Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario Espirometro PDF
Manual de Usuario Espirometro PDF
Manual de Usuario
ADVERTENCIA
El software para PC winspiroPRO provisto con el equipo DEBE instalarse
correctamente en el PC antes de conectar el spirobank G al PC. Al final de la
instalación, conectar el equipo al PC y éste “reconocerá” el hardware. El equipo
puede entonces usarse con el software winspiroPRO.
MIR SRL
VIA DEL MAGGIOLINO, 125
00155 ROMA (ITALIA)
Tel ++ 39 0622754777
Fax ++ 39 0622754785
Sitio Web: www.spirometry.com
Email: mir@spirometry.com
MIR tiene una política de continuo desarrollo y mejora de productos, y por tanto el
fabricante se reserva el derecho de modificar y actualizar la información contenida
en este Manual de Usuario según se requiera. Cualquier sugerencia y/o comentarios
respecto a este producto puede ser enviado vía mail a: mir@spirometry.com
mir@spirometry.com. Gracias.
MIR no acepta responsabilidades por cualquier pérdida o daño causado por el
usuario del equipo debido a instrucciones contenidas en este Manual y/o debido al
uso incorrecto del producto.
Note que debido a las limitaciones de impresión las pantallas mostradas en este
manual pueden diferir de la pantalla del equipo o de los íconos de las teclas.
1. INTRODUCCIÓN .......................................................................................................6
1.1 Uso Previsto........................................................................................................6
1.1.1 Categoría de usuario ......................................................................................6
1.1.2 Capacidad y experiencia requerida ................................................................6
1.1.3 Entorno de operación .....................................................................................6
1.1.4 Quién puede o debe hacer la instalación........................................................7
1.1.5 Efecto del paciente sobre el uso del equipo ...................................................7
1.1.6 Limitaciones de uso - Contraindicaciones ......................................................7
1.2 Advertencias importantes de seguridad ..............................................................7
1.2.1 Peligro de contaminación cruzada ..................................................................8
1.2.2 Turbina ...........................................................................................................8
1.2.3 Boquilla ...........................................................................................................9
1.2.4 Equipo ............................................................................................................9
1.3 Errores imprevistos ........................................................................................... 10
1.4 Etiquetas y símbolos ......................................................................................... 11
1.4.1 Etiqueta de identificación .............................................................................. 11
1.4.2 Marcado CE para equipos médicos .............................................................. 11
1.4.3 Símbolo de Seguridad eléctrica ....................................................................11
1.4.4 Símbolo de Advertencia para el puerto serie USB .......................................11
1.4.5 Símbolo de advertencia para WEEE ............................................................ 12
1.4.6 Advertencias de FCC.................................................................................... 12
1.4.7 Descripción del producto .............................................................................. 13
1.5 Especificaciones técnicas ................................................................................. 15
1.5.1 Características del espirómetro ....................................................................15
1.5.2 Otras características ..................................................................................... 16
2. FUNCIONamiento deL spirobank G ........................................................................17
2.1 Teclado ............................................................................................................. 17
2.2 Nivel de batería .................................................................................................19
2.3 Información .......................................................................................................19
2.4 Menú de servicio ............................................................................................... 20
2.4.1 Calibración de la Turbina .............................................................................. 23
2.5 Datos del Paciente ............................................................................................ 25
2.6 Visualización de la información en memoria ..................................................... 26
2.7 Modo de operación online (conectado al PC) ................................................... 28
2.8 Prueba de Espirometría .................................................................................... 28
2.8.1 Prueba FVC ..................................................................................................30
2.8.2 Prueba VC ....................................................................................................30
2.8.3 Prueba MVV .................................................................................................31
2.8.4 Lectura de mensajes .................................................................................... 31
2.8.5 Interpretación de la prueba de espirometría ................................................. 31
2.8.6 Visualización de los parámetros espirométricos ........................................... 33
2.8.7 Prueba POST, después de la administración de una droga ......................... 34
3 TRANSMISION de DATOS ......................................................................................... 34
3.1 Transmisión de datos vía Bluetooth a un teléfono móvil ...................................34
3.1.1 Operaciones Preliminares ............................................................................ 34
3.1.2 Transmisión de Datos vía Bluetooth ............................................................. 35
3.2 Transmisión de datos vía Bluetooth para impresión .........................................35
3.3 Conexión al PC a través de un puerto USB o Bluetooth ...................................36
3.4 Actualización del software interno .....................................................................37
4 MANTENIMIENTO ......................................................................................................37
4.1 Limpieza y control de la turbina reusable .......................................................... 37
ADVERTENCIA
El fabricante no se hará responsable por cualquier daño causado por el usuario del
equipo si no se han seguido todas las instrucciones y precauciones contenidas en
este manual.
