Está en la página 1de 152

®

NFPA 58

Código del Gas Licuado del


Petróleo

Edición 42014

NFPA, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471


--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- Una organización internacional de códigos y normas
Copyright National Fire Protection Association
Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA

Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de
desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas).
Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y
seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba
de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en
los Documentos NFPA.

La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales,
indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos
NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa.

Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de
alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación
por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier
circunstancia dada.

La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA
lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación
u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente
responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las
ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.

RECORDATORIO: ACTUALIZACIÓN DE NORMAS NFPA  

Los usuarios de códigos, normas, prácticas recomendadas y guías NFPA (“Normas NFPA”) deben saber que las Normas
NFPA pueden ser enmendadas cada tanto mediante la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregidas mediante Erratas.
Una Norma NFPA oficial consiste en la edición vigente del documento en un momento dado junto con cualquier Enmienda
Interina Tentativa y cualquier Errata que se encuentre en vigencia en ese momento.

Con el fin de determinar si una Norma NFPA ha sido enmendada mediante la emisión de una Enmienda Interina Tentativa o
corregida mediante una Errata, visite las Páginas de Información de Documentos en el sitio web de NFPA. Las Páginas de
Información de Documentos ofrecen información específica y actualizada e incluyen cualquier Enmienda Interina Tentativa y
Errata emitida.

Para acceder a la Página de Información del Documento para una Norma NFPA específica, visite
http://www.nfpa.org/docinfo para hacer una selección en la lista de Normas NFPA o utilice la función de búsqueda ubicada
a la derecha para seleccionar el número de la Norma NFPA (Ej. NFPA 101). La Página de Información del Documento incluye
las publicaciones de todas las Enmiendas Interinas Tentativas y Erratas. También incluye la opción de registrarse para recibir una
notificación de “Alerta” y recibir un correo electrónico automático cuando se publican nuevas actualizaciones y nueva
información en relación al documento.

ISBN: 978-145591367-1 (Print)


ISBN: 978-145591368-8 (PDF)

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
Actualización de documentos NFPA
Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de
que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez
en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste
de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para
poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o
corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription
Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese
con la NFPA en la dirección a continuación.

Interpretaciones de documentos NFPA


Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de
Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni
utilizada como, una Interpretación Oficial.

Patentes
La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en
conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la
validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la
violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere
a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales
Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política:

AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el
uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de
patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del
ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias
bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden
obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección
indicada abajo.

Leyes y Regulaciones
Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no
pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y
estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley.

Derechos de autor
Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una
amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-
regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y
adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento.

Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción
por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios
deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus
documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas)
por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con
la NFPA en la dirección a continuación.

Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los
procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo
solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante
ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a:

NFPA Headquarters
Attn: Secretary, Standards Council
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
stds_admin@nfpa.org

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
Título del documento original:
NFPA 58
Liquefied Petroleum Gas Code
2014 Edition 
 

 Título en español:
NFPA 18
Código del Gas Licuado del Petróleo
Edición 2014
  

Traducción:
Ing. Bernardo Bohórquez
Director General, Saena de Colombia S.A.
Miembro del Comité Técnico de los Gases Licuados del Petróleo de NFPA

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún
conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-1

Copyright © 2013 National Fire Protection Association®. All Rights Reserved.

NFPA®58

Código del Gas Licuado del Petróleo


2014 Edition

La presente edición de NFPA 58, Código del Gas Licuado del Petróleo, fue preparada por el Comité
Técnico de Gases Licuados del Petróleo llevada a acta por NFPA en la Reunión Técnica de la
Asociación reunión celebrada en junio 10–13, 2013, en Chicago IL. Fue publicada por el Consejo de
Normas el 1 de agosto de 2013 con vigencia del 21 de agosto de 2013, y reemplaza todas las
ediciones anteriores.
Se emitieron Enmiendas Interinas Tentativas (Tentative Interim Amendments o TIAs) a los
Parágrafos 6.12.9, 11.1.1 y su material del Anexo A, y 11.15.2 (relocalizado en la Sección 6.26) fue
emitido en Agosto 1, 2013; TIAs a los Parágrafos 11.3.2.2 y 14.2.2.2(4) se emitieron en Octubre 8, de
2013; y las TIAs a 5.7.4, 11.4.1.11, 11.4.1.15, y 11.13.2.8 se emitieron en Noviembre 11, 2013. Para
mayor información sobre modificaciones tentativas provisionales, ver la Sección 5 de los
Reglamentos Directivos de los Comités de Proyectos de la NFPA disponibles en: http://
www.nfpa.org/assets/files/PDF/CodesStandards/TIAErrataFI/TIARegs.pdf.
Esta edición de NFPA 58 fue aprobada como una Norma Nacional de los EEUU el 21 de agosto
de 2013.

Origen y Desarrollo de NFPA 58


La primera norma NFPA sobre Gas-LP fue adoptada en 1932. En 1940, se integraron y adoptaron
varias normas como norma NFPA 58.
Se adoptaron revisiones al código NFPA 58 en 1934, 1937, 1939, 1940, 1943, 1946, 1948, 1950,
1951, 1952, 1953, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1959, 1960, 1961, 1965, 1967, 1969, 1972, 1974, 1976,
1979, 1983, 1986, 1989, 1992, 1995, 1998, 2001,2004, 2008 y 2011.
La edición 2011 de NFPA 58 incluye una serie de cambios significativos. La instalación de
recipientes enterrados para almacenamiento de gas LP requiere sistemas de protección catódica, y
éstos a su vez, se deben inspeccionar en forma continua a fin de verificar que proporcionan la
protección esperada. Se ha eliminado el requisito de que la válvula de alivio de presión cuente con
un tubo vertical ascendente de 7 pies desde la válvula porque el comité no encontró una razón
técnica para justificarlo. No se permitirá que los antiguos vagones cisterna ferroviarios se instalen
como recipientes de almacenamiento permanente porque no se construyeron según el Código para
Calderas y Recipientes a Presión ASME y se añadieron recomendaciones a capacitación, en el Anexo A.
La edición 2014 armoniza los requisitos para los recipientes de 4000 gal y menos, de capacidad de
agua, y los mayores a 4000 gal de capacidad de agua (ca). Una planta de almacenamiento para
distribución y una industrial se definen como instalaciones que almacenan más de 4000 gal ca, lo cual
se constituye en la razón para el punto de delimitación de 4000 gal ca. Se añadió una nueva
definición para barrera de protección vehicular (BPV). Existen muchas instalaciones donde se
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

requiere que el recipiente y las válvulas se protejan del impacto vehicular, pero no se dio la
información específica en qué consistía dicha protección. Se incorporó en la edición 2014 una nueva
definición para describir BPV, junto con un material extenso anexo. Adicionalmente se adicionaron
requisitos para la BPV de los dispensadores de Gas-LP.

NFPA and National Fire Protection Association are registered trademarks of the National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts 02169.

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-2 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Para mayor claridad, en el Capítulo 4 se han ampliado las calificaciones del personal. Los requisitos que originaron una
Modificación Tentativa Provisional en la edición de 2011, especifican cual personal debe ser capacitado y los temas en que
deben ser capacitados. Se han incluido nuevos requisitos que cubren los calentadores de tanques, y se han actualizado los
requisitos para vaporizadores.
Finalmente, la edición de 2014 incluye nuevos requisitos para dotar de protección catódica a los sistemas de tubería
enterrada superiores a 2”. Anteriormente, a toda la tubería enterrada solamente se le exigía que fuera recubierta o pintada.
Los nuevos requisitos para los sistemas de tubería son muy similares a aquellos de la protección de los tanques enterrados.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
COMMITTEE PERSONNEL 58-3

Comité Técnico de los Gases Licuados del Petróleo


Frank J. Mortimer, Presidente
EMC Insurance Company, IA [I]
Rep. de Property Casualty Insurers Association of America

Donald Barber, Enmat International (UK), United Kingdom [SE] David W. Meyer, Gas Training & Development LLC, MN [SE]
James C. Belke, U.S. Environmental Protection Agency, DC [E] Gerry E. Misel, Jr., Georgia Gas Distributors, Inc., GA [IM]
Paul N. Bogan, Sea-3, Incorporated, NH [U] Rep. de National Propane Gas Association
David T. Burnell, New Hampshire Public Utilities Commission, James T. Osterhaus, Railroad Commission of Texas, TX [E]
NH [E] Phani K. Raj, Technology & Management Systems, Inc., MA [SE]
Rep. de U.S. Department of Transportation Phillip H. Ribbs, PHR Consultants, CA [L]
Sharon E. Coates, State of Arkansas, AR [E] Rep. de California State Pipe Trades Council
Alberto Jose Fossa, MDJ, Assessoria & Engenharia Consultiva, Matt Sigler, International Association of Plumbing & Mechanical
Brasil [SE] Officials, CA [E]
Rep. de NFPA Latin American Section David J. Stainbrook, Engineered Controls International, LLC, NC
Richard G. Fredenburg, State of North Carolina, NC [E] [M]
Cesar E. Garza-Obregon, Gas Campanita, TX [IM] Bruce J. Swiecicki, National Propane Gas Association, IL [IM]
Rep. de Asociación Mexicana de Distribuidores de Gas Frank R. Volgstadt, Volgstadt and Associates, OH [M]
Steven T. Gentry, Worthington Cylinder Corporation, OH [M] Rep. de Plastics Pipe Institute
Rep. de Compressed Gas Association Thomas A. Wilson, City of Winter Park, FL [E]
Richard A. Hoffmann, Hoffmann & Feige, NY [SE] Rep. de International Fire Marshals Association
Stanley T. Kastanas, U.S. Department of Transportation, MA [E] Leslie Woodward, Fairview Fittings & Manufacturing Inc., NY [IM]
John W. King, Federated Mutual Insurance Company, MN [I] Rep. de Canadian Propane Association
Glenn Mahnken, FM Global, MA [I] William J. Young, Superior Energy Systems, Ltd., OH [M]
Bill Mahre, Propane Technical Services, MN [SE]
Samuel E. McTier, Propane Technologies, LLC, IL [M]
Rep. de National Propane Gas Association

Suplentes
Hugo Aguilar, International Association of Plumbing & Carlton S. Revere, Revere Gas & Appliance, Inc., VA [IM]
Mechanical Officials, CA [E] (Suplente de B. J. Swiecicki)
(Suplente de M. Sigler) Steven D. Ruffcorn, Standby Systems, Inc., MN [M]
Joseph M. Bloom, Bloom Fire Investigation, OR [SE] (Suplente de W. J. Young)
(Suplente de B. Mahre) Russell T. Rupp, Suburban Propane Partners, FL [M]
Alexi I. Dimopoulos, ExxonMobil Corporation, VA [M] (Suplente de S. E. McTier)
(Suplente con Voto de API Rep.) Eric C. Smith, Nevada LP-Gas Board, NV [E]
James R. Freeman III, Freeman Gas & Electric, Inc., SC [IM] (Suplente de R. G. Fredenburg)
(Suplente de G. E. Misel, Jr.) James H. Stannard, Jr., Stannard & Company, NJ [SE]
Wesley W. Hayes, Polk County Fire Services Division, FL [E] (Suplente de D. Barber)

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
(Suplente de T. A. Wilson) Erich Wolf, Cavagna North America, OH [M]
Swapan Kumar Hazra, GF Natural Gas LNG Ltd/CNG Technology (Suplente de S. T. Gentry)
Ltd., India [U] Steven E. Younis, Prospective Technology, Inc., MA [SE]
(Suplente de P. N. Bogan) (Suplente de P. K. Raj)
Rayfield Hearne, Railroad Commission of Texas, TX [E] Robert A. Zeman, UL LLC, IL [RT]
(Suplente de J. T. Osterhaus) (Suplente de UL Rep.)
George K. Hess, U.S. Environmental Protection Agency, KS [E]
(Suplente de J. C. Belke)

Sin Voto
Bernardo Bohorquez, Saena de Colombia S.A., Colombia [IM] Al Linder, Watsonville, CA [SE]
John A. Cedervall, Deerfield, IL (Miembro Emeritus)
(Miembro Emeritus) Kenneth Lun, KL Consulting Engineers Ltd., China [SE]
Matthew I. Chibbaro, U.S. Department of Labor, DC [E] Donald W. Switzer, U.S. Consumer Product Safety Commission,
William R. Hamilton, U.S. Department of Labor, DC [E] MD [C]

Denise Beach, Personal de Enlace NFPA

Esta lista representa la membrecía en el momento en el que el Comité votó el texto final de esta edición.
Desde entonces, pudieron haber ocurrido cambios en la membrecía. El significado de los símbolos se
encuentra al final de este documento.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-4 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

NOTA: El hecho de ser miembro de un comité no constituye en sí o por si en una


aprobación de la Asociación de cualquier documento desarrollado por el comité al cual el
miembro presta sus servicios.

Alcance del Comité: Este Comité tiene como responsabilidad primaria por los documentos
sobre el diseño, construcción, instalación y operación de los sistemas fijos y portátiles de gas
Licuado del Petróleo en plantas de almacenamiento para distribución y comerciales, e
industriales (con excepciones específicas), institucionales, y propiedades similares; el
transporte por camión del gas Licuado del Petróleo; sistemas de combustible motor de
combustión interna en vehículos automotores y otro equipo móvil, almacenamiento de
recipientes a la espera de uso o reventa; instalación en vehículos comerciales, y estaciones de
servicio de gas Licuado del Petróleo.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
CONTENTS 58-5

Contents

Chapter 1 Administración ............................................... 58– 7 6.10 Actuación por Cierre Remoto. ............................... 58– 47
1.1 Alcance. ................................................................... 58– 7 6.11 Válvulas Internas. .................................................... 58– 47
1.2 Objetivo. (Reservado) ............................................. 58– 7 6.12 Válvulas de Corte de Emergencia. ......................... 58– 47
1.3 Aplicación. ............................................................... 58– 7 6.13 Instalación de Válvulas de Alivio Hidrostático. ..... 58– 48
1.4 Retroactividad. ........................................................ 58– 7 6.14 Puesta a Prueba de Sistemas de Tubería Nuevos o
1.5 Equivalencia. ........................................................... 58– 7 Modificados. ............................................................ 58– 48
1.6 Unidades y Fórmulas. (Reservado) ........................ 58– 8 6.15 Revisión de Hermeticidad de Sistemas de Vapor. . 58– 48
1.7 Cumplimiento del Código. ..................................... 58– 8 6.16 Instalación en Áreas de Fuertes Nevadas. .............. 58– 48
6.17 Protección contra la Corrosión. ............................. 58– 48
Chapter 2 Publicaciones de Referenciadas .................... 58– 8 6.18 Instalación de Equipos. .......................................... 58– 49
2.1 General. ................................................................... 58– 8 6.19 Planta de Almacenamiento para Distribución y
2.2 Publicaciones NFPA. ............................................... 58– 8 Planta Industrial de Sistemas de Gas-LP ................ 58– 50
2.3 Otras Publicaciones. ............................................... 58– 8 6.20 Sistemas de Gas-LP en Edificios o en Techos de
2.4 Referencias para Extractos en Secciones Edificios o Balcones Externos. ............................... 58– 51
Obligatorias. ............................................................ 58– 9 6.21 Instalación de Artefactos. ....................................... 58– 55
6.22 Instalación de Vaporizadores. ................................ 58– 55
Chapter 3 Definiciones .................................................... 58– 10
6.23 Control de Fuentes de Ignición. ............................ 58– 57
3.1 General. ................................................................... 58– 10
6.24 Sistemas de Gas-LP en vehículos (distintos a
3.2 Definiciones Oficiales de NFPA. ............................ 58– 10
sistemas de combustible automotor). .................... 58– 57
3.3 Definiciones Generales. .......................................... 58– 10
6.25 Dispensadores de Combustible Vehicular y
Chapter 4 Requisitos Generales ..................................... 58– 14 Estaciones Dispensadoras. ...................................... 58– 62
4.1 Aceptación de equipos y sistemas. ......................... 58– 14 6.26 Recipientes para Motores Estacionarios. ............... 58– 63
4.2 Dotar de olor al Gas-LP. .......................................... 58– 14 6.27 Protección Contra Incendio. .................................. 58– 64
4.3 Notificación de instalaciones. ................................ 58– 14 6.28 Disposiciones Alternativas para la Instalación de
4.4 Calificación del Personal. ....................................... 58– 15 Recipientes ASME. .................................................. 58– 64
4.5 Contaminación con Amoniaco. ............................. 58– 15
Chapter 7 Trasiego de Gas-LP Líquido .......................... 58– 66
4.6 Requisitos mínimos. ................................................ 58– 15
7.1 Alcance. ................................................................... 58– 66
Chapter 5 Equipos y Artefactos de Gas-LP .................... 58– 15 7.2 Seguridad Operacional. .......................................... 58– 66
5.1 Alcance. ................................................................... 58– 15 7.3 Liberación de Gas-LP a la Atmósfera. .................... 58– 68
5.2 Recipientes. ............................................................. 58– 15 7.4 Cantidad de Gas-LP en los Recipientes. ................ 58– 68
5.3 Reservado. ............................................................... 58– 19
Chapter 8 Almacenamiento de Cilindros en Espera de
5.4 Reservado. ............................................................... 58– 19
Uso, Reventa o Intercambio .......................... 58– 72
5.5 Reservado. ............................................................... 58– 19
8.1 Alcance. ................................................................... 58– 72
5.6 Reservado. ............................................................... 58– 19
8.2 Disposiciones Generales. ........................................ 58– 72
5.7 Accesorios de los Recipientes y Reguladores. ....... 58– 19
8.3 Almacenamiento Dentro de Edificios. .................. 58– 72
5.8 Reguladores y ventilaciones de los reguladores. ... 58– 26
8.4 Almacenamiento Fuera de Edificios. ..................... 58– 74
5.9 Tubería (manguera incluida), accesorios y
8.5 Protección contra Incendio y Clasificación
válvulas. .................................................................... 58– 27
Eléctrica de Área. .................................................... 58– 75
5.10 Reservado. ............................................................... 58– 29
8.6 Estaciones Automatizadas de Intercambio de
5.11 Válvulas Internas. (Reservado) ............................... 58– 29
Cilindros. ................................................................. 58– 75
5.12 Válvulas diferentes a las Válvulas del Recipiente ... 58– 29
5.13 Válvulas de Alivio Hidrostático. .............................. 58– 29 Chapter 9 Transporte Vehicular de Gas-LP ................... 58– 75
5.14 Reservado. ............................................................... 58– 30 9.1 Alcance. ................................................................... 58– 75
5.15 Reservado. ............................................................... 58– 30 9.2 Requisitos Eléctricos. .............................................. 58– 76
5.16 Reservado. ............................................................... 58– 30 9.3 Transporte en Recipientes Portátiles. .................... 58– 76
5.17 Equipo. .................................................................... 58– 30 9.4 Transporte en Carro tanques. ................................ 58– 77
5.18 Reservado. ............................................................... 58– 31 9.5 Tráileres, Semi-tráileres, y las Nodrizas Móviles de
5.19 Reservado. ............................................................... 58– 31 Almacenamiento de Combustible, Incluyendo
5.20 Artefactos. ................................................................ 58– 31 Carretas Agrícolas. .................................................. 58– 78
5.21 Vaporizadores, Calentadores para tanques, 9.6 Transporte de Recipientes Estacionarios hacia y
quemadores vaporizadores y mezcladores de gas– desde el Punto de Instalación. ............................... 58– 79
aire. .......................................................................... 58– 32 9.7 Parqueo y Estacionamiento de Vehículos
5.22 Dispensadores de Combustible Vehicular. ............ 58– 34 Utilizados para Transporte de Gas-LP. ................... 58– 79
Chapter 6 Instalación de Sistemas de Gas-LP ................ 58– 34 Chapter 10 Edificios o Estructuras que Albergan
6.1 Alcance. ................................................................... 58– 34 Instalaciones de Distribución de Gas-LP ...... 58– 80
6.2 Ubicación de los Recipientes. ................................ 58– 34 10.1 Alcance. ................................................................... 58– 80
6.3 Distancias de Separación del Recipiente. .............. 58– 35 10.2 Estructuras Separadas o Edificios. ......................... 58– 80
6.4 Otros Requisitos de Ubicación del Recipiente. .... 58– 36 10.3 Estructuras Anexas o Recintos Dentro de
6.5 Ubicación de las Operaciones de Trasiego. .......... 58– 37 Estructuras. .............................................................. 58– 81
6.6 Instalación de Recipientes. ..................................... 58– 38
6.7 Instalación de Accesorios de los Recipientes. ....... 58– 42 Chapter 11 Sistemas de combustible para motores ......... 58– 81
6.8 Reguladores. ............................................................ 58– 42 11.1 Alcance. ................................................................... 58– 81
6.9 Sistemas de Tubería. ............................................... 58– 44 11.2 Capacitación. ........................................................... 58– 81

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-6 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

11.3 Recipientes. ............................................................. 58– 81 14.2 Requisitos Operacionales. ...................................... 58– 95


11.4 Accesorios del Recipiente. ...................................... 58– 82 14.3 Mantenimiento. ....................................................... 58– 96
11.5 Cantidad de Gas-LP en los Recipientes de
Combustible del Motor de Combustión Interna. . 58– 83 Chapter 15 Tablas de Dimensionamiento de Tuberías
11.6 Equipo de Carburación. ......................................... 58– 83 Rígidas y Flexibles .......................................... 58– 96
11.7 Tuberías, Mangueras y Accesorios. ........................ 58– 84 15.1 Dimensionamiento de Tubería Rígida y Flexible. 58– 96
11.8 Instalación de Recipientes y Accesorios de
Annex A Material Explicativo ....................................... 58– 110
Recipientes. ............................................................. 58– 85
11.9 Instalación al Interior de los Vehículos. ................ 58– 86 Annex B Propiedades de los Gases LP ........................ 58– 121
11.10 Instalación de Tuberías y Mangueras. .................... 58– 87
11.11 Instalación de Equipos. .......................................... 58– 87 Annex C Diseño, Construcción y Recalificación de
11.12 Marcación ................................................................ 58– 87 Cilindros DOT (ICC) ..................................... 58– 122
11.13 Tractores Industriales (y Montacargas)
Alimentados con Gas-LP. ........................................ 58– 87 Annex D Diseño de Recipientes ASME y API-ASME ... 58– 125
11.14 Disposiciones Generales para Vehículos con
Annex E Dispositivos de Alivio de Presión .................. 58– 127
Motor Incorporado (Incluidas Máquinas para
Mantenimiento de Pisos). ...................................... 58– 88 Annex F Tablas, Cálculos y Gráficos de Volumen de
11.15 Instalación de Motores Diferentes a los Líquido ............................................................ 58– 128
Vehículares. ............................................................. 58– 88
11.16 Estacionamiento de vehículos en garajes. ............. 58– 88 Annex G Espesor de las Paredes de las Tuberías de
Cobre .............................................................. 58– 132
Chapter 12 Recipientes Refrigerados .............................. 58– 89
12.1 Construcción y Diseño de Recipientes Annex H Procedimiento para las Pruebas de Fuego
Refrigerados. ........................................................... 58– 89 de Antorcha y Chorro de Manguera de
12.2 Señalización de Recipientes Refrigerados de Gas- Sistemas de Aislamiento Térmico para
LP. ............................................................................ 58– 89 Recipientes de Gas-LP ................................... 58– 132
12.3 Instalación del Recipiente. ..................................... 58– 89
12.4 Instrumentos y Controles de Recipientes Annex I Separación de Recipientes ............................. 58– 133
Refrigerados de Gas-LP. .......................................... 58– 90
Annex J Ejemplo de Ordenanza Adoptando la
12.5 Confinamiento de Recipientes Refrigerados de
NFPA 58 .......................................................... 58– 136
Gas-LP. ..................................................................... 58– 90
12.6 Inspección y Prueba de Recipientes y Sistemas Annex K Enterramiento y Protección Contra la
Refrigerados de Gas-LP. .......................................... 58– 91 Corrosión de Recipientes ASME Enterrados
12.7 Ubicación de los Recipientes. ................................ 58– 91 y Atrincherados ............................................... 58– 137
12.8 Dispositivos de Alivio. ............................................. 58– 92
Annex L Métodos Sugeridos para la Localización de
Chapter 13 Embarques y Recibos por vía Marítima ........ 58– 93 Fugas. .............................................................. 58– 137
13.1 Alcance. ................................................................... 58– 93
13.2 Muelles. .................................................................... 58– 93 Annex M Referencias Informativas ............................... 58– 138
13.3 Tuberías de Interconexión. .................................... 58– 94
13.4 Inspecciones Previas al Trasiego. ........................... 58– 94 Index ......................................................................... 58– 140

Chapter 14 Operaciones y Mantenimiento ...................... 58– 95


14.1 Alcance. ................................................................... 58– 95

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ADMINISTRACIÓN 58-7

NFPA 58 1.3.2 No aplica el Código. Este código no se debe aplicar a lo


siguiente:
Código del Gas Licuado del Petróleo (1) Recipientes para suelo congelado y almacenamiento
subterráneo en cavernas, incluidos tuberías y accesorios
2014 Edition asociados que se utilizan para el almacenamiento de
Gas-LP.
NOTA IMPORTANTE: Este documento de NFPA está disponible (2) Plantas de procesamiento de gas natural, refinerías y
para su uso y está sujeto a avisos importantes y descargos de respon‐ plantas petroquímicas.
sabilidad legal. Estos avisos y descargos de responsabilidad aparecen (3) Gas LP en plantas de servicio público de gas (incluido el
en todas las publicaciones que contienen este documento y pueden almacenamiento refrigerado) (ver NFPA 59, Código para
encontrarse bajo el título “Notificaciones Importantes y Descargos de plantas de servicio público de gas LP).
Responsabilidad en Relación con los Documentos de NFPA”. (4)* Plantas químicas en donde la aprobación específica de
También pueden obtenerse solicitándolos a NFPA o consultarse en los planos de construcción e instalación se obtiene de la
www.nfpa.org/disclaimers. autoridad competente
AVISO: Un asterisco (*) a continuación del número o letra (5)* Gas LP utilizado con oxígeno.
que designan un párrafo indica que hay material explicativo (6)* Las partes de los sistemas de gas LP cubiertos por
sobre este párrafo en el Anexo A. NFPA 54 (ANSI Z223.1), Código Nacional de Gas Combusti‐
Una referencia entre corchetes [ ] a continuación de una ble, en donde se adopta, utiliza o se exige cumplir este
sección o párrafo indica que el material se ha tomado de otro código.
documento de NFPA. Como ayuda al usuario, el Capítulo 2 (7) Transporte aéreo (incluido el uso de globos aerostáti‐
incluye el título completo y la edición de los documentos de cos), ferroviario o acuático bajo la jurisdicción del
origen para fragmentos en secciones obligatorias del docu‐ Departamento de Transporte.
mento, y el Anexo L los incluye para fragmentos de secciones (8)* Protección contra incendios de equipo marítimo.
informativas. Los textos extraídos pueden estar corregidos para (9) Equipos con ciclo de refrigeración y Gas-LP utilizado
lograr coherencia y estilo y pueden incluir la revisión de refe‐ como refrigerante en un ciclo cerrado.
rencias a los párrafos internos u otras referencias según sea (10) Los requisitos de fabricación de sistemas de gas LP en
apropiado. Las solicitudes de interpretaciones o revisiones de vehículos de recreo que son cubiertos en NFPA 1192,
los textos extraídos se deben enviar al comité técnico responsa‐ Norma para vehículos de recreo.
ble del documento fuente. (11) Los dispensadores de propano para vehículos ubicados
En el Capítulo 2 y el Anexo M, se puede encontrar informa‐ en estaciones de reabastecimiento de múltiples combus‐
ción sobre las publicaciones referenciadas. tibles deben cumplir con NFPA 30A, Código para Instala‐
ciones de Suministro de Combustible Vehicular y Estaciones de
Reparación.
Chapter 1 Administración
1.4 Retroactividad. Las disposiciones del presente código
1.1* Alcance. Este código aplica al almacenamiento, manejo, reflejan un consenso de lo que es necesario para proveer un
transporte y uso de gas LP. grado aceptable de protección contra los riesgos tratados en
este código en el momento de su expedición.
1.2 Objetivo. (Reservado)
1.4.1 A menos que se especifique de otra manera, las disposi‐
1.3 Aplicación. ciones de este código no se deben aplicar a instalaciones,
equipo, artefactos, estructuras o instalaciones que existían o
1.3.1 Aplicación del Código. El presente código se debe apli‐ fueron aprobadas para la construcción o instalación con anteri‐
car a la operación de todos los sistemas de gas Licuado del oridad a la fecha de vigencia del código. Los equipos y los arte‐
Petróleo (LPG), incluidos los siguientes: factos, incluidas existencias en depósitos de fabricantes,
(1) Recipientes, tuberías y equipo asociado, cuando suminis‐ bodegas de distribución y depósitos y salones de exhibición de

