Está en la página 1de 3

Interpretación

y Comunicación
Interlingüística
B-A I
(inglés-español)
PID_00249723

Maria Perramon
Xus Ugarte
© UVIC • PID_00249723 2 Interpretación y Comunicación Interlingüística B-A I (inglés-español)

Maria Perramon Xus Ugarte

La revisión de este material docente ha sido coordinada


por las profesoras Maria Perramon y Xus Ugarte (2017)

Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño general y la cubierta, puede ser copiada,
reproducida, almacenada o transmitida de ninguna forma, ni por ningún medio, sea éste eléctrico,
químico, mecánico, óptico, grabación, fotocopia, o cualquier otro, sin la previa autorización escrita
de los titulares del copyright.
© UVIC • PID_00249723 3 Interpretación y Comunicación Interlingüística B-A I (inglés-español)

Contenidos

Módulo didáctico 1
Modalidades de interpretación
Maria Perramon y Xus Ugarte
1. Modalidades básicas
2. Variaciones de las modalidades básicas

Módulo didáctico 2
La interpretación y su contexto
Maria Perramon y Xus Ugarte
1. Cualidades del intérprete
2. El proceso interpretativo: partes y asimilación

Módulo didáctico 3
Terminología y fraseología de discursos
Maria Perramon y Xus Ugarte
1. La terminología internacional
2. Fraseología de discursos
3. Expresiones idiomáticas

Módulo didáctico 4
Historia de la interpretación
Maria Perramon y Xus Ugarte
1. Repaso histórico de la interpretación
2. Webgrafía y bibliografía sobre historia de la interpretación