ADVERTENCIA
Si el equipo es expuesto a condiciones ambientales inadecuadas, esto podría
causar que el equipo funcione mal o de resultados incorrectos.
ADVERTENCIA
La seguridad y el correcto rendimiento del equipo sólo pueden asegurarse si el
usuario del equipo respeta todas las normas y regulaciones de seguridad
relevantes.
El fabricante no se responsabiliza por el daño causado si el usuario no sigue
correctamente estas instrucciones.
El equipo debe ser utilizado única y exclusivamente como un espirómetro siguiendo
las indicaciones dadas por el fabricante, con especial atención al punto USO
PREVISTO, y utilizar sólo partes y accesorios originales El uso de repuestos no
originales como el sensor de flujo a turbina u otros accesorios puede causar errores
en la medición y/o comprometer el correcto funcionamiento del equipo, por lo tanto
no está permitido.
No use el equipo por más tiempo que el de su vida útil declarada. La vida útil está
estrictamente relacionada con la vida de la batería interna de litio (CR2032) y en
condiciones normales debería ser de alrededor de 10 años. El equipo supervisa
constantemente el estado de carga de ésta batería y un mensaje informa al usuario
cuando la batería está descargada. Contacte al servicio técnico para cambiar la
batería descargada.
Si se produce un incidente o accidente de cualquier tipo resultado de la utilización
del equipo, el usuario debe informar al fabricante sin retraso. Este procedimiento
está escrito en el artículo 9 de las European Regulations No. 46/1997, que
implementó la Directiva CE No. 93/42
1.2.2 Turbina
ADVERTENCIA
Si va a realizar la prueba de espirometría con una turbina
desechable es importante que utilice una turbina nueva para
cada paciente. Las características, precisión e higiene de la
turbina desechable sólo se pueden garantizar si ha estado antes
spirobank G Manual de Usuario cod. 980029 Rev 2.1 Pág 8 de 46
Turbina en su envase original sellado.
Desechable La turbina desechable está realizada en plástico y su desechado
tras su uso debe cumplir las regulaciones locales y la normativa
vigente.
1.2.3 Boquilla
Cualquier boquilla desechable incluida con el equipo está provista sólo como guía para la
correcta elección de tipo y dimensiones de boquilla requerida para este equipo, están
limpias pero no estériles. Para adquirir boquillas adecuadas, generalmente de papel o
plástico, pero en cualquier caso desechables/monouso, le sugerimos que contacte al
distribuidor que le suministró el espirómetro.
ADVERTENCIA
Utilice una boquilla bio-compatible para evitar problemas al paciente; materiales
inadecuados pueden causar un mal funcionamiento del equipo, y por tanto podría
dar resultados incorrectos.
1.2.4 Equipo
ADVERTENCIA
Las operaciones de mantenimiento detalladas en este manual deben llevarse a cabo
completamente y con precisión. Si estas instrucciones no son seguidas esto puede
causar errores en la medición y/o interpretaciones incorrectas de las pruebas.
Cualquier modificación, ajuste, reparación o reconfiguración debe realizarla el
fabricante o personas autorizadas por el fabricante. Nunca intente hacer una
spirobank G Manual de Usuario cod. 980029 Rev 2.1 Pág 9 de 46
reparación usted mismo. El establecimiento de los parámetros configurables sólo
debe ser realizado por personal cualificado. Sin embargo, una incorrecta
configuración de los parámetros no pone al paciente en situación de riesgo.