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
tra gas LP a un edificio para ser utilizado como gas distribuidores que cumplían las disposiciones del presente
combustible. código en vigencia en el momento de la fabricación. Donde así
(2) Transporte terrestre de Gas-LP. se especifique, las disposiciones de este código deben ser retro‐
(3) El diseño, construcción, instalación y operación de termi‐ activas.
nales marítimos cuyo propósito primordial es el recibo
del Gas-LP para entrega a los transportadores, distribui‐ 1.4.2 En los casos en los que la autoridad competente deter‐
dores o usuarios, con excepción para terminales maríti‐ mine que la situación existente presenta un riesgo diferente
mos asociados con refinerías, petroquímicas, plantas de para la vida y la propiedad, dicha autoridad podrá aplicar de
gas, y terminales marítimos cuyo propósito es la entrega manera retroactiva cualquier sección que considere apropiada
de LP-Gas a barcos. del presente código.
(4)* El diseño, construcción, instalación y operación de termi‐ 1.4.3 Cuando se determine que la aplicación de los requisitos
nales de gasoductos que reciben Gas-LP de gasoductos de retroactividad de este código son poco prácticos a juicio de
bajo la jurisdicción del Departamento del Transporte la autoridad competente, ésta debe ofrecer requisitos alternati‐
(DOT) cuyo propósito primordial es el recibo del Gas-LP vos que proporcionen un grado razonable de seguridad.
para entrega a los transportadores, distribuidores o usua‐
rios. La cobertura se debe iniciar aguas abajo de la última 1.5 Equivalencia. Nada en el presente código está orientado a
válvula del gasoducto o la entrada al múltiple del tanque. evitar el uso de sistemas, métodos o mecanismos de calidad,
fuerza, resistencia al fuego, efectividad, durabilidad y seguridad

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-8 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

equivalentes o superiores a los que se señalan en el presente 2.3 Otras Publicaciones.


código.
2.3.1 API Publicaciones. Instituto Americano de Petróleo,
1.5.1 La documentación técnica se debe enviar a la autoridad 1220 L Street, NW., Washington, DC 20005-4070.
competente a fin de demostrar la equivalencia.
API-ASME Código para Recipientes a Presión No Sometidos a
1.5.2 La autoridad competente debe aprobar el sistema, Fuego para Petróleo Líquido y Gases, Pre-July 1, 1961.
método o mecanismo para el propósito previsto.
API Norma 607, Prueba de Fuego para las Válvulas de Cuarto de
1.6 Unidades y Fórmulas. (Reservado) Vuelta y Válvulas Equipadas con Asientos no Metálicos, 2010.
1.7 Cumplimiento del Código. La autoridad competente API Norma 620, Diseño y Construcción de Tanques de Almacena‐
designada por la autoridad gubernamental debe administrar y miento Grandes, Soldados y de Baja Presión, 2008 con 2009, 2010, y
hacer cumplir el presente código. (Ver en Anexo J un modelo de Adición de 2012.
redacción de la legislación aplicable).
2.3.2 ASCE Publicaciones. Sociedad Americana de Ingenieros
Civiles, 1801 Alexander Bell Drive, Reston, VA 20191-4400.
Chapter 2 Publicaciones de Referenciadas
ASCE 7, Cargas de Diseño Mínimas para Edificios y Otras
2.1 General. Los documentos o sus partes, listados en este Estructuras, 2010.
capítulo, están referenciados dentro de este código y se deben 2.3.3 ASME Publicaciones. Sociedad Americana de Ingenieros
considerar parte de los requisitos de este documento. Mecánicos, Two Park Avenue, New York, NY 10016-5990.
2.2 Publicaciones NFPA. Asociación Nacional de Protección “Reglas para la Construcción de Recipientes a Presión no
Contra Incendios, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA sometidos a la acción de llama,” Sección VIII, ASME Código de
02169-7471. Calderas y Recipientes a Presión, 2010.
NFPA 10, Norma para Extintores Portátiles, edición 2013. ASME B31.3, Tubería de Procesos, 2010.
NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores, ASME B36.10M, Tubería de Acero Forjado, Soldada y Sin
edición 2013. Costura, 2004.
NFPA 15, Norma para Sistemas Fijos Aspersores de Agua para 2.3.4 ASTM Publicaciones. ASTM Internacional, 100 Barr
Protección contra Incendios, edición 2012. Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA
NFPA 25, Norma para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de 19428-2959.
Sistemas de Protección contra Incendios a Base de Agua, edición ASTM A 47, Especificación Estandarizada para Fundiciones de
2014. Hierro Maleable Ferrítico, 2009.
NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y Combustibles, edición ASTM A 48, Especificación Estandarizada para Fundición de
2012. Hierro Gris, 2008.
NFPA 30A, Código para Instalaciones de Suministro de Combusti‐ ASTM A 53, Especificación Estandarizada para Tubería, de Acero,
ble Automotriz y Talleres de Reparación, edición 2012. Negra Galvanizada en Caliente, Cubierta de Zinc, Soldada y Sin
NFPA 51B, Norma para Prevención de Incendios durante Soldadu‐ Costura, 2012.
ras, Cortes y otros Trabajos en Caliente, edición 2014. ASTM A 106, Especificación Estandarizada para Tubería de Acero
NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible, edición 2012. al Carbono Sin Costura para Servicio a Altas Temperaturas, 2011.

NFPA 55, Código para Gases Comprimidos y Fluidos Criogénicos, ASTM A 395, Especificación Estandarizada para Fundiciones de
edición 2013. hierro dúctil ferríticas, Herméticas, para uso a Temperaturas Elevadas,
2009.
NFPA 59, Código de Plantas de Gas-LP para Servicio Público,
edición 2012. ASTM A 513, Especificación Estandarizada para Tubos Mecánicos
Flexibles, de Acero al Carbono y Aleación, Soldados por Resistencia
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2014. Eléctrica, 2012.
NFPA 99, Código para Instalaciones Dedicadas al Cuidado de la ASTM A 536, Especificación Estandarizada para Fundiciones de
Salud, edición 2012. Hierro Dúctil, 2009.
NFPA 101®, Código de Seguridad Humana, edición 2012. ASTM B 42, Especificación Estandarizada para Tuberías de Cobre
Sin Costura, Tamaños Estándar, 2010.
NFPA 160, Norma para el Uso de Efectos de Llama ante una Audi‐
encia, edición 2011. ASTM B 43, Especificación Estandarizada para Tuberías de Bronce
Rojo Sin Costura, Tamaños Estándar, 2009.
NFPA 220, Norma sobre Tipos de Construcción de Edificios,
edición 2012. ASTM B 86, Especificación Estandarizada para Zinc y Aleación de
Zinc y Aluminio, Fundida y Moldeada a Presión, 2013.
NFPA 1192, Norma para Vehículos de Recreo, edición 2011.
ASTM B 88, Especificación Estandarizada para Tubo Flexible de
Cobre Sin Costura, para Agua, 2009.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
PUBLICACIONES DE REFERENCIADAS 58-9

ASTM B 135, Especificación Estandarizada para Tubo flexible de 2.3.8 UL Publicaciones. Underwriters Laboratories Inc., 333
Bronce Sin Costura, 2010. Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
ASTM B 280, Especificación Estandarizada para Tubo Flexible de ANSI/UL 21, Norma para Manguera para Gas LP, 2007, Revi‐
Cobre Sin Costura para Servicio en Campo, para Aire Acondicionado y sada en 2010.
Refrigeración, 2008.
ANSI/UL 125, Norma para Control de Flujo de Válvulas de
ASTM D 2513 Especificación Estandarizada para Tuberías Amoníaco Anhidro y Gas LP (Diferentes a las de Alivio de Seguridad),
Rígidas y Flexibles y Accesorios Termoplásticos para Gas a Presión, 2009, Revisado 2011.
2009.
ANSI/UL 132, Norma para Válvulas de Alivio de Seguridad para
ASTM D 2513, Especificación Estandarizada para Tuberías Amoníaco Anhidro y Gas LP, 2007, Revisado 2010.
Rígidas y Flexibles y Accesorios de polietileno para Gas a Presión, 2012.
ANSI/UL 144, Norma para Reguladores de Gas LP, 2012.
ASTM D 2683, Especificación Estandarizada para Accesorios de
Polietileno (PE) Tipo Manguito, para Tuberías de Polietileno de ANSI/UL 147A, Norma para Cilindro Completo de Gas Combusti‐
Diámetro Exterior Controlado, 2010. ble, de tipo No-reutilizable (desechable), 2005, Revisado 2009.

ASTM D 3261, Especificación Estandarizada para Accesorios Plás‐ ANSI/UL 147B, Norma para Recipiente Metálico Completo Tipo
ticos de Polietileno (PE) Unidos a Tope por Termo fusión para Tuberías no Reutilizable (desechable) para Butano, 2005, Revised 2008.
Rígidas y Flexibles de Polietileno (PE), 2012. ANSI/UL 263, Norma para Pruebas de Incendios de Construcción
ASTM E 119, Métodos Estandarizados para Pruebas de Fuego de de Edificios y Materiales, 2011.
Construcción de Edificios y Materiales, 2012. ANSI/UL 514B, Norma para Conductos, Tuberías y (Accesorios o
ASTM F 1055, Especificación Estandarizada para Accesorios de Conexiones) para Cables, 2004, Revisado 2009.
Polietileno (PE) Tipo Electrofusión para Tuberías Rígidas y Flexibles de ANSI/UL 567, Norma para (Accesorios o Conexiones) de Salida de
Polietileno de Diámetro Exterior Controlado, 2013. Emergencia, Conectores Giratorios, y Accesorios de Conexión de Tubería
ASTM F 1733, Especificación Estandarizada para Accesorios Plás‐ para Productos de Petróleo y Gas LP, 2003, Revisado 2011.
ticos de Poliamida (PA) Unidos a Tope por Termo fusión para Tuberías ANSI/UL 569, Norma para Tubos Flexibles Enrollados para
Rígidas y Flexibles de Poliamida (PA), 2007. Conexión y Conexiones de Manguera Flexible para Gas LP, 1995,
2.3.5 CGA Publicaciones. Asociación de Gas Comprimido, Revisado 2009.
14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151-2923. ANSI/UL 651, Norma para cedula 40, 80, Tipo EB y A de Acce‐
CGA C-3, Guía para la Inspección Visual y Recalificación de Cilin‐ sorios y Conductos rígidos de PVC, Revisado 2012.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
dros de Aluminio para Gas Comprimido de Baja Presión, 2005. ANSI/UL 1660, Norma para Conducto no Metálico, Flexible y
CGA C-6, Norma para la Inspección Visual de Cilindros de Acero Hermético, 2004, Revisado 2008.
para Gas Comprimido, 2007. ANSI/UL 1769, Norma de Válvulas para Cilindros, 2006, Revi‐
ANSI/CGA C-7, Guía para la Preparación de Etiquetas y Rótulos sada 2011.
de Prevención para Recipientes de Gas Comprimido, 2011. ANSI/UL 2227, Norma para Dispositivos de Prevención de Sobrel‐
CGA S-1.1, Normas para Dispositivos de Alivio de Presión, lenado, 2007, Revisado 2009.
Parte 1 — Cilindros para gas comprimido, 2011. 2.3.9 U.S. Publicaciones Gubernamentales. U.S. Oficina de
CGA S-1.3, Normas para Dispositivos de Alivio de Presión, Imprenta de Gobierno, Washington, DC 20402.
Parte 3 — Recipientes Estacionarios de Almacenamiento de Gases Titulo 49, Código de Regulaciones Federales, Partes
Comprimidos, 2008. 173.301(h)(3), 173.315(n), y 192.283(b).
CGA V-1, Norma para Conexiones de Válvulas de Salida y Entrada Titulo 49, Código de Regulaciones Federales, Parte
en Cilindros para Gas Comprimido, 2008. 192.281(e), “Transporte.” (También disponible desde la Asocia‐
2.3.6 CSA America Publicaciones. CSA America, Inc., 8501 ción de Ferrocarriles Americanos, Ferrocarriles Americanos
East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131-5575. Bldg., 1920 L Street, N.W., Washington, DC 20036 y American
Trucking Assns., Inc., 2201 Mill Road, Alexandria, VA 22314.)
ANSI/CSA 6.26 (LC1), Sistemas Internos de Tubos de Gas
Combustible que Utilizan Tuberías Flexibles de Acero Inoxidable Corru‐ Reglamento Federal de Seguridad de Autotransportes.
gado, 2005. Comisión Interestatal de Comercio (ICC) Reglas para la
ANSI Z21.18/CSA 6.3, Reguladores de Artefactos a Gas, 2007. Construcción de Recipientes a presión no sometidos a la acción de
llama, U.S. Departamento de Transporte, Washington, DC.
ANSI Z21.80/CSA 6.22, Norma para Reguladores de Presión de
Línea, 2003 (Reafirmado 2008). 2.3.10 Otras Publicaciones.

2.3.7 NBBPVI Publicaciones. Consejo Nacional de Inspec‐ Diccionario Colegiado Merriam - Webster’s, Decima primera
tores de Calderas y Tanques a Presión, 1055 Crupper Avenue, Edición. Merriam-Webster, Inc., Springfield, MA, 2003.
Columbus, OH 43229. 2.4 Referencias para Extractos en Secciones Obligatorias.
ANSI/NB23, Código Nacional del Consejo de Inspección, 2011. NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible, 2012 edición.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-10 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Chapter 3 Definiciones cano del Petróleo y la Sociedad Norteamericana de Ingenieros


Mecánicos.
3.1 General. Las definiciones incluidas en este capítulo se
deben aplicar a los términos utilizados en la presente norma. 3.3.6 ASME. American Society of Mechanical Engineers
Cuando los términos no están definidos en este o en otro capí‐ (Sociedad Norteamericana de Ingenieros Mecánicos).
tulo, éstos se deben definir utilizando los significados común‐ 3.3.7 Código ASME. Código de Calderas y Recipientes a Presión
mente aceptados dentro del contexto en donde se utilizan. El
diccionario Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11a edición, 3.3.8 Recipiente ASME. Un recipiente construido de acuerdo
debe ser la fuente del significado comúnmente aceptado. con el Código ASME.
3.2 Definiciones Oficiales de NFPA. 3.3.9 ASTM. American Society for Testing and Materials.
(Sociedad Norteamericana de Ensayos y Materiales).
3.2.1* Aprobado. Aceptable para la autoridad competente.
3.3.10* Planta de Almacenamiento para Distribución. Instala‐
3.2.2* Autoridad Competente (AC). Una organización, oficina ción que almacena Gas-LP en recipientes de capacidad supe‐
o individuo responsable de hacer cumplir los requisitos de un rior a 4000 gal (15.2 m3) capacidad de agua, previa a su
código o norma, o de aprobar, materiales, instalaciones o distribución posterior como líquido, para su utilización en
procedimientos. otras instalaciones.
3.2.3* Código. Una norma que constituye una compilación 3.3.11 Carrotanque. Recipiente utilizado para transportar gas
extensiva de disposiciones que cubren amplios temas o que LP como carga líquida y que se monta sobre el chasis de un
resulta adecuada para adoptar la ley en forma independiente camión convencional o como una parte integral de un vehículo
de otros códigos y normas. de transporte de carga.
3.2.4 Etiquetado. Equipos o materiales a los cuales se les 3.3.12 CGA. The Compressed Gas Association. (Asociación de
anexó una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación de Gas Comprimido).
una organización aceptable para la autoridad competente y a
cargo de la evaluación del producto, que lleva a cabo inspec‐ 3.3.13 Loza de Concreto. Base que consta de concreto sólido,
ciones periódicas de la producción del equipo o materiales bloques de mampostería, placas prefabricadas de concreto, o
etiquetados, y mediante la cual el fabricante indica el cumpli‐ placa de concreto fundida in situ.
miento con las normas o desempeño apropiados de una
3.3.14 Recipiente. Cualquier vasija, incluidos cilindros,
manera especificada.
tanques, tanques portátiles y tanques de transporte, utilizados
3.2.5* Listado. Equipos, materiales o servicios incluidos en para transportar o almacenar Gas-LP.
una lista publicada por una organización aceptable para la
3.3.15 Accesorios del Recipiente. Dispositivos instalados en las
autoridad competente y que se dedica a la evaluación de
conexiones del recipiente para seguridad, control u operativi‐
productos o servicios, que efectúa inspecciones periódicas
dad.
sobre la producción de equipos o materiales listados, o evalua‐
ción periódica de servicios, y cuyo listado establece que el 3.3.16 Recipiente Completo. Conjunto que consta de un
equipo, material o servicio cumple con las normas designadas recipiente y sus accesorios para todas las conexiones del Recipi‐
apropiadas o que ha sido probado y se lo encontró apto para ente tales como válvulas de corte, válvulas de exceso de flujo,
un propósito específico. dispositivos de control de nivel de líquido, dispositivos de alivio
de presión y cubiertas protectoras.
3.2.6 Se debe, es requerido, es necesario. Indica un requisito
obligatorio. 3.3.17 Cilindro. Recipiente diseñado, construido, probado y
marcado de acuerdo con las especificaciones del Departa‐
3.2.7 Debería, recomendado mas no requerido. Indica una
mento de Transporte (DOT) de los EE.UU., Título 49, Código
recomendación o algo que se recomienda pero que no se
de Regulaciones Federales, o de un permiso válido especial del
exige.
DOT.
3.3 Definiciones Generales.
3.3.17.1 Cilindro Universal. Cilindro que puede conectarse

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
3.3.1 Válvula de Exceso de Flujo con Actuador para Sacar para servicio tanto en posición vertical como horizontal de
Líquido. Ver 3.3.75.1. tal manera que el medidor fijo de nivel máximo de líquido,
dispositivo de alivio de presión y accesorios de extracción
3.3.2 Elevador sin ánodo de sacrificio. Transición completa funcionen adecuadamente en ambas posiciones.
utilizada entre tuberías subterráneas de polietileno o poliamida
y tuberías o equipos sobre el nivel del piso, y tubería metálica o 3.3.18 Certificación de Diseño. Proceso mediante el cual un
equipo, por encima del nivel del terreno en la parte exterior laboratorio independiente evalúa y prueba un producto a fin
de un edificio. de confirmar que su diseño cumple con requisitos específicos.
3.3.3 ANSI. American National Standards Institute. (Instituto 3.3.19 Presión de Diseño. La presión máxima a la que se
Norteamericano de Normas Nacionales). diseña, para operar, un equipo o sistema
3.3.4 API. American Petroleum Institute. (Instituto Nortea‐ 3.3.20 Estación Surtidora. Equipo fijo en el que se almacena
mericano del Petróleo). Gas-LP y se surte en recipientes portátiles.
3.3.5 Recipiente (o tanque) API-ASME. Un recipiente 3.3.21 DOT. U.S. Department of Transportation. (Departa‐
construido de acuerdo con el código de recipientes de presión mento de Transporte de los Estados Unidos)
desarrollado en forma conjunta por el Instituto Norteameri‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
DEFINICIONES 58-11

3.3.22 Manguera de Servicio. Manguera instalada en forma 3.3.29.5 Medidor Rotativo. Tipo de medidor de nivel varia‐
permanente, para descargar producto de un carrotanque, en ble de líquido que indica el nivel de líquido en un dial cali‐
un servicio sin medidor, a una planta de almacenamiento para brado instalado en un recipiente ASME mediante la
distribución o planta industrial. rotación manual de un tubo de extremo abierto dentro del
recipiente, que está conectado a una válvula de ventilación
3.3.23 Llenado. de cierre positivo.
3.3.23.1 Llenado por método volumétrico. Llenado de un 3.3.29.6* Medidor de Tubo Deslizante. Medidor de nivel de
recipiente sin sobrepasar el máximo volumen permitido de líquido variable en el que una válvula pequeña de cierre
líquido. positivo se coloca en el extremo exterior de un tubo recto,
3.3.23.2 Llenado por método de peso. Llenado de recipientes que se instala verticalmente dentro del recipiente.
hasta el límite máximo permitido en peso del Gas-LP del 3.3.29.7 Medidor del Nivel Variable de un Líquido. Dispositivo
recipiente. que indica el nivel de líquido de un recipiente a una serie
3.3.24* Protección contra incendio. Incluye prevención de de niveles.
incendio, detección de incendio y supresión del incendio. 3.3.30 GPA. Gas Processors Association. Asociación de Proce‐
3.3.25 Conector flexible. Componente corto de un sistema de sadores de Gas.
tubería fija, [que no supere las 60 pulgadas (1.52 m) en su 3.3.31 ICC. U.S. Interstate Commerce Commission. Comisión
longitud total], fabricado con material flexible y equipado con de Comercio Interestatal de los EEUU.
conexiones en ambos extremos.
3.3.32 Fuente de Ignición. Ver 3.3.69, Fuentes de Ignición.
3.3.25.1 Conector de manguera flexible. Componente fabri‐
cado con manguera para Gas-LP fabricada de un material 3.3.33 Instalación Industrial. Incluye fábricas que manufac‐
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

compatible con el Gas-LP. turan productos de todas clases y propiedades en las que se
llevan a cabo operaciones de procesamiento, montaje, mezcla,
3.3.25.2 Conector metálico flexible. Componente fabricado empaquetado, acabado o decoración, y reparación
con material metálico que proporciona contención de Gas-
LP en estado líquido o gaseoso y provisto de conexiones en 3.3.34* Planta industrial. Instalación que almacena Gas-LP en
ambos extremos. recipientes de capacidad de agua superior a 4000 gal (15.2 m3)
para utilizarlo en la misma planta o para distribuir vapor a
3.3.25.3 Conector de manguera flexible con protección metálica.
otras plantas.
Conector de manguera flexible provisto de una cubierta de
material metálico que proporciona protección mecánica de 3.3.35 kPa. Presión absoluta en kilopascales.
la manguera interna pero que no ofrece contención de
fluidos. 3.3.36 kPag. Presión manométrica en kilopascales.

3.3.26 Galón, patrón estadounidense. 1 Gal estadounidense = 3.3.37 Revisión de hermeticidad. Operación que se realiza en
0.833 gal imperial = 231 pulg.3 = 3.785 L. un sistema de tubería de gas para verificar que el sistema no
tiene fugas. [54, 2012]
3.3.27* Gas (a los efectos de este código). Gas Licuado del
Petróleo en estado líquido o gaseoso. 3.3.38* Gas Licuado del Petróleo (Gas-LP). Cualquier mate‐
rial que tiene una presión de vapor que no supera la permitida
3.3.28* Mezclador de aire-gas. Dispositivo o sistema de tube‐ para el propano comercial, compuesto principalmente por los
rías y controles que mezclan el vapor del Gas-LP con aire a fin siguientes hidrocarburos, solos o en forma de mezcla: Propano,
de obtener un gas mezclado con un poder calorífico menor propileno, butano (butano normal o isobutano) y butilenos.
que el del Gas-LP.
3.3.39* Trasiego de baja emisión. Establece un parámetro de
3.3.29 Medidor. emisiones fugitivas máximas para determinadas operaciones de
trasiego de productos.
3.3.29.1 Medidor Fijo del Nivel de Líquido. Indicador del
nivel de líquido que emplea una válvula de ventilación de 3.3.40 Sistema de Gas-LP. Conjunto compuesto de uno o más
cierre positivo que indica que el nivel del líquido, en el recipientes con un medio para transportar Gas-LP desde un
recipiente que está siendo llenado, alcanza el punto en el recipiente hasta un dispositivo de suministro o de consumo
que el tubo indicador se comunica con el nivel del líquido que incorpora componentes que controlan la cantidad, flujo,
del recipiente. presión y estado físico (líquido o gaseoso) del Gas-LP.
3.3.29.2 Medidor Fijo del Nivel Máximo de Líquido. Indicador 3.3.41 Máxima Presión Permitida de Trabajo (MPPT). Presión
fijo del nivel de un líquido que indica el nivel del líquido al máxima a la que puede operar un recipiente a presión según la
que se ha llenado el recipiente cuando alcanza el nivel descripción del Código ASME
máximo de llenado permitido.
3.3.42 Recipiente Móvil. Recipiente que está montado de
3.3.29.3 Medidor de Flotador. Instrumento construido con manera permanente en un vehículo y conectado para usos
un elemento instalado en el interior del recipiente que flota diferentes al del suministro de combustible al motor.
sobre la superficie del líquido y transmite su posición a un
dispositivo ubicado al exterior del mismo para indicar el 3.3.43 Recipiente Atrincherado. Recipiente ASME diseñado
nivel del líquido. para trabajar enterrado instalado por encima de la profundi‐
dad mínima requerida para trabajar enterrado y cubierto con
3.3.29.4 Medidor Magnético. Ver 3.3.29.3, Medidor de Flota‐ tierra, arena u otro material, o recipiente ASME diseñado para
dor.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-12 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

trabajar en la superficie instalado sobre el nivel del terreno y 3.3.61 psia. Pounds per square inch absolute. Libras por
cubierto con tierra, arena u otro material. pulgada cuadrada absolutas.
3.3.44* Nodriza Móvil de Almacenamiento de Combustible. 3.3.62 psig. Pounds per square inch gauge. Libras por pulgada
Recipiente equipado con ruedas (incluida la carreta agrícola) cuadrada manométricas.
con una capacidad agua no superior a 1200 gal (4,5 m3) y que
3.3.63 Conectores Rápidos. Accesorios utilizados para conec‐
se puede desplazar de un lugar a otro.
tar mangueras ensambladas con tuberías y válvulas sin necesi‐
3.3.45 MPa. Presión absoluta en megapascales. dad de utilizar herramientas.
3.3.46 MPag. Presión manométrica en megapascales. 3.3.64* Gas LP Refrigerado. Gas LP que se enfría a tempera‐
turas por debajo de la temperatura ambiente para mantener el

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
3.3.47 NFPA. National Fire Protection Association. Asociación producto en estado líquido con una presión de vapor de
Nacional de Protección contra Incendios. 15 psig o menos.
3.3.48 NPGA. National Propane Gas Association. Asociación 3.3.65 Regulador.
Nacional de Gas Propano.
3.3.65.1* Regulador de Cambio Automático. Regulador inte‐
3.3.49 Dispositivo de Prevención de Sobrellenado (DPS). gral de dos etapas que combina dos reguladores de alta
Dispositivo de seguridad diseñado para proporcionar un medio presión y un regulador de segunda etapa en una sola
automático que evita el llenado de un recipiente más allá del unidad diseñada para uso en instalaciones de cilindros
límite máximo permitido de llenado. múltiples.
3.3.50 Dispositivo de Cierre por Sobrepresión. Dispositivo 3.3.65.2 Regulador de Primera Etapa. Regulador de presión
que cierra el flujo de vapor de Gas-LP cuando la presión de para el servicio con vapor de Gas-LP, diseñado para reducir
salida del regulador alcanza una presión máxima permitida la presión del recipiente a 10.0 psig (69 kPag) o menos
predeterminada.
3.3.65.3 Regulador de Alta Presión. Regulador de presión
3.3.51 Instalación Permanente. Ver 3.3.72, Instalación Estacio‐ para servicios con líquido o vapor de Gas-LP, diseñado para
naria. reducir la presión del recipiente a una presión superior a
3.3.52 Permitido. Permitido o aceptable, y que no requiere un 1.0 psig (6.9 kPag).
permiso (documento que concede permiso) para que sea 3.3.65.4 Regulador Integral de Servicio de 2 psi. Regulador de
firme. presión para servicio de vapor de Gas-LP que combina un
3.3.53 Sistemas de tuberías. Tubería rígida y flexible, regulador de alta presión y un regulador de servicio a 2 psi
manguera y conectores de manguera metálicos o de goma fle‐ en una sola unidad.
xible con válvulas y accesorios ensamblados en sistemas 3.3.65.5 Regulador Integral de Dos Etapas. Regulador de
completos para conducir Gas-LP desde un punto a otro ya sea presión para servicio de vapor de Gas-LP que combina un
en fase líquida o gaseosa a diferentes presiones. regulador de alta presión y un regulador de segunda etapa
3.3.54 Punto de Trasiego. Ubicación donde se realizan cone‐ en una sola unidad.
xiones y desconexiones o donde el Gas-LP se ventila hacia la 3.3.65.6 Regulador de Presión de Línea. Regulador de
atmósfera durante las operaciones de trasiego. presión que cumple con ANSI Z-21.80/CSA 6.22, Reguladores
3.3.55* Recipiente portátil. Recipiente diseñado para ser tras‐ de presión de línea, sin dispositivo de protección de sobrepre‐
ladado fácilmente, a diferencia de un recipiente diseñado para sión integrado, para el servicio de vapor de Gas-LP diseñado
instalaciones estacionarias. para la instalación dentro de una edificación para reducir
una presión de entrada nominal de 2 psig a 14 pulg. w.c.
3.3.56* Recipiente portátil de almacenamiento. Recipiente (4.0 kPa) o menos.
diseñado y construido para ser trasladado por carretera de un
sitio de uso a otro. 3.3.65.7 Regulador de Segunda Etapa. Regulador de presión
para el servicio de vapor de Gas-LP diseñado para reducir la
3.3.57 Tanque portátil (o Tanque sobre Patín). Recipiente de presión de salida del regulador de primera etapa a la
más de 1000 lb (454 kg) de capacidad de agua que está equi‐ presión requerida en el punto de entrega.
pado con accesorios protegidos, se utiliza para trasportar Gas-
LP, y está diseñado y fabricado sobre patines o correderas 3.3.65.8 Regulador de Etapa Única. Regulador de presión
permanentes o se fabrica e instala dentro de una estructura para el servicio con vapor del Gas-LP, diseñado para reducir
completa. la presión del recipiente a 1.0 psig (6.9 kPag) o menos.

