

4.4 Medidas de Tratamiento

Cuando el monitor emite una alarma y llame la atención, usted debe:

- Compruebe el estado del paciente;

- Identificar la causa de la alarma;

- Silencio de la alarma en caso de necesidad;

Compruebe si la alarma se termina cuando se resuelve la situación de alarma.

4.5 Pruebas de Alarmas

Para probar las funciones de alarma acústica y óptica, haga lo siguiente:

1 Encienda el monitor. 2

Habilitar la alarma.

3 Establecer los límites de alarma a una pequeña gama.

4 Estimular una señal que es mayor que el límite superior o inferior que el límite inferior. O desconectar uno de los
tapones.

5 Compruebe si las alarmas visibles y audibles están funcionando correctamente.

4.6 Mensajes de alarma

La siguiente tabla muestra la información de alarma que pueden aparecer durante la monitorización fetal, y sus respectivas causas y

contramedidas.

Mensaje de alarma Porque Contramedida

Alarma de nivel medio

El resultado de la medición FHR1 es mayor que el límite


superior preestablecido o es menor que el límite inferior
Con el límite de FHR1
preestablecido sobre la alarma mantener el tiempo.

El resultado de la medición FHR2 es mayor que el límite


Comprobar si los límites de alarma son
superior preestablecido o es menor que el límite inferior
Con el límite de FHR2
adecuado; comprobar de la mujer
preestablecido sobre la alarma mantener el tiempo.
condición.

El resultado de la medición DECG es mayor que el


límite superior preestablecido o es menor que el límite
Con el límite de DECG
preestablecido más bajo en el tiempo de retardo de
alarma.

- 21 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Alarma de bajo nivel

El tablero de la monitorización fetal no puede Reiniciar el monitor y vuelva a intentarlo, póngase en

culpa Junta FM comunicarse con el sistema contacto con el fabricante si la conexión sigue
exitosamente. fallando.

La junta DECG no poder Reiniciar el monitor y vuelva a intentarlo, póngase en


culpa Junta DECG comunicarse con el sistema contacto con el fabricante si la conexión sigue
exitosamente. fallando.

US1 sonda fuera Ultrasonido transductor 1 no está bien conectado.

US2 sonda fuera Ultrasonido transductor 2 no está bien conectado. Compruebe la conexión de el
transductor.

TOCO sonda fuera transductor TOCO no está bien


conectado.

DECG sonda fuera El plomo DECG no está bien Compruebe la conexión de el


conectado al monitor. DECG por cable.

IUP sonda fuera El cable de conexión IUP no está bien conectado Compruebe la conexión del cable de conexión
al monitor. IUP.

Compruebe si el transductor 1 de los EEUU está


US1 mala calidad señal de FHR1 es demasiado débil para el
bien dirigido al feto; comprobar el estado de la
sistema para proceso de análisis.
mujer.

Compruebe si el transductor 2 de los EEUU está


US2 mala calidad señal de FHR2 es demasiado débil para el
bien dirigido al feto; comprobar el estado de la
sistema para proceso de análisis.
mujer.

Compruebe si el electrodo en espiral tiene un


DECG mala calidad señal de DECG es demasiado débil para el
buen agarre para el feto; comprobar el estado de
sistema para proceso de análisis.
la mujer.

DECG conducir fuera


El electrodo espiral no está bien conectado. Compruebe la conexión del electrodo en
espiral.

la energía de batería baja La energía de la batería es demasiado baja para apoyar Conectar el monitor a la fuente de alimentación de corriente

aún más el trabajo del monitor. alterna.

Los dos transductores estadounidenses están


Las señales se superponen
dirigidas al mismo corazón fetal, o el transductor de Ajuste uno de los transductores de los Estados Unidos

Estados Unidos está dirigido al feto que el electrodo hasta que se detecta otra señal de corazón fetal.

espiral fetal está unido a.

- 22 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

4.7 predeterminados de alarma

Ajuste de la alarma opciones Defecto

FHR1 / FHR2 / Alerta DECG Encendido apagado En

FHR1 / FHR2 / Límite inferior DECG 50 bpm ~ 130 bpm, en incrementos de 5. 120 bpm

/ FHR2 / Límite superior DECG FHR1 150 bpm ~ 210 bpm, en incrementos de 5. 160 bpm

FHR1 / FHR2 / DECG tiempo, mantener 0 ~ 30 segundos (s), en incrementos de 5. 30 segundos

US1 / US2 / DECG Sonda de Detección Encendido apagado En

FHR1 / FHR2 / DECG calidad de la señal Detectando


Encendido apagado En

UA sonda de detección (Toco


Encendido apagado En
transductor de detección)

SOV (señales se solapan verificación) Encendido apagado Apagado

- 23 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 5 Impresión

5.1 Descripción de la función

La grabadora térmica incorporada aplicado en la cadencia impresiones II continua FHR1 / FHR2 (DECG) / tendencias / AFM TOCO
sincrónicamente junto con algunos otros símbolos:

- Una lista de la fecha, hora, tipo de TOCO, la velocidad de impresión, BedID y FHR2 / DECG compensar (al comienzo de la impresión).

- La hora actual (cada 10 minutos después).

- marcas Trends (FHR1, TOCO int ext / TOCO, AFM) (cada 8 minutos después).

- marcas de símbolos (Inicio, alarma, FM, eventos, puesta a cero) (siempre que suceda).

El monitor es compatible con algunas otras funciones que se enumeran a continuación:

Inicio automático de impresión: Si se activa esta función, la grabadora comienza a imprimir automáticamente cuando se inicia una

nueva supervisión (la AUTO se pulsa la tecla). De lo contrario, hay que pulsar el

IMPRESIÓN clave para iniciar la impresión.

Longitud fija de impresión: Los grabados de la grabadora tendencias de una longitud de tiempo fijo cada vez. Un sonido de la música se

escucha al final de la impresión. Esta longitud es ajustable. Referirse a 5.2.3 La elección de la duración del tiempo de impresión.

El almacenamiento en caché de datos: Cuando la bandeja de papel se queda sin papel, la grabadora se detiene la impresión. Los datos de

este momento en adelante (como máximo 15 minutos) se guardarán temporalmente en la memoria interna. Cuando se carga papel nuevo,

la grabadora reanuda la impresión automáticamente.

NOTA:

Si tanto el transductor de Estados Unidos y el cable DECG están desconectados, o si el monitor está apagado, se
perderán los datos de la memoria interna.

FHR2 Offset: Es posible ajustar la compensación de la tendencia FHR2 para separar las dos tendencias FH en la pantalla y el papel del

registrador. Referirse a 7.4.4 Cambio de FHR2 / DECG offset.

Prueba de impresión: La grabadora imprime una tendencia para la auto-prueba cuando el monitor está encendido.

Los siguientes factores pueden causar el fallo de impresión:

al pulsar el IMPRESIÓN clave con frecuencia. (Usted debe permitir que la grabadora para imprimir la última fila antes de pulsar la tecla de

nuevo para iniciar otra impresión.)

Ni el transductor de ultrasonido ni el cable DECG está conectado al monitor.

La grabadora se queda sin papel.

fallo de la grabadora.

- 24 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

5.2 Configuración de impresión

PRECAUCIÓN :

Ajuste la grabadora antes de que comience la impresión. No puede cambiar su configuración en el proceso de impresión.

5.2.1 Conmutación de impresión automática de encendido y apagado

1 Pulse el PREPARAR seis veces para abrir el monitor de Auto menú. 2 Pulse el CANAL clave

cuando el cursor se queda en Impresión.

3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre EN y APAGADO ( defecto). 4 Pulse el CANAL tecla

para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

5.2.2 Selección de la velocidad del papel

1 Pulse el PREPARAR cuatro veces la tecla para abrir el Configuración de impresión menú. 2 Pulse el CANAL

clave cuando el cursor se queda en PSpeed.

3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir la velocidad del papel de 1 cm / min, de 2 cm / min (valor predeterminado) y 3 cm /

min. 4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

5.2.3 La elección de la longitud de tiempo

1 Pulse el PREPARAR cuatro veces la tecla para abrir el Configuración de impresión menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a Imprimir TimeLen; presione el

CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir la duración del tiempo de impresión desde 0 ~ 250 minuto (s).

El valor predeterminado es 0. 0 significa que no hay límite de tiempo, la grabadora no se detendrá hasta que el IMPRESIÓN

se pulsa la tecla. 4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la

selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

5.2.4 Impresión de prueba de conmutación de encendido y apagado

1 Pulse el PREPARAR cuatro veces la tecla para abrir el Configuración de impresión menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a PrintTest; presione el CANAL

llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre EN y APAGADO ( defecto). 4 Pulse el CANAL

tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

- 25 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

5.3 Ejemplos de impresión de patrones

PRECAUCIÓN :

1) Si hay alguna diferencia entre la pantalla y la impresión, tome la salida impresa como criterio.

2) Si los datos son dudosos, los médicos deben utilizar otros métodos para verificar los resultados o hacer diagnósticos

basados ​en la condición real.

Figura 5-1 Un ejemplo de patrón de impresión (papel grabadora estándar americano)

- 26 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Figura 5-2 Un ejemplo de patrón de impresión (papel internacional grabadora estándar)

Además de las tendencias, algunos otros símbolos aparecen entre las tendencias en el papel de registro:

Este símbolo indica que hay una alarma activa.

Este símbolo indica un movimiento fetal manual, y aparece después de que el paciente presiona el

marcador de eventos a distancia cuando se siente un movimiento fetal.

Este símbolo indica un movimiento fetal se detecta por el monitor automáticamente.


Este símbolo indica que el MARCA se pulsa la tecla para registrar un evento, tal como el
paciente dar la vuelta, tomando la inyección.

Este símbolo indica que el monitor se pone a cero pulsando el AUTO CERO llave.

FHR1 FHR1 marca tendencia. La tendencia general es FHR1 tendencia.