Las emisiones de alta frecuencia provenientes de otros equipos “electrónicos”
pueden interferir con el correcto funcionamiento del equipo. Por esta razón se debe
dejar un cierto espacio mínimo (unos pocos metros) cuando se operan equipos de
alta frecuencia como TV, radio, teléfono móvil, etc. u otras unidades electrónicas, en
la misma habitación.
El equipo puede dar resultados imprecisos si se usa en presencia de fuertes fuentes
electromagnéticas, como equipo electroquirúrgico o de tomografía computarizada.
En caso que los datos de la memoria interna del equipo estén dañados, al encender el
equipo aparecerá el siguiente mensaje:
Error de memoria RAM
Recuperando datos
Espere por favor
Si los datos son recuperados con éxito, entonces el equipo completa el proceso estándar
de encendido, de lo contrario por favor póngase en contacto con un punto autorizado de
asistencia técnica o con el fabricante.
La utilización del equipo más allá de su vida útil declarada (ver § 1.6 Especificaciones
Técnicas) puede provocar una pérdida de información en la memoria del equipo (SRAM).
Los errores de medición o interpretación de la prueba también pueden ser causados por:
La etiqueta muestra:
Número de serie del equipo
Nombre del producto
Nombre y dirección del fabricante
Marcado CE de acuerdo con la Directiva 93/42 EEC.
Símbolo de seguridad eléctrica.
Símbolo de advertencia para el WEEE
Etiqueta con las prescripción de uso
Indicaciones sobre FCC
0476
Certifica que este producto está conforme a los requerimientos de Clase II de la directiva
de dispositivos médicos 93/42/CEE.
Conforme con el Estándar IEC 60601-1, este producto y las partes que lo
componen son tipo BF y por lo tanto están protegidos contra el peligro de
contacto directo o indirecto con la electricidad.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, según la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable ante interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas que afecten a
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de la radio o la
televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario intentar corregir la interferencia de alguna/s de las siguientes formas:
PRECAUCION
Exposición a radiaciones de Radio Frecuencia
Este dispositivo no debe ser situado u operado en
conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
spirobank G es un poderoso y compacto equipo de medición, previsto para ser usado por
especialistas respiratorios o por un médico clínico debidamente entrenado. El espirómetro
calcula hasta 30 parámetros funcionales respiratorios dando los efectos
farmacodinámicos, por ejemplo, la comparación de información después de la
administración de una droga (PRE/POST) para una prueba de broncodilatación o para una
prueba de desafío bronquial. La comparación de la información se hace entre la POST
(luego de la droga) y la PRE (antes de la administración de la droga).
Para una correcta interpretación de la prueba de espirometría, los valores medidos deben
ser comparados con los llamados valores normales o predichos que se calculan de los
datos antropométricos del paciente o, alternativamente, con los mejores valores
personales de la historia clínica del paciente.
Los mejores valores personales pueden variar considerablemente de los valores
predichos, que se toman de sujetos “sanos”.
2.1 Teclado
1 Off (Apagar)
esc/ok página anterior
2 Tecla OSD
Desplazamiento hacia la izquierda
3 Tecla OSD
Desplazamiento hacia arriba
4 Tecla OSD
ON (encendido) /Desplazamiento hacia abajo
5 Tecla OSD
Símbolos e íconos
ÍCONO DESCRIPCION
Acceder a la configuración (Menú de servicio) del spirobank G
Manejar o ingresar los datos de un nuevo paciente desde la pantalla
principal
Ingresar los datos de un nuevo paciente
ADVERTENCIA
Si no presiona ninguna tecla, luego de 1minuto el equipo emitirá un “beep”, y si
luego de 10 segundos sigue sin presionar ninguna tecla, se apagará
automáticamente. Si el spirobank G está alimentado por un PC a través de una
conexión USB, la función antes mencionada se deshabilita y el equipo se apaga
presionando .