3.3.58 Dispositivo de Alivio de Presión. Dispositivo diseñado 3.3.65.9 Sistema Regulador de 2 psi. Sistema de suministro
para abrir a fin de evitar un aumento de la presión interna por de vapor de Gas-LP que combina un regulador de primera
encima de un valor especificado. etapa, un regulador de servicio de 2 psi (14 kPag) y regula‐
dor(es) de presión de línea.
3.3.59 Prueba de Presión. Operación realizada para verificar
la integridad de la hermeticidad de una tubería de gas, después 3.3.65.10 Regulador de Servicio de 2 psi. Regulador de
de su instalación o modificación. [54, 2012] presión para el servicio de vapor de Gas-LP diseñado para
reducir la presión de salida del regulador de primera etapa
3.3.60 psi. Pounds per square inch. Libras por pulgada a 2 psig (14 kPag).
cuadrada.
3.3.65.11 Sistema Regulador de dos Etapas. Sistema de sumi‐
nistro de vapor de Gas-LP que combina un regulador de

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
DEFINICIONES 58-13

primera etapa y regulador(es) de segunda etapa, o utiliza las partes de la válvula, exteriores al recipiente, no impida
un regulador independiente, integral de dos etapas. que la válvula cierre.
3.3.66 SCFM. Standard cubic feet per minute. Pies cúbicos 3.3.75.6* Válvula interna. Válvula primaria de cierre de un
estándar por minuto. recipiente que puede cerrarse en forma remota, que incor‐
pora una válvula interna de exceso de flujo con el asiento y
3.3.67 Adaptador de Cabeza de Servicio. Accesorio de transi‐ el disco de asiento ubicado dentro del recipiente para que
ción para ser utilizado con un tubo rígido o flexible de polieti‐ permanezcan en su lugar aún si la válvula llegara a sufrir
leno o poliamida, recomendado por el fabricante, para el daños externos.
montaje en campo e instalación en el extremo de la termina‐

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
ción sobre la superficie del piso de un elevador sin ánodo de 3.3.75.7 Válvula de Cierre Positivo. Válvula de corte que, en
sacrificio. posición cerrada, no permite el flujo de producto en
ninguna dirección.
3.3.68 Tanque sobre Patín. Ver 3.3.57, Tanque Portátil.
3.3.75.8 Válvula de alivio de presión. Tipo de dispositivo de
3.3.69 Fuentes de Ignición. Dispositivos o equipos que, debido alivio de presión diseñado para abrirse y cerrarse a fin de
a sus modos de uso u operación, son capaces de suministrar mantener la presión interna de fluido.
suficiente energía térmica para encender mezclas inflamables
de vapor-aire de Gas-LP cuando se introducen en esa mezcla o 3.3.75.8.1* Válvula de alivio de presión externa. Válvula de
cuando dicha mezcla entra en contacto con ellos, y que alivio de presión en la que todas las piezas funcionales están
permiten una propagación de las llamas a partir de ellas. completamente fuera del recipiente o de la tubería.
3.3.70* Protección Especial. Medios para limitar la tempera‐ 3.3.75.8.2* Válvula de alivio de presión totalmente interna(a
tura de un recipiente de Gas-LP a fin de minimizar la posibili‐ ras con la superficie del tanque). Válvula de alivio de presión
dad de falla del recipiente como resultado de la exposición al interna en la que la sección de la rosca también se halla
fuego. dentro de la conexión del recipiente, sin incluir una
pequeña parte debida a la tolerancia de acabado de la rosca
3.3.71 Pie Cúbico Estándar - Standard Cubic Foot (SCF). El de la tubería.
volumen de gas en pies cúbicos en condiciones atmosféricas
estándar a 60°F (15.6°C) y 14.7 psia (101 kPa). 3.3.75.8.3* Válvula de alivio de presión totalmente interna.
Válvula de alivio de presión en la que la totalidad de las
3.3.72 Instalación Estacionaria (Instalación Permanente). piezas en funcionamiento quedan embebidas dentro de las
Instalación de recipientes, tuberías y equipos de Gas-LP para conexiones roscadas de la válvula, y el resorte y el meca‐
uso indefinido en el tiempo, en una ubicación en particular; nismo guía no están expuestos a la atmósfera.
instalación que por lo general se espera no sufra cambios de
estado, condición o ubicación. 3.3.75.8.4* Válvula Interna de Alivio de Presión Tipo Resorte.
Válvula de alivio de presión que es similar a una válvula de
3.3.73 Calentador de Tanque (Tipos Indirectos y Directos). alivio totalmente interna, excepto que las áreas de opera‐
Dispositivo utilizado para aplicar calor bien sea en forma ción de la herramienta de instalación y la sección de asiento
directa a una parte del recipiente que esté en contacto con el sobresalen por encima de la conexión del recipiente y en la
Gas-LP líquido o indirectamente, haciendo circular Gas-LP que el resorte que ajusta y el vástago están debajo del
líquido del recipiente al dispositivo y de ahí, retornarlo nueva‐ asiento y no quedan expuestos a la atmósfera.
mente al recipiente en fase vapor.
3.3.76 Vaporizador. Dispositivo, diferente de un recipiente,
3.3.73.1 Calentador Directo de Tanque. Dispositivo a gas que que recibe Gas-LP en forma líquida y agrega suficiente calor
aplica calor directamente a la superficie del recipiente que para convertir el líquido a un estado gaseoso.
está en contacto con el Gas-LP líquido.
3.3.76.1 Vaporizador de Fuego directo. Vaporizador en el que
3.3.74 UL. Underwriters Laboratories Inc. el calor provisto por una llama se aplica directamente a una
3.3.75 Válvula superficie de intercambio de calor en contacto con el Gas-
LP que va a ser vaporizado.
3.3.75.1 Válvula de Exceso Flujo con Actuador, para Sacar
Líquido. Válvula de recipiente que se abre y se cierra por 3.3.76.2 Vaporizador eléctrico. Vaporizador que utiliza la
medio de un adaptador y se utiliza para dar salida al líquido electricidad como fuente de calor.
del recipiente. 3.3.76.2.1 Vaporizador eléctrico de inmersión directa. Vapori‐
3.3.75.2 Válvula de Corte de Emergencia. Válvula de cierre zador en el que un elemento eléctrico se sumerge directa‐
que incorpora medios de cierre térmicos y manuales, que mente en el líquido y el vapor del Gas-LP.
igualmente cuenta con medios de cierre remotos. 3.3.76.2.2 Vaporizador eléctrico indirecto. Vaporizador del
3.3.75.3 Válvula de Exceso de Flujo (o Válvula de Cheque por tipo inmersión en donde el elemento eléctrico calienta una
Exceso de Flujo). Válvula diseñada para cerrarse cuando el solución intermedia, en la que se sumerge el intercambia‐
líquido o vapor que la atraviesa supera el caudal prescrito. dor de calor de Gas-LP o calienta un disipador de calor
intermedio.
3.3.75.4 Válvula de Llenado. Válvula diseñada para conducir
el flujo de líquido dentro un recipiente 3.3.76.3 Vaporizador indirecto (o de combustión indirecta).
Vaporizador en el que el calor proporcionado por vapor,
3.3.75.5 Válvula interna de exceso de flujo. Válvula de exceso agua caliente, piso, aire circundante u otro medio de calen‐
de flujo construida e instalada de forma tal que el daño en tamiento se aplica a una cámara de vaporización o tuberías,
serpentín de tuberías u otra superficie de intercambio de

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-14 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

calor que contiene el Gas-LP líquido a ser vaporizado; el 4.1.2 Donde sea necesario alterar o reparar dichos sistemas o
calentamiento del medio utilizado está en un punto distante conjuntos, se deben utilizar componentes aprobados.
del vaporizador.
4.1.3 La aceptación se aplica al componente completo o a los
3.3.76.4 Vaporizador en baño de agua (o tipo de inmersión). componentes individuales de los cuales está compuesto como
Vaporizador en el que una cámara de vaporización, tubería, se especifica en la Tabla 4.1.1.
serpentín de tuberías u otra superficie de intercambio de
calor que contiene el gas Licuado del Petróleo líquido a ser 4.2 Dotar de olor al Gas-LP.
vaporizado está sumergido en un baño de agua a tempera‐ 4.2.1* Todos los Gases-LP se deben dotar de olor, previo a la
tura controlada, combinación de agua-glicol u otro medio entrega a una planta a granel agregando un agente de adver‐
de transmisión de calor no combustible que se calienta tencia de características tales que los gases sean detectables,
mediante un calentador de inmersión que no está en por un olor distintivo, a una concentración en aire no superior
contacto con la superficie de intercambio de calor de Gas- a un quinto del límite inferior de inflamabilidad.
LP.
4.2.2 No se debe exigir la adición de olor, si resulta nociva para
3.3.77 Quemador Vaporizador (quemador de líquido auto el uso o procesamiento posterior del Gas-LP o si ella no ofrece
vaporizante). Quemador que también vaporiza Gas-LP en un propósito útil como agente de advertencia para tales usos o
forma líquida, inmediatamente antes de quemarlo. procesamientos posteriores.
3.3.78 Dispensador de combustible para vehículos. Dispositivo 4.2.3* Si se requiere adicionar el olor, se debe determinar la
o sistema diseñado para trasegar y medir el Gas-LP entregado a presencia del odorante mediante ensayos olfativos u otros
los recipientes móviles y de combustible motor en los vehícu‐ medios, y los resultados se deben documentar como sigue:
los.
(1) Cuando el Gas-LP se entregue a una planta de almacena‐
3.3.79* Barrera de Protección Vehicular (BPV): Sistema o miento para distribución.
método de dotar de protección física contra el tránsito/incur‐ (2) Cuando los envíos de Gas-LP no pasan por dicha planta.
sión vehicular a las áreas de almacenamiento de Gas-LP o insta‐
laciones. 4.3 Notificación de instalaciones.

3.3.80 Carga volumétrica. Ver 3.3.23.1, Llenado por método 4.3.1 Instalaciones Estacionarias. Los proyectos para instala‐
volumétrico. ciones estacionarias que utilicen recipientes que excedan una
capacidad de agua superior 4000 gal (15.2 m3) y todas las insta‐
3.3.81 Capacidad de Agua. La cantidad de agua a 60°F (16°C) laciones sobre techos de recipientes ASME se deben someter a
que se requiere para llenar un recipiente. la autoridad competente, antes de dar inicio a la obra, por la
persona o compañía que realiza la instalación o contrata la
instalación de los recipientes. [Ver también 6.20.11.1(F).]
Chapter 4 Requisitos Generales
4.3.2 Instalaciones Temporales.
4.1 Aceptación de equipos y sistemas.
4.3.2.1 La autoridad competente debe ser notificada de las
4.1.1 Los sistemas o componentes ensamblados para armar instalaciones temporales que incluyan los tamaños de reci‐
sistemas deben ser aprobados según se especifica en la pientes cubiertos en 4.3.1 antes de que se inicie la instalación.
Tabla 4.1.1.

Tabla 4.1.1 Recipientes

Capacidad de agua
Recipientes utilizados gal m3 La aprobación se aplica a:
Cilindros <120 <0.445 Válvulas de recipientes y conectores
Múltiple de acople de válvulas
Reguladores y dispositivos de alivio de presión
Recipientes ASME ≤2000 ≤7.6 Sistema del recipiente,* regulador incluido, o
recipiente completo* y regulador
separadamente.
Recipientes ASME >2000 >7.6 Válvulas del recipiente
Válvulas de exceso de flujo del recipiente,
válvulas de cheque de contraflujo, o medios
alternos para proveer esta protección, como
válvulas internas controladas en forma remota
Dispositivos de medición del nivel del recipiente
Reguladores y dispositivos de alivio de presión
del recipiente
*Donde resulte necesario alterar o reparar tales sistemas o conjuntos en campo para poder manejar diferentes
presiones operativas, cambiar de extraer vapor a extraer líquido, o similar. Se permite la realización de tales
cambios utilizando componentes aprobados.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-15

4.3.2.2 Donde las instalaciones temporales excedan los de calderas y recipientes a presión de ASME, Sección VIII, “Reglas
12 meses, se debe obtener aprobación. para la construcción de recipientes a presión no sometidos a
fuego”, o el Código para recipientes a presión no sometidos al fuego
4.3.3 Trasiego de Vagones Ferroviarios a Carro tanques. para líquidos y gases de petróleo de API-ASME, excepto para
4.3.3.1 Se debe someter la notificación de la intención de UG-125 hasta UG-136.
trasegar Gas LP en forma directa de Vagones ferroviarios a (A) Los recipientes usados, construidos según las especifica‐
carro tanques, a la autoridad competente, antes de realizar el ciones de la Asociación de Ferrocarriles de los EEUU no se
primer trasiego. deben instalar.
4.3.3.2 La autoridad competente debe tener la autorización (B) La observancia de interpretaciones de caso de Código apli‐
para exigir la inspección del área o del equipo para tal trasiego, cable, interpretaciones y adiciones que hayan sido adoptadas y
antes del trasiego inicial. publicadas por ASME 180 días calendario previos a la fecha
4.4* Calificación del Personal. efectiva del presente código se deben considerar en cumpli‐
miento con el Código ASME.
4.4.1 Las personas, cuyas responsabilidades caigan dentro del
alcance de esta norma, deben contar con la capacitación que (C) Donde se utilicen recipientes fabricados bajo ediciones de
sea acorde con el alcance de las actividades de sus trabajos y regulaciones, reglas o códigos listados en 5.2.1.1, y de las Reglas
que incluya los procedimientos de un manejo adecuado y de para la construcción de recipientes a presión no sometidos a fuego de la
respuesta a las emergencias. Comisión de Comercio Interestatal (ICC), con anterioridad al
1 de abril de 1967, se deben aplicar los requisitos de la
4.4.2 Las personas cuyas actividades primarias incluyan el Sección 1.4.
transporte del Gas-LP, su trasiego desde y hacia recipientes esta‐
cionarios, o realicen instalaciones estacionarias deben comple‐ 5.2.1.2 Los recipientes que han estado involucrados en un
tar una capacitación que incluya los siguientes componentes: incendio y no dan señales de distorsión se deben recalificar
para servicio continuo antes de ser utilizados o reinstalados.
(1) Prácticas de trabajo con seguridad.
(2) Los riesgos contra la salud y la seguridad del Gas-LP. (A) Los cilindros deben ser recalificados por un fabricante de
(3) Procedimientos de respuesta ante las emergencias. ese tipo de cilindros o por una instalación de reparación apro‐
(4) Capacitación supervisada, durante el trabajo. bada por el Departamento de Transporte (DOT).
(5) Evaluación de la competencia de la persona para llevar a
cabo las tareas del trabajo asignadas. (B) Los recipientes ASME o API-ASME se deben volver a
probar utilizando el procedimiento de prueba hidrostática apli‐
4.4.3* Se deben dar repasos a la capacitación, cada 3 años, cable en el momento de la fabricación original.
como mínimo.
(C) Se deben reemplazar todos los accesorios de los recipi‐
4.4.4 Las capacitaciones, tanto la inicial como las subsecuentes, entes.
se deben documentar.
(D) Se deben retirar del servicio en forma permanente los
4.5* Contaminación con Amoniaco. cilindros con especificación DOT 4E (aluminio) y los cilindros
compuestos que se hayan visto involucrados en un incendio.
4.5.1 El Gas-LP almacenado o utilizado en sistemas contempla‐
dos dentro del alcance de esta norma deben contener menos 5.2.1.3 Se debe permitir que los recipientes ASME párrafo
amoniaco que el requerido para cambiar el color rojo del U-68 o U-69 continúen en uso, instalados, reinstalados o pues‐
papel tornasol en azul. tos de nuevo en servicio. La instalación de los recipientes debe
cumplir con todas las disposiciones listadas en el presente

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
4.5.2 Se debe realizar al Gas-LP la prueba de amoniaco antes código. (Ver Sección 5.2, Tabla 5.2.4.2 y Tabla 5.7.2.5(A), y
de la utilización inicial o del primer trasiego del Gas-LP del Anexo D.)
sistema de transporte o de almacenamiento que ha sido
convertido del servicio con amoniaco. 5.2.1.4 Los recipientes que presenten excesivas abolladuras,
abombamientos, ranuras o corrosión se deben sacar de servi‐
4.6* Requisitos mínimos. Donde se cumplan los requisitos cio.
mínimos del código, se debe permitir el uso de características o
componentes adicionales de equipo no prohibidos por el 5.2.1.5 Con excepción de los recipientes que se utilizan en
código, para cualquier propósito o aplicación comprendida servicio de vehículos cisterna, los recipientes ASME de 3000 gal
dentro del alcance del presente código. (11.4 m3) de capacidad de agua o menos utilizados para alma‐
cenar amoníaco anhidro no se deben convertir a servicio de
combustible de Gas-LP.
Chapter 5 Equipos y Artefactos de Gas-LP
5.2.1.6 Las reparaciones o modificaciones efectuadas en un
5.1* Alcance. El presente capítulo aplica a componentes indi‐ recipiente deben cumplir con las regulaciones, reglas o código
viduales y componentes fabricados en taller como subconjun‐ bajo los cuales el recipiente fue fabricado. Las reparaciones o
tos, recipientes completos y sistemas completos de recipientes. modificaciones efectuadas a los recipientes ASME se deben
realizar de acuerdo con el ANSI/NB23 Código de Inspección del
5.2 Recipientes.
Consejo Nacional.
5.2.1 General.
5.2.1.7 Se permite la soldadura en el campo únicamente en
5.2.1.1* Los recipientes se deben diseñar, fabricar, probar y placas de silleta, agarraderas, plaquetas o soportes que hayan
marcar (o estampar) de conformidad con los reglamentos del sido instalados por el fabricante del recipiente.
Departamento de Transporte (DOT) de los EE.UU., el Código

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-16 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 5.2.4.2 Presión Máxima de Vapor y Máxima Presión Permitida de Trabajo (MPPT)

MPPT
Códigos anteriores
Máxima Presión de Código ASME
vapor actuala API-ASME ASMEb
At 100°F At 37.8°C
(psig) (MPag) psig MPag psig MPag psig MPag
80 0.6 100 0.7 100 0.7 80 0.6
100 0.7 125 0.9 125 0.9 100 0.7
125 0.9 156 1.1 156 1.1 125 0.9
150 1.0 187 1.3 187 1.3 150 1.0
175 1.2 219 1.5 219 1.5 175 1.2
215 1.5 250 1.7c 250 1.7c 200 1.4
215 1.5 312 2.2c 312 2.2c — —
Nota: Ver el Anexo D para información sobre códigos anteriores ASME o API-ASME
a
Código ASME, edición 1949, parágrafos U-200 y U-201, y todas las ediciones posteriores. (Ver D.2.1.5.)
b
Todos los códigos ASME hasta la edición 1946 y parágrafos U-68 y U-69 de la edición 1949. (Ver D.2.1.5.)
c
Ver 5.2.4.4 y 5.2.4.5 para la MPPT requerida para los recipientes ASME móviles y de combustible del motor.

5.2.1.8 Los recipientes para uso general no deben superar 5.2.3.3 El personal debe ser capacitado y calificado para efec‐
capacidades individuales para agua de 120.000 gal (454 m3). tuar inspecciones. La capacitación se debe documentar de
acuerdo con la Sección 4.4.
5.2.1.9 Los recipientes de las estaciones de suministro no loca‐
lizadas en plantas a granel de Gas-LP, plantas industriales o 5.2.3.4 La inspección visual se debe efectuar de acuerdo con lo
aplicaciones industriales no deben superar una capacidad agre‐ siguiente:
gada de agua de 30,000 gal (114 m3). (1) Se revisa que el cilindro no haya sufrido exposición al
5.2.1.10 No se deben instalar serpentines de calefacción o fuego, no tenga abolladuras, cortes, ranuras y corrosión
enfriamiento dentro de los recipientes de almacenamiento. de acuerdo con CGA C-6, Norma para la inspección visual de
cilindros de acero para gas comprimido, excepto que el
5.2.1.11 Los recipientes ASME instalados enterrados, parcial‐ numeral 4.2.1.1(1) de esa norma (que requiere una veri‐
mente enterrados, o como instalaciones atrincheradas deben ficación de la tara) no debe ser parte de los criterios de
incorporar medidas de protección catódica y se deben revestir inspección requeridos.
con material recomendado para el servicio que se está apli‐ (2) El cuello de protección del cilindro (si se utiliza) y el
cando según las instrucciones del fabricante del revestimiento. anillo de base estén intactos y adheridos firmemente.
(3) El cilindro esté pintado o recubierto para minimizar la
5.2.2 Cilindros. corrosión.
5.2.2.1* Los cilindros deben continuar en servicio y transpor‐ (4) La válvula de alivio de presión del cilindro no muestra
tarse de acuerdo con las regulaciones del DOT. daños visibles, corrosión de los componentes operativos,
u obstrucciones.
5.2.2.2 No se deben llenar cilindros que tengan vencida la (5) No hay fugas del cilindro o sus accesorios que resulten
fecha de recalificación hasta que sean recalificados mediante detectables sin el uso de instrumentos.
los métodos prescritos en las regulaciones del DOT. (6) El cilindro está instalado en una cimentación firme y no
5.2.3 Cilindros Llenados en el Sitio, en el Lugar de Uso. está en contacto con la tierra vegetal.
(7) Un cilindro que pasa el examen visual se señala con el
5.2.3.1 Los cilindros DOT en servicio estacionario que se mes y año de la inspección seguidos de la letra E (por ej.,
llenan en el sitio, en el lugar de uso y, por lo tanto, no están “10-01E”, lo que indica una recalificación en octubre de
bajo la jurisdicción del DOT deben cumplir con uno de los 2001 mediante el método de inspección externa).
siguientes criterios: (8) Los resultados de la inspección visual se documentan, y se
(1) Se deben recalificar de acuerdo con los requisitos del conserva un registro de la inspección durante 5 años.
DOT. 5.2.4 Presión de Servicio del Recipiente.
(2) Se deben inspeccionar visualmente dentro de los 12 años
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

de la fecha de fabricación y cada 5 años de allí en 5.2.4.1 La presión de servicio de los cilindros debe estar de
adelante, cumpliendo con 5.2.3.2 hasta 5.2.3.4. acuerdo con las regulaciones apropiadas publicadas en 49 CFR,
“Transporte”.
5.2.3.2 Cualquier cilindro que no cumpla con uno o más de
los criterios de 5.2.3.4 no se debe llenar o continuar en servicio 5.2.4.2 La máxima presión permitida de trabajo (MPPT) para
hasta que se corrija la condición. los recipientes ASME debe estar de acuerdo con la Tabla
5.2.4.2.
5.2.4.3 Además de las disposiciones aplicables para recipientes
ASME horizontales, los recipientes ASME verticales de más de

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-17

125 gal (0.5 m3) de capacidad de agua deben cumplir con 5.2.5.6 Los recipientes ASME almacenados o en uso deben
5.2.4.3(A) a 5.2.4.3(E). contar con conexiones de válvulas de alivio de presión en
comunicación directa con el espacio de vapor del recipiente.
(A) Los recipientes deben diseñarse de modo que sean auto
soportados sin necesidad de vientos y se deben diseñar para (A) Si la válvula de alivio de presión está en un pozo dentro del
que soporten el viento, las fuerzas sísmicas (terremoto), y las recipiente ASME con una tubería conectada al espacio de
cargas de pruebas hidrostáticas previstas en el lugar. vapor, el diseño del pozo y la tubería deben tener una capaci‐
dad de flujo igual o mayor que el de la válvula de alivio de
(B) La MPPT (ver Tabla 5.2.4.2) debe ser la presión en la presión.
cabeza superior, con tolerancia para el incremento de la
presión en las secciones inferiores del cuerpo y en la cabeza (B) Un cerramiento que proteja una válvula de alivio de
inferior debido a la presión estática del producto. presión se debe pintar, recubrir o fabricado con materiales
resistentes a la corrosión.
(C) La carga del viento sobre los recipientes se debe basar en
las presiones del viento sobre el área proyectada a varias zonas (C) El diseño del cerramiento que protege una válvula de
de altura por encima de la superficie del piso de acuerdo con alivio de presión debe permitir la inspección de la válvula de
ASCE 7, Cargas de diseño mínimas para edificios y otras estructuras. alivio de presión.
Las velocidades del viento se deben basar en un intervalo de
(D) Si la válvula de alivio de presión está en una posición difer‐
ocurrencia media de 100 años.
ente al punto más elevado del recipiente ASME, la conexión se
(D) La carga sísmica sobre los recipientes debe cumplir con debe conducir internamente con tubería al punto práctico más
ASCE 7, Cargas de diseño mínimas para edificios y otras estructuras. elevado del espacio de vapor del recipiente.
Se debe realizar un análisis sísmico de la instalación propuesta
5.2.5.7* Los recipientes ASME que se llenan en forma volu‐
que cumpla con la aprobación de la autoridad competente.
métrica se deben fabricar de modo que se puedan equipar con
(E) Los recipientes fabricados en taller se deben construir con indicador(es) fijo(s) de nivel(es) máximo(s) que pueda indicar
orejas de izamiento u otros medios para izar el recipiente. los niveles máximos permitidos de llenado de acuerdo con
7.4.2.3.
5.2.4.4 Los recipientes ASME móviles y de combustible motor
deben tener una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) o mayor. 5.2.6 Protección Contra Daños Físicos de los Accesorios de los
Recipientes Portátiles.
5.2.4.5* Los recipientes móviles ASME deben estar de acuerdo
con uno de los siguientes: 5.2.6.1 Los cilindros deben tener una protección contra daños
físicos a sus accesorios y conexiones inmediatas a dichos acce‐
(1) Una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) o mayor donde se
sorios, cuando no estén en uso, mediante alguno de los
instalen en espacios cerrados de los vehículos
siguientes medios:
(2) Una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) donde se instalen al
exterior de vehículos de pasajeros (1) Una tapa ventilada
(3) Una MPPT de 250 psig (1.7 MPag) donde se instalen al (2) Un collar ventilado
exterior de vehículos diferentes a los de pasajeros (3) Una válvula de cilindro que tenga protección inherente
como la define DOT in 49 CFR 173.301(h)(3)
5.2.4.6 Los cilindros se deben diseñar y construir para una
presión de servicio de 240 psig (1.6 MPag) como mínimo. 5.2.6.2 La protección de los accesorios de recipientes portá‐
tiles, tanques sobre patines, y tanques de carga de capacidad de
5.2.5 Conexiones de los recipientes ASME. agua superior a 1000 lb (454 kg) [capacidad nominal de pro‐
5.2.5.1 Los recipientes ASME se deben equipar con cone‐ pano de 420 lb (191 kg)] debe cumplir con 5.2.6.2(A) a
xiones para el servicio al que van a ser destinados. 5.2.6.2(C).

5.2.5.2 Las conexiones requeridas por 5.2.5.1 se deben ubicar (A) La protección contra daños físicos a los accesorios se debe
en el cuerpo, en las cabezas o en la tapa de la boca de inspec‐ realizar mediante bajo relieves, cubiertas protectoras o ubica‐
ción del recipiente. ción en el vehículo.