FHR2 / DECG La tendencia es estrecha FHR2 / DECG tendencia.

TOCO ext / int


La tendencia TOCO de monitoreo externo / interno.
TOCO

- 27 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 6 Pre-Monitoreo Preparación

6.1 Confirmación de la vida fetal

El monitoreo fetal con ultrasonido o DECG no puede diferenciar una fuente de señal de la frecuencia cardíaca fetal a partir de una fuente de

frecuencia cardíaca materna en todas las situaciones. Estas son algunas de las fuentes de señal que se podrían tomar como fuente de señal de la

frecuencia cardíaca fetal por error:

- Alta señal de frecuencia cardíaca materna.

- aorta materna o de otras señales de los grandes vasos.

- impulso eléctrico del corazón de la madre transmite a través de un feto recientemente fallecido.

- Movimiento del feto fallecido durante o después del movimiento materna.

Así que hay que confirmar la vida fetal por otros medios antes de comenzar a utilizar el monitor fetal, tales como el uso de un
fetoscopio, estetoscopio, estetoscopio Pinard o ecografía obstétrica.

6.2 Cambio en el monitor

ADVERTENCIA :

1) Verificar si todas las partes metálicas están relacionados con el cable de puesta a tierra y el cable está funcionando bien
antes de encender el monitor.

2) Si se detecta cualquier signo de daño, o el monitor muestra algunos mensajes de error, no lo use en cualquier paciente. Póngase
en contacto con el ingeniero biomédico en el hospital o nuestro ingeniero de servicio inmediatamente.

presione el PODER cambiar en el panel de la derecha para encender el monitor. El indicador de alimentación se ilumina y se escucha un
sonido encendido. Puede operar el monitor después de que aparezca la interfaz principal.

La grabadora imprime una línea de base después de que el monitor está encendido. Observar los puntos de inflexión de las líneas de base

impresos, que deben imprimirse exactamente en las líneas gruesas escala si el papel de registro es cargado y configurado correctamente.

Si no cumplen con las líneas, vuelva a cargar el papel o pedir al técnico de servicio para comprobar la configuración del papel del monitor.

PRECAUCIÓN : Asegúrese de que el papel está cargado correctamente antes de iniciar la impresión.

- 28 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

6.3 Configuración de la fecha y la hora

1 Pulse el PREPARAR siete veces la tecla para abrir el Fecha y hora menú. 2 Pulse el CANAL clave

cuando el cursor se queda en Año.

3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el año. 4 Pulse el CANAL

tecla para confirmar la selección.

5 De la misma manera, seleccione el mes de 1 ~ 12, el día de 1 ~ 31 (dependiendo del año y mes), la hora (en
formato de 24 horas) de 0 ~ 23, el minuto de 0 a 59 y el segundo, desde 0 ~ 59. 6 Pulse el AUTO tecla para
salir.

NOTA:

La fecha y la hora permanecen en la pantalla durante al menos dos meses después de la desconexión. Usted no tiene que
ajustar la fecha y la hora antes de cada vez.

6.4 Conexión de transductores

Compruebe si hay daños visibles de los transductores antes de conectarlos al monitor cada vez. Prestar especial atención a
las grietas en los transductores y cables antes de sumergirlos en un líquido conductor. Si se encuentra algún daño,
reemplazarlos por buenos a la vez.

Al conectar transductores en los huecos, asegúrese de que el símbolo de la flecha del conector esté orientada hacia arriba, consulte la

Figura 6-1.

Figura 6-1 Conexión del transductor

Al desconectar un transductor, mantener el cuerpo posterior de la Outshell transductor (la parte sombreada que se muestra en la figura 6-2)

con los dedos y empújelo ligeramente, y después tire de ella. Véase la figura 6-2.

Figura 6-2 Desconexión del transductor

- 29 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

6.5 Ajuste del volumen


El monitor detecta automáticamente qué canal el transductor de ultrasonidos está conectado. Si ambos canales están conectados con

transductores de Estados Unidos, el sonido del corazón fetal de US1 se oye de forma predeterminada. Puede pulsar el CANAL tecla para

cambiar el sonido a US2.

Ajustar el volumen de control por defecto:

El volumen del sonido del corazón del feto vuelve a un nivel predeterminado en nuevo control tras la AUTO se pulsa la tecla. Este nivel

predeterminado es ajustable. Para cambiar este nivel,

1 Pulse el PREPARAR seis veces para abrir el monitor de Auto menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para

mover el cursor a Volumen; presione el CANAL

llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el volumen de 0 ~ 9; el valor predeterminado es 3. 4 Pulse el CANAL

tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

Ajustar el volumen de monitorización en tiempo real:

Si el volumen predeterminado no es satisfactorio durante la monitorización, puede presionar el ARRIBA tecla o ABAJO

clave para aumentar o disminuir el volumen del canal actual. presione el CANAL clave y ajustar el volumen del otro
canal de la misma manera.

Ajustar el volumen de:

Cuando se pulsa una tecla, el monitor emite un sonido “Di”. Este volumen también es ajustable.

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a Tecla de volumen; presione el

CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el volumen de las teclas de Alta baja ( por defecto) y

Apagado.

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

NOTA:

Cuando el monitor no ejecuta la función de una llave, que da un sonido de “hacer”.

- 30 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 7 Control

ADVERTENCIA :

1) El monitor no está diseñado para su uso en unidades de cuidados intensivos (UCI), salas de operaciones o para uso doméstico.

2) El monitor no está protegido contra la desfibrilación. No aplicar durante la electrocirugía o resonancia


magnética; de lo contrario podría resultar en daño al paciente o el operador.

3) Siempre verifique si los ajustes de alarma son apropiados para su paciente antes de iniciar el monitoreo.

7.1 Confirmación de la vida fetal

El monitoreo fetal con ultrasonido o DECG no puede diferenciar una fuente de señal de la frecuencia cardíaca fetal a partir de una fuente de

frecuencia cardíaca materna en todas las situaciones. Estas son algunas de las fuentes de señal que se podrían tomar como fuente de señal de la

frecuencia cardíaca fetal por error:

- Alta señal de frecuencia cardíaca materna.

- aorta materna o de otras señales de los grandes vasos.

- impulso eléctrico del corazón de la madre transmite a través de un feto recientemente fallecido.

- Movimiento del feto fallecido durante o después del movimiento materna.

Así que hay que confirmar la vida fetal por otros medios antes de comenzar a utilizar el monitor fetal, tales como el uso de un
fetoscopio, estetoscopio, estetoscopio Pinard o ecografía obstétrica.

7.2 Monitorización FHR con ultrasonido

El seguimiento de ultrasonido es un método para obtener la frecuencia cardíaca fetal a través de la pared abdominal materna. Colocar un

transductor de Estados Unidos (EEUU transductor) sobre el abdomen materno para transmitir ondas ultrasónicas menor energía para el corazón

fetal, y luego recibir la señal de eco.

monitoreo de ultrasonido se puede utilizar para el control antes del parto.

7.2.1 Piezas necesarias

1) transductor de EE.UU. 2) gel de acoplamiento Aquasonic 3) Cinturón

7.2.2 Procedimiento de operación

1) La colocación del transductor de la correa

Coloque las correas del transductor sobre la cama, asegurándose de que la cinta será alrededor del abdomen

- 31 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

cuando se fija. Coloque el paciente en la cama.

Alternativamente, el paciente puede tomar una posición sentada. Disponer el cinturón alrededor de su abdomen.

2) La adquisición de FH Señal

Buscar la ubicación del corazón del feto con un estetoscopio o un fetoscopio.

Aplicar una cierta cantidad de gel acústico en el transductor y se mueven lentamente alrededor del sitio feto hasta que se escuche un claro

sonido característico del casco latido del corazón del feto. Refiérase a la figura 7-1 para la posición del transductor.

medir TOCO

medir la frecuencia cardíaca fetal

Figura 7-1 ultrasonido transductor y TOCO posicionamiento transductor (solo feto)

3) Fijación del transductor

Envolver el abdomen con la cinta sobre el transductor. Fijar el transductor empujando su hebilla a través de la sección de
solapamiento de la correa.

Asegúrese de que el cinturón se ajuste al paciente cómodamente, pero con comodidad. Mientras tanto, el sonido del corazón del feto se

escucha con claridad y la traza de la FCF y el valor se visualiza en la pantalla.

PRECAUCIÓN :

No se debe confundir la frecuencia cardíaca materna más alta de la frecuencia cardíaca fetal.

NOTAS:

1) sólo se obtuvieron los mejores registros de la calidad si el transductor se coloca en la posición óptima.

2) Posiciones con fuertes sonidos de la placenta o el sonido del flujo sanguíneo umbilical deben ser evitados.

3) Si el feto está en la posición cefálica y la madre está en decúbito supino, el sonido del corazón más clara
normalmente se encuentra en la línea media por debajo del ombligo. Durante el examen, la mentira prolongada
de la mujer embarazada en la posición supina debe evitarse debido a la posibilidad de hipotensión supina.
Sentado o posiciones laterales son preferibles y pueden estar más cómodo.

4) Es imposible examinar FHR menos una señal de corazón fetal audible está presente. El pulso fetal puede
ser distinguido del pulso materno al sentir el pulso de la madre durante el examen.

- 32 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.2.3 Cambio de la alarma de la frecuencia cardíaca fetal activado o desactivado

Siempre comprobar si los ajustes de alarma son apropiados para su paciente antes de iniciar un monitoreo.

Si la alarma cardíaca fetal está apagado, el monitor ya no se da ninguna advertencia acústica o visual por este concepto de
vigilancia.

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para

mover el cursor a habilitado ( Alerta FHR1 o Alerta FHR2); presione el CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para

alternar entre En ( por defecto) y Apagado.

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

ADVERTENCIA :

No apague la alarma de la FCF para la condición en la que la seguridad del paciente puede estar en peligro.