El equipo se puede apagar en cualquier momento manteniendo presionada la tecla
El símbolo
mostrado en la segunda pantalla cuando se enciende el equipo, indica que la batería está
cargada. El siguiente símbolo indica Batería Baja:
BATERIA DESCARGADA
2.3 Información
Estándar ATS/ERS
Pacientes en memoria (no. de pacientes registrados)
Spiro (no. de espirometrías realizadas)
Memoria disponible (valor en % de memoria libre).
ADVERTENCIA
Cuando la memoria libre no sea suficiente para crear un nuevo archivo, el equipo
muestra el siguiente mensaje:
Archivo completo
Calibración de la Turbina
Ingrese la siguiente contraseña para acceder a la función de calibración:
Para un correcto uso de esta función, por favor vea el punto 2.4.1
Adulto Pediatría
Seleccionar Valores Predichos
ERS Knudson
Ingrese al menú con , luego use o para Knudson Knudson
seleccionar el valor requerido y presione USA Knudson
nuevamente para regresar al Menú de servicio. ERS Zapletal
MC-Barcelona Zapletal
Borrar Memoria
Ingrese al Menú presionando , luego ingrese la contraseña
Formato de Fecha
Use o , para seleccionar el formato requerido y presione para ingresarlo y
regresar al Menú de servicio.
Formato de unidades
Ingrese presionando y seleccione imperial o métrico, según lo requiera, con o
. Presione nuevamente para regresar al Menú de servicio.
Configuración de la Turbina
Ingrese presionando y seleccione la turbina en uso (desechable o reusable) con
o . Presione nuevamente para regresar al Menú de servicio.
ADVERTENCIA
Con el estándar NAHNES III no es posible seleccionar o modificar los valores
predichos.
ATENCIÓN
Para conectar correctamente el dispositivo a un PC mediante la función Bluetooth
(PC-online) la llave Bluetooth debe estar configurada como dispositivo predefinido
en la lista “Opciones PC-Online”. En esta modalidad el dispositivo funciona en la
modalidad “Device”.
Cuando está conectado a una impresora, en cambio, el dispositivo funciona en la
modalidad “Master”.
Habiendo configurado los parámetros desde el Menú de servicio, presione para acceder
a la segunda pantalla, y luego se muestra lo siguiente:
Que indica:
Código ID (de Identificación) del
Paciente * y grupo étnico
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Altura (cm)
Peso (Kg)
Sexo (S)
Iconos de función**
ADVERTENCIA
El sensor de flujo a turbina no requiere calibración, sólo necesita una limpieza
regular. Si debe hacerse una calibración entonces las siguientes indicaciones
deberían ser tenidas en cuenta cuidadosamente.
La calibración sólo puede realizarse en la turbina reusable.
La calibración de la turbina se realiza usando una jeringa de calibración para hacer una
prueba de FVC para los parámetros espirados y una prueba de FIVC para los parámetros
inspirados.
Antes del procedimiento de calibración, realice una prueba FVC usando una jeringa de
calibración (por ejemplo de 3 litros) y es vital que realice una fase completa inspiratoria y
espiratoria.
Para ingresar a la función de calibración, seleccione “Calibración de turbina” desde el
Menú de servicio con la tecla de desplazamiento horizontal y luego presione .
Aparecerá la siguiente pantalla:
JERINGA FVC FIVC
300◄ 308 333
0% 0%
Los valores Old FVC y Old FIVC (FVC y FIVC viejos) ahora mostrados son los de la
calibración previa.
Los valores en % indican el factor de corrección. Estos son predeterminados por defecto
Nota
Cada vez que se realiza una calibración, los nuevos factores de corrección son
agregados al anterior factor de corrección. Por lo tanto, antes de hacer una nueva
calibración, asegúrese de borrar la calibración en vigencia como se describe
anteriormente.
Para una calibración precisa y confiable, el volumen de la jeringa debe ser por lo
menos de 3 L.
ADVERTENCIA
De acuerdo con la publicación "Standardised Lung Function Testing" (Pruebas
estandarizadas de la función pulmonar) de la European Respiratory Society (Vol 6,
Suplemento 16, Marzo 1993), el aire espirado por la boca está a una temperatura de
alrededor de 33/34° C.