5.2.5.3* Los recipientes ASME con capacidad de agua superior (B) La protección de los accesorios se debe cumplir con las
a 30 gal y hasta 2000 gal (0.1 m3 a 7.6 m3) diseñados para ser disposiciones bajo las cuales se fabrican los recipientes.
llenados en forma volumétrica se deben diseñar para ser llena‐ (C) La protección a los accesorios se debe fijar en el recipiente
dos por el espacio de vapor. de acuerdo con el código ASME bajo el cual se diseñó y
5.2.5.4* Los recipientes ASME de 126 gal a 4000 gal (0.5 a construyó el recipiente.
15.2 m3) de capacidad de agua, en instalaciones diferentes a las 5.2.7 Recipientes con Soportes Adosados.
plantas de almacenamiento para distribución y las instalaciones
industriales se deben equipar con una conexión para una 5.2.7.1 Los recipientes verticales ASME con una capacidad de
válvula actuada de exceso de flujo para extracción de líquido agua de más de 125 gal (0.5 m3) para uso en instalaciones
con una conexión no menor a 3∕4 pulg. (19 mm) de rosca permanentes en servicio estacionario se deben diseñar con
(NPT). soportes de acero que permitan su montaje y sujeción a cimien‐
tos o soportes de concreto.
5.2.5.5* Los recipientes ASME de más de 4000 gal (15.2 m3)
de capacidad de agua deben tener una conexión para un (A) Los soportes de acero se deben diseñar para hacer que el
manómetro. recipiente sea auto soportado sin vientos y para que pueda
soportar el viento y las fuerzas sísmicas (terremoto) previstas en
el lugar.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-18 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(B) Los soportes de acero deben contar con protección contra (B) Donde el recipiente se entierre, se atrinchere, se aísle, o se
exposición al fuego con un material de piro resistencia mínima cubra de tal manera que la placa no pueda verse, la informa‐
de 2 horas. ción contenida en la placa debe ser duplicada e instalada en
tuberías adyacentes o sobre una estructura en una ubicación
(C) Los faldones continuos de acero con sólo una conexión de claramente visible.
18 pulg. (460 m) o menos de diámetro deben contar con una
piro resistencia mínima de 2 horas aplicada al exterior del (C) Los recipientes ASME estacionarios se deben marcar con
faldón. la siguiente información:
5.2.7.2 Los recipientes ASME que se usan como recipientes de (1) El servicio para el cual se diseña el recipiente (por ejem‐
almacenamiento portátiles, incluidos remolque nodriza para plo, enterrado, de superficie, o ambos).
almacenamiento de combustible y carretas de uso agrícola para (2) Nombre y dirección del proveedor del recipiente o
servicio estacionario temporal (normalmente no más de marca comercial del recipiente.
12 meses en cualquier ubicación), deben cumplir con (3) Capacidad de agua del recipiente en libras o galones de
5.2.7.2(A) a 5.2.7.2(D). E.U.
(4) Máxima presión permitida de trabajo (MPPT) en libras
(A) Las patas o soportes, o las orejas de sujeción para las patas por pulgada cuadrada.
o soportes, se deben fijar al recipiente de acuerdo con el (5) La frase “Este recipiente no debe contener ningún
código ASME bajo el cual se diseñó y construyó el recipiente. producto con una presión de vapor superior a ___ psig a
(B) El acoplamiento de un recipiente al tren de rodamiento 100°F” (Ver Tabla 5.2.4.2).
de un tráiler o semi-tráiler o los acoples al recipiente para (6) El área de superficie externa en pies cuadrados.
hacerlo un vehículo, que como una unidad pueda ser movido (7) Año de fabricación.
por un tractor convencional de carretera, deben cumplir con (8) Espesor del cuerpo y espesor de la cabeza.
los requisitos del DOT para servicio de tanque de carga. (9) LT (longitud total), DE (diámetro exterior) y DC
(diseño de la cabeza).
(C) La unidad especificada en 5.2.7.2(B) debe tener aproba‐ (10) Número de serie del fabricante.
ción para uso estacionario. (11) Símbolo del Código ASME.
(12) Temperatura mínima de diseño del metal a ___°F con
(D) Los remolques nodriza para almacenamiento de combusti‐ una Máxima presión permitida de trabajo (MPPT) de
ble, se deben asegurar a la estructura de soporte del tráiler ____ psi.
para el servicio que se pretende realizar. (13) Tipo de construcción “W”.
5.2.7.3 El diseño y construcción de tanques portátiles de (14) Grado de radiografía “GR-___”
tanque incorporado como chasis, patines, o argollas para la (D) Además de las marcas requeridas por el presente código,
sujeción de los patines, y la protección de accesorios deben las placas de identificación colocadas sobre tanques de trans‐
cumplir con las especificaciones sobre tanques portátiles del porte deben incluir las marcas requeridas por Código de calderas
DOT. La parte inferior de los patines no debe ser inferior a y recipientes a presión ASME y del DOT.
2 pulg. (50 mm) o superior a 12 pulg. (300 mm) por debajo de

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
la parte inferior externa del cuerpo del tanque. 5.2.8.4 Las etiquetas de advertencia deben cumplir con los
siguientes requisitos:
5.2.8 Marcación de los Recipientes.
(1) Las etiquetas de advertencia deben adherirse a todos los
5.2.8.1 Los cilindros se deben marcar como lo indican las cilindros con capacidad de propano de 100 lb (45.4 kg) o
regulaciones, reglas o código bajo los cuales se fabrican. menos que no se llenen in situ.
(A) Donde el Gas-LP y uno o más gases comprimidos se alma‐ (2) Las etiquetas de advertencia deben incluir información
cenan o utilizan en una misma área, los cilindros deben sobre los riesgos potenciales del Gas-LP.
marcarse como “Inflamable” y bien sea “Gas-LP”, “Propano” o 5.2.8.5 Todos los recipientes que contengan productos de Gas-
“Butano”, o se deben marcar de conformidad con los requisitos LP sin olor deben llevar la etiqueta “SIN OLOR”.
del 49 CFR, “Transporte”.
(A) La etiqueta debe tener un fondo que contraste con un
(B) Cuando se transportan, los cilindros se deben marcar y borde rectangular rojo, y en letras rojas en los tamaños indica‐
rotularse de acuerdo con el 49 CFR, “Transporte”. dos en la Tabla 5.2.8.5(A).
5.2.8.2* Los cilindros se deben marcar con la siguiente infor‐ (B) Las etiquetas deben estar en ambos extremos o en ambos
mación: lados del recipiente o sobre ambos lados y la parte trasera de
(1) Capacidad de agua del cilindro en libras los carro tanques.
(2) Tara del cilindro, equipado para servicio, en libras
5.2.8.3* Las marcas especificadas para recipientes ASME Tabla 5.2.8.5(A) Tamaño de la Etiqueta “SIN OLOR”
deben estar sobre una placa de metal de acero inoxidable
sujeta al recipiente y localizada de modo que sea visible
después de la instalación del recipiente. Capacidad de agua Altura de la Letra Ancho del Borde
gal L pulg. cm pulg. cm
(A) La placa se debe sujetar de forma tal que se minimice la
corrosión de la misma, de los elementos de sujeción y no ≥499 ≥1881 4 10.0 1
∕2 1.3
contribuya a la corrosión del recipiente. 49–498 184–1880 11∕2 3.7 5
∕16 0.8
2.6–48 10–183 3
∕4 1.8 1
∕4 0.6
1–2.5 4–9 3
∕8 1.0 1
∕16 0.2

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-19

5.3 Reservado. alivio de presión (CG-7) con un metal de fusión de 212ºF


(100ºC) (CG-3).
5.4 Reservado.
5.7.2.4 Los recipientes metálicos DOT no reutilizables deben
5.5 Reservado. estar equipados con dispositivos o sistemas de alivio de presión
5.6 Reservado. que eviten la propulsión del recipiente cuando se expone al
fuego.
5.7 Accesorios de los Recipientes y Reguladores.
5.7.2.5 Los recipientes ASME para Gas-LP deben estar equipa‐
5.7.1 Materiales. dos con válvulas de alivio de presión cargadas con resorte
5.7.1.1 Los accesorios de los recipientes y reguladores se directo de acuerdo con los requisitos aplicables de ANSI/
deben fabricar de materiales compatibles con el Gas-LP y UL 132, Norma para válvulas de alivio de seguridad para amoníaco
deben ser resistentes a la acción del Gas-LP bajo condiciones anhidro y Gas-LP, u otras normas equivalentes de válvulas de
de servicio. alivio de presión.

(A) No se deben utilizar los siguientes materiales: (A) La calibración de “inicio de fuga” de las válvulas de alivio
de presión especificadas en 5.7.2.5, en relación con la certifica‐
(1) Fundición de hierro gris ción de presión del recipiente, debe cumplir con la
(2) Materiales no metálicos, para cierres o cuerpos de válvu‐ Tabla 5.7.2.5(A).
las o reguladores
(B) Los recipientes de 40,000 gal (151 m3) o más de capacidad
5.7.1.2* Las partes metálicas de los accesorios sometidas a de agua deben estar equipados con una válvula de alivio accio‐
presión deben tener un punto de fusión mínimo de 1500°F nada por resorte o una válvula de alivio de presión operada por
(816°C), con excepción de los siguientes: piloto, así:

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
(1) Elementos fusibles (1) La válvula de alivio operada por piloto se debe combinar
(2) Indicadores de nivel variable de líquido aprobados o lista‐ con, y ser controlada por, una válvula piloto, de actuación
dos utilizados en recipientes de 3500 gal (13.2 m3) de automática, directa, accionada por resorte, que cumpla
capacidad de agua o más con la Tabla 5.7.2.5(A).
5.7.1.3 Los accesorios de los recipientes deben tener una (2) Se debe aprobar el uso de una válvula de alivio de presión
presión de servicio no inferior a 250 psig (1.7 MPag). operada por piloto.
(3) Las válvulas de alivio de presión operadas por piloto se
5.7.1.4 Los empaques utilizados para retener el Gas-Gas-LP en deben inspeccionar y mantener por personas con capaci‐
recipientes deben ser resistentes a la acción del Gas-LP. tación y experiencia y se deben probar a intervalos que
no superen los 5 años.
(A) Los empaques deben ser metálicos o de otro material
confinado en metal con un punto de fusión superior a 1500°F 5.7.2.6 La rata mínima de descarga de las válvulas de alivio de
(816°C) o deben ser piro-resistentes. presión instaladas en los recipientes ASME debe cumplir con la
Tabla 5.7.2.6 o se debe calcular utilizando la siguiente fórmula:
(B) Cuando se intervenga una brida se debe reemplazar el
empaque F = 53.632 × A 0.82
(C) Se deben permitir los anillos en O de aluminio y empa‐
ques espiro metálicos. where:
F = Tasa de flujo (aire SCFM)
(D) Los empaques de los indicadores de nivel de líquido que A = Área de la superficie externa del recipiente (pies2)
se instalan en recipientes de 3500 gal (13.2 m3) de capacidad
de agua o menos están eximidos del requisito del punto de 5.7.2.7 Las válvulas de alivio para recipientes ASME de superfi‐
fusión mínimo. cie se deben activar a una rata de flujo no inferior a la especifi‐
cada en 5.7.2.6 antes de que la presión supere el 120% de la
5.7.2 Dispositivos de Alivio de Presión. Ver la Sección 5.13 calibración de la presión de “inicio de fuga” mínima permitida
para válvulas de alivio hidrostático. del dispositivo, excluyendo la tolerancia del 10% de la
Tabla 5.7.2.5(A).
5.7.2.1 Los recipientes ASME deben estar equipados con una o
más válvulas de alivio de presión, diseñadas para aliviar vapor. 5.7.2.8 La capacidad de flujo de las válvulas de alivio de
presión instaladas en recipientes atrincherados o enterrados
5.7.2.2 Los cilindros deben estar equipados con válvulas de
debe ser como mínimo del 30% del flujo especificado en la
alivio de presión según lo requieren las regulaciones del DOT.
Tabla 5.7.2.6.
5.7.2.2.1 La capacidad nominal de flujo de la válvula de alivio
5.7.2.9 Cada válvula de alivio de presión debe estar marcada,
de presión (CG-7) debe cumplir los requisitos para un gas
en forma clara y permanente con la siguiente información:
licuado, como se define en CGA S-1.1, Normas de Dispositivos de
Alivio de Presión, Parte 1 — Cilindros para Gases Comprimidos. (1) Presión en psig a la que la válvula está calibrada para el
“inicio de fuga”.
5.7.2.3 Los cilindros no deben estar equipados únicamente (2) Capacidad nominal de alivio en SCFM de aire.
con tapones fusibles C-2 o CG-3 como se definen en CGA S-1.1, (3) Nombre del fabricante y número de catálogo.
Normas para Dispositivos de Alivio de Presión, Parte 1- Cilindros para
gas comprimido, 2011.
5.7.2.3.1 Al cilindro composite se le debe permitir que se le
instale un dispositivo combinado que contenga una válvula de

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-20 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 5.7.2.5(A) Calibraciones de la Presión de Inicio de Fuga 5.7.2.10 No se deben instalar válvulas de corte entre dispositi‐
de Válvulas de Alivio de Presión en Relación con la vos de alivio de presión y el recipiente a menos que se utilice
Clasificación de Presión del Recipiente un múltiple de válvula de alivio de presión listado que cumpla
con los requisitos de 6.7.2.9.
Mínimo Máximo 5.7.2.11 Las válvulas de alivio de presión se deben diseñar de
Recipientes (%) (%) tal forma que se minimice la posibilidad de manipulación inde‐
Todos los códigos ASME 110 125* bida.
anteriores a la edición 5.7.2.12 Las válvulas calibradas o ajustadas externamente
1949, y la edición 1949, deben contar con medios aprobados para sellar el ajuste.
parágrafos U-68 y U-69
Código ASME, edición 1949, 100 100* 5.7.2.13 Donde se utilicen en recipientes ASME de superficie
parágrafos U-200 y U-201, y de 1200 gal (4.5 m3) o menos de capacidad de agua, además de
todos los códigos ASME válvulas de alivio de presión accionadas por resorte, los tapones
fusibles deben cumplir con los siguientes criterios:
posteriores a 1949.
*Se permite que los fabricantes de válvulas de alivio de presión (1) Deben tener un punto de elasticidad entre 208°F y 220°F
incluyan una tolerancia que no supere el 10% de una presión de (98°C y 104°C).
calibración señalada en la válvula. (2) Deben tener una área de descarga total que no supere
0.25 pulg.2 (1.6 cm2).
(3) Deben estar en comunicación directa con el espacio de
Tabla 5.7.2.6 Capacidad de Flujo de la Válvula de Alivio de vapor del recipiente.
Presión en Función del Área de la superficie del Recipiente
5.7.2.14 A todos los cilindros utilizados en servicio de tractores
industriales (incluidos los cilindros de montacargas) se les
Rata de Rata de Rata de debe reemplazar la válvula de alivio de presión del cilindro por
Superficie flujo Superficie flujo Superficie flujo una válvula nueva o sin usar a los 12 años de la fecha de fabrica‐
(pies 2) (SCFM) (pies 2) (SCFM) (pies 2) (SCFM) ción del cilindro y cada 10 años de ahí en adelante.
≤20 626 170 3620 600 10,170 5.7.3 Dispositivos de Prevención de Sobrellenado.
25 751 175 3700 650 10,860
30 872 180 3790 700 11,550 5.7.3.1 Los cilindros con capacidad de propano de 4 lb a 40 lb
35 990 185 3880 750 12,220 (1.8 kg a 18 kg) para servicio de vapor deben estar equipados o
40 1100 190 3960 800 12,880 provistos de un dispositivo de prevención de sobrellenado
45 1220 195 4050 850 13,540 listado que cumpla con ANSI/UL 2227, Norma para dispositivos
50 1330 200 4130 900 14,190 de prevención de sobrellenado, y un indicador fijo del nivel máximo
55 1430 210 4300 950 14,830 de un líquido. Estos dispositivos deben ser componentes inde‐
pendientes o combinados con el montaje de las válvulas del
60 1540 220 4470 1000 15,470
recipiente.
65 1640 230 4630 1050 16,100
70 1750 240 4800 1100 16,720 5.7.3.2* Los cilindros recalificados después del 30 de septiem‐
75 1850 250 4960 1150 17,350 bre de 1998 se deben equipar con un dispositivo de prevención
80 1950 260 5130 1200 17,960 de sobrellenado listado y un indicador fijo del nivel máximo de
85 2050 270 5290 1250 18,570 un líquido, dimensionado según lo establecido en 7.4.3.2(A) o
90 2150 280 5450 1300 19,180 la Tabla 5.7.3.2, previo a su llenado.
95 2240 290 5610 1350 19,780 5.7.3.3 Los cilindros a los que se les exige tener un dispositivo
100 2340 300 5760 1400 20,380 de prevención de sobrellenado (DPS) no deben ser llenados a
105 2440 310 5920 1450 20,980 menos que estén equipados con este dispositivo y un indicador
110 2530 320 6080 1500 21,570 fijo del máximo nivel de líquido. La longitud del tubo sonda de
115 2630 330 6230 1550 22,160 este indicador debe estar acorde con 7.4.3.2(A) o Tabla 5.7.3.2.
120 2720 340 6390 1600 22,740
125 2810 350 6540 1650 23,320 5.7.3.4 A los cilindros a los que se les exige tener instalado un
130 2900 360 6690 1700 23,900 dispositivo de prevención de sobrellenado deben estar equipa‐
135 2990 370 6840 1750 24,470 dos, o con una conexión CGA número 791 o una conexión
CGA número 810 como se describe en CGA V-1, Norma para
140 3080 380 7000 1800 25,050
conexiones de válvulas de salida y entrada en cilindros de gas compri‐
145 3170 390 7150 1850 25,620
mido.
150 3260 400 7300 1900 26,180
155 3350 450 8040 1950 26,750 5.7.3.5 Se deben eximir los siguientes tipos de cilindros de los
160 3440 500 8760 2000 27,310 requisitos de 5.7.3.1 a 5.7.3.4 para instalar un dispositivo de
165 3530 550 9470 — — prevención de sobrellenado listado:
Para unidades SI, 1 pie2 = 0.0929 m2; 1 SCFM = 0.0283 m3/min. (1) Cilindros utilizados en servicios de tractores industriales y
Nota: Tasa de Flujo en aire SCFM.SI. cilindros identificados y usados para gases industriales de
soldadura y corte.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-21

Tabla 5.7.3.2 Longitudes Recomendadas de Tubos Sondas dos con válvulas y otros accesorios de acuerdo con
para varios Cilindros Tabla 5.7.4.1(D) y los siguientes:
(1) Las válvulas de corte, llenado, cheque y exceso de flujo
Longitudes para recipientes ASME deben cumplir con ANSI/
Diám. del tubo UL 125, Norma para Válvulas de Control de Flujo para
Tamaño del Interno Capacidad Sonda para Amoniaco Anhidro y Gas-LP (Diferentes a las válvulas de
cilindro de del de agua del varios Alivio de Seguridad).
propano cilindro cilindro cilindros (2) Las válvulas de corte utilizadas en cilindros DOT deben
(lb) Material (pulg.) (lb) (pul.) cumplir con ANSI/UL 1769, Norma para Válvula de Cilin‐
dros.
4.25 Acero 8.9 10.2 2.2 (3) Los recipientes de 125 gal hasta 4000 gal (0.5 m3 hasta
5 Acero 7.8 11.9 3.0 15.2 m3) capacidad de agua, deben estar equipados con
6 Acero 7.5 15.5 3.2 una válvula de exceso flujo con actuador, para sacar
10 Acero 8.9 26.1 3.6 líquido con una conexión no inferior a 3∕4 pulg. NPT
11 Acero 8.9 26.2 3.6 (19 mm) y la conexión del recipiente no debe ser infe‐
11 Acero 12.0 26.2 3.0 rior a 3∕4 pulg. NPT (19 mm).
11.5 Acero 12.0 27.3 3.2 (4) La válvula de exceso de flujo con actuador, para sacar
20 Acero 12.0 47.6 4.0 líquido no se debe exigir en las conexiones del reci‐
25 Acero 12.0 59.7 4.8 piente que estén equipadas con una válvula de corte
30 Acero 12.0 71.5 4.8 positivo localizada tan cerca posible del recipiente como
40 Acero 12.0 95.3 6.5 sea práctico en combinación con una válvula de exceso
6 Aluminio 6.0 15.0 4.8 de flujo instalada en la conexión del recipiente
10 Aluminio 10.0 23.6 4.0 (5) La válvula de exceso de flujo con actuador, para sacar
20 Aluminio 12.0 47.6 4.8 líquido no debe estar conectada para servicio continuo a
menos que la válvula sea recomendada por el fabricante
30 Aluminio 12.0 71.5 6.0
para tal servicio.
40 Aluminio 12.0 95.2 7.0
(6) El dispositivo para evitar el sobrellenado no se debe
Para unidades SI, 1 lb = 0.454 kg; 1 pulg. = 25 mm. exigir en los cilindros de combustible motor utilizados
Nota: Esta tabla indica las longitudes aproximadas de tubos sonda fijos en tractores industriales (y montacargas) alimentados
del indicador de nivel máximo de un líquido que se usará para instalar con Gas-LP o por cilindros de combustible motor utiliza‐
retroactivamente en cilindros con válvulas que incorporan un dos en vehículos (incluyendo las máquinas de manteni‐
dispositivo de prevención de sobrellenado. Esta tabla no cubre todos miento de pisos) que porten motores alimentados con
los diseños o configuraciones de los cilindros. Si la longitud de tubo Gas-LP.
sonda señalada en el cilindro no aparece en la Tabla 5.7.3.2, utilice el (7) La válvula de llenado debe incorporar uno de los
tubo sonda de longitud siguiente mayor indicado en la tabla. siguientes:
(a)
Doble válvula de cheque de contra flujo del tipo
(2) Cilindros fabricados antes del 1 de octubre de 1998, que carga por resorte.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

hayan sido diseñados para uso en posición horizontal, y (b) Válvula de corte manual con una válvula interna de
donde no hay disponible un dispositivo de prevención de cheque de contraflujo del tipo carga por resorte.
sobrellenado. (c) La combinación de una válvula de cheque sencillo
de contraflujo del tipo cargado por resorte y un
5.7.3.6 Los cilindros horizontales eximidos deben estar marca‐
dispositivo para evitar el sobrellenado diseñado
dos con una etiqueta para indicar que no están equipados con
para recipientes.
un dispositivo de prevención de sobrellenado.
(8) La válvula de corte manual, en servicio de vapor, debe
5.7.4 Válvulas y Otros Accesorios del Recipiente estar equipada con uno de los siguientes:
5.7.4.1 Los recipientes de capacidad de agua hasta 4000 gal (a)
Un orificio entre el contenido del recipiente y la
(15.2 m3) deben cumplir con 5.7.4.1(A) hasta 5.7.4.1(D). salida de la válvula de corte, no mayor que 5∕16 pulg.
(8 mm) de diámetro, y un regulador aprobado
(A) A los recipientes enterrados y aquellos originalmente equi‐ acoplado directamente, o mediante un conector
pados con válvulas externas de alivio de presión se les debe flexible a la salida de la válvula de corte.
permitir utilizar válvulas externas de alivio de presión. (b) Válvula de exceso de flujo.
(9) Se deben exigir dispositivos de prevención de sobrelle‐
(B) A los recipientes ASME de capacidad en propano no supe‐ nado en cilindros de 4 lb hasta 40 lb (1.8 kg hasta18 kg)
rior a 100 gal (0.45 m3) se les debe permitir utilizar una válvula de capacidad en propano para servicio de vapor. (Ver
externa de alivio de presión. La válvula externa de alivio de 5.7.3.)
presión puede ser parte de una válvula multi-función. (10) Los cilindros de capacidad en propano entre 40 lb hasta
(C) Los recipientes de 2001 hasta 4000 gal (7.6 m3 hasta 100 lb (18 kg hasta 45 kg) llenados por volumen, deben
tener un indicador fijo de nivel máximo de líquido.
15.2 m3) de capacidad agua, para servicio en planta de almace‐
(11) Las válvulas de alivio de presión instaladas en válvulas
namiento para distribución y planta industrial, deben ser equi‐
multi-función en cilindros con una sola conexión,
pados con válvulas y otros accesorios de acuerdo con 5.7.4.2.
utilizados en servicio de tractores industriales, deben
(D) Los recipientes en servicio diferente a planta de almacena‐ tener los resortes y el mecanismo guía en el lado de
miento para distribución o planta industrial deben ser equipa‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-22 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 5.7.4.1(D) Requisitos de Conexiones y Accesorios para Recipientes Utilizados en Aplicaciones Distintas a Plantas de
Almacenamiento para Distribución y Plantas Industriales

1 2 3
Recipientes ASME Recipientes DOT y ASME
Cilindros de 2 lb a 420 lb estacionarios ≤ 4000 gal móviles y de combustible
Parte Accesorio de capacidad de propano capacidad de aguaa motor
A Válvula de corte de vaporb R R R
(Con salida CGA 555 con válvula interna de
prohibida) exceso de flujo
B Válvula de corte de líquidob R R R
con salida CGA 555 y con válvula interna de con válvula interna de
válvula interna de exceso de flujo exceso de flujo
exceso de flujo
D Válvula de alivio de presión R Rc R
(Ver 5.7.2.2.) [Ver 5.7.4.1(B).] válvula de alivio de
presión totalmente
interna o a ras con la
superficie del tanque,
totalmente interna

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
E Indicador fijo de máximo nivel de un R (llenado por R R
líquido volumen)
R (llenado por peso,
≤ 40 lb y > 100 lb)
[Ver 5.7.4.1(D)(10).]
F Dispositivo de prevención de R NR R
sobrellenado (4 lb a 40 lb) (Sólo ASME)
(Ver 5.7.3.) [Ver 5.7.4.1(D)(6).]
G Válvula de exceso de flujo, con NR R NR
Actuador, para sacar líquido (≥ 125 gal)
[Ver 5.7.4.1(D)(3), (4) y
(5)]
H Indicador de Nivel de flotador NR R NR
(>124 gal solamente)
I Válvula de llenado [Ver 5.7.4.1(D)(7).] R R R
(para cilindros ≥ 100 (sólo para recipientes
lb llenados in situ en ASME)
el lugar de uso)
Para unidades SI, 1 lb = 0.454 kg; 1 gal = 0.0045 m3.
R: Requerido. NR: No requerido.
a
Todas las capacidades de los recipientes ASME son capacidad de agua.
b
Donde esté instalada.
c
cRecipientes ASME de superficie, solo válvulas internas de alivio de presión tipo resorte, excepto lo establecido en in 5.7.4.1(A) and 5.7.4.1(B).

presión del recipiente, y así los resortes y el mecanismo reemplazar sin necesidad de retirar la válvula
guía no queden expuestos al ambiente. multi-función del cilindro.
(12) Las válvulas multi-función instaladas en cilindros de una (c) La válvula multi-función debe contar con una
sola conexión, utilizadas en tractores industriales, deben válvula interna de exceso de flujo para la válvula de
cumplir con lo siguiente: salida a servicio de líquido o vapor.
(a) Cuando 5.7.2.14 lo requiera, a la válvula multi- (d) La válvula multi-función debe contar con una
función, de acuerdo con 5.7.2.14 se le debe reem‐ sección de previsible ruptura (fusible) en la conex‐
plazar la válvula por una válvula de remplazo de ión de la salida de la válvula de servicio.
multi-función que incorpore la válvula de alivio de (e) La válvula multi-función debe incorporar una
presión descrita en 5.7.4.1(D)(11). válvula interna de exceso de flujo que no restrinja
(b) La válvula de alivio de presión de la válvula multi- el flujo de la válvula de alivio de presión.
función puede contar con los medios para poder (f) La válvula multi-función debe ser listada.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-23

Tabla 5.7.4.2 Requisitos de Conexiones y Accesorios para Instalaciones de recipientes Nuevos y Existentes en Plantas a Granel y
Plantas Industriales

Requisitos para recipientes de más de 4000 gal W.C.


(>15.2 m3) con y sin válvulas internas†
2001 gal a 4000 gal W.C.* Mayor que 4000 gal Sin válvulas internas Con válvulas internas
Servicio (7.6 m3 through 15.2 m3) W.C.* (>15.2 m3) (al 7/1/11) existentes
Entrada de vapor Opción A, Opción B u Opción A, Opción B Ver Nota Ver Nota
Opción C u Opción C
Salida de vapor Opción B u Opción C Opción B u Opción C Ver Nota Ver Nota
Entrada de líquido Opción A, Opción B u Opción D u Opción E Opción D, Opción E, RT
Opción C Opción F u Opción G
Salida de líquido Opción B u Opción C Opción E Opción E u Opción H RT
Opción A: Válvula de corte positivo instalada lo más cerca posible como sea práctico, a una válvula cheque de contraflujo instalada en el recipiente.
Opción B: Válvula de corte positivo instalada lo más cerca posible como sea práctico, a una válvula de exceso de flujo instalada en el recipiente y de
tamaño en cumplimiento con 5.7.8.1(H).
Opción C: Válvula interna instalada en el recipiente o válvula de exceso de flujo de acuerdo con 5.7.4.2(I).
Opción D: Válvula de corte positivo instalada lo más cerca posible como sea práctico, de una válvula cheque de contraflujo diseñada para la
aplicación prevista e instalada en el recipiente.
Opción E: Válvula interna instalada en el recipiente equipada para cierre remoto y corte automático utilizando activación térmica (fuego) dentro de
los 5 pies (1.5 m) de la válvula o una válvula de exceso de flujo que cumpla con 5.7.4.2(I).
Opción F: Válvula de corte de emergencia equipada para cierre remoto y cierre automático utilizando activación térmica (fuego) instalada en la línea
en sentido aguas arriba, lo más cerca posible como sea práctico, de una combinación existente de válvula de corte/válvula de exceso de flujo.
Opción G: Válvula Cheque de contraflujo diseñada para la aplicación prevista e instalada aguas arriba lo más cerca posible como sea práctico, de la
combinación existente de válvula de corte/válvula de exceso de flujo.
Opción H: Válvula de corte de emergencia equipada para cierre remoto y cierre automático utilizando activación térmica (fuego), instalada en la
línea, en dirección aguas abajo lo más cerca posible como sea práctico, de una combinación existente de válvula de cierre positivo/válvula de exceso
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

de flujo.
RT: Equipar una válvula interna existente para corte remoto y cierre automático utilizando activación térmica (fuego) dentro de los 5 pies (1.5 m) de
la válvula interna.
Nota: No se requiere la modificación de las conexiones de vapor en recipientes instalados antes de la fecha de vigencia de la edición 2001 de
NFPA 58.
*Aplicable a instalaciones construidas en la fecha o después de entrar en vigencia el presente código

Aplicable a instalaciones construidas con anterioridad a la fecha de vigencia del presente código.