7.2.4 Modificación de los límites de alarma de la FCF

Los límites de alarma definidas determinan las condiciones que disparan la alarma.

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a inferior ( Alerta FHR1 o Alerta FHR2); presione el CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave

para elegir el límite inferior de 50 ~ 130 bpm. 4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a Superior ( Alerta FHR1 o Alerta FHR2);

presione el CANAL llave. 6 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el límite superior de 150 ~ 210

bpm. 7 Pulse la tecla CANAL tecla para confirmar la selección. 8 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.2.5 Cambio de la alarma de la FCF Controlar el tiempo

La alarma mantener el tiempo indica el tiempo que el resultado de la medición continua que excede su límite antes de que se active la
alarma.

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para

mover el cursor a Mantener ( Alerta FHR1 o Alerta FHR2); presione el CANAL llave. 6 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para

elegir el momento torreón de 0 ~ 30 segundo (s). 4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para

salir.

- 33 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.2.6 Cambio de la alarma de un sensor que detecta Sí o No.

El monitor detecta si el transductor de Estados Unidos está bien conectado. Cuando el transductor está desconectado, el monitor emite una alarma.

Puede cambiar esta alarma activada o desactivada.

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para

mover el cursor a sonda ( Alerta FHR1 o Alerta FHR2);

presione el CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre En y Apagado ( defecto).

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.2.7 Cambio de la alarma de la FCF calidad de la señal Sí o No.

Cuando la señal de FHR desde el transductor de EE.UU. es demasiado débil para que el sistema de análisis del proceso, el monitor emite una

alarma. Puede cambiar esta alarma activada o desactivada.

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a calidad ( Alerta FHR1 o Alerta FHR2); presione el CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para alternar entre En y Apagado ( defecto). 4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para

salir.

7.3 Monitorización FHR con DECG (opcional)

7.3.1 Contraindicaciones

El electrodo espiral fetal se puede utilizar cuando las membranas amnióticas se rompen de manera adecuada y se asegura
suficiente dilatación cervical. La punta del electrodo fetal está diseñado para penetrar la epidermis del feto; por lo tanto, se pueden
producir trauma, hemorragia y / o infección. El electrodo se debe utilizar con la adhesión estricta a una técnica aséptica.

El electrodo espiral fetal no debe ser aplicado a la cara fetales, fontanelas o genitales.

No aplique el electrodo espiral fetal cuando la placenta previa está presente; cuando la madre tiene lesiones de herpes genitales

visibles o informes síntomas de las lesiones prodrómicos; cuando la madre es seropositiva del VIH; cuando la madre es portadora de la

hemofilia y confirmó que el feto está afectado o de estatus sanitario desconocido; o cuando no es posible identificar la parte de

presentación del feto cuando se está considerando la aplicación. No se recomienda este método cuando el feto es extremadamente

prematuro, o en presencia de una infección materna como la hepatitis B, Grupo B estreptococo hemolítico, la sífilis o la gonorrea, a

menos que pueda establecerse un claro beneficio para el feto o la madre.

- 34 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.3.2 Piezas necesarias

1) cable DECG 2) electrodo espiral fetal desechable 3) de la almohadilla de fijación materna desechable

electrodo

7.3.3 Preparación de la piel del paciente antes de la colocación de electrodos

La piel es un mal conductor de la electricidad. Por lo tanto la preparación de la piel del paciente es importante para facilitar un buen

contacto electrodo a la piel.

Afeitarse el vello de los sitios, si es necesario.

Lavado de los sitios a fondo con agua y jabón (nunca use alcohol éter o puro, porque esto aumenta impedancia de la
piel).

Frotar la piel enérgicamente para aumentar el flujo de sangre capilar en los tejidos y eliminar la caspa de la piel y la grasa.

7.3.4 Instrucciones de uso del electrodo fetal espiral

1) Retire el electrodo espiral fetal de paquete, dejando los alambres de electrodo encerrados en la
manejar muesca.

2) doblar suavemente el tubo guía en el ángulo deseado.

3) Con el paciente en posición de litotomía dorsal, realizará un examen vaginal y claramente


identificar la parte de presentación del feto.

4) Sosteniendo el mango de accionamiento, asegurar el electrodo espiral se retrae aproximadamente una pulgada (2,5

cm) desde el extremo distal del tubo de guía.

5) Se coloca el tubo guía firmemente contra la parte de presentación identificada.

6) Mantenga la presión contra la parte de presentación del feto con guía y accionamiento tubos. Encienda la unidad

tubo girando el mango de accionamiento en sentido horario hasta que se encuentra una resistencia suave. La resistencia a la rotación

adicional y el retroceso de la manilla de accionamiento indica adjunto. Esto suele ocurrir después de una rotación completa.

7) Soltar los hilos de los electrodos de la muesca de la manija y enderezarlas. Deslice la unidad y
guiar los tubos de los cables de electrodo.

8) Inserte la tapa de seguridad en el cable DECG.

Figura 7-2 Conexión para electrodo espiral fetal

- 35 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.3.5 Procedimiento de Monitoreo DECG

1 Realizar un examen vaginal para identificar la parte de presentación del feto.

2 Prepare la piel del paciente utilizando los procedimientos descritos en la sección 7.3.3 Preparación de la piel del paciente antes de la

colocación de electrodos.

3 Coloque el electrodo espiral fetal a la parte de presentación del feto utilizando los procedimientos

descrito en el apartado 7.3.4 Instrucciones de uso de la espiral fetal electrodo.

4 Fijar un electrodo de la almohadilla de fijación al cable DECG.

5 Retire la película en la parte posterior del electrodo y colocar el electrodo en el muslo materno;

presione firmemente en su lugar.

6 Conectar el electrodo espiral fetal al cable DECG.

7 Inserte el conector del cable en el enchufe DECG DECG del monitor.

8 Compruebe la configuración de la lógica arritmia DECG.

ADVERTENCIA :

No enchufe el alambre de electrodo espiral fetal en la toma de corriente.

PRECAUCIÓN :

No se debe confundir la frecuencia cardíaca materna más alta para DECG.

NOTAS:

1) Si hay cualquier duda en cuanto a la presencia de una señal de corazón fetal con ECG, comprobar con el transductor de

Estados Unidos en el paciente del abdomen o con un instrumento de diagnóstico separado. La presencia de un sonido

de corazón Doppler audible a una velocidad distinta de la del impulso materna es una evidencia inequívoca de la vida

fetal.

2) Después de que el electrodo está así unido, permitir que unos pocos minutos para el electrodo y el tejido fetal a

estabilizarse. Es esencial que el electrodo de señal de ECG está en buen contacto con la parte de presentación del

feto.

7.3.6 Extracción del electrodo fetal espiral

Para separar el electrodo espiral fetal, gire hacia la izquierda hasta que quede libre de la parte de presentación del
feto. No tire el electrodo de la piel fetal.

Desechar del electrodo espiral fetal utilizado de una manera adecuada. No utilice de nuevo.

7.3.7 Conmutación DECG Arritmia Lógica Sí o No.


Cuando se habilita la lógica arritmia DECG, el monitor sólo registra el transitorio de cambio de ritmo cardíaco que es menor que
± 25BPM. Si el cambio de la frecuencia cardíaca supera este límite, no será

- 36 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

grabado.

Cuando la lógica de la arritmia DECG está desactivada, los registros del monitor todos los latidos cardíacos fetales.

Si tiene dudas acerca de la arritmia del feto, desactivar la lógica arritmia DECG.

Para cambiar la lógica arritmia DECG encendido o apagado,

1 Pulse el PREPARAR cinco veces la tecla para abrir el Configuración Interpartum menú. 2 Pulse el CANAL clave

cuando el cursor se queda en DECGAntiArt.

3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre En ( por defecto) y Apagado.

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

7.3.8 Modificación del volumen de DECG

El monitor también proporciona un sonido de corazón fetal en el seguimiento de la frecuencia cardíaca fetal con DECG. Para cambiar el volumen

DECG,

1 Pulse el PREPARAR cinco veces la tecla para abrir el Configuración Interpartum menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a DECGVolume; presione el

CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre En y Apagado ( defecto). 4

Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.4 Dual Control de las pulsaciones

7.4.1 Supervisión gemelos Externamente

Para supervisar FHRS gemelas externamente, es necesario conectar un transductor de Estados Unidos a la toma FHR1 y el segundo transductor de

Estados Unidos a la toma FHR2. Siga las instrucciones descritas en el apartado 7.2 Monitorización FHR con ultrasonido para adquirir señales de

frecuencia cardiaca fetal para ambos canales.

Cuando dos transductores de Estados Unidos son fijos, asegurarse de sonido del corazón fetal de ambos canales es clara, y dos tendencias de la

FCF / valores se muestran en la pantalla.

7.4.2 Supervisión Internamente (Opcional)

Como alternativa, puede supervisar un corazón fetal mediante ecografía externamente, y monitorear el segundo corazón del feto utilizando DECG

internamente.

Conectar transductor de Estados Unidos para socket FHR1; conecte el cable a la toma DECG DECG.

Monitorear una doble con transductor mediante procedimientos descritos en la sección de 7.2 Monitorización FHR con ultrasonido.

Monitorear el segundo doble con cable DECG usando los procedimientos descritos en la sección 7.3 Monitoreo

- 37 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

FHR con DECG.

NOTA:

Si el sonido DECG no se desconecta, el sonido del corazón del feto de los gemelos se escuchará al mismo tiempo.

7.4.3 Las señales de superposición de verificación (SOV)

Si los dos transductores de Estados Unidos se dirigen al mismo corazón del feto, o el transductor de Estados Unidos tiene como finalidad el feto

que el electrodo espiral fetal está unido a un mensaje de alarma “Señales Overlap” aparecerá en la pantalla para advertirle.

Si está monitorizando la frecuencia cardíaca fetal externa, ajuste uno de los transductores de posición para encontrar el segundo corazón del feto.