El flujo y volumen espirados, para ser convertidos a las condiciones de BTPS (37° C)
deben aumentarse en un 2.6% - esto se deriva del factor BTPS de 1.026 a una
temperatura de 33°C, lo que representa una corrección del 2.6%. En la práctica el
factor BTPS para el flujo y volúmenes espirados es constante e igual a 1.026.
Para los volúmenes y flujos inspirados, el factor BTPS depende de la temperatura
ambiente ya que el aire inspirado está a temperatura ambiente.
Por ejemplo a una temperatura ambiente de 20° C con una humedad relativa de 50%,
el factor BTPS es 1.102, una corrección de +10.2%.
La corrección de los volúmenes y flujos inspirados se hace automáticamente ya que
el equipo posee un sensor de temperatura interno; los valores de BTPS son así
calculados.
Si usa una jeringa de 3L para hacer la calibración y si el spirobank G es calibrado
correctamente, entonces el valor de FVC (jeringa) será:
3.00 (FVC) x 1.026 (BTPS) = 3.08 L (FVC a BTPS).
Si la temperatura ambiente es de 20° C, el valor de FIVC (jeringa) será:
3.00 (FIVC) x 1.102 (BTPS) = 3.31 L (FIVC a BTPS).
El usuario debe tener en cuenta que el volumen de la jeringa mostrado por el equipo
es convertido a condiciones BTPS, de manera que el “incremento” de los resultados
con respecto a los valores esperados no constituye un error.
Por ejemplo, si el procedimiento de calibración es realizado con los datos medidos:
FVC = 3.08 L y FIVC = 3.31 L a una temperatura ambiente de 20°C el factor de
corrección resultante será:
ESPIRACION .00%
spirobank G Manual de Usuario cod. 980029 Rev 2.1 Pág 24 de 46
INSPIRACION .00%
Esto no representa un error, sino que es una consecuencia lógica de la explicación
arriba detallada.
Ir a la pantalla principal
Para los estándares ATS/ERS, la corrección se aplica a los valores predichos de los
siguientes parámetros:
FVC, FEV1, FEV3, FEV6, VC
Para los estándares NAHNES III, la corrección se basa en diversas fórmulas teóricas
(como se describe en la publicación).
Prueba de POST BD
Use para seleccionar la prueba de espirometría en el modo “post”, por ejemplo
después de la broncodilatación farmacológica. En la siguiente pantalla use para
seleccionar una prueba POST o PRE, usando respectivamente o . Una vez
Buscar por Código de ID: ingrese el Código de ID del paciente a buscar; luego presione
para acceder a la información.
Búsqueda por fecha: ingrese la fecha de la prueba del archivo que necesite; luego
presione para acceder a la información. La información se mostrará empezando por
la fecha ingresada hasta el archivo más reciente en memoria.
ADVERTENCIA
El código de identificación ID es asociado automáticamente por el equipo cuando se
ingresan los datos del paciente; el código de la prueba es como el código de
identificación del paciente para el primer ensayo realizado en el paciente. Las
siguientes pruebas en el mismo paciente se identificaron secuencialmente.
ADVERTENCIA
Si configura una turbina (desechable o reusable) mientras usa spirobank G en modo
online, la misma se mantendrá por defecto la próxima vez que el equipo se utilice en
modo portátil. Preste atención a la configuración de la turbina.
Para hacer una prueba de espirometría correcta recomendamos seguir las siguientes
instrucciones cuidadosamente:
spirobank G Manual de Usuario cod. 980029 Rev 2.1 Pág 28 de 46
Inserte la boquilla en la parte protuberante de la turbina, por lo menos 0.5 cm;
Ubique el clip nasal en la nariz del paciente para asegurarse que el aire no escape a
través de las fosas nasales;
Sostenga el spirobank G con ambas manos, o alternativamente con una mano como si
sostuviera un teléfono móvil. En cualquier caso, el equipo debe ubicarse de frente al
usuario;
Inserte la boquilla en la boca más allá de los dientes, asegurándose que el aire no
escape por las comisuras de la boca;
Se sugiere hacer la prueba de pie e inclinarse hacia adelante durante la espiración, para
favorecer la acción espiratoria con una compresión del abdomen.