5.7.4.2 Los recipientes ASME con capacidad de agua superior (D) Las conexiones para sacar líquido en instalaciones existen‐
a 4000 gal (15.2 m3) deben estar equipados con válvulas y otros tes deben estar equipadas con una de las siguientes antes de
accesorios de acuerdo con 5.7.4.2(A) hasta 5.7.4.2(I) y la Julio 1, 2011:
Tabla 5.7.4.2. (1) Una válvula interna que esté equipada para cierre remoto
(A) Las conexiones para sacar vapor deben estar equipadas y corte automático utilizando actuación térmica (fuego)
con cualquiera de las siguientes: donde el elemento térmico esté localizado dentro de los
5 pies (1.5 m) de la válvula interna.
(1) Una válvula de corte positivo ubicada tan cerca del recipi‐ (2) Una válvula de corte de emergencia que esté instalada en
ente como sea práctico en combinación con una válvula la línea aguas abajo tan cerca como sea práctico de una
de exceso de flujo instalada en el recipiente válvula de corte positivo en combinación con una válvula
(2) Una válvula interna de exceso de flujo instalada en el recipiente.
(B) Las conexiones para sacar líquido en instalaciones nuevas (E) Las conexiones de entrada de vapor, deben estar equipa‐
deben estar equipadas con una válvula interna que esté equi‐ das con uno de los siguientes:
pada para cierre remoto y corte automático utilizando actua‐
ción térmica (fuego) donde el elemento térmico esté (1) Una válvula de corte positivo que esté localizada tan cerca
localizado dentro de los 5 pies (1.5 m) de la válvula interna. del recipiente como sea práctico en combinación con: o
bien con una válvula de cheque de contraflujo o una
(C) Las conexiones para sacar líquido en instalaciones existen‐ válvula de exceso de flujo instalada en el recipiente
tes, donde el recipiente esté equipado con una válvula interna (2) Una válvula interna.
que no esté equipada para cierre remoto y corte automático
utilizando actuación térmica (fuego) debe ser equipada para
cierre remoto y térmico antes de Julio 1, 2003.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-24 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(F) Las conexiones de entrada de líquido en instalaciones (3) Un indicador flotador, un indicador rotativo, un indica‐
nuevas deben estar equipadas con cualquiera de los siguientes: dor de tubo deslizante, o una combinación de éstos.
(1) Una válvula interna que esté equipada con cierre remoto (4) Un manómetro
y corte automático utilizando actuación térmica (fuego) (5) Un indicador de temperatura.
donde el elemento térmico esté localizado dentro de los 5.7.4.5 Los accesorios especificados en las Tablas 5.7.4.1(D) y
5 pies (1.5 m) de la válvula interna. 5.7.4.3 deben cumplir con lo siguiente:
(2) Una válvula de corte positivo que esté localizada tan cerca
del recipiente como sea práctico en combinación con (1) Las válvulas manuales de corte deben ser diseñadas para
una válvula de cheque de contraflujo que sea diseñada proporcionar un cierre positivo en condiciones de servi‐
para la aplicación propuesta y que sea instalada en el cio.
recipiente. (2) Las válvulas de exceso de flujo se deben diseñar para
cerrarse automáticamente a los flujos de vapor o líquido
(G) Las conexiones para ingreso de líquido en instalaciones especificados por el fabricante
existentes, donde el recipiente esté equipado con una válvula (3) Las válvulas de exceso de flujo se deben diseñar con un
interna que no está equipada para cierre remoto y corte auto‐ pasaje que no debe superar el tamaño de broca No. 60,
mático utilizando actuación térmica (fuego) debe ser equipada para permitir el equilibrio de la presión.
para cierre remoto y térmico antes de Julio 1, 2003. (4) Las válvulas de exceso de flujo de menos de 1∕2 pulg.
(13 mm) NPT deben contar con un pasaje que limite el
(H) Las conexiones de entrada de líquido en instalaciones flujo de vapor de propano a 10 scf/hr a 100 psig
existentes deben estar equipadas con cualquiera de los (690 kPag).
siguientes antes de Julio 1, 2011: (5) Las válvulas cheque de contraflujo deben ser del tipo
(1) Una válvula interna que esté equipada para cierre remoto cargado por resorte o por peso con operación en línea o
y corte automático utilizando actuación térmica (fuego) basculante y se deben cerrar cuando el flujo se detiene o
donde el elemento térmico esté localizado dentro de los se invierte.
5 pies (1.5 m) de la válvula interna. (6) Las válvulas internas (ver 3.3.75.6, Válvula interna), opera‐
(2) Una válvula de corte de emergencia que esté instalada en das en forma manual o remota y diseñadas para perma‐
la línea aguas abajo tan cerca como sea práctico a una necer cerradas salvo durante los períodos de operación se
válvula de corte positivo en combinación con una válvula deben considerar válvulas de cierre positivo.
de exceso de flujo instalada en el recipiente.
(3) Una válvula de corte positivo que esté localizada tan cerca 5.7.5 Dispositivos Indicadores de Nivel de Líquido.
del recipiente como sea práctico en combinación con 5.7.5.1 Se deben instalar dispositivos indicadores de nivel de
una válvula de cheque de contraflujo que sea diseñada líquido en todos los recipientes llenados por volumen.
para la aplicación propuesta y que sea instalada en el
recipiente. 5.7.5.2 Los dispositivos indicadores deben ser, indicadores fijos
(4) Una válvula de cheque de contraflujo que sea diseñada del nivel máximo del líquido, o indicadores variables del tipo
para la aplicación propuesta y que sea instalada en la tubo deslizante, giratorio, o bien flotador (o combinaciones de
línea aguas arriba, tan cerca como sea práctico a una los mismos).
válvula de corte positivo en combinación con una válvula 5.7.5.3* Todos los recipientes diseñados para ser llenados de
de exceso de flujo instalada en el recipiente. forma volumétrica se deben equipar con indicadores fijos del
(I) En las conexiones del recipiente que no sean compatibles nivel máximo del líquido para indicar los niveles máximos de
con las válvulas internas se debe permitir utilizar tanto una llenado para el o los servicio(s) en los cuales debe llenarse o
válvula de exceso de flujo instalada en el recipiente y una utilizarse el recipiente. (Ver 7.4.3.3.)
válvula que cumpla con API Standard 607, Prueba de fuego Para 5.7.5.4 Los recipientes ASME deben tener marcaciones adheri‐
Válvulas Cuarto de Giro y Válvulas Equipadas con Asientos no metáli‐ das en forma permanentemente al recipiente, y adyacentes al
cos, con las siguientes características: indicador fijo de máximo nivel del líquido, o en la placa de
(1) La válvula debe ser activada bien hidráulica o neumática‐ identificación del recipiente, que indiquen el porcentaje de la
mente y debe lograr la posición de “cerrada”. capacidad indicado por dicho indicador.
(2) La válvula debe estar equipada para cierre remoto y
actuación térmica (fuego) con el elemento térmico locali‐ 5.7.5.5 Los cilindros deben tener estampadas las letras DT
zado dentro de los 5 pies (1.5 m) de la válvula. (Tubo sonda por sus siglas en Inglés), seguidas por la distancia
vertical (a la décima de pulgada más cercana), medida desde el
5.7.4.3 Los recipientes ASME de 2001 gal hasta 4000 gal resalte o acople dentro del cual se instala el indicador, o la
(7.6 m 3 hasta 15.2 m3) capacidad de agua, utilizados en plantas válvula del cilindro de la cual forma parte, hasta el final del
de almacenamiento para distribución y plantas industriales tubo sonda.
deben ser equipados con válvulas y otros accesorios de acuerdo
5.7.5.6 Los cilindros equipados con un indicador fijo del nivel
con la Tabla 5.7.4.2.
máximo del líquido en los que el tubo sonda no está soldado a
5.7.4.4 Los recipientes ASME de capacidad de agua superior a la parte interior del cilindro deben estar marcados en forma
4000 gal (15.2 m3) deberán ser equipados con los siguientes permanente, al lado del indicador.
accesorios:
(1) Una válvula de alivio de presión, interna tipo resorte, tipo
rasante totalmente interna, o una válvula externa de
alivio de presión (Ver Anexo E).
(2) Un indicador fijo de nivel máximo de líquido.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-25

(A) Los cilindros diseñados para ser llenados en una única diseñar de modo que la abertura máxima de la válvula de
posición se deben marcar de la siguiente manera: purga hacia la atmósfera no sea superior a un tamaño de broca
(1) La marca debe incluir las letras DT seguidas de la longi‐ No. 54.
tud del tubo sonda a la décima de pulgada más cercana. 5.7.6 Manómetros.
(2) La longitud del tubo sonda se debe medir desde el centro
del resalte o acople donde está instalado el indicador 5.7.6.1 Los manómetros se deben instalar directamente a la
hasta el nivel máximo de llenado permitido. conexión respectiva del recipiente o a una válvula o accesorio
que se encuentre instalada directamente a la conexión del
(B) Los cilindros de tipo universal, en los cuales el tubo sonda recipiente.
no está soldado a la parte interior del cilindro y que se pueden
llenar en posición vertical u horizontal, se deben marcar de la 5.7.6.2 Si el área de la sección transversal de la conexión del
siguiente manera: recipiente descrita en 5.7.6.1 es mayor que un tamaño de broca
No. 54, se debe instalar una válvula de exceso de flujo en la
(1) Llenado vertical: Con las letras VDT (Vertical Dip Tube conexión del recipiente.
por sus siglas en inglés) Tubo de Nivel Vertical, seguidas
de la distancia vertical (a la décima de pulgada más 5.7.7 Otras Conexiones del Recipiente.
cercana), medida desde el centro superior del acople
donde está instalado el indicador, hasta el nivel de 5.7.7.1 Otras conexiones del recipiente deben estar equipadas
llenado máximo permitido. con alguno de los siguientes:
(2) Llenado horizontal: Con las letras HDT (Horizontal Dip (1) Una válvula de corte positivo en combinación con una
Tube por sus siglas en inglés) Tubo de Nivel Horizontal, válvula de cheque de exceso de flujo o una válvula de
seguidas de la distancia vertical (a la décima de pulgada cheque de contraflujo.
más cercana), medidas desde el centro superior del (2) Una válvula interna.
acople donde está instalado el indicador ubicado en el (3) Una válvula de cheque de contraflujo.
nivel de llenado máximo en la posición horizontal, hasta (4) Una válvula de exceso de flujo actuada, normalmente
la parte superior interna del cilindro. cerrada y tapada, con un medio que permita su actuación
externa.
5.7.5.7 Los carro tanques y los recipientes ASME que utilizan (5) Tapón, brida ciega, o contra brida taponada.
múltiples indicadores fijos de nivel de líquido deben tener el
porcentaje de llenado (al 2∕10 por ciento más cercano) y 5.7.7.2 Cualquiera de las válvulas listadas en 5.7.7.1(1), (2), o

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
marcado adyacente a cada indicador. (3) que no se encuentre conectada para servicio se debe tapo‐
nar o cerrar con tapa.
5.7.5.8 Los indicadores de nivel variable de líquido deben
cumplir con 5.7.5.8(A) hasta 5.7.5.8(D). 5.7.8 Instalación de accesorios de recipientes.
(A) Los indicadores de nivel variable de líquido instalados en 5.7.8.1 Todas las conexiones de los recipientes con excepción
recipientes de más de 1200 gal (4.5 m3) de capacidad de agua de las utilizadas para dispositivos de alivio de presión, dispositi‐
se deben marcar con el nivel máximo de líquido, en pulgadas, vos de control de nivel de líquido, manómetros, válvulas de
unidades métricas o porcentaje de capacidad del recipiente en llenado de cheque de contraflujo doble, válvulas combinadas
el que van a ser instalados. de Cheque de contraflujo y de exceso de flujo para vapor,
válvulas actuadas de exceso de flujo y conexiones taponadas
(B) Si se cuenta con marcas de corrección de temperatura en deben estar equipadas con válvulas internas o con válvulas de
los indicadores de nivel de líquido variable en recipientes de corte positivo junto con válvulas de exceso de flujo o de
más de 1200 gal (4.5 m3) que se llenan volumétricamente Cheque de contraflujo.
como lo permite 7.4.3.2(A), 7.4.3.2(B), y 7.4.3.3, las marca‐
ciones deben indicar el nivel máximo del líquido a temperatu‐ (A) Las válvulas de los recipientes ASME, donde se instalen
ras acordes con la Tabla 7.4.2.3(b) o la Tabla 7.4.2.3(c). Las válvulas de exceso de flujo o de contraflujo entre el Gas-LP del
marcaciones de temperatura deben ser de 20°F a 115°F (−6.7°C recipiente y las válvulas de corte, se deben instalar dentro del
a 46°C), con incrementos que no superen los 20 F°(11.1°C) recipiente o en un punto inmediato, afuera en donde la línea
para propano, para mezclas de butano-propano del 50/50, y ingresa o sale del recipiente.
para butano. (B) Si se instalan válvulas de exceso de flujo y de contraflujo
(C) Los diales de los indicadores magnéticos de flotador o fuera del recipiente, la instalación se debe efectuar de modo
indicadores giratorios deben indicar si son para recipientes que cualquier esfuerzo más allá de las válvulas de exceso de
ASME cilíndricos o esféricos y si son para recipientes enterra‐ flujo y de contraflujo no provoque una ruptura entre el reci‐
dos o de superficie. piente y la válvula.

(D) Los diales de los indicadores para uso sólo en recipientes (C) Todas las conexiones listadas en el Informe de Datos de los
de superficie, de más de 1200 gal (4.5 m3) de capacidad de Fabricantes ASME para el recipiente se deben considerar como
agua deben incluir estos parámetros en sus marcaciones. parte del recipiente.

5.7.5.9 Los indicadores variables de nivel de líquido deben (D) Si se requiere una válvula de exceso de flujo para cilindros
cumplir con lo dispuesto en 7.4.3.2(B) si se utilizan para llenar diferentes a los móviles y los de combustible automotor, se
recipientes. debe permitir que se ubique en la salida de la válvula de corte
del cilindro.
5.7.5.10 Los dispositivos de medición que requieren liberar
producto a la atmósfera, tales como indicadores fijos de nivel (E) Las válvulas de corte se deben ubicar tan cerca del reci‐
de líquido, de tubo giratorio y de tubo deslizante, se deben piente, como sea práctico.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-26 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(F) Las válvulas de corte se deben ubicar en un lugar de fácil dores de presión de línea deben cumplir con ANSI
acceso para la operación y mantenimiento bajo condiciones Z21.80/CSA 6.22, Norma para reguladores de presión de línea. Los
normales y de emergencia. reguladores de presión de artefactos deben cumplir con ANSI
Z21.18/CSA 6.3, Reguladores de artefactos a gas.
(G) Las válvulas de corte se deben o ubicar en una lugar de
fácil acceso, a menos de 6 pies (1.8 m) sobre el nivel del piso, 5.8.1.2 Los reguladores con capacidad superior a
deben contar con manijas de extensión, escaleras fijas o 500,000 Btu/hr (147 kW/hr) deben ser recomendados por el
manuales, o plataformas de acceso, o bien equiparse para ope‐ fabricante para ser utilizados con Gas-LP
ración remota.
5.8.1.3 Los reguladores de etapa única deben tener una cali‐
(H) La conexión o línea que va o viene de cualquier conexión bración de presión máxima de salida de 1.0 psig (7 kPag) y se
individual debe tener una capacidad de flujo mayor al flujo deben equipar con uno de los siguientes: (ver 6.8.1.4 para protec‐
nominal de la válvula de exceso de flujo que protege la cone‐ ción requerida contra los elementos):
xión. (1) Válvula de alivio de presión integral sobre el lado de
5.7.8.2 Las válvulas, reguladores, manómetros y otros acceso‐ presión de salida con una calibración de presión de
rios de los recipientes se deben proteger contra daños físicos. “inicio de descarga” dentro de los límites especificados en
ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP.
5.7.8.3 Las válvulas y otros accesorios que forman parte del (2) Dispositivo integral de corte de sobrepresión que corte el
conjunto de montaje de los sistemas de multi-cilindros portá‐ flujo de vapor de Gas-LP cuando la presión de salida del
tiles se deben disponer de modo que se pueda efectuar el regulador alcance los límites de sobrepresión especifica‐
reemplazo de los cilindros sin cortar el flujo de gas del sistema dos en ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP, y
5.7.8.4 Las conexiones de los recipientes ASME enterrados se que no abra para permitir flujo de gas hasta que sea repo‐
deben ubicar dentro de un domo, encerramiento o en la boca sicionado en forma manual.
de acceso y deben contar con una tapa. 5.8.1.4 Los reguladores de segunda etapa y los reguladores
(A)* Los recipientes enterrados se deben instalar de modo que integrales de dos etapas, se deben equipar con uno de los
todas las conexiones para manguera y el punto de descarga de siguientes (ver 6.8.1.4 para la protección requerida contra los elemen‐
los dispositivos de alivio de presión estén ubicados por encima tos):
del máximo nivel freático normal. (1) Válvula de alivio de presión integral sobre el lado de
presión de salida con una calibración de presión de
(B) Dichas bocas de acceso o encerramientos deben contar “inicio de descarga” dentro de los límites especificados en
con ventilación. ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP, que limite
(C) El área de las aberturas de ventilación debe ser igual o la presión de salida del regulador de segunda etapa a
superar las áreas de descarga combinadas de los dispositivos de 2.0 psig (14 kPag) o menos, cuando se retira el asiento
alivio de presión y otras líneas de liberación que descarguen del disco del regulador, y la presión de entrada del regu‐
dentro de la boca de acceso o encerramiento. lador es de 15.0 psig (103.5 kPag), como se especifica en
ANSI/UL 144, Norma para Reguladores de Gas-LP.
5.7.8.5 Las conexiones de entrada y salida de los recipientes (2) Dispositivo integral corte de sobrepresión que corte el
ASME de más de 2000 gal (7.6 m3) de capacidad de agua se flujo de vapor de Gas-LP cuando la presión de salida del
deben marcar en la válvula de servicio del recipiente o en el regulador alcance los límites de sobrepresión especifica‐
recipiente a fin de indicar si se comunican con el espacio de dos en ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP, y
vapor o de líquido. que no abra para permitir flujo de gas hasta que sea repo‐
sicionado en forma manual.
5.7.8.6 No se deben exigir marcas en las conexiones de dispo‐
sitivos de alivio de presión, de control de nivel de líquido ni de 5.8.1.5 Los reguladores de segunda etapa con una capacidad
manómetros. nominal superior a 500,000 Btu/hr (147 kW/hr) deben
cumplir con ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP,
5.7.8.7 Todos los recipientes de almacenamiento ASME de más
con respecto a un dispositivo integral de alivio de presión o un
de 2000 gal (7.6 m3) de capacidad de agua deben contar con dispositivo de corte por sobrepresión, o deben tener un dispo‐
un manómetro. sitivo de protección de sobrepresión independiente que
5.7.9* Reacondicionamiento de recipientes. A fin de evitar el cumpla con 5.9.2 de NFPA 54, Código Nacional de Gas Combusti‐
ingreso de material extraño y daños físicos durante el proceso ble (ANSI Z223.1). Los dispositivos de protección de sobrepre‐
de reacondicionamiento del recipiente, se debe aplicar cual‐ sión deben limitar la presión de salida del regulador a 2.0 psig
quiera de los siguientes: (14 kPag) o menos cuando se retira el disco del asiento del
regulador y la presión de entrada al regulador sea de 15.0 psig
(1) Se deben retirar los accesorios del recipiente y se deben (103.5 kPag).
proteger las conexiones del recipiente.
(2) Se deben proteger los accesorios del recipiente. 5.8.1.6 Los reguladores integrales de dos etapas deben contar
con un medio para determinar la presión de salida de la
5.8 Reguladores y ventilaciones de los reguladores. porción de alta presión del regulador integral de dos etapas.
5.8.1 Reguladores. 5.8.1.7 Los reguladores de cambio automático están eximidos
5.8.1.1 Los reguladores de presión con una capacidad máxima de los requisitos de 5.8.1.6.
nominal de 500,000 Btu/hr (147 kW/hr), con excepción de los 5.8.1.8 Los reguladores integrales de dos etapas no deben
reguladores de presión de línea y de artefactos, deben cumplir incorporar una válvula integral de alivio de presión en la
con ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP. Los regula‐ porción del regulador de alta presión de la unidad.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-27

5.8.1.9 Los reguladores de primera etapa deben incorporar 5.9 Tubería (manguera incluida), accesorios y válvulas.
una válvula integral de alivio de presión con una calibración de
“inicio de descarga” dentro de los límites especificados en 5.9.1 Generalidades.
ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP. 5.9.1.1 Las especificaciones de materiales para tuberías, rígidas
5.8.1.10 Los reguladores de alta presión de una capacidad y flexibles, accesorios de tuberías, válvulas (válvulas de alivio
nominal superior a 500,000 Btu/hr (147 kW/hr), cuando se hidrostáticas incluidas), manguera, conexiones de mangueras y
permita su uso en sistemas de dos etapas, deben incorporar conectores flexibles deben cumplir con la Sección 5.9.
una válvula integral de alivio de presión o deben tener una 5.9.1.2 Las tuberías, accesorios de tuberías y tubos y válvulas
válvula de alivio independiente. utilizadas para abastecer equipos de utilización dentro del
5.8.1.11 Los reguladores de primera etapa deben tener una alcance de NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible, deben
calibración de presión de salida de 10.0 psig (69 kPag) de cumplir con dicho código.
acuerdo con ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP. 5.9.1.3 Las tuberías rígidas y flexibles deben cumplir con uno
5.8.1.12 Se debe permitir que los reguladores de primera de los siguientes requisitos:
etapa de una capacidad nominal de más de 500,000 Btu/hr (1) Las tuberías rígidas y flexibles deben cumplir con 5.9.3.
(147 kW/hr) tengan una válvula de alivio de presión indepen‐ (2) Las tuberías rígidas y flexibles deben estar recomendadas
diente. por el fabricante para ese servicio y deben estar aproba‐
das.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
5.8.1.13 Los reguladores se deben diseñar para drenar
condensado del compartimiento del resorte del regulador 5.9.1.4 Las tuberías que pueden contener Gas-LP líquido y que
cuando la ventilación sea orientada verticalmente hacia abajo. pueden aislarse mediante válvulas y que requieren válvulas de
alivio hidrostáticas, según se especifica en la Sección 6.13,
5.8.1.14 Los reguladores de servicio de 2 psig y los reguladores deben tener una presión de operación de 350 psig (2.4 MPag)
integrales de 2 psi deben tener una calibración máxima de o una presión equivalente a la presión de descarga máxima de
presión de salida de 2.5 psi (17 kPag) y deben estar equipados cualquier bomba u otra fuente que alimente el sistema fijo de
con uno de los siguientes: tuberías si es superior a 350 psig (2.4 MPag).
(1) Una válvula integral de alivio de presión sobre el lado de
presión de salida con una calibración de presión de 5.9.2 Reservado.
“inicio de descarga” dentro de los límites especificados en 5.9.3 Tubería Rígida y Flexible.
ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP. Este
dispositivo de alivio debe limitar la presión de salida del 5.9.3.1 Las tuberías deben ser de hierro maleable o acero
regulador de servicio de 2 psig a 5.0 psig cuando se retire (negro o galvanizado), bronce, cobre, poliamida o polietileno y
el disco del asiento y la presión de entrada del regulador deben cumplir con los siguientes:
sea 15.0 psig (103.5 kPag) según se especifica en ANSI/ (1) Hierro Maleable: ASME B36.10M, Tubería de acero Maleable
UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP. soldada y sin costura.
(2) Dispositivo integral de corte de sobrepresión que corte el (2) Tubería de acero: ASTM A 53, Especificación estandarizada
flujo de vapor de Gas-LP cuando la presión de salida del para tubería, de acero, negra e inmersa en caliente, cubierta de
regulador alcance los límites de sobrepresión especifica‐ zinc, soldada y sin costura.
dos en ANSI/UL 144, Norma para reguladores de Gas-LP. (3) Tubería de acero: ASTM A 106, Especificación estandarizada
Dicho dispositivo no se debe abrir para permitir flujo de para tubería de acero al carbono sin costura para servicio a altas
Gas-LP hasta que sea reposicionado en forma manual. temperaturas.
5.8.2 Reguladores de Presión. (Reservado) (4) Tubería de bronce: ASTM B 43, Especificación estandarizada
para tuberías de bronce rojo sin costura, tamaños estándar.
5.8.3* Tubería para Ventilar el Regulador. (5) Tubería de cobre: ASTM B 42, Especificación estandarizada
para tuberías de cobre sin costura, tamaños estándar.
5.8.3.1 Se debe utilizar una de las siguientes tuberías o tubos (6) Tuberías de poliamida: ASTM D 2513-09 Especificación
flexibles para ventilar los reguladores: estandarizada para tubería Rígida Termoplástica para gas a
(1) Tuberías rígidas o flexibles, de acuerdo con 5.9.3. Presión, Tubería Flexible y Accesorios y que deben ser reco‐
(2) Conductos de PVC que cumplan con los requisitos de mendados por el fabricante para su uso con Gas-LP.
ANSI/UL 651, Conductos y accesorios rígidos de PVC Cédula (7) Tubería de Polietileno: ASTM D 2513, Especificación Estan‐
40 o 80 Tipo EB y A, PVC rígido Conducto y Accesorios. darizada para Tuberías Rígidas y Flexibles y Accesorios Termo‐
(3) Conductos flexibles que cumplan con los requisitos de plásticos para Gas a Presión, que debe ser recomendada por
ANSI/UL 1660, Norma para Conducto no Metálico, Flexible y el fabricante para su uso con Gas-LP.
Hermético, con accesorios no metálicos que cumplan con
los requisitos de ANSI/UL 514B, Norma para Conductos, 5.9.3.2 Los tubos flexibles deben ser de acero, acero inoxida‐
Tuberías y (Accesorios o Conexiones) para Cables, 2004 ble, bronce, cobre, poliamida o polietileno (ver 6.9.4) y deben
(4) Conducto flexible que cumpla con los requisitos de cumplir con los siguientes:
ANSI/UL 1660, Norma para Conducto no Metálico, Flexible y (1) Tubos de bronce: ASTM B 135, Especificación estandarizada
Hermético, con accesorios metálicos y no metálicos como para tubos de bronce sin costura.
parte del conjunto manufacturado
5.8.3.2 No se debe permitir que otros materiales de tubos de
PVC y Polietileno y tuberías de polietileno y poliamida y tube‐
rías flexibles se utilicen para ventilar reguladores.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-28 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(2) Tubos de cobre: 5.9.5.3 Los accesorios de fusión de poliamida y polietileno


(a) Tipo K o L: ASTM B 88, Especificación estandarizada deben ser recomendados por el fabricante para su uso con Gas-
para tubos de cobre sin costura para agua. LP y deben cumplir con uno de los siguientes:
(b) ASTM B 280, Especificación estandarizada para tubos de (1) ASTM D 2683, Especificación Estandarizada para Accesorios de
cobre sin costura para servicio de campo de aire acondicio‐ Polietileno (PE) Tipo Manguito, para Tuberías de Polietileno de
nado y refrigeración. Diámetro Exterior Controlado
(3) Tubería flexible de Poliamida: ASTM D 2513-09, Especifi‐ (2) ASTM D 3261, Especificación Estandarizada para Accesorios
cación Estandarizada para Tuberías Rígidas y Flexibles y Acce‐ Plásticos de Polietileno (PE) Unidos a Tope por Termo fusión
sorios Termoplásticos para Gas a Presión, que debe ser para Tuberías Rígidas y Flexibles de Polietileno (PE)
recomendada por el fabricante para su uso con Gas-LP. (3) ASTM F 1055, Especificación Estandarizada para Accesorios de
(4) Tubería flexible de Poliamida: ASTM D 2513, Especifica‐ Polietileno (PE) Tipo Electrofusión para Tuberías Rígidas y Fle‐
ción Estandarizada para Tuberías Rígidas y Flexibles y Acceso‐ xibles de Polietileno de Diámetro Exterior Controlado
rios Termoplásticos para Gas a Presión, que debe ser (4) ASTM F 1733, Especificación Estandarizada para Accesorios
recomendada por el fabricante para su uso con Gas-LP. Plásticos de Poliamida (PA) Unidos a Tope por Termo fusión
(5) Tubos Corrugados Flexibles de acero inoxidable: para Tuberías Rígidas y Flexibles de Poliamida (PA)
ANSI/CSA 6.26 (LC 1), Sistemas de tuberías de gas combusti‐
ble para interiores que utilizan tuberías flexibles de acero inoxida‐ 5.9.5.4 Se deben proporcionar las instrucciones de instalación
ble corrugado. específicas para el tipo y grado de polietileno que se está
uniendo junto con los accesorios de termo fusión.
5.9.4 Accesorios para Tuberías Rígida y Flexible.
5.9.5.5* Los accesorios mecánicos deben cumplir con la Cate‐
5.9.4.1 Los accesorios deben ser de acero, bronce, hierro male‐ goría 1 de ASTM D 2513, Especificación estandarizada para tubería
able o dúctil (nodular). Termoplástica Rígida para gas a presión, Tubería Flexible y Accesorios
y 5.9.5.5(A) a 5.9.5.5(C).
5.9.4.2 Los accesorios de las tuberías deben tener una certifica‐
ción de presión mínima según se especifica en la Tabla 5.9.4.2 y (A) Las juntas mecánicas deben ser probadas y recomendadas
deben cumplir con lo siguiente: por el fabricante para su uso con tubería Rígida y Flexible de
(1) No se deben usar accesorios de tubería en hierro polietileno.
fundido. (B) Los accesorios mecánicos de tipo compresión deben
(2) El material de adición en el broncesoldado debe tener un incluir un refuerzo tubular interno rígido, para sostener la
punto de fusión superior a 1000°F (538°C). tubería, que no sea un refuerzo tubular dividido.
5.9.4.3 Los accesorios metálicos para tubería flexible deben (C) El material de la junta del accesorio debe ser resistente a la
tener una presión nominal como se especifica en la Tabla acción del Gas-LP y debe ser compatible con el material de la
5.9.4.2. tubería de poliamida o polietileno.
5.9.5 Accesorios para Tuberías Flexibles y Rígidas de Polieti‐ 5.9.5.6 Los elevadores sin ánodo deben cumplir con 5.9.5.6(A)
leno y Poliamida. a 5.9.5.6(E).
5.9.5.1* Las uniones en tubería rígida de poliamida y polieti‐ (A) La porción transportadora de metal-gas del elevador sin
leno y de tubo flexible de polietileno se deben realizar por ánodo después de la transición debe tener un espesor de pared
termo fusión, por accesorios mecánicos tipo compresión o igual a la tubería Cédula 40.
accesorios de transición instalados en fábrica.
(B) Los elevadores sin ánodo ensamblados en fábrica deben
5.9.5.2 Las tuberías de polietileno no se deben unir mediante ser recomendados para su uso con Gas-LP y su hermeticidad
junta roscada o a 90°. debe ser probada por el fabricante de acuerdo con procedi‐
mientos escritos.
(C) Los elevadores sin ánodo ensamblados en campo con