Si está monitorizando la frecuencia cardíaca fetal interna, ajustar la posición del transductor de Estados Unidos para encontrar el segundo corazón

del feto.

Para activar la alarma SOV encendido o apagado,

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a SOV; presione el CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre En y Apagado ( defecto).

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.4.4 Cambio de FHR2 / DECG Offset

Con el fin de distinguir tendencia FHR1 de FHR2 / DECG tendencia, FHR2 desplazamiento se proporciona para ayudar a separar las dos tendencias

mediante un desplazamiento de -20 ppm o 20 ppm.

1 Pulse el PREPARAR cuatro veces la tecla para abrir el Configuración de impresión menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a FHR2Offset; presione el

CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el desplazamiento desde - 20 bpm, 0 bpm y + 20 bpm.

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

Esta consigna de offset FHR2 será impreso en el papel de registro.

“FHR2 -20bpm” significa la tendencia FHR2 / DECG es 20bpm menor de lo que realmente es. “FHR2 0bpm” significa

la tendencia FHR2 / DECG se queda en donde realmente es. “FHR2 + 20bpm” significa la tendencia FHR2 / DECG

es 20bpm mayor de lo que realmente es.

- 38 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.5 Monitorización actividad uterina (UA) Externamente

7.5.1 Piezas necesarias

1) transductor TOCO 2) Cinturón

7.5.2 Procedimiento de operación

1) La colocación del transductor de la correa

Coloque las correas del transductor sobre la cama, asegurándose de que la cinta será alrededor del abdomen cuando se fija.

Coloque el paciente en la cama.

Alternativamente, el paciente puede tomar una posición sentada. Disponer el cinturón alrededor de su abdomen.

2) Fijación del transductor

Refiérase a la figura 7-1 para la posición del transductor TOCO. Limpie cualquier resto de gel sobre el abdomen alrededor de esta

área.

Coloque el transductor en fondo de ojo del paciente para obtener una grabación óptima de la actividad uterina.

Envolver el abdomen con la cinta sobre el transductor. Fijar el transductor empujando su hebilla a través de la sección de solapamiento de

la correa. Asegúrese de que el cinturón se ajuste al paciente cómodamente, pero con comodidad.

3) Ajustar el valor a cero

presione el AUTO CERO tecla para ajustar el valor de la línea de base. Asegúrese de que esto no se hace durante una contracción.

La lectura de la actividad uterina en este punto debe ser de 30 ~ 90. Si el numérico supera este rango, se indica que el cinturón está

demasiado apretado o demasiado flojo. El cinturón demasiado apretado puede causar una parte superior plana alineada con 100 en la escala

de TOCO, y el transductor se deslizaría si la correa está demasiado floja. Es necesario para ajustarlo.

NOTAS:

1) No aplique el gel de acoplamiento Aquasonic en un transductor TOCO o su área de contacto.

2) Comprobar el funcionamiento del transductor TOCO mediante la aplicación de presión sobre él para ver si esto se visualiza en la
pantalla.

7.5.3 Cambio de la línea de base UA

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a UABaseline; presione el CANAL

llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir la línea de base a partir de 5, 10 (por defecto), 15 y 20. 4 Pulse el CANAL

tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

- 39 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.5.4 Cambio de la alarma UA Sonda de Detección Sí o No.

El monitor detecta si el transductor TOCO está bien conectado. Cuando el transductor está desconectado, el monitor emite una alarma. Puede

cambiar esta alarma activada o desactivada.

1 Pulse el PREPARAR dos veces la tecla para abrir el Configuración de alarma menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla

para mover el cursor a UAProbe; presione el CANAL

llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre En y Apagado ( defecto). 4 Pulse el CANAL

tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.6 Monitorización uterino Actividad Internamente (opcional)

7.6.1 Piezas necesarias

1) catéter de presión intrauterina desechable ACCU-TRACE ™ IUPC ( “IUPC” para abreviar)

2) cable de conexión de la presión intrauterina reutilizable ( “cable de conexión” para abreviar)

3) Cable de presión intrauterina reutilizable ( “cable IUP” para abreviar)

7.6.2 Instrucciones de uso de IUPC

Preparación

1) Reúna los materiales: IUPC ACCU-TRACE, cable reutilizable y suministros amnioinfusión si


necesario.

2) Abrir el paquete IUPC ACCU-TRACE estéril.

Inserción

NOTA: Este producto está diseñado para su uso con el introductor.

3) Utilizando una técnica aséptica, retirar el catéter del envase.


4) Realizar examen vaginal para asegurar la rotura de membranas y la dilatación adecuada.

5) Avanzar en la punta del catéter para el orificio cervical a lo largo de la mano examen, utilizando la mano como una

guía. No haga avanzar el introductor a través del cuello uterino.

6) Continuar para avanzar suavemente la punta del catéter a través del orificio cervical y alimentar el catéter en

la cavidad intra-amniótico hasta que la marca de 45 cm es en el introito. Si la marca de 45 cm no es claramente visible, deja de

avanzar cuando el símbolo en el catéter se encuentra con el introductor.

NOTA: Para una inserción más fácil, no retuerza el catéter en el introductor.

7) El IUPC puede llenar de forma espontánea con el líquido amniótico. Esto se puede ver en el lumen claras de

el catéter. La tapa del filtro evitará que el líquido amniótico de fugas.


8) Deslizar el introductor de la vagina a lo largo del catéter. Cuando el introductor es completamente
fuera de la vagina, deslice el pulgar entre el catéter y la lengüeta de introductor, que comenzará a separar el
introductor del catéter. (Ver figura 7-3)

- 40 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Figura 7-3 separar el introductor

9) Anclar el catéter en su lugar con una mano, tire del introductor hacia atrás fuera de la
catéter. (Ver figura 7-4)

Figura 7-4 Retire el introductor

10) Quitar el forro de la almohadilla adhesiva, y luego adherir la almohadilla a la piel del paciente. Seguro
el catéter mediante la colocación de la correa de fijación de catéter a la almohadilla adhesiva. (Véase la Figura 7-5).

Figura 7-5 Asegure la almohadilla adhesiva a la madre

Reposición a cero con la instalación en Monitoreo

1) Con el catéter conectado al cable IUP, presionando momentáneamente el botón de re-cero en el


cable de presión (Ver Figura 7-6). La luz verde en el cable parpadeará durante cinco segundos.

Figura 7-6 reposición a cero del sistema

2) Durante este período, ajustar el monitor a cero presionando el AUTO CERO llave.

ADVERTENCIA :

1) Antes de la inserción, la posición de la placenta debe ser confirmado, membranas amnióticas

- 41 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

adecuadamente se rompió y suficiente dilatación cervical asegurada.

2) tratar de insertar el catéter opuesta al sitio de la placenta. No inserte el introductor más allá del orificio cervical.
Utilizarlo con precaución cuando la infección uterina está presente.

3) Si se cumple la resistencia en cualquier momento durante la inserción, retirar el catéter ligeramente y tratar en un ángulo
diferente. inserción forzada puede provocar incomodidad o lesión del paciente.

PRECAUCIÓN :

1) Dado que los procedimientos varían en función de los hospitales necesidades / preferencias, eso es el
responsabilidad del personal del hospital para determinar las políticas y los procedimientos exactos para el
seguimiento y la amnioinfusión. El uso seguro y eficaz de la IUPC depende de la habilidad del médico que
aplica / usa.

2) Lectura Instrucciones de uso del IUPC desechable antes de la inserción. El producto tiene
sido esterilizadas con radiación gamma y se esteriliza y no pirogénico menos que el envase está roto o
abierto. No vuelva a esterilizar.

NOTA:

Consulte las instrucciones en el paquete para obtener más información sobre el uso del IUPC.

7.6.3 Procedimiento de operación

1) Insertar IUPC usando el procedimiento descrito en el apartado 7.6.2 Instrucciones de uso de IUPC.

2) Conectar el cable de IUPC a la IUP. (Ver figura 7-7)

Figura 7-7 Conectar catéter para cable de presión

3) Conecte el cable IUP para el cable de conexión. (Puede ser que ya han sido bien
conectado en el paquete.)

4) Enchufe el cable de conexión a la toma de TOCO / IUP del monitor.

5) Al pulsar momentáneamente el botón de re-cero en el cable IUP. La luz verde en el cable se


parpadeará durante cinco segundos. Durante este tiempo, poner a cero el monitor pulsando el AUTO CERO llave. Asegúrese de que el valor

de la pantalla y la tendencia son ambos “0”.

6) Pedir a la madre a toser. Un aumento en la tendencia en respuesta a la tos indica adecuado


posicionamiento y la función del IUPC.

7) Lavar oportuna durante el monitoreo. Un aumento en el trazado responderá al lavado.

- 42 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.6.4 Verificación de la presión intrauterina Función Cable

Para probar la función de un cable IUP:

1) Desconectar el catéter del cable. Insertar el tapón de verificación de cable en el extremo del catéter de
el cable. (Véase la Figura 7-8).

Figura Prueba 7-8 el cable de presión

2) Compruebe que la luz verde se enciende de forma continua (sin parpadeo).

3) Si la luz no se enciende, sustituya el cable.

NOTA:

Si la luz parpadea, compruebe que el tapón de comprobación de cable se inserta completamente en el cable.

ADVERTENCIA :

La función de prueba de cable no está destinado a comprobar la precisión del sistema, sólo para confirmar la función de cable.

Monitoreo 7.7 de movimientos fetales

El recuento de los movimientos fetales en la interfaz principal viene o de ultrasonidos (AFM) o el marcador de eventos a distancia (Manual).

7.7.1 La elección de la fuente de FM

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a FMSource; presione el CANAL

llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre Manual ( por defecto) y AFM.