ADVERTENCIA
No toque las teclas durante la prueba para evitar apagar el equipo o detener la
prueba antes de tiempo.
FVC VC - MVV
VC MVV
ADVERTENCIA
Con el estándar NAHNES III no es posible hacer pruebas VC o MVV
ADVERTENCIA
Siempre se guarda en memoria una prueba junto con los datos del paciente actual.
Para hacer una prueba en un paciente ingresado previamente, en primer lugar debe
ESPIRE rápidamente
INSPIRE lentamente
Es posible (y puede ser de ayuda) comenzar la prueba respirando en reposo durante unos
momentos. Cuando esté listo para comenzar inspire lentamente tanto aire como le sea
posible (es más fácil si mantiene los brazos separados) y luego realice una espiración
completa tan rápidamente como pueda. Luego con la boquilla siempre sostenida
firmemente en la boca, complete el ciclo inspirando nuevamente tan rápidamente como le
sea posible. Esta inspiración final puede ser omitida si los parámetros inspiratorios (FIVC,
FIV1, FIV1%, PIF) no son de interés.
La fase opcional de inspiración inicial también puede realizarse antes de insertar la
boquilla en la boca.
Luego de inspirar lenta y profundamente, la siguiente espiración debe hacerse con un
esfuerzo máximo espirando todo el aire tan rápido como sea posible.
Luego de seis segundos de espiración el equipo emitirá un beep continuo, esto ayuda al
usuario a darse cuenta cuando ha alcanzado el tiempo mínimo espiratorio.
ADVERTENCIA
Para pruebas de espirometría precisas es indispensable que todo el aire contenido
en los pulmones sea espirado.
La prueba puede repetirse varias veces repitiendo el ciclo sin sacar la boquilla de la boca,
en cuyo caso spirobank G reconocerá el mejor prueba (FVC+FEV1) y mostrará
automáticamente los resultados de este mejor prueba.
Al final de la prueba presione como se muestra en la pantalla.
Durante la prueba spirobank G emite "beeps", cuya frecuencia es directamente
proporcional a la velocidad del aire inspirado y espirado. Esto es de ayuda para que el
médico comprenda cuando la velocidad del aire se está aproximando a cero, y por lo tanto
el paciente ha exhalado casi todo el volumen inspirado o espirado.
En la sección de mantenimiento se explica cómo esta característica también puede
funcionar como un simple sistema de control para la correcta operación del “rotor” móvil de
la turbina.
Para que la prueba de FVC sea considerada como aceptable, además de respirar tan
profundo como sea posible, también se necesita que el tiempo de espiración forzada
(FET) sea suficientemente largo para permitir la espiración completa de todo el aire
contenido en los pulmones.
A los seis segundos del comienzo de la prueba de espiración forzada, spirobank G emite
un beep continuo. Esto es de ayuda para que el médico entienda si el paciente ha
alcanzado el tiempo espiratorio mínimo, de acuerdo a los requerimientos de las principales
asociaciones internacionales de neumonología.
2.8.2 Prueba VC
Perfil Ventilatorio
ADVERTENCIA
Es importante cambiar la boquilla y la turbina desechables al final de cada prueba.
Prueba PRE
A = Al menos dos maniobras aceptables, con los dos valores mayores de FEV1
comprendidos dentro de 100 mL y los dos mayores valores de FEV6 dentro de 100 mL.
B= Al menos dos maniobras aceptables, con valores de FEV1 entre 101 a 150 mL
C= Al menos 2 maniobras aceptables, con valores de FEV1 entre 151 a 200 mL
D= sólo una maniobra aceptable, o más de una, pero los valores de FEV1 no están
comprendidos dentro de 200 mL (sin interpretación).
F= No hay maniobras aceptables (sin interpretación).