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
Tabla 5.9.4.2 Presión de servicio Nominal de tuberías, Rígidas adaptadores de cabezal de servicio se deben equipar con sellos
y Flexibles, accesorios y válvulas contra la humedad y deben ser recomendados para uso con
Gas-LP por el fabricante.
Servicio Presión mínima
(D) Los elevadores sin ánodo ensamblados en campo deben
Mayor que la presión del 350 psig (2.4 MPag) o la contar con certificación de diseño que cumpla con los requisi‐
recipiente. MPPT*, la que sea mayor, o tos de la Categoría 1 de ASTM D 2513, Especificación estandari‐
400 psig (2.8 MPag) WOG zada para tuberías de Gas a Presión, de Polietileno (PE), tuberías
(agua, petróleo, gas) nominal. flexibles y accesorios, Departamento de Transporte de los EE.UU.,
49 CFR 192.281(e), “Transporte”, y 6.9.4.3 y 6.9.4.4.
Gas LP líquido o gaseoso a 250 psig (1.7 MPag).
presión de operación (E) El fabricante debe suministrar al usuario instrucciones cali‐
superior a 125 psig (0.9 ficadas de instalación según lo determina el Departamento de
MPag) y a presión de Transporte de los EE.UU., 49 CFR 192.283(b).
recipiente o menos.
Vapor de Gas-LP a presión 125 psig (0.9 MPag).
de operación de 125 psig
(0.9 MPag) o menos.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-29

5.9.6 Manguera, conectores rápidos, conexiones de manguera 5.12.1.2 El hierro dúctil debe cumplir los requisitos de ASTM
y conectores flexibles. A 395, Especificación Estandarizada para Fundiciones de hierro dúctil
ferríticas, Herméticas, para uso a Temperaturas Elevadas, o equiva‐
5.9.6.1 La manguera, conexiones de manguera y conectores lente.
flexibles (ver 3.3.25, Conector flexible) se deben fabricar con
materiales resistentes a la acción del Gas-LP tanto líquido como 5.12.1.3 El hierro maleable debe cumplir los requisitos de
vapor. ASTM A 47, Especificación Estandarizada para Fundiciones de
Hierro Maleable Ferrítico, o equivalente.
5.9.6.2 Cuando se utiliza malla de alambre para reforzar, ésta
debe ser de material resistente a la corrosión, como acero ino‐ 5.12.1.4 Todos los materiales utilizados, incluyendo los discos
xidable. de asiento de las válvulas, sellos de empaque y diafragmas,
deben ser resistentes a la acción de Gas LP bajo condiciones de
5.9.6.3 La manguera y los conectores rápidos deben ser apro‐ servicio
bados.
5.12.2 Válvulas en Sistemas de Tuberías
5.9.6.4 La manguera, conexiones de la manguera y conectores
flexibles utilizados para conducir Gas-LP líquido o gaseoso a 5.12.2.1 Las válvulas deben contar con una presión de servicio
presiones que superen los 5 psig (34 kPag), y según lo indicado nominal según se especifica en la Tabla 5.9.4.2.
en la Sección 6.20 sin considerar la presión, deben cumplir con
5.9.6.4(A) a 5.9.6.4(E). 5.12.2.2 Las válvulas de corte manual, las de corte de emergen‐
cia, las válvulas de cheque de contraflujo, y las válvulas de
(A) La manguera debe estar diseñada para una presión de cheque utilizadas en los sistemas de presión deben cumplir con
trabajo no inferior a 350 psig (2.4 MPag), con un factor de los requisitos de las válvulas para recipientes (Ver 5.7.4.)
seguridad de 5 a 1 y cumplir con ANSI/UL 569, Norma para
tubos flexibles de conexión y conectores flexibles de mangueras, o 5.12.2.3 Las válvulas de corte de emergencia deben ser aproba‐
ANSI/UL 21, Norma para mangueras de Gas-LP. das y deben contar con todos los siguientes medios de cierre:
(1) Corte automático mediante actuación térmica (fuego)
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(B) La manguera debe estar marcada en forma continua para (2) Corte manual desde una ubicación remota
contar, como mínimo, con la siguiente información: (3) Corte manual en el lugar de instalación
(1) MANGUERA PARA GAS LP o MANGUERA PARA GLP.
(2) Presión máxima de trabajo. 5.12.2.4 Donde se utilicen elementos fusibles, éstos deberán
(3) Nombre o designación codificada del fabricante. tener un punto de fusión no superior a 250°F (121°C).
(4) Mes o trimestre y año de fabricación. 5.12.2.5 Las válvulas en los sistemas de tubería de polietileno
(5) Identificación de producto. se deben fabricar de materiales termoplásticos lista dos en
(C) Los conjuntos ensamblados de manguera, después de la ASTM D 2513, Especificación Estandarizada para Tubo Flexible de
instalación de acoples, deben tener una capacidad de diseño Cobre Sin Costura para Servicio en Campo, para Aire Acondicionado y
no inferior a 700 psig (4.8 MPag). Refrigeración, que han demostrado ser resistentes a la acción del
Gas-LP y cumplen con ASTM D 2513.
(D) Si se realiza una prueba de presión, se deben someter los
conjuntos ensamblados a pruebas de presión del 120% de la 5.12.2.6 Las válvulas de los sistemas de tubería en poliamida se
presión máxima de trabajo [350 psig (2.4 MPag) mínimo] de la deben fabricar de materiales de poliamida con se definen en
manguera. ASTM D 2513-09, Especificación Estandarizada para Tubo Flexible
de Cobre Sin Costura para Servicio en Campo, para Aire Acondicio‐
(E) Se debe efectuar una prueba de hermeticidad a las nado y Refrigeración.
mangueras ensambladas en el momento de la instalación a una
presión no inferior a la presión de operación del sistema en el 5.12.2.7 Las válvulas metálicas de los sistemas de tuberías en
que se instalan. polietileno y poliamida deben estar protegidas para minimizar
la corrosión de acuerdo con la Sección 6.17.
5.9.6.5 Las mangueras a una presión de 5 psig (34 kPag) o
menos en edificios agrícolas normalmente no ocupados por 5.12.2.8 Las válvulas deben ser recomendadas por el fabricante
público deben ser diseñadas para la presión de trabajo del para servicio con Gas-LP.
sistema y se deben construir con material resistente a la acción 5.13 Válvulas de Alivio Hidrostático.
del Gas-LP.
5.13.1 Las válvulas de alivio hidrostático, diseñadas para aliviar
5.9.6.6 Las mangueras o conectores flexibles utilizados para la presión hidrostática que se puede desarrollar entre válvulas
suministrar Gas-LP a equipos o artefactos de consumo se deben de corte en las secciones de tubería con líquido deben tener
instalar de acuerdo con las disposiciones de 6.9.6 y 6.21.3. una calibración de presión no inferior a 400 psig (2.8 MPag) o
5.10 Reservado. superior a 500 psig (3.5 MPag), a menos que estén instaladas
en sistemas diseñados por encima de 350 psig (2.4 MPag).
5.11 Válvulas Internas. (Reservado)
5.13.2 Las válvulas hidrostáticas diseñadas para operar por
5.12 Válvulas diferentes a las Válvulas del Recipiente encima de 350 psig (2.4 MPag) deben tener una calibración no
inferior al 110 por ciento o más del 125 por ciento de la
5.12.1 Materiales. presión de diseño del sistema.
5.12.1.1 La parte metálica de las válvulas, sometida a presión
debe ser de acero, hierro dúctil (nodular) o maleable o
bronce.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-30 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

5.14 Reservado. Tabla 5.17.1.3 Materiales para Equipo Utilizado en Servicio


con Gas-LP
5.15 Reservado.
5.16 Reservado. Material del Equipo Condición de Servicio
5.17 Equipo. Acero
5.17.1 Partes Metálicas sometidas a Presión. Hierro dúctil (nodular) Piezas metálicas sujetas a
(ASTM A 395, presión.
5.17.1.1 Esta sección se debe aplicar a las partes metálicas Especificación estandarizada
sometidas a presión del equipo de Gas-LP. para de fundición de hierro
ferrítico dúctiles herméticas a
5.17.1.2 La presión de servicio nominal del equipo debe estar
de acuerdo con la Tabla 5.17.1.2. la presión para uso a
temperaturas elevadas, o
5.17.1.3 El equipo debe ser fabricado con materiales que sean ASTM A 536, Especificación
compatibles con el Gas-LP bajo condiciones de servicio y debe estandarizada para piezas de
estar de acuerdo con la Tabla 5.17.1.3. fundición de hierro dúctil,
(A) Los metales sometidos a presión se deben fabricar con los Grado 60–40–18 o 65–45–
siguientes materiales: 12).
Hierro maleable (ASTM A
(1) Acero 47, Especificación
(2) Hierro dúctil (nodular) (ASTM A 395, Especificación
estandarizada para piezas de
estandarizada para piezas de fundición de hierro ferrítico
fundición de hierro maleable
dúctiles herméticas a la presión para uso a temperaturas
elevadas, o ASTM A 536, Especificación estandarizada ferrítico).
para piezas de fundición de hierro dúctil, Grado 60-40-18 Hierro gris de mayor
o 65-45-12). resistencia (ASTM A 48,
(3) Hierro maleable (ASTM A 47, Especificación estandari‐ Especificación estandarizada
zada para piezas de fundición de hierro maleable ferrí‐ para piezas de fundición de
tico). hierro gris, Clase 40B).
(4) Hierro gris de mayor resistencia (ASTM A 48, Especifica‐ Bronce
ción estandarizada para piezas de fundición de hierro Materiales equivalentes a
gris, Clase 40B). 5.17.1.3(A)(1) a
(5) Bronce 5.17.1.3(A)(5) en punto
(6) Materiales equivalentes a 5.17.1.3(A)(1) a 5.17.1.3(A)(5) de fusión, resistencia a la
en punto de fusión, resistencia a la corrosión, dureza y corrosión, dureza y
resistencia. resistencia.
(B) El hierro fundido no se debe usar como material de Hierro fundido No se debe usar como material
construcción para filtros o indicadores de flujo. de construcción para filtros
o indicadores de flujo.
Aluminio Para medidores aprobados,
reguladores aprobados y
vaporizadores indirectos.
Tabla 5.17.1.2 Presión de Servicio Nominal
Zinc Para reguladores aprobados.
Presión de Diseño (ASTM B 86, Especificación
Fluido Presión del Equipo estandarizada para
fundición en molde de
Gas-LP, ≤20 psig (≤138 kPag) Máxima presión aleación de zinc).
vapor anticipada
Materiales no metálicos. No se debe usar para cuerpos
20 psig–125 psig 125 psig (0.9 MPag) superiores o inferiores de
(138 kPag–0.9 MPag) reguladores.
>125 psig (>0.9 MPag) 250 psig (1.7 MPag)
o la presión
anticipada, lo que
sea mayor
Gas-LP, ≤250 psig (≤1.7 MPag) 250 psig (1.7 MPag)
líquido
>250 psig (>1.7 MPag) 350 psig (2.4 MPag)
o la presion
anticipada, lo que
sea mayor

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-31

(C) El aluminio se debe utilizar solo en cilindros, juntas, regu‐ 5.17.6.3 Los medidores de líquido se deben instalar de modo
ladores, medidores aprobados y vaporizadores eléctricos indi‐ que su estructura exterior no esté sujeta tensiones excesivas por
rectos. la tubería de conexión. Donde se les utilice para dar flexibili‐
dad al sistema fijo de tuberías, los conectores flexibles no
(D) El zinc se debe utilizar solo en reguladores aprobados, en deben superar las 36 pulg. (1 m) de longitud total.
cumplimiento con ASTM B 86, Especificación estandarizada para
fundición en molde de aleación de zinc. 5.17.7 Motores de Combustión Interna. Los motores de
combustión interna utilizados para impulsar bombas y compre‐
(E) No se deben utilizar materiales no metálicos en cuerpos sores portátiles deben estar equipados con sistemas de escape
superiores o inferiores de reguladores. con atrapa chispas y de sistemas de arranque protegido.
5.17.2 Bombas. Las bombas deben ser diseñadas para servicio 5.17.8 Indicadores Visuales de Flujo. Donde se hallen instala‐
con Gas-LP. dos, los indicadores visuales de flujo deben ser del tipo de
5.17.2.1 La máxima presión nominal de diseño para bombas simple observación o estar en combinación con una válvula de
debe estar basada en la máxima presión diferencial producida Cheque de contraflujo.
y debe estar acorde con la Tabla 5.17.2.1. 5.18 Reservado.
5.17.2.2 Las bombas que produzcan presiones diferenciales 5.19 Reservado.
superiores a 125 psi (0.9 MPa) se deben marcar para indicar
que se requiere una válvula de desvío en el sistema de tubería 5.20 Artefactos.
(Ver 6.18.2.3.)
5.20.1 Los artefactos nuevos residenciales, comerciales e indus‐
5.17.3 Válvulas de Desvío. Las válvulas de desvío deben tener triales que consumen Gas-LP deben estar aprobados.
una presión máxima de diseño acorde con la Tabla 5.17.2.1.
5.20.2 Cualquier artefacto originalmente fabricado para
5.17.3.1 Si se instala una válvula de desvío en el sistema, debe funcionar con combustible gaseoso distinto al Gas-LP no se
tener una capacidad de flujo igual o superior a la bomba en el debe utilizar con Gas-LP a menos que se haya convertido para
sistema a la presión diferencial especificada. su uso con Gas-LP y sea haya probado su comportamiento con
Gas-LP antes de ponerse en uso.
5.17.4 Compresores.
5.20.3 Los calentadores autónomos, utilizados dentro de edifi‐
5.17.4.1 Los compresores deben ser diseñados para servicio cios para producción o cuidados animales o avícolas deben
con Gas-LP. estar equipados con dispositivos automáticos aprobados para
5.17.4.2 Los compresores deben ser diseñados o deben estar cerrar el flujo de gas a los quemadores principales y a los pilo‐
equipados con los dispositivos auxiliares que limiten la presión tos, si se usan, en caso de extinción de llamas o falla de la
de succión a la máxima para la cual el compresor fue diseñado. combustión.

5.17.4.3 Los compresores deben ser diseñados o deben estar 5.20.4 No se deben requerir dispositivos automáticos aproba‐
equipados con los dispositivos auxiliares que eviten la entrada dos para cerrar el flujo de gas hacia los quemadores principales
del Gas-LP líquido a la succión del compresor. y pilotos en estructuras sin muros de cerramiento con la apro‐
bación de la autoridad competente.
5.17.4.4 Los compresores portátiles, utilizados con conexiones
temporales no requieren de medios que eviten el paso de 5.20.5 Los artefactos que utilicen quemadores vaporizadores
líquido a la succión del compresor. deben cumplir con 5.21.5.

5.17.5 Reservado. 5.20.6* Los artefactos utilizados en casas rodantes y vehículos


de recreo deben ser aprobados para dicho servicio.
5.17.6 Medidores.
5.20.7* Los artefactos de Gas-LP utilizados en vehículos comer‐
5.17.6.1 Los medidores de vapor del tipo cuerpo de estaño o ciales deben ser aprobados para el servicio.
bronce de construcción soldada no se deben utilizar a
presiones superiores a 1 psig (7 kPag). (A) Los artefactos de calefacción de combustión de gas y los
calentadores de agua operados con gas deben estar equipados
5.17.6.2 No se deben usar medidores de vapor del tipo cuerpo con dispositivos automáticos diseñados para cerrar el flujo de
de estaño o hierro a ninguna presión superior a la presión de gas hacia el quemador principal y el piloto en caso de que se
trabajo para la cual estén diseñados y marcados. apague la llama del piloto.
(B) Los artefactos de calefacción catalíticos deben estar equi‐
pados con un dispositivo automático aprobado para cerrar el
flujo de gas en caso de una falla en la combustión.
Tabla 5.17.2.1 Máxima presión permitida de trabajo para
Bombas y Válvulas de Desvío (C) Los artefactos de calefacción de combustión de gas y calen‐
tadores de agua que se utilizan en vehículos previstos para
Máxima Presión Diferencial Presión de Diseño Nominal ocupación humana deben estar diseñados con una separación
Producida (psi) del Equipo (psig) completa del sistema de combustión y el espacio habitado.
≤125 350 (D) Si la separación entre el sistema de combustión y el espa‐
>125 and ≤150 375 cio habitado no forma parte integral del artefacto, ésta se debe
>150 and ≤200 400 proveer de acuerdo con los requisitos de instalación de
6.24.7.5.
Para unidades SI, 1 psi = 6.895 kPa.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-32 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

5.21 Vaporizadores, Calentadores para tanques, quemadores el flujo de gas hacia el quemador principal si se apaga la llama
vaporizadores y mezcladores de gas–aire. piloto.
5.21.1 Reservado. 5.21.3.7 Si el flujo del piloto supera los 2000 Btu/hr
(2 MJ/hr), el dispositivo de seguridad también debe cerrar el
5.21.2 Vaporizadores indirectos. flujo de gas hacia el piloto.
5.21.2.1 Los vaporizadores indirectos se deben construir de 5.21.3.8 Los vaporizadores de fuego directo deben estar equi‐
acuerdo con los requisitos aplicables del Código ASME para pados con un control limitador que evite que el calentador
una MPPT de 250 psig (1.7 MPag) y deben estar identificados eleve la presión del producto por encima de la presión de
en forma permanente y legible con lo siguiente: diseño del equipo vaporizador, y para evitar que se eleve la
(1) Marcación requerida por el Código ASME. presión dentro del recipiente de almacenamiento por encima
(2) Presión máxima permitida de trabajo y temperatura para de la presión especificada en la primera columna de la
la cual se diseñó. Tabla 5.2.4.2 que corresponde a la presión de diseño del reci‐
(3) Nombre del fabricante. piente (o su equivalente del Código ASME). (Ver notas de la
Tabla 5.2.4.2).
5.21.2.2 Los vaporizadores indirectos que tengan un diámetro
interior de 6 pulg. (152 mm) o menos están eximidos del 5.21.4 Calentadores de tanques.
Código ASME y no se debe requerir marcación. Se deben
construir para una MPPT de 250 psig (1.7 MPag). 5.21.4.1 Los calentadores de tanques deben ser aprobados
para la aplicación y deben ser utilizados de acuerdo con las
5.21.2.3 Los vaporizadores indirectos deben contar con instrucciones del fabricante.
medios automáticos que eviten el paso de líquido a través del
vaporizador hacia la tubería de descarga de vapor. 5.21.4.2 Los calentadores para tanques deben estar aprobados
y deben ser marcados en forma permanente y legible con lo
5.21.2.4 Los vaporizadores indirectos, incluidos vaporizadores siguiente:
de tipo atmosférico que utilizan calor del aire circundante o (1) Consumo nominal del quemador en unidades térmicas
del piso y de más de 1 qt (0.9 L) de capacidad, deben estar Británicas por hora.
equipados con una válvula de alivio de presión accionada por (2) Capacidad máxima de vaporización en galones por hora.
resorte que ofrezca una capacidad de alivio de acuerdo con (3) Nombre o símbolo del fabricante.
5.21.9. No se deben utilizar dispositivos de tapones fusibles.
5.21.4.3 Las instrucciones del fabricante para calentadores de
5.21.2.5 No se debe exigir que los vaporizadores indirectos de tanques deben incluir instrucciones para su uso en el calenta‐
tipo atmosférico de menos de 1 qt (0.9 L) de capacidad estén miento de recipientes de Gas-LP.
equipados con válvulas de alivio de presión pero se deben insta‐
lar de acuerdo con 6.22.2.11. 5.21.4.4 Los calentadores de tanques deben estar equipados
con un control limitador para evitar que el calentador eleve la
5.21.3 Vaporizadores de fuego directo. presión en el recipiente de almacenamiento por encima del 75
5.21.3.1 El diseño y construcción de vaporizadores de fuego por ciento de la presión mostrada en la primera columna de la
directo deben cumplir con los requisitos aplicables del Código Tabla 5.2.4.2 que corresponde a la MPPT del recipiente (o a su
ASME para las condiciones de trabajo a las que se someterá el Código de Caldera y Recipiente a Presión equivalente en
vaporizador, y el vaporizador debe estar marcado en forma ASME).
permanente y legible con lo siguiente: 5.21.4.5 Los calentadores de tanque, de tipo eléctricos de
(1) Marcas requerida por el Código ASME. inmersión se deben desconectar automáticamente del sistema
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(2) Capacidad máxima de vaporización en galones por hora. eléctrico cuando el nivel del líquido caiga por debajo de la
(3) Consumo calórico nominal en unidades térmicas Británi‐ parte superior del calentador.
cas por hora.
(4) Nombre o símbolo del fabricante. 5.21.4.6 Los dispositivos a los que no se les puede aplicar
temperaturas superiores a 90°F (32°C) no se les debe exigir el
5.21.3.2 Los vaporizadores de fuego directo deben estar equi‐ cumplimiento de 5.21.4.4 y 5.21.4.5.
pados con una válvula de alivio de presión accionada por
resorte que proporcione una capacidad de alivio en cumpli‐ 5.21.4.7 Los calentadores de tanque, tipo directo, se deben
miento de 5.21.9. diseñar de forma que permitan la remoción del calentador
para la revisión total del recipiente.
5.21.3.3 La válvula de alivio debe estar ubicada de modo que
no quede sometida a temperaturas superiores a 140°F (60°C). 5.21.4.8 Los calentadores de tanque, directos a gas se deben
No se deben utilizar dispositivos de tapones fusibles. diseñar para uso exclusivamente al exterior y sobre el nivel del
piso.
5.21.3.4 Los vaporizadores de fuego directo deben contar con
medios automáticos para evitar el paso de líquido desde el 5.21.4.9 Los calentadores de tanque, directos a gas se deben
vaporizador hacia su tubería de descarga de vapor. diseñar de manera que no haya un contacto directo de la llama
contra el recipiente.
5.21.3.5 Debe estar equipado con un medio para apagar
manualmente el gas dirigido hacia el quemador principal y el 5.21.4.10 Las conexiones de suministro del gas combustible a
piloto. los calentadores de tanque directo a gas, que provienen del
espacio de vapor del recipiente, deben estar equipadas con una
5.21.3.6 Los vaporizadores de fuego directo deben estar equi‐ válvula de corte, de operación manual, localizada en el calenta‐
pados con un dispositivo de seguridad automático para cerrar dor.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EQUIPOS Y ARTEFACTOS DE GAS-LP 58-33

5.21.4.11 Los sistemas de control del calentador se deben equi‐ 5.21.6 Vaporizadores en Baño de Agua.
par con una válvula de seguridad de corte automático, del tipo
de reposicionamiento manual, dispuesta para cortar el flujo de 5.21.6.1 La cámara de vaporización, tubería flexible, serpen‐
gas de la fuente principal y de los pilotos de los quemadores si tines de tubería rígida u otra superficie de intercambio de
se extingue la llama del piloto. calor que contenga el Gas-LP a vaporizar, y que de aquí en
adelante se denominará el intercambiador de calor, se debe
5.21.4.12 Donde sean instalados en recipientes con capacidad construir de acuerdo con los requisitos aplicables del Código
de agua superior a 1000 gal (3.8 m3), el sistema de control del ASME para una MPPT de 250 psig (1.7 MPag) y debe ser
calentador debe incluir una válvula para cortar automática‐ marcado en forma permanente y legible con lo siguiente:
mente el flujo de gas de la fuente principal y de los pilotos de (1) Marcas exigidas por el Código ASME.
los quemadores si el recipiente llega a quedar corto de líquido. (2) MPPT y temperatura para la cual se diseñó el intercam‐
5.21.5 Quemadores Vaporizadores. biador de calor
(3) Nombre o símbolo del fabricante
5.21.5.1 La Sección 5.21 no se debe aplicar a los vaporizadores
de combustible de los motores de combustión interna o a los 5.21.6.2 El intercambiador de calor de los vaporizadores en
quemadores vaporizadores integrales, tales como los utilizados baño de agua que tengan un diámetro interior de 6 pulg.
en los equipos para quema de maleza y calderines de alquitrán. (150 mm) o menos, están exentos del Código ASME y no se
debe exigir que sean marcados.
5.21.5.2 Los quemadores vaporizadores se deben construir
para una presión nominal de 250 psig (1.7 MPag), con un 5.21.6.3 Los intercambiadores de calor de los vaporizadores en
factor de seguridad de 5 a 1. baño de agua deben estar equipados con un control automá‐
tico que evite el paso de Gas-LP líquido a través del intercam‐
5.21.5.3 El quemador vaporizador o el artefacto donde está biador de vapor hacia la tubería de descarga. Este control debe
instalado, debe estar marcado en forma permanente y legible formar parte integral del vaporizador.
con lo siguiente:
5.21.6.4 Los intercambiadores de calor de los vaporizadores en
(1) Máximo consumo del quemador en Unidades Térmicas baño de agua deben estar equipados con una válvula de alivio,
Británicas de Calor, por hora cargada por resorte que tenga la capacidad de alivio de
(2) Nombre o símbolo del fabricante. acuerdo con 5.21.9. No se deben utilizar dispositivos de tapón
5.21.5.4 Los serpentines de vaporización o camisas se deben fusible.
fabricar con metales ferrosos o de aleaciones para alta tempera‐ 5.21.6.5 La sección del baño de agua de los vaporizadores en
tura. baño de agua debe ser diseñada para evitar que la presión
supere la presión de diseño.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
5.21.5.5 La sección de vaporización se debe proteger con una
válvula de alivio, ubicada donde no quede expuesta a tempera‐ 5.21.6.6 Se debe instalar el calentador de inmersión que sumi‐
turas superiores a 140°F (60°C), y con una calibración de nistra calor al baño de agua sin que contacte al intercambiador
presión suficiente para proteger los componentes involucra‐ de calor.
dos, pero no inferior a 250 psig (1.7 MPag).
5.21.6.7 Se debe contar con un control que limite la tempera‐
5.21.5.6 La descarga de la válvula de alivio, debe direccionarse tura del baño de agua.
hacia arriba y alejada de los componentes del quemador vapo-
rizador. No se deben utilizar dispositivos tapones fusibles. 5.21.6.8 Los calentadores de inmersión a gas, se deben equi‐
par con un dispositivo automático de seguridad que corte el
5.21.5.7 Se debe contar con una válvula para cortar el suminis‐ flujo de gas al quemador principal y al piloto en el caso de una
tro de gas al quemador principal y al piloto. falla en la llama.
5.21.5.8 Los quemadores vaporizadores deben contar con un 5.21.6.9 Los calentadores de inmersión a gas, con un consumo
dispositivo automático para cortar el flujo de gas al quemador de o superior a 400,000 Btu/hr (422 MJ/hr) deben estar equi‐
principal y al piloto en el evento que el piloto se extinga. pados con un protector de seguridad electrónico, de llama y
5.21.5.9* Los deshidratadores y secadoras, que utilicen quema‐ con programación que realice una purga previa a la ignición,
dores vaporizadores, se deben equipar con dispositivos automá‐ pruebe el piloto antes de que la válvula del quemador principal
ticos tanto aguas arriba como aguas debajo de la zona de abra y que realice un cierre total de la válvula del gas principal
vaporización. Estos dispositivos se deben instalar y conectar y del piloto, ante una falla de la llama.
para corte del combustible en el caso de una alta temperatura, 5.21.6.10 La fuente de calor debe cortarse si el nivel del medio
falla de llama y de ser aplicable, insuficiente flujo de aire. de transferencia de calor cae por debajo de la parte superior
5.21.5.10 El equipo de regulación de presión y el de control se del intercambiador de calor.
deben ubicar o protegerse para evitar su exposición a tempera‐ 5.21.7 Reservado.
turas superiores a 140°F (60°C), a menos que sean diseñados y
recomendados por el fabricante para ser utilizados a tempera‐ 5.21.8 Mezcladores Gas–Aire.
turas mayores.
5.21.8.1 Los mezcladores Gas–aire se deben diseñar para las
5.21.5.11 El equipo de regulación de presión y control, locali‐ presiones del aire, vapor y mezclas a las cuales están expuestos.
zado aguas abajo de las sección de vaporización, debe diseñarse
5.21.8.2 Los mezcladores Gas–aire que están capacitados para
para soportar la máxima temperatura de descarga del vapor
producir mezclas combustibles deben estar equipados con
caliente.
dispositivos de seguridad que interconectan el Gas-LP y las del