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

7.7.2 Auto Monitoreo de movimientos fetales (AFM)

Durante la monitorización del corazón del feto con ultrasonido, también se detectan las señales de movimiento fetales. Las señales de movimiento

fetales diferir de las señales de frecuencia cardíaca Doppler en que tienen mayor extensión y de frecuencia más baja. El grado más grande es

debido al alcance más grande de las áreas en movimiento (por ejemplo, la

- 43 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

brazos o las piernas del feto); inferior de frecuencia es debido a la menor velocidad de los movimientos fetales en comparación con las
del corazón fetal.

Único canal FHR1 puede realizar AFM. Pero tenga en cuenta que en el seguimiento de los gemelos, los movimientos detectados por FHR1 también

pueden ser causados ​por el movimiento del segundo feto.

El movimiento del feto se detecta y se muestra en forma de una tendencia en la pantalla y el papel del registrador.

Puede elegir si desea mostrar la tendencia AFM y cambiar el umbral de AFM y el aumento de AFM.

7.7.3 Activación / desactivación AFM tendencia

Para activar o desactivar la tendencia AFM,

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a AFM Habilitado; presione el

CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre En ( por defecto) y Apagado.

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

7.7.4 Cambio de Umbral AFM

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a AFMThreshold; presione el

CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el umbral de 0 a 100, el valor por defecto es

30.
4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO

tecla para salir.

7.7.5 Cambio de AFM Ganancia

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a AFMGain; presione el CANAL

llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir la ganancia de 1, 2, 3 y 4 (por defecto). 4 Pulse el CANAL

tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.7.6 Manual de Monitoreo de movimientos fetales (MFM)

MFM resultado proviene de la sensación de movimiento fetal del paciente. El símbolo MFM “” se imprimirá en el papel del
registrador.

- 44 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

1) Inserte el conector de marcador de eventos a distancia en la MARCA socket en el monitor.

2) Que el paciente mantenga el marcador en la mano; pedirle que se pulse la tecla superior de la misma cuando se sintió un

movimiento fetal. movimientos continuos en 5 segundos se consideran como un solo movimiento y sólo presionar la tecla una

vez.

Conde 7.7.7 Compensación de FM

Cuando se quiere borrar la cuenta de FM, puede pulsar el AUTO clave para iniciar una nueva supervisión, o

1 Pulse el PREPARAR tecla una vez para abrir el Función menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO

tecla para mover el cursor a ClearFM.

3 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 4 Pulse el AUTO

tecla para salir.

7.8 Inicio de sesión

7.8.1Inputting ID cama del paciente

La cama de identificación que ingresa para el paciente será impresa en el papel del registrador.

1 Pulse el PREPARAR tres veces la tecla para abrir el Configuración del monitor fetal menú. 2 Pulse el CANAL clave

cuando el cursor se queda en BedID.

3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO clave para elegir el ID de la cama de 1 a 99. 4 Pulse el CANAL tecla

para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.8.2 Introducción de Información del Paciente

Se recomienda introducir la información del paciente. Esta información aparecerá debajo de las tendencias cargadas.

1 Pulse el PREPARAR tecla una vez para abrir el Función menú. 2 Pulse el CANAL clave

cuando el cursor se queda en Iniciar sesión.

3 Un ID que se compone del tiempo o el ID anterior aparece en el área de identificación. presione el

CANAL tecla, el cursor se desplaza a la zona de los símbolos a continuación. presione el ARRIBA tecla o

ABAJO tecla para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. presione el CONGELAR tecla para mover el cursor hacia arriba y hacia

abajo. presione el CANAL clave en el símbolo para borrar un símbolo introducido.

presione el CANAL clave en el símbolo para terminar de introducir. Puede introducir 10

caracteres como máximo. 4 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para mover el cursor a NOMBRE, presione el CANAL llave.

De entrada el nombre del paciente de la misma manera. Puede introducir 10 caracteres como máximo.

- 45 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

5 Pulse la tecla ARRIBA tecla o ABAJO tecla para mover el cursor a GesWeek, presione el CANAL

llave. De entrada el nombre del paciente de la misma manera. presione el CANAL para confirmar la selección. 6 Pulse el ARRIBA tecla

o ABAJO tecla para mover el cursor a GesDay, presione el CANAL llave. De entrada el nombre del paciente de la misma manera.

presione el CANAL para confirmar la selección. 7 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

7.8.3 Activación / desactivación manual de sesión

Si se habilita el inicio de sesión manual, el menú de inicio de sesión aparece cuando se pulsa el AUTO clave para iniciar el monitoreo. Para activar o

desactivar el inicio de sesión manual,

1 Pulse el PREPARAR seis veces para abrir el monitor de Auto menú. 2 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para mover el

cursor a Iniciar sesión; presione el CANAL llave. 3 Pulse el ARRIBA tecla o ABAJO tecla para alternar entre EN y APAGADO ( defecto).

4 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección. 5 Pulse la tecla AUTO tecla para salir.

El seguimiento se inicia inmediatamente después de salir del menú.

7.9 Monitoreo de inicio

Después de la AUTO se pulsa la tecla, el monitor pone a cero automáticamente el valor TOCO, borra el recuento de FM, ajusta el volumen del

audio cardíaca fetal al nivel predeterminado, pone a cero la longitud de tiempo de vigilancia y se vigila.

Si la auto-impresión está apagado, pulse el IMPRESIÓN clave para iniciar la impresión.

7.10 Screen Display

Figura visualización de la pantalla 7-9 monitorización fetal

- 46 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.10.1 Tendencias monitorización fetal

IUP tendencia

Tendencia FHR1

FHR2 / DECG tendencia


AFM tendencia

Mensaje de alarma TOCO /

Figura 7-10 seguimiento de las tendencias fetales

Durante el seguimiento o la reproducción, el marco tendencia muestra cuatro tendencias en la mayoría (consulte la Figura 7-10): tendencia FHR1,

tendencia FHR2 / DECG, tendencia AFM y la tendencia TOCO / IUP.

FHR1, FHR2 / tendencia DECG

FHR1 tendencia es el amplio.

El eje y de la tendencia indica los valores de la frecuencia cardíaca fetal, cuyo rango es 30 ~ 240 BPM (norma americana) o 50 ~
210bmp (Norma Internacional).

tendencia AFM

El eje y indica el alcance de movimiento fetal.

NOTA:

La tendencia AFM es sólo para referencia, por favor tome la MFM marca como criterio.

tendencia TOCO / IUP

El eje Y indica el valor de TOCO / IUP, cuyo rango es 0% ~ 100%.

7.10.2 Tendencias Reproducción

Los datos de monitor guarda de las últimas 12 horas en su memoria a largo plazo. Reproducción le permite revisar ellos.

presione el CONGELAR clave en la interfaz principal, un símbolo de reproducción aparece en la tendencia

zona. Ahora puede pulsar el ABAJO clave que desempeñar las tendencias hacia atrás. El símbolo se convierte en <. Mantenga presionando para

acelerar hasta alcanzar la velocidad máxima; el símbolo se convierte en <<<<<. presione el ARRIBA clave para desacelerar.

En este proceso, pulse el CONGELAR clave para hacer una pausa. El símbolo se convierte en de nuevo. Si el
IMPRESIÓN se pulsa la tecla en este momento, la grabadora imprimir las tendencias de 20 minutos (como máximo) a partir del borde

izquierdo de la pantalla.

- 47 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

presione el ARRIBA clave que desempeñar las tendencias hacia adelante. El símbolo se convierte en>. Mantenga presionando para acelerar hasta

alcanzar la velocidad máxima; el símbolo se convierte en >>>>>. presione el ABAJO

clave para desacelerar.

Durante la reproducción, el control de la corriente del paciente no se detiene. Los valores de sonido del corazón y de la FCF fetales son toda la

información en tiempo real del paciente.

Durante la pausa de reproducción, pulse el CONGELAR tecla para volver a la monitorización en tiempo real.

PRECAUCIÓN :

La reproducción debe hacer una pausa antes de que comience la impresión. Impresión en el proceso de reproducción puede resultar en

información de fallo en el papel.

NOTA:
El proceso de la reproducción no lleva al límite de volver a la interfaz de directorio superior, si no se realizan
operaciones dentro de los 30 segundos.

7.10.3 Cargando Tendencias

Cuando los datos de 12 horas almacenados en el monitor está cargado, las tendencias ocupan toda la pantalla, y la información del

paciente aparece debajo de ellos.

Para cargar las tendencias,

1 Pulse el PREPARAR tecla una vez para abrir el Función menú. 2 Pulse el ARRIBA o la tecla ABAJO

tecla para mover el cursor a Carga.

3 Pulse el CANAL tecla para confirmar la selección.

Revisarlos en la misma forma que la reproducción. La información del paciente se actualizará de forma sincrónica.

Figura 7-11 Un ejemplo de tendencias cargados

- 48 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

7.10.4 Valores de monitorización fetal

US1: socket FHR1 está conectado con un transductor de Estados Unidos. Cuando no hay

nada conectado, se muestra Apagado.

: Tasa de renovación FH

169: valor FHR1.

US2: socket FHR2 está conectado con un transductor de Estados Unidos. Cuando el cable DECG está

conectado a la toma de DECG, muestra DECG.

Cuando no hay nada conectado, se muestra Apagado.

63: valor FHR2 / DECG.

TOCO: El zócalo TOCO / IUP está conectado con un transductor de TOCO o cable de conexión DECG.
Cuando no hay nada conectado, se muestra Apagado.

17: valor actual de la UA.

FM: El recuento de FM viene de la MFM. Cuando la fuente de FM se

ajusta a AFM, muestra AFM.

1: recuento de FM

7.11 Monitoreo Completando

Después de monitoreo,

1) presione el IMPRESIÓN clave para detener la impresión.

2) Eliminar transductores o electrodos del paciente; limpie el gel restante de la


paciente y el transductor de Estados Unidos con un paño suave limpio o tejido.

3) Corte el papel de registro impresa largo de la perforación.