Pruebas POST
A = dos valores FEV1 aceptables (1) comprendidos dentro de 100mL
B= dos valores FEV1 aceptables (1) comprendidos dentro de 200mL
C= dos valores FEV1 aceptables (1) que no están comprendidos dentro de 200mL
D= sólo una maniobra FEV1 aceptable (1)
F= No hay maniobras FEV1 aceptables (1)
Cuando se calculen varios comentarios relacionados con una prueba, spirobank G sólo
mostrará los más importantes para facilitar la interpretación de la prueba.
Error FET
Si el FET está por debajo del umbral predicho aparecerá el siguiente mensaje:
ERROR EN FLUJO
Si el último punto de flujo de la curva F/V supera los 200 mL/s, esto indica que la
espiración no fue completa y por lo tanto aparecerá el siguiente comentario:
SOPLE TODO EL AIRE DE SUS PULMONES
Entre dos pruebas, spirobank G evalúa la reproducibilidad de los siguientes parámetros:
PEF repetible cuando la diferencia entre los dos mayores PEF sea ≤ 0.67 L/s;
VC repetible cuando la diferencia entre los dos mayores VC sea ≤ 150 mL;
*= mejores valores
En caso de "repetibilidad" se muestra un símbolo ® en el área gráfica
Las siguientes pantallas muestran otros valores comparados con los valores predichos
(o con los valores PRE, si se trata de una fase POST).
Parámetros mostrados:
FVC, FEV1, FEV1/FVC, FEV1/VC, PEF, FEF2575, FEF25, FEF50, FEF75, FEV3, FEV3/FVC,
FEV6, FEV6%, FET, EVol, FIVC, FIV1, FIV1/FIVC, PIF, MVVcal, VC, EVC, IVC, IC, ERV, TV,
VE, RR, tI, tE, TV/tI, tI/Ttot, MVV, ELA.
*= mejores valores
*= mejores valores
En caso de "repetibilidad" se muestra un símbolo ® en el área gráfica
ADVERTENCIA
Para realizar una prueba POST es necesario haber realizado al menos una prueba
PRE FVC en el paciente en el mismo día; no es posible realizar pruebas POST sobre
pruebas PRE VC o MVV; de todas formas es posible realizar una prueba POST VC o
MVV si el archivo ya contiene al menos una prueba PRE realizada el mismo día.
3 TRANSMISION DE DATOS
ADVERTENCIA
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar la transmisión de datos,
tomando el debido cuidado de asegurarse que toda la información ha sido
adecuadamente comprendida.
ADVERTENCIA
Para interrumpir la conexión Bluetooth durante la transmisión presione ESC para regresar
a la pantalla principal.
Cuando no haya ninguna impresora configurada, aparecerá un mensaje para buscar los
dispositivos. Después que el equipo haya sido configurado automáticamente estará
habilitado para la impresión de información.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el spirobank G vía USB al PC, debe instalar winspiroPro para ser
la interfaz con el equipo.
Es importante antes de iniciar el siguiente procedimiento, conocer la versión del
sistema operativo instalado en el PC usado para la conexión (desde el panel de
control presione “Sistema”, donde puede revisar el tipo de sistema operativo
instalado en el PC).
Si ya instaló el WinspiroPRO en el PC entonces no requerirá una nueva instalación.
ADVERTENCIA
Esta función está disponible sólo utilizando la conexión USB.
4 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Es una buena práctica controlar cada tanto que no se hayan depositado dentro de la
turbina suciedad o cuerpos extraños, como hilos o pelo. Cualquier tipo de depósitos
podría romper o bloquear la rotación de la paleta de la turbina y por lo tanto
comprometer la exactitud de la medición.
Para limpiar la turbina reutilizable, en primer lugar retírela tirando suavemente para
quitarla del spirobank II girándola en sentido anti-horario y presionando ligeramente.
Puede ser útil empujar suavemente desde abajo con un dedo.
Sumerja la turbina en una solución detergente en frío y muévala dentro del líquido para
eliminar cualquier impureza que pudiera estar depositada dentro. Deje la turbina
sumergida el tiempo especificado en las instrucciones de la solución.