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-34 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

suministro de aire, para apagar el sistema si se aproximan a los máxima de descarga de la bomba y de la válvula de desvío si
límites de inflamación cuenta con ella.
5.21.8.3 Adicionalmente a los dispositivos interconectados del 5.22.2 La máxima presión de diseño y todo el equipo aguas
5.21.8.2, se debe contar con un método que evite que el aire, abajo de la bomba, deben estar de acuerdo con la Tabla
en forma accidental entre en las líneas de distribución sin que 5.17.2.1.
haya presencia de Gas-LP. Las válvulas de control instaladas en
las líneas de suministro del aire y del Gas-LP que se cierran
cuando las activan los dispositivos de seguridad, deben cumplir Chapter 6 Instalación de Sistemas de Gas-LP
con este requisito.
6.1 Alcance.
5.21.8.4 Se deben instalar válvulas de cheque en las líneas de
suministro de aire y Gas-LP, cerca del mezclador para minimi‐ 6.1.1* Aplicación. Este capítulo aplica a lo siguiente:
zar la posibilidad de un contra flujo de gas hacia las líneas de (1) Ubicación e instalación en campo de sistemas de Gas-LP
suministro de aire o de aire hacia el sistema de Gas-LP. Las que utilizan componentes, subconjuntos, tanques y sus
válvulas de control del sistema de mezcla de gas, instaladas en accesorios y sistemas de recipientes que se fabrican de
las líneas de suministro de aire y Gas-LP y que se cierran conformidad con el Capítulo 5
cuando los dispositivos de seguridad las activan deben cumplir (2) Ubicación de los recipientes y sistemas de trasiego de
con este requisito. líquido
(3) Instalación de los accesorios del recipiente y reguladores
5.21.8.5 Los mezcladores Gas-aire que utilizan la energía ciné‐ (4) Instalación de tubería (incluyendo conectores flexibles y
tica del vapor del Gas-LP para arrastrar aire de la atmosfera, y
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

manguera), válvulas de alivio hidrostático y limitaciones


son diseñadas para que el máximo aire arrastrado sea menos en el servicio de tuberías
que el 85 por ciento de la mezcla, deben cumplir con lo (5) Instalación de equipo
siguiente: (6) Pruebas de los sistemas de tuberías
(1) Deben estar exentos del requisito de interconexión en
5.21.8.2 a 5.21.8.4. 6.1.2 No aplica. Este capítulo no aplica a lo siguiente:
(2) Deben contar con una válvula cheque a la entrada de aire (1) Recipientes refrigerados
para evitar el escape de gas a la atmósfera cuando se (2) Instalación de sistemas utilizados en el transporte por
apaga el equipo. carretera del Gas-LP
5.21.8.6 Los mezcladores Gas–aire del tipo especificado en 6.1.3* Características Adicionales. Para cualquier propósito o
5.21.8.5 que reciben aire de un soplador, compresor, o cual‐ aplicación cubiertos dentro del alcance de este capítulo, si se
quier fuente de aire diferente a la directa de la atmósfera, cumplen los requisitos del capítulo, se debe permitir la utiliza‐
deben evitar la entrada de aire sin Gas-LP, o mezclas de aire y ción de cualquiera o todas las características o componentes de
Gas-LP dentro del rango de inflamación, y su ingreso al sistema equipo no prohibidos por el capítulo.
de distribución de gas, en forma accidental.
6.2 Ubicación de los Recipientes.
5.21.9 Válvula de Alivio de Presión del Vaporizador.
6.2.1 Los recipientes para Gas-LP se deben ubicar al exterior
5.21.9.1 La rata mínima de descarga, en pies cúbicos de aire de las edificaciones a menos que sean permitidos en forma
por minuto para las válvulas para vaporizadores de Gas-LP, bien específica, para ser ubicados dentro de las edificaciones.
sean del tipo indirecto o del tipo fuego directo, deben cumplir
con 5.21.9.2 a 5.21.9.4. 6.2.2 Los recipientes de Gas-LP se deben permitir en los edifi‐
cios, únicamente para las siguientes aplicaciones:
5.21.9.2 Basados en cálculos conservadores de transferencia de (1) Los cilindros como se estipula específicamente en la
calor (asumiendo que la cámara de vaporización está llena de Sección 6.20
líquido), la máxima capacidad generadora de vapor (rata) se (2) Recipientes de menos de 125 gal (0.5 m3) capacidad de
debe determinar cuándo se cuenta con el máximo de calor. Esa agua con el objeto de ser llenados en edificaciones o
rata de vapor se debe convertir a una rata equivalente de aire. estructuras que cumplan con el Capítulo 10
5.21.9.3 Si el vaporizador es de fuego directo o una parte (3) Recipientes de Gas-LP de vehículos que cumplen con y
considerable del área exterior está en contacto con el Gas-LP, están parqueados o estacionados de acuerdo con el Capít‐
la suma de la superficie del vaporizador y la superficie externa ulo 9
mojada de Gas-LP se deben utilizar en conjunto con la Tabla (4) Recipientes que utilizan Gas-LP en el sistema de combus‐
5.7.2.6 para determinar la capacidad requerida de la válvula de tible de motores portátiles de combustión interna que
alivio. cumplen con 11.15.1
(5) Recipientes que utilizan Gas-LP en el sistema de combus‐
5.21.9.4 La rata mínima de descarga en pies cúbicos de aire tible de motores estacionarios de combustión interna que
por minuto para las válvulas de alivio para vaporizadores de cumplen con 6.26
Gas-LP, bien sean del tipo indirecto o del tipo fuego directo, (6) Recipientes de Gas-LP para motores de tractores indus‐
debe ser como mínimo el 150 por ciento de la capacidad nomi‐ triales que cumplen con 11.13.4
nal de su capacidad de vaporización. (7) Recipientes de Gas-LP para vehículos estacionados de
5.22 Dispensadores de Combustible Vehicular. acuerdo con 11.16
(8) Cilindros en espera de uso, reventa o intercambio cuando
5.22.1 Los dispensadores deben contar con una presión se almacenan de acuerdo con el Capítulo 8
máxima nominal de diseño igual o superior a la presión

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-35

Tabla 6.3.1.1 Distancias de Separación entre Recipientes, Edificios Importantes y Lindero con la
propiedad donde se puede construir.

Distancias Mínimas
Recipientes
Enterrados o Recipientes
Capacidad de agua por Recipiente Atrincheradosa De Superficie Entre Recipientesb
gal m3 pies m pies m pies m
c c d d
<125 <0.5 10 3 0 0 0 0
125-250 0.5–1.0 10 3 10 3 0 0
251-500 >1.0-1.9 10 3 10 3 3 1
501-2,000 >1.9-7.6 10 3 25e 7.6 3 1
2,001-30,000 >7.6-114 50 15 50 15 5 1.5
30,001-70,000 >114-265 50 15 75 23
70,001-90,000 >265-341 50 15 100 30 1
∕4 de la suma de
90,001-120,000 >341-454 50 15 125 38 diámetros de los
120,001-200,000 >454-757 50 15 200 61 recipientes
200,001–1,000,000 >757-3,785 50 15 300 91 adyacentes
>1,000,000 >3,785 50 15 400 122
a
Ver 6.3.2.1.
b
Ver 6.3.4.5.
c
Ver 6.3.4.4.
d
Ver 6.3.4.1, 6.3.4.2, 6.3.4.3, and 6.3.4.4.
e
Ver 6.3.1.3.

6.3 Distancias de Separación del Recipiente. 6.3.2.3 Ninguna parte de los recipientes ASME, enterrados o
atrincherados debe estar a menos de 10 pies (3 m) de un edifi‐
6.3.1 Recipientes de Superficie. cio, o del lindero con la propiedad donde se puede construir.
6.3.1.1* Los recipientes instalados fuera de edificios, ya sean 6.3.3 Distancia Mínima de Separación para Recipientes ASME.
del tipo portátil, donde se reemplaza el cilindro o de instala‐
ción permanente, que se reabastecen in situ, se deben ubicar 6.3.3.1 La distancia de separación mínima especificada en la
con respecto a los recipientes adyacentes, edificios impor‐ Tabla 6.3.1.1 entre recipientes y edificios construidos en estruc‐
tantes, grupos de edificios o lindero donde se puede construir, tura de material diferente a madera y dedicada exclusivamente
cumpliendo con la Tabla 6.3.1.1, Tabla 6.4.1.2, 6.3.1.2 a 6.3.1.3, al procesamiento de gas y a las operaciones de distribución, se
6.3.3, 6.3.4.1 a 6.3.4.4, y 6.4.4.6 a 6.4.4.11. puede autorizar ser reducida hasta 10 pies (3 m).
6.3.1.2 Cuando se cumplen los requisitos de 6.28.3 a 6.28.5, se 6.3.3.2 Si la capacidad agregada de agua de una instalación de
puede permitir la reducción de la distancia mínima a la mitad varios recipientes es 501 gal (1.9 m3) o más, y la instalación está
desde un recipiente ASME a un edificio, para recipientes compuesta de recipientes individuales cada uno con una capa‐
ASME de 2001 gal a 30,000 gal (7.6 m3 a 114 m3) capacidad de cidad de agua inferior a 125 gal (0.5 m3), la distancia mínima
agua. debe cumplir con la Tabla 6.3.1.1 y 6.3.3.2(A) a 6.3.3.2(C).
6.3.1.3 La distancia mínima de 25 pies (7.6 m) desde reci‐ (A) Se debe utilizar la capacidad agregada y no la capacidad
pientes ASME de superficie con capacidad de agua de 501 gal a por recipiente.
2000 gal (1.9 m3 a 7.6 m3) a edificios, un grupo de edificios o al
lindero con la propiedad donde se puede construir, se puede (B) Si se hace más de una de estas instalaciones, cada una de
reducir a 10 pies (3 m) para un único recipiente ASME de ellas debe estar separada de cualquier otra instalación por lo
menos 25 pies (7.6 m).
hasta 1200 gal (4.5 m3) capacidad de agua donde este recipi‐
ente esté a 25 pies (7.6 m) como mínimo de cualquier otro (C) Las distancias mínimas entre recipientes no se deben apli‐
recipiente de Gas-LP de más de 125 gal (0.5 m3) capacidad de car a instalaciones cubiertas por 6.3.3.2.
agua.
6.3.4 Distancias de Separación entre la Válvula de Alivio de
6.3.2 Recipientes ASME Enterrados o Atrincherados. Presión y las Aberturas del Edificio.
6.3.2.1 La distancia mínima para recipientes ASME, enterrados 6.3.4.1 No se deben ubicar cilindros ni instalar, debajo de
o atrincherados, de 2001 gal a 30,000 gal (7.6 m3 a 114 m3) ningún edificio a menos que el espacio sea abierto a la atmós‐
capacidad de agua, que incorporen todos los requisitos de la fera el 50 por ciento de su perímetro o más.
Sección 6.28, se puede reducir a 10 pies (3 m).
6.3.4.2 Los recipientes ASME de menos de 125 gal (0.5 m3)
6.3.2.2 Las distancias para todos los recipientes ASME enterra‐ capacidad de agua, se deben ubicar y localizar de tal forma que
dos o atrincherados se deben medir desde la superficie del la descarga de las válvulas de alivio de presión no termine
recipiente. dentro o por debajo de ningún edificio.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-36 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.3.4.3* La distancia medida horizontalmente desde el punto 6.4.2.2 Los recipientes ASME, enterrados o atrincherados se
de descarga de la válvula de alivio del recipiente a cualquier deben ubicar al exterior de cualquier edificio.
abertura de la edificación localizada por debajo del nivel de
dicha descarga, debe estar de acuerdo con la Tabla 6.3.4.3. 6.4.2.3 No se deben construir edificaciones encima de ningún
recipiente ASME, enterrado o atrincherado.
6.3.4.4 La distancia medida en cualquier dirección desde el
punto de descarga de la válvula de alivio de presión del reci‐ 6.4.3 Requisitos Generales.
piente, o del gas del indicador fijo de nivel máximo de líquido 6.4.3.1 Los costados de recipientes adyacentes se deben sepa‐
de un recipiente y la conexión de llenado de un recipiente a rar de acuerdo con la Tabla 6.3.1.1 pero no se deben separar
fuentes externas de ignición, conexiones de artefactos de venti‐ menos de 3 pies (1 m).
lación directa (sistema sellado de combustión), y entradas de
aire para ventilación mecánica deben cumplir con la 6.4.3.2 Donde los recipientes sean instalados en paralelo con
Tabla 6.3.4.3. los extremos alineados, no se debe limitar el número de reci‐
pientes en un grupo.
6.3.4.5 Se debe contar con un acceso a los extremos o lados de
los recipientes individuales con una capacidad de agua de 6.4.3.3 Donde se instale más de una fila de recipientes, las
125 gal (0.5 m3) o más en instalaciones de múltiples recipientes cabezas adyacentes de los recipientes en cada fila deben sepa‐
para facilitar el trabajo de grúas y elevadores. rarse 10 pies (3 m) como mínimo.

6.4 Otros Requisitos de Ubicación del Recipiente. 6.4.4 Requisitos Adicionales de Instalación del Recipiente.

6.4.1 Requisitos para Múltiples Recipientes ASME. 6.4.4.1 Los requisitos adicionales de instalación del recipiente
deben cumplir con 6.4.4.2 hasta 6.4.4.14 y 6.4.5.
6.4.1.1 Donde los recipientes de almacenamiento con una
capacidad agregada de agua superior a 4000 gal (15.2 m3) 6.4.4.2 Los recipientes no se deben apilar uno encima del
estén localizados en áreas densamente pobladas o congestiona‐ otro.
das, se debe permitir la modificación de los requisitos de ubica‐ 6.4.4.3* Los materiales combustibles no se deben acumular ni
ción de 6.3.1.1 y Tabla 6.3.1.1 según lo indique un análisis de almacenar dentro de los 10 pies (3 m) de un recipiente.
seguridad contra incendio descrito en 6.27.3.
6.4.1.2 Las instalaciones compuestas por varios recipientes Tabla 6.4.1.2 Máximo Número de Recipientes en un Grupo y
ASME, con una capacidad individual de agua de 12,000 gal sus Distancias de Separación
(45 m3) o más e instaladas para uso en un solo sitio, se deben
limitar por el número de recipientes en un grupo, y cada
grupo separado del siguiente grupo de acuerdo con el grado Máximo Número Separación Mínima
Protección Contra de Recipientes entre Grupos
de protección contra incendio suministrado en la Tabla 6.4.1.2.
Incendio Provista por en Un Grupo pies m
6.4.1.3 Donde se cumplan los requisitos de 6.28.3 y 6.28.4, la
distancia mínima de separación entre un grupo de recipientes Solamente chorro de 6 50 15
ASME protegidos solamente por un chorro de manguera manguera (ver
deberá ser la mitad de las distancias exigidas en la 6.4.1.2 y 6.27.3.1)
Tabla 6.4.1.2. Boquillas de monitor 6 25 7.6
fijas según 6.27.6.3
6.4.2 Recipientes ASME Enterrados y Atrincherados.
Rociado fijo de agua 9 25 7.6

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
6.4.2.1 Los recipientes ASME, enterrados o atrincherados se según 6.27.6.1
deben ubicar de acuerdo con 6.4.2.2 y 6.4.2.3. Aislamiento según 9 25 7.6
6.27.5.1

Tabla 6.3.4.3 Distancia de Separación entre la Válvula de Alivio de Presión y las Aberturas del
Edificio.

Descarga de la Válvula de Alivio


Distancia Horizontal Decarga de Ventilación y Conexión
desde la Descarga de de llenado a la Fuente Exterior de
la Válvula de Alivio a Ignición, Aberturas de Artefactos
De intercambio o las Aberturas por de Ventilación Directa y Entradas de
Tipo de Llenado in Situ en debajo de la Descarga Ventilación Mecánica
Recipiente el Punto de Uso pies m pies m
Cilindro Intercambio 3 0.9 5 1.5
Cilindro Llenado in situ 3 0.9 10 3.0
en el punto de
uso
ASME Llenado in situ 5 1.5 10 3.0
en el punto de
uso

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-37

6.4.4.4* El área debajo de los recipientes debe tener una 6.4.5.3 Las estructuras utilizadas para evitar la acumulación o
pendiente o tener diques o bordillos instalados en forma tal flujo de líquido inflamable, o combustible líquido se deben
que se evite el flujo o la acumulación de líquidos inflamables permitir de acuerdo con 6.4.4.4.
con puntos de inflamación inferior a 200°F (93.4°C).
6.4.5.4 Las estructuras entre recipientes de Gas-LP y tanques
6.4.4.5 Los recipientes de Gas-LP se deben ubicar a 10 pies de hidrógeno gaseoso se deben permitir de acuerdo con
(3 m) como mínimo de la línea central de la pared de las áreas 6.4.4.10.
entre diques que contengan líquidos inflamables o combusti‐
bles. 6.4.5.5 Las estructuras tales como cercas se deben permitir de
acuerdo con 6.19.4.
6.4.4.6 La distancia de separación horizontal entre tanques de
Gas-LP de superficie y tanques de superficie que contengan 6.5 Ubicación de las Operaciones de Trasiego.
líquidos con puntos de inflamación inferiores a 200°F (93.4°C) 6.5.1 Trasiego de Líquidos.
debe ser de 20 pies (6 m).
6.5.1.1* El líquido se debe trasegar dentro de recipientes,
6.4.4.7 Los requisitos de 6.4.4.6 no se aplican donde reci‐ incluidos los recipientes instalados en los vehículos, única‐
pientes de Gas-LP de 125 gal (0.5 m3) capacidad de agua o mente en espacios exteriores o en estructuras espacialmente
menos, se instalen adyacentes a tanques de suministro de aceite diseñadas con este objetivo.
combustible de capacidad no superior a 660 gal (2.5 m3).
6.5.1.2 El trasiego de líquido a recipientes instalados en vehí‐
6.4.4.8 No se debe exigir separación horizontal entre reci‐ culos no se debe realizar dentro de edificaciones pero está
pientes de Gas-LP de superficie y tanques enterrados que permitido realizarlo bajo una cubierta o protecciones contra el
contengan líquidos inflamables o combustibles instalados de clima. (Ver 6.25.3.3.)
acuerdo con NFPA 30, Código de Líquidos Combustibles e Inflama‐
bles. 6.5.1.3 Las estructuras que alojan operaciones de trasiego o se
convirtieron para tal uso, después de Diciembre 31, 1972,
6.4.4.9* La distancia mínima de separación entre recipientes deben cumplir con el Capítulo 10.
de Gas-LP y tanques de oxígeno y de Hidrógeno gaseoso debe
estar de acuerdo con NFPA 55, Código de Gases Comprimidos y 6.5.1.4 Está permitido el trasiego de líquido entre recipientes
Fluidos Criogénicos. en el techo de estructuras siempre que la instalación cumpla
con los requisitos especificados en 6.6.7 y 6.20.11.
6.4.4.10 Donde estructuras de protección con una clasificación
mínima de piro resistencia de 2 horas, interrumpan la línea de 6.5.1.5 La manguera de trasiego no se debe conducir dentro o
vista entre las partes no aisladas de los tanques de oxígeno o a través de edificios excepto aquellos especificados en 6.5.1.3.
hidrógeno y los recipientes de Gas-LP, no se debe aplicar 6.5.1.6 El llenado de recipientes localizados al exterior en
distancia mínima. instalaciones estacionarias acordes con la Sección 6.3 está
6.4.4.11 La separación mínima entre recipientes de Gas-LP y permitido que sea realizado en esa localización.
tanques de hidrógeno líquido debe ser acorde con NFPA 55, 6.5.2 Requisitos de Ubicación del Punto de Trasiego del Recip‐
Código de Gases Comprimidos y Fluidos Criogénicos. iente
6.4.4.12 En áreas donde se almacenen o se utilicen cilindros 6.5.2.1 Si el punto de trasiego de recipientes ubicados al exte‐
de Gas-LP junto con otros gases comprimidos, los cilindros rior en instalaciones estacionarias no está localizado en el
deben tener marcas que identifiques sus contenidos de recipiente, se debe ubicar de acuerdo con la Tabla 6.5.2.1.
acuerdo con ANSI/CGA C-7, Guía para la Preparación de Etique‐
tas y Rótulos de Prevención para Recipientes de Gas Comprimido. 6.5.2.2 Los recipientes no ubicados en instalaciones estaciona‐
rias se deben llenar en la ubicación determinada por el punto
6.4.4.13 Ningún recipiente de Gas-LP de superficie o alguna de trasiego de acuerdo con la Tabla 6.5.2.1.
de sus partes puede quedar localizada dentro de los 6 pies
(1.8 m) de la proyección del plano vertical de las líneas de 6.5.3 Distancia de Separación desde el Punto de Trasiego.
conducción eléctrica superior a 600 voltios, nominales. 6.5.3.1 Si el punto de trasiego es un componente de un
6.4.4.14* Los recipientes refrigerados de Gas-LP se deben sistema cubierto por la Sección 6.24 o Capítulo 11, los requisi‐
ubicar dentro de un confinamiento conforme a la tos de las partes A, B, y C de la Tabla 6.5.2.1 no se deben apli‐
Sección 12.5. car a la estructura que contenga el punto de trasiego.
6.4.5* Requisitos Estructurales. 6.5.3.2 Si el Gas-LP es liberado a la atmósfera bajo las condi‐
ciones estipuladas en 7.3.1(5), las distancias en la Tabla 6.5.2.1
6.4.5.1 No se deben permitir ni en forma perimetral ni encima se deben duplicar.
de los recipientes no refrigerados instalados, muros corta
fuego, cercas, barreras de tierra o concreto o cualquier otra 6.5.3.3 Si el punto de trasiego está alojado en una estructura
estructura similar, a menos que sea permitida en forma específ‐ que cumpla con el Capítulo 10, y los muros comunes cumplen
ica. con 10.2.1 no se requiere aplicar las distancias de separación
de la Tabla 6.5.2.1 cuando los muros comunes cumplan con
6.4.5.2 Pueden permitirse estructuras que encierren parcial‐ 10.3.1.3.
mente los recipientes si se diseñan de acuerdo con un análisis
integral de protección contra incendio. 6.5.3.4 Las distancias de la Tabla 6.5.2.1, partes B, C, D, E,
F(2), y J, pueden reducirse a la mitad, donde el sistema incor‐
pore los requisitos de trasiego de bajas emisiones como se
determina en 6.28.5.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-38 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.6 Instalación de Recipientes. 6.6.2.2 El cilindro no debe estar en contacto con piso de
tierra.
6.6.1 Requisitos Generales.
6.6.2.3 Se debe proporcionar flexibilidad en la tubería de
6.6.1.1 Los recipientes se deben ubicar de tal manera que la conexión. (Ver 6.6.2.4.)
válvula de alivio de presión esté en comunicación directa con el
espacio de vapor del recipiente. 6.6.2.4 Donde se utilicen conectores flexibles, éstos deben
cumplir con 6.9.6.
6.6.1.2 Los recipientes de Gas-LP o los sistemas de los cuales
forman parte, que estén instalados dentro de los 10 pies (3 m) 6.6.3 Instalación de Recipientes ASME, Horizontales, de
de vías públicas vehiculares deben estar provistos de medios Superficie.
que actúen como barreras de protección vehicular.
6.6.3.1 Los recipientes ASME horizontales diseñados para
6.6.1.3 La soldadura en campo a los recipientes se debe limitar instalación permanente, de superficie, en servicio estacionario,
a las partes no sujetas a presión tales como las placas de las se deben colocar sobre mampostería u otros soportes estructu‐
silletas, placas de desgaste, o soportes instalados por el fabri‐ rales no combustibles ubicados sobre cimientos de concreto o
cante del recipiente. de mampostería junto con los soportes del recipiente.
6.6.1.4* Los tanques de superficie deben pintarse. (A) Donde se utilicen silletas para sostener el recipiente, éstas
deben permitir la expansión y contracción y evitar una excesiva
6.6.1.5 Los recipientes se deben instalar de forma tal, que sus concentración de esfuerzos.
accesorios de operación sean accesibles.
(B) Si se utilizan soportes estructurales de acero, éstos deben
6.6.1.6 Donde sea necesario evitar flotación debido a posibles cumplir con 6.6.3.3.
inundaciones alrededor de recipientes de superficie o atrin‐
cherados, o a altos niveles freáticos para los recipientes enterra‐ (C) Los recipientes de más de 2000 gal (7.6 m3) de capacidad
dos o parcialmente enterrados, se deben anclar en forma de agua deben contar con cimientos de concreto o mamposte‐
segura. ría siguiendo el contorno del recipiente o, si se suministraron
con silletas, que cumplan con la Tabla 6.6.3.3(A), se deben
6.6.2 Instalación de Cilindros.
colocar sobre bases con cara plana superior.
6.6.2.1 Los cilindros se deben instalar únicamente a nivel del
piso y deben quedar fijos sobre una base firme o de lo contra‐
rio, firmemente asegurados. (Ver 6.6.2.2.)

Tabla 6.5.2.1 Distancia entre el Punto de Trasiego y Puntos de Riesgo

Distancia horizontal mínima


Parte Punto de Riesgo pies m
a c
A Edificios, casas móviles, vehículos recreacionales y viviendas modulares con 10 3.1
muros con pirorresistencia mínima de 1 horab
B Edificiosa con pirorresistencia mínima diferente a 1 horab 25c 7.6c
C Aberturas o fosos en muros del edificio debajo o al nivel del punto de trasiego 25c 7.6c
D Línea lindero sobre la que se puede construir 25c 7.6c
E Lugares al aire libre para reuniones públicas, incluyendo patios de colegios, 50c 15c
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

campos de atletismo y de deportes


F Vías públicas, incluyendo calles públicas, carreteras, peatonales y aceras
(1) Desde puntos de trasiego en expendios de Gas-LP y en surtidores de 10 3.1
combustible vehicular
(2) Desde otros puntos de trasiego 25c 7.6c
G Entradas para automóvilesd 5 1.5
H Al eje central de las vías férreas 25 7.6
I Recipientese diferentes a los que se están llenado 10 3.1
J Expendios de líquidof combustible inflamable y de Clase II y las conexiones 10c 3.1c
de llenado de los recipientes
K Recipientes de líquido combustible inflamable y Clase II, recipientes de 20 6.1
superficie y recipientes enterrados
a
A los efectos de la tabla, los edificios también incluyen estructuras tales como carpas y cajas de remolques en obras en construcción.
b
Ver NFPA 251, Métodos normalizados de pruebas de resistencia a incendios de construcción de edificios y materiales.
c
Ver 6.5.4.4.
d
No aplicable a entradas para vehículos y puntos de trasiego en surtidores de combustible vehicular.
e
No aplicable a conexiones de llenado en el recipiente de almacenamiento o a surtidores de combustible vehicular de una capacidad de agua de
2000 gal (7.6 m3) o menos cuando se utiliza para llenar recipientes no montados en vehículos.
f
NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y Combustibles, los define de la siguiente manera: Los líquidos inflamables incluyen aquellos que presentan un
punto de inflamación por debajo de 100°F (37.8°C) y una presión de vapor que no supere los 40 psia (276 kPa) a 100°F (37.8°C). Los líquidos
combustibles de Clase II incluyen aquellos que presentan un punto de inflamación de o mayor a 100°F (37.8°C) e inferior a 140°F (60°C).