7.12 Apagado del monitor

1) presione el PODER cambiar y mantener durante unos 5 segundos.

2) Desconecte el monitor.

PRECAUCIÓN :

No pulse el interruptor de energía continuamente. Permitir al menos 10 segundos entre la conexión del monitor de encendido

y apagado.

- 49 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 8 Mantenimiento, Cuidado y limpieza

8.1 Mantenimiento preventivo

8.1.1 Mantenimiento de Inspección

(1) Inspección visual

Antes de utilizar el monitor cada vez, realizar las siguientes inspecciones:

Compruebe el monitor y los accesorios para ver si hay alguna evidencia visible de daños que puedan afectar a la seguridad

del paciente. Prestar especial atención a las grietas en los transductores y cables antes de sumergirlos en un líquido

conductor.

Compruebe todos los cables exteriores, toma de corriente y cables de alimentación.

Comprobar si las funciones del monitor correctamente.

Si se detecta algún daño, deje de usar el monitor en el paciente. Sustituir la pieza (s) daños o ponerse en contacto con el fabricante para el

servicio antes de volver a usarlo.

(2) La inspección de rutina

El control general del monitor, incluyendo la verificación de la seguridad y control de funcionamiento, debe ser realizada por

personal cualificado cada 6 a 12 meses, y después de cada servicio.

El equipo debe someterse a pruebas de seguridad periódicas para asegurar el aislamiento del paciente apropiada de las corrientes de fuga.

Esto debe incluir la medición de corriente de fuga y prueba de aislamiento. El intervalo de prueba recomendada es de una vez al año o según

lo especificado en el protocolo de ensayo e inspección de la institución.

(3) inspección mecánica

1) Asegúrese de que todos los tornillos están apretados expuestos.

2) Compruebe los cables externos para fracturas, grietas o signos de torsión. Reemplazar cualquier cable que muestra

daño grave.

3) Prestar especial atención a la toma de alimentación.

ADVERTENCIA :

El incumplimiento por parte del hospital individuo responsable o institución que emplea el uso de este equipo para
implementar un programa de mantenimiento satisfactoria puede causar fallos en el equipo indebida y posibles riesgos
para la salud.

8.1.2 Mantenimiento del monitor

Mantenga la superficie exterior del monitor limpia, libre de polvo y suciedad.

- 50 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

La reunión de rocío en la pantalla se puede producir con los cambios de temperatura o humedad bruscos. Se recomienda un

entorno de mesa.

Arañazos y daños de la pantalla debe ser evitado.

Evitar el alto voltaje y carga estática.

8.1.3 Mantenimiento de los transductores

Mantener los transductores en un ambiente seco, donde la temperatura no exceda de 45 ° C (113 ºF).

Gel debe ser borrado del transductor de Estados Unidos después de su uso. Estas precauciones prolongar la vida útil del transductor.

Aunque los transductores están diseñados para una mayor durabilidad, deben ser manejados con cuidado. El manejo brusco podría

dañar la cubierta, cristales piezoeléctricos y partes mecánicas. Ponerse en contacto con los transductores con objetos duros o afilados

debe ser evitado.

No doble excesivamente los cables.

8.1.4 Almacenamiento de los documentos Grabadora

Al almacenar documentos grabadora (incluyendo papel utilizado con las tendencias):

No los guarde en sobres de plástico.

No los exponga a la luz directa del sol o la luz ultravioleta.

No exceda una temperatura de almacenamiento de 40 ºC (104 ºF). No exceda una humedad relativa de 80%. Condiciones de almacenamiento fuera

de estos límites pueden distorsionar el papel y afectar negativamente a la precisión de las líneas de la cuadrícula o hacer que la tendencia ilegible.

8.1.5 Limpieza de la grabadora

El mecanismo de detección grabador de platina, cabezal de impresión térmica y papel debe limpiarse al menos una vez al año o cuando sea

necesario (cuando las tendencias impresas sean tenues).

Para limpiar la grabadora:

1) Limpie la placa grabadora con un paño sin pelusa humedecido en una solución de jabón / agua.

2) Limpiar la matriz térmica usando un hisopo de algodón humedecido con una solución a base de alcohol isopropílico al 70%.

3) Comprobar que el mecanismo de detección de papel está libre de polvo.

PRECAUCIÓN :

Sólo utilice el papel de registro proporcionado por el fabricante, o puede dañar la grabadora. Este tipo de daño
no está cubierto por la garantía.

- 51 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

8.2 Limpieza
Con el fin de evitar la infección, limpie y desinfecte el monitor y los accesorios después de cada uso.

8.2.1 Limpieza del monitor

ADVERTENCIA :

Desenchufe el monitor de la fuente de alimentación de CA y retire todos los accesorios antes de la limpieza.

Limpiar la carcasa del monitor con un paño suave y un detergente no cáusticos diluyente, tal como agua de jabón suave, Tensidios,

etilato y acetaldehído.

Limpie la pantalla con un paño suave y seco.

PRECAUCIÓN :

1) Aunque el monitor es químicamente resistente a la mayoría de los limpiadores de hospital común y detergentes no
cáusticos, otros limpiadores no se recomiendan y pueden manchar el monitor.

2) Muchos productos de limpieza deben diluirse antes de su uso. Siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente para

no dañar el monitor.

3) No utilice disolventes fuertes o químicos, tales como acetona, ácido o soluciones alcalinas.

4) Nunca utilice un abrasivo tal como lana de acero o de metal pulido.

5) No permita que ningún líquido penetre en el producto, y no sumerja ninguna parte del monitor en ningún líquido.

6) Evitar verter líquidos en el monitor durante la limpieza.

7) No permanezca cualquier solución de limpieza en la superficie del monitor.

NOTAS:

1) La superficie del monitor puede ser limpiado con etanol de grado hospitalario y se seca en el aire o con un paño fresco y

limpio.

2) El fabricante no tiene responsabilidad para la eficacia de control de la enfermedad infecciosa el uso de estos agentes químicos.

Por favor, póngase en contacto con expertos en enfermedades infecciosas en su hospital para más detalles.

8.2.2 Limpieza de los accesorios

ADVERTENCIA :

Separar el accesorio del monitor antes de limpiarlo.

- 52 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

(1) Limpieza de transductores y conduce

Para limpiar el transductor de Estados Unidos, TOCO transductor, cables IUP y plomo DECG, siga estos pasos:

1) Limpiarlos con un paño suave humedecido en una solución limpiadora;

2) Limpiarlos con un paño suave humedecido en agua;

3) Aire seco en ellos o limpie el resto de humedad con un paño suave y seco.

Los limpiadores recomendados para accesorios se enumeran a continuación:

Accesorio limpiadores

Transductor de ultrasonido Buraton LIQUID


transductor TOCO MIKROZID de etanol al
70% SPORACIDIN de
CIDEX

DECG potenciales, IUP por cable, IUP


agua con jabón suave sin alcohol
cable de conexión

PRECAUCIÓN :

1) Asegúrese de que la temperatura de las soluciones de limpieza no exceda de 45 ºC ( 113 ºF).

2) No se sumerja en ningún líquido.

3) Sólo limpiar la superficie exterior de los conectores, asegurarse de que ningún líquido entre en el conector.

4) Después de la limpieza, no limpiador restante se deja en la superficie.

(2) Limpieza de la correa

Wash ensucia correas con agua y jabón. La temperatura del agua no debe superar 60 ºC (140 ºF).

8.3 desinfección

Limpiar el equipo antes de desinfectar.

La siguiente tabla enumera las bases desinfectante permitido:

Tipo Base

instrumento Desinfectante Glutaraldehído hasta 3,6%

Desinfectante de superficies 1- etanol y 2-propanol

PRECAUCIÓN :

1) No usar cualquier desinfectante que contiene ingredientes activos adicionales distintos de los enumerados.

- 53 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

2) Siga las instrucciones del fabricante para diluir la solución, o adoptar la densidad más baja posible.

3) No sumerja cualquier parte del monitor o cualquier accesorio en líquido.

4) Después de la desinfección, no desinfectante restante se deja en la superficie.

5) Compruebe si el monitor y los accesorios están en buenas condiciones. Si se detecta cualquier envejecimiento o daños, sustituir la
pieza (s) daños o ponerse en contacto con el fabricante para el servicio antes de volver a utilizarlos.

NOTA:

El fabricante no es responsable de la eficacia del control de las enfermedades infecciosas utilizando estos agentes químicos. Por

favor, póngase en contacto con expertos en enfermedades infecciosas en su hospital para más detalles.

8.4 esterilización

No esterilice el monitor o los accesorios, a menos que sea necesario de acuerdo con su regulación hospital.

- 54 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Capítulo 9 servicio post-venta

Si usted tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, especificaciones técnicas o mal funcionamiento de los dispositivos, póngase en contacto con

el fabricante o distribuidor.

