Está en la página 1de 2

Brindisi - La Traviata (La descarriada)

Alfredo:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s'inebrii
a voluttà.
Libiamo ne'dolci fremiti
che suscita l'amore,
poichè quell'ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
più caldi baci avrà.
Todos:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Più caldi baci avrà
Violetta:
Tra voi tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia nel mondo
Ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
e'il gaudio dell'amore,
e'un fior che nasce e muore,
ne più si può goder.
Godiam c'invita un fervido
accento lusighier.
Todos:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradise
ne sopra il nuovo dì.
Violetta:
La vita è nel tripudio
Alfredo:
Quando non s'ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l'ignora,
Alfredo:
e' il mio destin così ...
Todos:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
ALFREDO:
Vamos, vamos a saltar en los cáliz felices que la belleza inflama
Y el fugitivo ahora estará intoxicado a voluntad
Vamos a entrar en el dulce temblor
Que despierta el amor
Para ese oquium en el núcleo
Omnipotente va
Libamus, amor entre las copas
Los besos más cálidos tendrán
Todos:
Libamus, amor entre las copas
Los besos más cálidos tendrán
Violeta:
Entre ustedes, seré capaz de dividir mi tiempo juguetón entre ustedes
Todo es locura en el mundo lo que
Que no es agradable para ti
Godiam, fugaz y veloz
Es la alegría del amor
Es una flor que nace y muere
Cuanto más se puede disfrutar
Godiam, nos invita a un acento ferviente lusighier
Todos:
Disfrutamos, la copa y la canción las bellezas de la noche y la risa. En este
paraíso arriba
Nuca de focile
La vida está en el motín
Alfredo:
Cuando aún no amas a uno
Violeta:
No le digas a nadie que lo ignore
Alfredo:
Es mi destino así
Todos:
Disfrutamos, la copa y la canción la noche embellecida y el arroz; en este paraíso
que por encima del nuevo día

También podría gustarte