Para evitar cualquier daño a la turbina reutilizable, por favor no use ninguna
sustancia aceitosa o que contenga alcohol, no sumerja la turbina en agua ni líquidos
calientes.
Nunca coloque la turbina bajo un chorro de agua o de cualquier otro líquido. Si no
tiene disponible una solución detergente, limpie la turbina en agua limpia.
MIR sugiere el uso de Perasafe, fabricado por Dupont, que ha sido probado con
resultados positivos en todos los sensores MIR.
Una vez que la turbina esté limpia, insértela en su lugar y siga las instrucciones indicadas
por el símbolo de candado cerrado impreso en la carcasa plástica del spirobank II.
Para insertar correctamente la turbina, empújela y luego gírela en sentido horario hasta
llegar al tope, lo que asegura que la turbina ha quedado trabada en el interior de la
carcasa.
Para garantizar que la turbina está funcionando correctamente, repita los controles
descritos anteriormente; si no funciona correctamente, reemplácela con otra.
El equipo posee una batería interna de litio para la memoria RAM y la vida promedio es de
aproximadamente 10 años. Si la pantalla muestra el siguiente mensaje:
5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se listan una serie de problemas que pueden presentarse cuando trabaje
con su spirobank G. La pantalla mostrará también mensajes de diagnóstico indicando el
tipo de mal funcionamiento:
spirobank G no enciende
Controle que la batería esté correctamente introducida en el compartimiento posterior del
equipo. Si está ubicada correctamente entonces reemplácela por una nueva.
DECLARATION OF CONFORMITY CE
(annex II excluding par.4)
We hereby declare that the following device:
Type Spirometer
Brandname MIR Medical International Research
Device name spirobank G
Class IIa
Rome 01/01/2011
spirobank G, junto con sus accesorios estándar está garantizado por un período de :
12 meses si es para uso profesional (médicos, hospitales, etc.)
24 meses si el producto fue adquirido directamente por el usuario final.
La garantía es efectiva desde la fecha de compra que figura en la factura o en el
documento que pruebe la compra.
Esta garantía cubre la reparación o el reemplazo (a criterio del fabricante) del producto o
de las partes defectuosas sin cargo por los repuestos ni por la mano de obra.
Todas las baterías y otras partes consumibles están específicamente excluidas de los
términos de esta garantía.
El cliente es responsable por el transporte y por todos los cargos de transporte y aduana,
así como por el envío de los bienes hacia y desde el centro de servicio técnico.
Cualquier equipo o accesorio enviado de regreso debe estar acompañado por una clara y
detallada explicación del defecto o problema encontrado. Si debe regresar el equipo al
fabricante, debe recibir permiso escrito o verbal antes de regresar el equipo a MIR.
d=[ 3.5 ] √P
3
Conductor RF 3 Vrms [3 ] V
d=[ 3.5 ] √P 80 MHz a 800 GHz
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz 3
a) Los campos de fuerza de transmisores fijos, como bases para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios
portátiles terrestres, radios amateur, emisoras de radio AM y FM y emisoras de TV no pueden ser previstas
teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores RF fijos, debería
considerarse una medición electromagnética del lugar. Si el campo de fuerza medido en el área en donde
spirobank G es utilizado excede los rangos aplicables de RF enumerados más arriba, el spirobank G
debería ser controlado para verificar la normal operación. Si se observa un rendimiento anormal, podrían ser
necesarias medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del spirobank G.
b) Por encima del rango de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, los campos de fuerza deberían ser menores a [3] V/m.
El spirobank G está diseñado para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones
radiadas RF estén controladas. El cliente o el usuario del spirobank G puede ayudar a evitar la interferencia
electromagnética manteniendo una distancia mínima entre equipos de RF portátiles y móviles (transmisores) y el
spirobank G como se recomiendan a continuación, de acuerdo a la máxima potencia de salida de los equipos de
comunicaciones.
Para transmisores con una de potencia de salida máxima que no aparece en la lista anterior, la distancia
recomendada de separación en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W), de acuerdo con el fabricante del
transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del rango más alto de frecuencias.
NOTA 2 Estas indicaciones pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.