- 55 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Apéndice 1 Especificaciones del producto

A1.1 Especificaciones ambientales

Temperatura: + 5 ºC ~ + 40 ºC (41 ºF ~ 104 ºF)


Trabajando
Humedad relativa: 25% ~ 80% (sin condensación)

Presión atmosférica: 860hPa ~ 1060 hPa

Temperatura: - 20 ºC ~ 55 ºC (-4 ºF ~ 131 ° F)


Transporte y almacenamiento
Humedad relativa: 25% ~ 93% (sin condensación)

Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa

Especificaciones Físicas A1.2

Monitor

Tamaño mm (profundidad x anchura x 330 mm x 270 mm x 100 mm


altura):
Dimensiones y peso
Peso: Aprox. 3,6 kg

Fuente de alimentación Tensión de funcionamiento: 100V-240V ~

Frecuencia de operación: 50Hz / 60Hz

Potencia de entrada : 60VA

Batería: 14.8V / 6600mAh

IEC 60601-1: 1988 + A1 + A2, EN 60601-1: 1990 + A1 + A2, IEC / EN


cumplimiento de los estándares
61157, IEC / EN 60601-2-37, IEC / EN 60601-1-2: 2001 + A1

Anti-choque eléctrico Tipo El equipo de Clase I con fuente de alimentación interna

FHR1, FHR2, TOCO, FM, FS segundo

Grado de choque anti-eléctrica IUP BF


DECG CF

Grado de protección contra la penetración perjudicial Equipo ordinario (equipo de sellado sin prueba líquido)
de agua

Grado de seguridad en presencia de gases Equipo no es adecuado para su uso en presencia de gases
inflamables inflamables

Desinfección / Método de esterilización Consulte este manual para más detalles

EMC Grupo I Clase A

- 56 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Sistema de Trabajo equipo en funcionamiento continuo

Tierra Corriente de fuga (Límite) CAROLINA DELSFC


NORTE

500μA 1000μA

Cerramiento Corriente de fuga (Límite) CAROLINA DELSFC


NORTE

100μA 500μA

Corriente de fuga del paciente (Límite) SFC


CAROLINA DEL NORTE

DC 10μA 50μA
ac 10μA 50μA

Paciente Actual auxiliar (Límite) SFC


CAROLINA DEL NORTE

DC 10μA 50μA
ac 10μA 50μA

Tamaño del LCD 5.7”


Monitor
Área activa: 103,0 (W) x 79,0 (H) mm (320 x 240 puntos)

Resolución: 85 puntos por pulgada

Iluminar desde el fondo: fluorescente de cátodo frío

Interfaz de
interfaz de red DB9
señal

transductor de ultrasonido

Peso: 190g

Longitud del cable: 2.5m

Dimensión: 88mm x 35mm

TOCO transductor

Peso: 180g

Longitud del cable: 2.5m

Dimensión: 88mm x 35mm

Marcador de eventos remotos

Longitud: 2.5m

Peso: 56g

Especificaciones de rendimiento A1.3

Ultrasonido Técnica: Pulso Doppler de ultrasonido con autocorrelación

Velocidad de repetición de pulso: 2 KHz


Duración del pulso: 92 mu s

El ultrasonido de frecuencia: (1,0 ± 10%) MHz

- 57 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

p- <1 MPa
yo ob < 10 mW / cm 2

yo SPTA < 100 mW / cm 2

Rango de medición de la frecuencia cardíaca fetal:50 lpm ~ 240 bpm

Resolución: 1 lpm
Exactitud: ± 2 bpm

Resistencia dieléctrica: > 4000VRMS

ISATA @ la cara del transductor: 1.865 mW / cm 2

haz de entrada: 6,08 cm 2

incertidumbres de medición para ISATA: + 26,6%

incertidumbres de medición de potencia ultrasónica: + 26,6%

Técnica: técnica de detección de pico-pico

DECG DFHR Rango de medición: 30bpm ~ 240 BPM

Resolución: 1bpm

Exactitud: 1bpm ±

Impedancia de entrada: > 10M (diferencial, DC50 / 60Hz)

Impedancia de entrada: > 20M (modo común)

CMRR: > 110dB

Ruido: <4μVp

La tolerancia de tensión de la piel: ± 500 mV

Corriente fetal de voltaje de entrada: 20μVp ~ 3mVp

PARA CO TOCO Rango: 0% ~ 100%,

Error no lineal: 10%

Resolución: 1%

Modo Cero: Automático / Manual

Resistencia dieléctrica: > 4000VRMS

Rango de presión: 0 mmHg ~ 100 mmHg


IUP
Sensibilidad: 5μV / V / mmHg

Error no lineal: ± 3 mmHg

Resolución: 1%

Modo Cero: Automático / Manual

- 58 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

AFM Técnica: Pulsada de ultrasonido Doppler

Distancia: 0% ~ 100%,

Resolución: 1%

Calificación Manual de marca de movimiento fetal

Especificaciones A1.4 Recorder

papel de registro: Z-pliegue, térmica

Ancho de impresión: 112mm

Efectiva de impresión Anchura: 104mm

Papel velocidad Avance: 1 cm / min, de 2 cm / min y 3 cm / min opcional

FHR / DECG Impresión Ancho: 7 cm (EE.UU. estándar) / 8 cm (estándar internacional)

FHR / DECG Escala: 30bpm / cm (EE.UU. estándar) / 20bpm / cm (estándar internacional)

TOCO / IUP Impresión Ancho: 3,4 cm (EE.UU. estándar) / 2,4 cm (estándar internacional)

TOCO / IUP Escala: 25% / 0.85cm (EE.UU. estándar) / 25% / 0,6 cm (estándar internacional)

Precisión de los datos: ± 5% (eje X), ± 1% (eje Y)

Mensaje registro: Fecha, hora, tipo TOCO, la velocidad del papel, tipo FHR, cama No., etc.

A1.5 de litio-ion Especificaciones de la batería

Temperatura de funcionamiento - 20 ° C a 35 ° C (-4 ° F a 95 ° F)

Humedad relativa 65 ± 20%

Capacidad nominal 6600mAh

Tiempo de trabajo continuo 4 horas

El tiempo de carga es necesario 6 horas

Voltaje nominal 14.8V

Modo de carga corriente constante / voltaje constante

Corriente de carga (estándar) 0.2C 5 A (1200mA)

Voltaje de carga (estándar) (16,8 ± 0,1) V

- 59 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

La máxima corriente de carga


2000mA
continua

A corto plazo (dentro de 1 mes): - 20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)


Plazo Medio (a menos de 3 meses): -20 ºC a 45 ºC (-4 ° F a 113 ° F) a largo plazo
Almacenamiento
(dentro de 1 año): - 20 ºC a 20 ºC (-4 ° F a 68 ° F)
Durante el almacenamiento, recargue la batería al menos cada seis meses.

Cargar Estado cuando


20% ~ 50%
sale de fábrica

Ciclo de vida ≥500 veces

A1.6 salida de bajo Tabla resumen

Resumen de salida de bajo Tabla

(Para sistemas sin transductores que tienen valores de índice máximo global superiores a 1,0) Sistema: Serie

CADENCIA Monitor fetal

yo spta.3 Ipa.3@MI máx


Modelo de transductor Tipo TI TI Valor MI
(MW / cm 2) (W / cm 2)

TIS 0,055
PW 1.0 MHz 2.77 0,029 0.01
TIB 0,629

- 60 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Apéndice 2 de señal de entrada / salida del conector

Los accesorios conectados a estas interfaces deben estar certificados de acuerdo a las respectivas normas IEC / EN (por ejemplo
IEC / EN 60950 para equipos de procesamiento de datos y IEC / EN 60601-1 para equipos médicos). Además todas las
configuraciones deben cumplir con la versión vigente de la norma de sistemas IEC / EN 60601-1-1. Todo el que se conecta un
equipo adicional al conector de entrada de señal o el conector de salida de señal configura un sistema médico, y por lo tanto es
responsable de que el sistema cumple con los requisitos de la versión válida del sistema estándar IEC / EN 60601-1-1. En caso
de duda, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio técnico o con su distribuidor local.

Interfaz DB9

Alfiler Señal De entrada y salida

1 + 5V Salida

2 Rx Entrada

3 Tx Salida

4 485EN Entrada

5 0 V Ref.

6 ejército de reserva Salida

7 tuberculosis Salida

8 REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES


Entrada

9 RB Entrada

- 61 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Apéndice 3 Solución de problemas

A3.1 Sin visualización

Síntoma Causa posible Solución

Apriete el cable de alimentación y compruebe


cable de alimentación está suelto y sin
el fusible, o comprobar la batería
batería

indicador de encendido está apagado


El fusible (s) es (son) soplado. Sustituir el fusible (s).

La batería está baja. Conectar el monitor a la corriente alterna.

ruido A3.2

Síntoma Causa posible Solución

El volumen de la FCF está dispuesto a ser


Ajustar el volumen
demasiado alto.
ruido
Interferido por teléfono u otra fuente de Mantenga el auricular u otra fuente de
interferencia interferencia muy lejos

A3.3 Grabadora de error

Síntoma Causa posible Solución

la alimentación incorrecta de papel o el papel se ve El papel correctamente y mantener el papel de


Mermelada de papel
afectada por la humedad. húmedo

los IMPRESIÓN tecla está desactivada presione el IMPRESIÓN tecla de nuevo

Sin papel El papel se toma


Grabadora no funciona

Ultrasonido transductor o Conectar con ultrasonido


conector del cable DECG es transductor o cable DECG
desenchufado. conector

- 62 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

A3.4 Ultrasonido Control de la frecuencia cardíaca fetal

Fenómeno Causa posible Solución


Monitorear la frecuencia cardíaca fetal con DECG si la
pared abdominal gruesa
membrana se rompe de manera adecuada.

Ajustar la posición de el
la posición del transductor de ultrasonido inadecuada.
se recibe hasta el transductor mejor señal.

correa floja. Apretarse el cinturón.


rastro inconstante /
gel de acoplamiento Aquasonic superfluo. Limpiar gel de acoplamiento Aquasonic
pantalla
superfluo.

los movimientos fetales frecuentes. Retrasar el seguimiento.

Solicitar al paciente a calmarse y quedarse


movimiento materna.
quieto.
gel de acoplamiento Aquasonic inadecuada. Uso recomendado cantidad de gel de

acoplamiento Aquasonic.

registro materna corazón tarifa Cambiar la posición de el


erróneamente. transductor de ultrasonido.

dudosa FCF
El transductor no está bien colocado en
Ajustar la posición de el
posición, y el ruido mezclado ha sido
transductor.
registrado.

Utilice el papel recomendado por el fabricante.


papel incorrecto

rastro leve o ningún rastro


Tuercas de ajuste del cabezal de impresión no están Contacto el fabricante para

equilibradas. Servicio.

A3.5 DECG Monitoreo de la frecuencia cardíaca fetal

Síntoma Causa posible Solución

No hay señal de ECG Use un nuevo electrodo en espiral


pantalla inconstante
tendencia inconstante
Mal contacto de referencia
Use un nuevo electrodo en espiral
electrodo y el paciente

El cable DECG no se ha fijado Fijar una almohadilla de fijación en el cable


tendencia inconstante
firmemente DECG.

- 63 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Monitoreo A3.6 Las contracciones (externa)

Síntoma Causa posible Solución

Asegúrese de que la cinta se ha utilizado de forma


El cinturón es demasiado apretado, demasiado flojo
precisa y ni demasiado apretada, ni demasiado floja.
o no tiene elasticidad.

Pobre calidad tendencia o línea de


base fluctuante UA
movimiento materna Relajar al paciente.

El movimiento fetal Espera un momento.

Asegúrese de que el transductor TOCO es así


La presión de útero es mucho mayor
Demasiado alta sensibilidad TOCO en contacto con el
que el valor promedio.
(superior a 100 unidad) piel abdominal. Cambiar la posición del
transductor TOCO si es necesario.

Monitoreo A3.7 Las contracciones (interna)

Síntoma Causa posible Solución

El catéter intrauterino está atascado


sin tendencia Lavar con desinfectador

medio ambiente “en seco” o la punta de


No hay cambios de presión cuando la Lavar con desinfectador o cambiar la posición
catéter intrauterino es
contracción uterina del transductor
colocado extraovularly

Sólo ver el pico IUP pero sin línea de


ajuste del cero es incorrecto Cero el sistema
base

Mover o cambiar la posición del catéter. Si el


tendencia sigue no muestra
La tendencia está en una línea recta. El fracaso conector.
fluctuación, cambie el cable intrauterina.

Los fusibles A3.8 Blown

ADVERTENCIA :

Apague el monitor y desenchúfelo antes de cambiar el fusible.

Reemplazar el fusible cuando se sopla.

Los dos fusibles de controlar la cadencia II están situados en el panel de la derecha, sus especificaciones son:

Tamaño: Ф5mm * 20mm; Modelo: T1.6AL 250V.

- 64 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Para cambiar un fusible:

Coloque el monitor sobre una superficie plana.

Con un destornillador de cabeza plana, empuje el fusible en por alrededor de 1 mm y luego desenroscar en sentido antihorario.

Retire el fusible y sustituirlo por un nuevo fusible que se suministra por el fabricante o con las mismas especificaciones.

Empuje el fusible nuevo en el zócalo por alrededor de 1 mm y luego el tornillo en sentido horario de vuelta en posición.

- ysesenta
cinco -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Apéndice 4 Abreviatura

Las abreviaturas utilizadas en este manual y sus nombres completos son los siguientes:

Abreviatura Nombre completo

C.A. Corriente alternativa

AFM Movimiento automático Fetal [Detección]

BPM Latidos por minuto

CTG cardiotocografía

corriente continua Corriente continua

DECG ECG directa

DFHR FCF directa

ECG Electrocardiograma

FH Corazón fetal

FCF La frecuencia cardíaca fetal

FM Movimiento fetal

FS Estimulador del feto

UCI Unidad de Cuidados Intensivos

CARNÉ DE IDENTIDAD Identidad

IUP La presión intra-uterino

IUPC Intra-uterino catéter de presión

LCD Pantalla de cristal líquido

MFM Manual Movimiento Fetal [Detección]

NST Prueba no Estrés

SOV Las señales se superponen Verificación

PARA CO Tocotonometer

UA Actividad uterina [TOCO / IUP]

NOS Ultrasonido [Transductor]

- 66 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

Apéndice 5 Información de EMC - Orientación y


Declaración de Fabricación

A5.1 Las emisiones electromagnéticas - para todos los equipos y

SISTEMAS

Guía y declaración del fabricación - emisión electromagnética

los Cadence II Monitor Fetal está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente del
usuario de la Cadence II Monitor Fetal debe asegurarse de que se utiliza en tal entorno.

prueba de emisión Conformidad Entorno electromagnético - guía

los Cadence II Monitor Fetal utiliza energía de RF sólo para su


funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son
Emisiones de RF
Grupo 1 muy bajas y no es probable que causen interferencias en
CISPR 11
equipos electrónicos cercanos.

emisión de RF
Clase A
CISPR 11
los Cadence II Monitor Fetal es adecuado para su uso en todos

Emisiones armónicas IEC los establecimientos, que no sean domésticos y los conectados
Clase A
61000-3-2 directamente a la red eléctrica pública de baja tensión que
alimenta a edificios utilizados con fines domésticos.
voltaje fluctuaciones /
emisiones intermitentes Cumple
IEC 61000-3-3

- 67 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

A5.2 Inmunidad electromagnética - para todos los equipos y


SISTEMAS

Guía y declaración del fabricación - inmunidad electromagnética

los Cadence II Monitor Fetal está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario de la cadencia II Monitor Fetal debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

IEC 60601 entorno electromagnético


prueba de inmunidad nivel de cumplimiento
nivel - orientación

pisos debe ser de madera,


La descarga hormigón o baldosas de cerámica. Si el
± contacto 6 kV ± contacto 6 kV
electrostática (ESD) piso están cubiertos con material sintético,
± 8 aire kV ± 8 aire kV
IEC 61000-4-2 la humedad relativa debe ser de al menos
30%.

Eléctrico rápido ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de Calidad de la red eléctrica debe ser la de
transitorios / ráfaga alimentación alimentación un entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-4

Calidad de la red eléctrica debe ser la de


Oleada ± línea 1 kV a la línea de ± línea 1 kV a la línea de
un entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-5 ± línea 2 kV a tierra ± línea 2 kV a tierra

Poder campos magnéticos de


frecuencia de red (50
frecuencia deben estar en niveles
Hz, 60 Hz) campo
3A/m 3A/m caracteristico de un típico
magnético
ubicación en un entorno comercial u
IEC61000-4-8
hospitalario.
<5% U T <5% U T
(> Dip 95% en U T) (> Dip 95% en U T)
para 0,5 ciclo para 0,5 ciclo Calidad de la red eléctrica debe ser la de
un entorno comercial u hospitalario. Si el
40% U T 40% U T usuario del
Caídas de tensión,
(Dip 60% en U T) (Dip 60% en U T) el Cadence II Monitor Fetal
interrupciones breves y
durante 5 ciclos durante 5 ciclos requiere un funcionamiento
variaciones de voltaje en las
continuo durante las interrupciones del
líneas de entrada de
70% U T 70% U T suministro eléctrico, se recomienda que
alimentación IEC 61000-4-11
(Dip 30% en U T) (Dip 30% en U T) el Cadence II Monitor Fetal sea
durante 25 ciclos durante 25 ciclos ​alimentado por una fuente de alimentación
ininterrumpida o una batería.
<5% U T <5% U T
(> Dip 95% en U T) (> Dip 95% en U T)
durante 5 segundos durante 5 segundos

NOTA: T T es la tensión de la red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba.

- 68 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

A5.3 Inmunidad electromagnética - Para equipos y


Sistema que no se sustenta la vida

Guía y declaración del fabricación - inmunidad electromagnética

los Cadence II Monitor Fetal está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario de Cadence II Monitor Fetal debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Conformidad Entorno electromagnético -


prueba de inmunidad IEC 60601 nivel de prueba
nivel dirección

equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles no


deben utilizarse a una parte de la Cadence II Monitor
Fetal
incluyendo cables, que la distancia de separación
recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable
IEC 61000-4-6 RF 3 V rms 3V rms
a la frecuencia del transmisor.
conducida 150 kHz a 80 MHz

Distancia de separación recomendada


Radiada IEC 3V/m 3V/m
3. 5
61000-4-3 RF 80 MHz a 2,5 GHz
•PV
•• • =
•• d
1

3. 5
•PE
•• • =
•• d 80 MHz a 800 MHz
1

7
•PE
•• • ••= d 800 MHz a 2,5 GHz
1

Dónde PAG es la potencia máxima de salida del


transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor re es la distancia de separación recomendada
en metros (m). Las intensidades de campo de
transmisores de RF fijos, según lo determinado por un
estudio electromagnético, un)

debiera ser Menos que la


nivel de cumplimiento en cada frecuencia
distancia. segundo)

Se pueden producir interferencias en las proximidades de los


equipos marcados con el siguiente símbolo:

- 69 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia superior.


NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada

por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

un) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radio (móviles / inalámbricos)

y radios móviles terrestres, radios AM y FM de difusión de radio y televisión no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, un estudio electromagnético debe ser considerado. Si
la intensidad de campo medida en el lugar en el que la cadencia II Monitor Fetal se utiliza excede el nivel de conformidad indicado
anteriormente, la Cadence II Monitor Fetal debe ser observado para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un
funcionamiento anormal, medidas adicionales pueden ser necesarios, como cambiar la orientación o la ubicación del Cadence II
Monitor Fetal.

segundo) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.

- 70 -
Manual del usuario Cadence II Monitor Fetal

A5.4 Distancia de separación recomendada

Distancias de separación recomendadas entre los equipos y la


comunicación por RF portátiles y móviles
Cadence II Monitor Fetal

los Cadence II Monitor Fetal está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF están
controladas. El cliente o el usuario de la Cadence II Monitor Fetal
pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones
RF portátiles y móviles (transmisores) y la Cadence II Monitor Fetal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia
de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)

Potencia nominal de

salida máxima de
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

transmisor 3. 5 3. 5 7
•PV
•• • =
•• d •PE
•• • =
•• d •PE
•• • ••= d
(W)
1 1 1

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.37 0.37 0,73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.7 3.7 7.3

100 12 12 23

Para los transmisores de clasificación a una potencia de salida máxima no mencionados anteriormente, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) se puede estimar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios ( W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por

absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

- 71 -

También podría gustarte