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-39

(D) Los recipientes de 2000 gal (7.6 m3) o menos, de capaci‐ (D) Las bases de los recipientes ASME horizontales de 2000 gal
dad de agua se deben instalar sobre cimientos de concreto o (7.6 m3) o menos, sobre sus bases, en su condición de instala‐
mampostería moldeados para seguir el contorno del recipiente ción, deben cumplir con las siguientes condiciones:
de acuerdo con 6.6.3.1(E). (1) Soportar estructuralmente los recipientes cuando estén
(E) Los recipientes de 2000 gal (7.6 m3) o menos de capacidad sujetos a los efectos agresivos del medio ambiente, inclui‐
de agua y equipados con soportes adheridos, en cumplimiento dos pero no limitados a temperatura ambiente de −40°F a
con la Tabla 6.6.3.3(A) se deberán instalar sobre bases resis‐ 150°F (−40°C a 66°C) o condiciones locales por fuera de
tentes al fuego si la parte inferior de los elementos horizontales este rango, rayos ultravioleta, calor radiante por efecto de
de las silletas, correderas o patines del recipiente están a más fuegos, y humedad.
de 12 pulg. (300 mm) por encima del piso. (2) Estar fabricadas bien con materiales no combustibles o
auto-extinguibles (como los define la NFPA 99, Código
(F) Los recipientes de hasta 2000 gal (7.6 m3) capacidad de para Instalaciones Dedicadas al Cuidado de la Salud,
agua no se deben montar con la cubierta inferior exterior del 3.3.163)
recipiente a más de 5 pies (1.5 m) por encima de la superficie
del piso. 6.6.3.4 Donde un único recipiente ASME cumpliendo con la
Tabla 6.6.3.3(A) se instala en lugares aislados con soportes de
(G) Los recipientes de hasta 4000 gal (15.2 m3) capacidad de acero no piro resistentes y apoyado sobre placas o soportes de
agua instalados en conjunto combinado bomba-recipiente, en concreto y la lámina exterior inferior del cuerpo del recipiente
una base común cumpliendo con la Tabla 6.6.3.3(A) se deben no está a más de 5 pies (1.5 m) sobre el nivel del piso, debe
ubicar bien sea en una superficie pavimentada o sobre placas obtener la aprobación de la autoridad competente.
de concreto, a nivel del piso dentro de las 4 pulg. (100 mm)
6.6.3.5 La parte de un recipiente ASME en contacto con sille‐
del nivel del piso.
tas, cimientos, o concreto se debe recubrir o proteger para
6.6.3.2 Los recipientes ASME que tengan sus fases líquidas minimizar la corrosión.
interconectadas, se deben instalar de modo que el nivel de
6.6.3.6 En áreas donde el espesor máximo mensual de acumu‐
llenado máximo permitido de cada recipiente se encuentre a la
lación de nieve, según lo establezca el Servicio Nacional de
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

misma altura.
Meteorología u otras estadísticas publicadas, sea superior a la
6.6.3.3 Los soportes de los recipientes horizontales ASME altura de los recipientes de superficie, excluida la cubierta del
deben cumplir con 6.6.3.3(A) hasta 6.6.3.3(D). domo, se deben aplicar los siguientes requisitos:
(A) Los recipientes horizontales ASME con soportes adheridos (1) Se debe instalar un poste u otra señalización en una posi‐
y diseñados para instalación permanente en servicio estacio‐ ción por encima de los espesores promedio de nieve,
nario se deben instalar de acuerdo con la Tabla 6.6.3.3(A). hasta una altura de 15 pies (4.6 m).
(2) El recipiente se debe instalar de modo que se evite el
(B) Los soportes de acero se deben proteger contra la exposi‐ movimiento resultante de la acumulación de nieve.
ción al fuego con materiales que tengan una pirorresistencia
nominal mínima de 2 horas si los límites de altura especifica‐ 6.6.3.7 Si el recipiente se monta o es parte de un vehículo,
dos en la Tabla 6.6.3.3(A) han sido excedidos. según 5.2.7.2(B), la unidad se debe ubicar de acuerdo con
6.3.1.1
(C) La prueba para determinar la piroresistencia nominal
debe ser ASTM E 119, Métodos Estandarizados para Pruebas de (A) La superficie sobre la que se parquea el vehículo debe
Fuego de Construcción de Edificios y Materiales. estar nivelada y, si no está pavimentada, debe poder soportar
tránsito vehicular intenso y debe estar alejada 10 pies (3 m) del
recipiente de hierba seca y ramas u otro material combustible.
(B) Se debe proporcionar flexibilidad en la tubería de cone‐
xión de acuerdo con 6.9.6.

Tabla 6.6.3.3(A) Instalación de Recipientes ASME Horizontales Instalados en Forma Permanente con Soportes Adheridos

Tamaño del Recipiente


gal m3 Soporte Adherido Altura de la Parte Inferior del Recipiente
≥4000 ≥15.2 Acero no piro resistente sobre cimientos 6 pulg. (150 mm) máximo sobre cimientos
planos de concreto de concreto
≤4000 ≤15.2 Acero no piro resistente sobre bases en 2 pulg.−12 pulg. (51 mm−300 mm) sobre el
concreto o mampostería a más de 12 cimiento de concreto
pulg. (300 mm) sobre el nivel del piso.
≤4000 ≤15.2 Acero no piro resistente sobre superficies 24 pulg. (610 mm) máximo sobre una
pavimentadas o placas de concreto superficie pavimentada o de la cara
dentro de las 4 pulg. (100 mm) del piso superior de las placas de concreto
≤4000 ≤15.2 Cimientos o soportes para recipientes 24 pulg. (610 mm) máximo por encima
horizontales de Gas-LP según 6.6.3.3(B) superficie pavimentada

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-40 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.6.3.8 Los tanques portátiles de 2000 gal (7.6 m3) de capaci‐ lar un recipiente no intercambiable enterrado a 18 pulg.
dad de agua o menos que cumplan con 5.2.7.3 se deben insta‐ (460 mm) por debajo del nivel del piso, o se debe contar con
lar de acuerdo con 6.6.3.1(E). una barrera de protección vehicular.
6.6.4 Instalación de Recipientes ASME Verticales. (C) En instalaciones dentro de 10 pies (3 m) de una vía
pública vehicular o área asignada para parqueo, se debe contar
6.6.4.1 Los recipientes ASME verticales de más de 25 gal con una barrera de protección vehicular del alojamiento de los
(0.5 m3) de capacidad de agua diseñados para una instalación accesorios del recipiente, el domo del alojamiento, conexiones
de superficie, permanente, de servicio estacionario, se deben del recipiente y la tubería.
instalar sobre concreto reforzado o soportes estructurales de
acero en cimientos de concreto reforzado, diseñados para (D) La superficie de los recipientes intercambiables aprobados
cumplir con las disposiciones de carga establecidas en 5.2.4.3. de superficie-enterrables, instalados enterrados, no se puede
colocar a más de 12 pulg. (300 mm) por debajo del nivel del
6.6.4.2 Los requisitos de 6.6.4.3 a 6.6.4.5 también se deben piso.
aplicar a la instalación de recipientes ASME verticales.
(E) Al enterrar un recipiente se debe incluir protección para
6.6.4.3 Los soportes de acero se deben proteger contra la el recipiente y la tubería contra daños físicos del tráfico vehicu‐
exposición al fuego con un material de piro resistencia nomi‐ lar.
nal mínima de 2 horas, a menos que los faldones de acero
continuos que cuentan con solo una conexión de 18 pulg. (F) Antes de comenzar la excavación, se debe determinar la
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(460 mm) o menos de diámetro deben contar con protección ubicación de los recipientes enterrados y atrincherados y de la
contra el fuego aplicada a la parte exterior de los faldones. tubería en cercanía de las actividades de construcción y excava‐
ción y la instalación se debe proteger contra daños.
6.6.4.4 Los recipientes ASME verticales utilizados para servicio
de líquido no se deben conectar con recipientes ASME hori‐ (G) Donde un recipiente enterrado sea abandonado, se debe
zontales. seguir el siguiente procedimiento:
6.6.4.5 Los recipientes ASME verticales de diferentes dimen‐ (1) Se debe extraer la mayor cantidad práctica posible de
siones no se deben conectar con tanques ASME horizontales. Gas-LP líquido a través de la conexión de extracción de
líquido del recipiente.
6.6.5 Instalaciones temporales de recipientes. (2)* Se debe extraer la mayor cantidad posible de vapor de
Gas-LP remanente a través de una conexión de vapor.
6.6.5.1 Los recipientes únicos, construidos como recipientes (3) El vapor se debe recuperar, quemar o liberar a la atmós‐
de almacenamiento portátiles para servicio estacionario tempo‐ fera.
ral de acuerdo con 5.2.7.2(A) se deben colocar sobre placas de (4) Donde sólo quede vapor de Gas-LP a presión atmosférica
concreto, superficies pavimentadas o tierra firme para dicho en el recipiente, éste se debe llenar con agua, arena o
servicio temporal (no más de 12 meses en una ubicación deter‐ espuma plástica o debe ser purgado con gas inerte.
minada). (5) Si se purga, el vapor eliminado se debe recuperar,
6.6.5.2 La superficie sobre la cual se colocan los recipientes quemar o liberar a la atmósfera.
debe estar nivelada y, si no está pavimentada, debe estar alejada (H)* La descarga del venteo del regulador debe terminar más
de hierba seca y ramas y otro material combustible, 10 pies arriba del más alto nivel de agua probable.
(3 m) del recipiente.
(I)* Se debe instalar un sistema de protección contra la corro‐
6.6.5.3 Se debe proporcionar flexibilidad en la tubería de sión en las instalaciones nuevas de recipientes de acero enterra‐
conexión de acuerdo con 6.9.6. dos, a menos que exista una justificación técnica y sea
6.6.5.4 Donde los recipientes portátiles de almacenamiento se aprobada por la autoridad competente. El sistema de protec‐
instalen en lugares aislados con las partes inferiores de los pati‐ ción contra la corrosión debe incluir lo siguiente:
nes o correderas por encima del piso, se debe contar con sopo‐ (1) Un material de recubrimiento que cumpla con 5.2.1.11
rtes piro-resistentes o se debe permitir el uso de soportes no (2) Un sistema de protección catódica que cuente con
piro-resistentes cuando se cumplen todas las siguientes condi‐ ánodo(s) de sacrificio o un ánodo de corriente impresa.
ciones: (3) Un medio para probar el comportamiento del sistema de
(1) La altura de la parte inferior externa del recipiente no protección catódica de acuerdo con 6.17.3
supere los 5 pies (1.5 m) al piso. (J) Antes de enterrar el recipiente se debe realizar una inspec‐
(2) Se obtenga la aprobación de la autoridad competente. ción visual del revestimiento. Si hay áreas dañadas se deben
6.6.6 Instalación de Recipientes enterrados y atrincherados. reparar con revestimiento recomendado para servicio en
tanques enterrados y compatible con el revestimiento exis‐
6.6.6.1* Los montajes de recipientes ASME destinados a ser tente.
enterrados, incluidos los montajes de recipientes intercambia‐
bles enterrados-de superficie, se deben instalar enterrados de (K)* Los recipientes se deben instalar nivelados y rodeados
acuerdo con 6.6.6.1(A) a 6.6.6.1(M) con tierra o arena, firmemente compactada en el lugar.
(A) Los recipientes instalados en áreas sin tránsito vehicular se (L)* Donde se utilice aislamiento eléctrico entre la tubería
deben ubicar por los menos a 6 pulg. (150 mm) por debajo del metálica enterrada y un recipiente enterrado, la conexión
nivel del piso. dieléctrica debe cumplir con los requisitos aplicables de la
Sección 5.9 o deben ser listados.
(B) En instalaciones dentro de 10 pies (3 m) de una vía
pública vehicular o área asignada para parqueo, se puede insta‐ (M) El material de relleno debe estar libre de rocas y abrasivos.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-41

6.6.6.2 Los recipientes ASME parcialmente enterrados, no (C) La capacidad agregada de agua de los Recipientes de Gas-
atrincherados, se deben instalar de acuerdo con 6.6.6.2(A) LP instalados en el techo o la terraza de un edificio debe
hasta 6.6.6.2(F). cumplir con los siguientes criterios:
(A) La porción del recipiente ubicada debajo del nivel del (1) No puede exceder de 4000 gal (15.2 m3) en una ubica‐
piso, y por una distancia vertical mínima de 3 pulg. (75 mm) ción.
por encima de ese nivel, debe cumplir con los requisitos de (2) Instalaciones adicionales en el mismo techo o terraza
protección contra la corrosión de 6.6.6.1(I) hasta (J). deben estar separadas a 50 pies (15 m).

(B) La porción del recipiente por encima del piso debe ser (D) Un recipiente ASME, instalado en el techo de un edificio,
pintada en cumplimiento de 6.6.1.4. debe ser llenado siempre por dos operadores: uno ubicado en
los controles del vehículo que suministra el Gas-LP y el otro en
(C) Los recipientes se deben instalar a nivel y deben estar los controles del recipiente.
rodeados por tierra y arena firmemente compactada en el sitio.
(E) Los recipientes se deben instalar solamente en exteriores.
(D) El material de relleno debe estar libre de rocas y abrasivos.
(F) Donde se requiera una línea de llenado del recipiente ésta
(E) Las disposiciones de distanciamiento deben ser como las se debe localizar totalmente al exterior del edificio.
especificadas para recipientes de superficie en 6.3.1.1 y
Tabla 6.3.1.1. (G) La conexión de llenado se debe ubicar al exterior del
edificio.
(F) El recipiente se debe ubicar en forma que no quede
expuesto a daño vehicular o debe estar protegido contra esta (H) La conexión de llenado debe estar localizada como

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
posibilidad. mínimo a 8 pies (2.4 m) sobre el nivel del piso.

6.6.6.3 Los recipientes atrincherados se deben instalar de (I) Los recipientes se deben instalar en una superficie nive‐
acuerdo con 6.6.6.3(A) hasta 6.6.6.3(F). lada.

(A)* El material de cubrimiento debe ser tierra, arena u otro, (J) El recipiente se debe asegurar a la estructura del edificio.
no combustible, no corrosivo y deberá tener un espesor (K) El soporte del recipiente se debe diseñar con los mismos
mínimo de cubierta sobre el recipiente de 1 pie (0.3 m). criterios de sismicidad utilizados en el edificio.
(B) Se debe adicionar una cubierta protectora encima de los (L) El techo donde se ubica el recipiente debe ser capaz de
materiales del montículo, sujetos a erosión. soportar el peso del recipiente lleno con agua, con los
(C) Las válvulas y accesorios del recipiente deben ser accesibles márgenes de seguridad exigidos por los códigos locales.
para la operación o reparación, sin afectar el material de cubri‐ (M) Los recipientes se deben ubicar en áreas que tengan libre
miento. circulación de aire, se ubiquen por lo menos a 10 pies (3 m) de
(D) Donde los recipientes están atrincherados y la parte infe‐ las conexiones del edificio (tales como ventanas y puertas), y
rior del recipiente esté 30 pulg. (0.76 m) o más, por encima del estén a 20 pies (6.1 m) de entradas de aire de acondiciona‐
nivel del piso circundante, se debe dejar un acceso a las cone‐ dores de aire o de sistemas de aire acondicionado y ventilación.
xiones inferiores por medio de una abertura o túnel de 4 pies (N) La ubicación de los recipientes debe permitir el acceso a
(1.2 m) de diámetro y 3 pies (0.9 m) de área libre mínima. todas las válvulas y controles y debe contar con espacio circun‐
(E) Las conexiones inferiores que se extienden más allá del dante para permitir el mantenimiento requerido.
montículo se deben considerar parte del recipiente ASME o se (O) La ubicación del recipiente debe tener escaleras fijas u
deben instalar cumpliendo con el Código ASME y deben ser otro método de acceso.
diseñadas para las fuerzas que puedan actuar en las conex‐
iones. (P) Si la instalación requiere la utilización de más de un reci‐
piente, se aplicarán las distancias entre recipientes de la
(F) Los recipientes atrincherados deben cumplir con los requi‐ Tabla 6.3.1.1.
sitos de protección contra la corrosión de 6.6.6.1(I) y
6.6.6.1(J). (Q) Si el recipiente está localizado a más de 23 pies (7 m)
desde el piso, o si la manguera de llenado no la pueden
6.6.7 Instalación de Recipientes en Techos de Edificios. observar los operadores en su longitud total, se debe construir
6.6.7.1 Se debe prohibir la instalación de recipientes en techos una línea de llenado capaz de realizar el trasiego de líquido y
de edificios, a menos que sea aprobada por la autoridad debe contar con los siguientes accesorios:
competente y el departamento de bomberos. (1) Válvula de llenado [ver 5.7.4.1(D)]
6.6.7.2 Donde la autoridad competente y el departamento de (2) Tapa de la válvula de llenado
bomberos hayan aprobado una instalación de un recipiente, (3) Dos válvulas de control
esta debe cumplir con 6.6.7.2(A) hasta 6.6.7.2(S). (4) Válvula de alivio hidrostático
(5) Línea de venteo
(A) El edificio debe ser de construcción del Tipo I, 443 o 332,
o Tipo II, 222, como lo especifica NFPA 220, Norma sobre Tipos (R) Las conexiones de llenado de líquido y vapor se deben
de Construcción de Edificios. marcar claramente o etiquetar.

(B) Los recipientes de Gas-LP instalados en techos deben ser (S) Se debe preparar un análisis de protección contra incen‐
dios de acuerdo con 6.27.3.
máximo de 2000 gal (7.6 m3) de capacidad de agua.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-42 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.7 Instalación de Accesorios de los Recipientes. 6.7.2.11 La tubería de descarga de la válvula de alivio de
presión de los recipientes enterrados hasta de 2000 gal
6.7.1 Reservado.
(7.6 m3) de capacidad de agua se debe extender más allá de la
6.7.2 Instalación de dispositivos de alivio de presión. boca de inspección o domo o debe descargar dentro la boca de
inspección o domo equipado con rejillas de ventilación o su
6.7.2.1 Los dispositivos de alivio de presión se deben instalar equivalente, de acuerdo con 5.7.8.4.
de modo que el dispositivo de alivio esté en comunicación
directa con el espacio de vapor del recipiente. 6.7.2.12 La descarga de la válvula de alivio de presión de reci‐
pientes enterrados de más de 2000 gal (7.6 m3) de capacidad
6.7.2.2 Los dispositivos de alivio de presión de los cilindros se de agua se debe enviar por tubería en sentido vertical y directa‐
deben instalar minimizando la posibilidad de impacto de la mente hacia arriba hasta un punto ubicado por lo menos a
descarga del dispositivo de alivio sobre el cilindro. 7 pies (2.1 m) del nivel del piso. (Ver 6.7.2.13.)
6.7.2.3 Los dispositivos de alivio de presión en los siguientes 6.7.2.13 Los dispositivos de alivio de presión instalados en
recipientes ASME se deben instalar de modo que cualquier gas recipientes enterrados en estaciones de distribución de
liberado se ventee alejado del recipiente hacia arriba y sin combustible, se deben dirigir por tubería en sentido vertical
obstáculos hacia el aire libre: hacia arriba hasta un punto ubicado como mínimo a 10 pies
(1) Recipientes de 125 gal (0.5 m3) o más de capacidad de (3 m) del nivel del piso.
agua instalados para servicio estacionario
(2) Recipientes portátiles de almacenamiento. 6.7.2.14 Donde se instale, la tubería de descarga debe cumplir
(3) Tanques portátiles. con 6.7.2.14(A) hasta 6.7.2.14(F).
(4) Carro Tanques. (A) La tubería debe ser soportada y protegida contra daño
6.7.2.4 Se debe contar con protectores contra la lluvia u otros físico.
medios para minimizar la posibilidad de ingreso de agua u otra (B) La tubería de recipientes de superficie se debe dimensio‐
materia extraña dentro del dispositivo de alivio o cualquier nar para manejar la tasa de flujo especificada en la
tubería de descarga. Se deben tomar medidas para el drenaje Tabla 5.7.2.6.
donde se prevea acumulación de agua.
(C) La tubería de recipientes enterrados se debe dimensionar
6.7.2.5 El protector contra la lluvia u otra protección debe para manejar la tasa de flujo según 5.7.2.8.
diseñarse para permanecer en su lugar, excepto durante el
funcionamiento del dispositivo de alivio de presión, y no debe (D) La tubería debe ser metálica y tener un punto de fusión
restringir el flujo del dispositivo de alivio de presión. superior a 1500°F (816°C).

6.7.2.6 El diseño de la conexión del drenaje de la válvula de (E) La tubería de descarga se debe diseñar para que una
alivio de presión debe lograr lo siguiente: fuerza excesiva aplicada en dicha tubería resulte en rotura en
el lado de descarga de la válvula, y no en el lado de entrada, y
(1) Protección del recipiente del impacto de llamas genera‐ sin afectar la función de la válvula.
das al escapar productos inflamados por la conexión del
drenaje. (F) No se deben utilizar codos de retorno, o restricciones en la
(2) La dirección de la conexión del drenaje de la válvula de tubería o accesorios para tubería flexible.
alivio de presión de modo que los recipientes, tuberías o
equipos adyacentes no sean impactados por la llama. 6.7.3 Reservado.

6.7.2.7 La descarga de la válvula de alivio de presión de cada 6.7.4 Reservado.


recipiente de más de 2000 gal (7.6 m3) de capacidad de agua se 6.7.5 Reservado.
debe dirigir verticalmente en sentido ascendente y sin obstruc‐
ciones hacia el aire libre. 6.7.6 Reservado.

6.7.2.8 No se deben instalar válvulas de corte entre dispositivos 6.7.7 Reservado.


de alivio de presión y el recipiente a menos que se utilice un 6.7.8 Reservado.
múltiple listado de válvula de alivio de presión que cumpla con
los requisitos de 6.7.2.9. 6.7.9 Reservado.
6.7.2.9 Se deben eximir los múltiples de válvulas de alivio de 6.8 Reguladores.
presión listados de los requisitos de 6.7.2.8 cuando se cumplan
6.8.1 Instalación del Regulador.
las siguientes condiciones:
(1) Estén instalados dos o más dispositivos de alivio de 6.8.1.1 Los reguladores de primera etapa, alta presión, de
presión en el distribuidor. cambio automático, integral para servicio de 2 psi, integral de
(2) Sólo un dispositivo de alivio de presión del distribuidor dos etapas y etapa única, donde se permita su utilización, se
esté destinado para cerrarse en un momento dado. deben instalar de acuerdo con 6.8.1.1(A) hasta 6.8.1.1(D).
(3) Los dispositivo(s) de alivio de presión restante(s) perma‐ (A) Los reguladores conectados a un único recipiente en insta‐
nezcan abiertos y proporcionen la capacidad nominal de laciones permanentes se deben instalar siguiendo uno de los
alivio requerida para el recipiente. siguientes métodos:
6.7.2.10 Las válvulas de corte no se deben instalar en la salida (1) Conectados directamente a la válvula de servicio de vapor.
de un dispositivo de alivio de presión o en la salida de la (2) Conectados a la válvula de servicio de vapor con un
tubería de descarga donde esta última se haya instalado. conector flexible metálico.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-43

(B) Los reguladores conectados a cilindros en instalaciones miento no se vea afectado por los elementos (lluvia helada,
diferentes a las estacionarias, se deben instalar siguiendo uno aguanieve, nieve, hielo, lodo o escombros).
de los siguientes métodos:
(A) Se debe permitir que esta protección sea parte integral del
(1) Conectados directamente a la válvula de servicio de vapor. regulador.
(2) Conectados a la válvula de servicio de vapor con un
conector flexible metálico. (B) Los reguladores utilizados en aplicaciones industriales
(3) Conectados a la válvula de servicio de vapor con un portátiles deben estar eximidos de los requisitos de 6.8.1.4.
conector de manguera flexible. 6.8.1.5 El punto de descarga desde el dispositivo exigido de
(C) Los reguladores conectados a recipientes interconectados alivio de presión en equipos regulados e instalados al exterior
se deben instalar siguiendo uno de los siguientes métodos: de los edificios o estructuras habitables de sistemas fijos de
tuberías se deben ubicar a 3 pies (1 m), como mínimo en
(1) Las instalaciones deben cumplir con 6.9.3.8. forma horizontal de la conexión de cualquier edificio o estruc‐
(2) El regulador se debe conectar directamente, o instalar tura habitable, localizada por debajo del nivel de descarga, y no
con un conector flexible metálico a la salida del distribui‐ por debajo o dentro de cualquier edificio o estructura habita‐
dor de la tubería. ble a menos que este espacio no tenga cerramiento en más del
(3) La conexión entre la salida de la válvula de servicio del 50% de su perímetro.
recipiente y la entrada a la tubería de interconexión se
debe instalar siguiendo uno de los siguientes métodos: 6.8.1.6 El punto de descarga también se debe ubicar mínimo a
(a) Conexión directa 5 pies (1.5 m) en todas direcciones de cualquier fuente de igni‐
(b) Unida con un conector flexible metálico. ción, conexiones en artefactos de ventilación directa (sistema
(c) Unida con un conector de manguera flexible en de combustión sellado), o ductos de aire con ventilación
instalaciones diferentes a las estacionarias. mecánica.

(D) Los reguladores instalados a la salida del vaporizador se 6.8.1.7 La descarga del dispositivo exigido de alivio de presión
deben instalar siguiendo uno de los siguientes métodos: de segunda etapa, diferente al regulador de la línea de presión,
instalado al interior del edificio en sistemas fijos de tuberías,
(1) Conexión directa debe cumplir con lo siguiente:
(2) Unidos con un conector flexible metálico
(1) La descarga se debe dirigir al aire exterior con tubería
(E) Los reguladores conectados a recipientes ASME, enterra‐ soportada.
dos o atrincherados pueden conectarse a la válvula de servicio (2) La línea de venteo debe tener, como mínimo, igual
de vapor mediante manguera flexible siempre que se cuente dimensión de tubería nominal a la conexión de venteo
con aislamiento eléctrico entre el recipiente y el sistema de del regulador.
tubería metálica que cumpla con ANSI/UL 569, Norma para (3) Donde haya más de un regulador en una lugar, todos los
Tubos Flexibles Enrollados para Conexión y Conexiones de Manguera reguladores deben contar con un venteo individual hacia
Flexible para Gas LP, y sea recomendado por el fabricante para el exterior o conectar las líneas de ventilación a un múlti‐
servicio bajo tierra. ple de acople, de acuerdo con prácticas aceptadas de
ingeniería, a fin de minimizar la contrapresión en caso de
6.8.1.2 Los reguladores de primera etapa instalados aguas una gran descarga.
abajo de reguladores de alta presión quedan eximidos del (4) El material de la línea de ventilación debe cumplir con
requisito 6.8.1.1. 5.8.3.
6.8.1.3* Los reguladores de primera etapa y de alta presión se (5) La salida de descarga se debe ubicar mínimo a 3 pies
deben instalar al exterior de los edificios, con excepción de: (1 m) en línea horizontal de cualquier conexión del edifi‐
cio, localizada debajo del nivel de tal descarga.
(1) Los reguladores de cilindros instalados en el interior de (6) La salida de descarga se debe ubicar mínimo a 5 pies
acuerdo con la Sección 6.20 (1.5 m) en cualquier dirección de cualquier fuente de
(2) Los reguladores de recipientes de una capacidad de agua ignición, bocas hacia artefactos de venteo directo o entra‐
menor a 125 gal (0.5 m3) cuando se llenan en estructuras das de aire de ventilación mecánica.
que cumplan con el Capítulo 10. (7) La salida de descarga se debe diseñar, instalar o proteger
(3) Los reguladores de recipientes en vehículos a Gas-LP que de bloqueos para no ser afectada por los elementos
cumplan con, y se parqueen o estacionen en garajes (lluvia helada, aguanieve, nieve, hielo, lodo o basuras) o
según el Capítulo 11. insectos.
(4) Reguladores de recipientes utilizados con sistemas de
combustible para motores estacionarios o portátiles de 6.8.1.8 El requisito 6.8.1.7 no se debe aplicar a reguladores de
Gas-LP que cumplan con el Capítulo 11. artefactos protegidos de otra manera, a reguladores de presión
(5) Reguladores de recipientes utilizados en tractores indus‐ de línea listados por cumplimiento de ANSI Z-21.80/CSA 6.22,
triales que utilizan Gas-LP que cumplan con 11.13.4. Norma para reguladores de presión de línea, o a reguladores utiliza‐
(6) Reguladores de recipientes en vehículos que utilizan Gas- dos en conexión con recipientes en edificios según se establece
LP, estacionados en garajes y cumplen con la Sección en 6.2.2(1), 6.2.2(2), 6.2.2(4), 6.2.2(5), and 6.2.2(6).
11.16.
(7) Reguladores instalados en cilindros que esperan uso, 6.8.1.9 El requisito 6.8.1.7 no se debe aplicar a vaporizadores.
reventa o intercambio cuando se almacenan de acuerdo 6.8.1.10 Se permite el uso de reguladores de etapa única en
con el Capítulo 8. artefactos portátiles pequeños y artefactos de cocción al aire
6.8.1.4 Todos los reguladores para instalaciones al aire libre se libre con consumos máximos de 100,000 Btu/hr (29 kW).
deben diseñar, instalar o proteger de modo que su funciona‐

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-44 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.8.1.11 Los reguladores de presión de línea se deben instalar limitaciones de presión según la presión de diseño de la
de acuerdo con los requisitos de NFPA 54, Código Nacional de tubería que se está instalando.
Gas Combustible.
(C) Los sistemas de tuberías de polietileno deben limitarse a:
6.8.2 Selección de Reguladores de Presión. (1) Servicio de vapor que no supere los 30 psig (208 kPag).
6.8.2.1 Se debe exigir un sistema de regulación de dos etapas, (2) Instalación enterrada y en exteriores.
un regulador integral de dos etapas o un sistema regulador de (D)* El Gas-LP en fase vapor a presiones que superiores a
2 psi en todos los sistemas fijos de tubería que cubran sistemas 20 psig (138 kPag) o el Gas-LP líquido no se deben conducir
de artefactos de 1∕2 psig (3.4 kPag) [normalmente operados a por tuberías dentro de ningún edificio a menos que la instala‐
11 pulg. columna de agua (2.7 kPag) de presión]. ción cumpla con uno de los siguientes requisitos:
6.8.2.2 Los requisitos para regulación en dos etapas deben (1) Los edificios o estructuras están en construcción o atrave‐
incluir sistemas fijos de tuberías para artefactos en vehículos de sando por una renovación importante, y los sistemas de
recreo, instalaciones en casas móviles, instalaciones en casas tuberías temporales cumplen con 6.20.2 y 6.20.12.
prefabricadas e instalaciones en vehículos de servicio de (2) Los edificios o áreas separadas de los edificios se encuen‐
banquetes y vehículos de servicio de comidas. tran construidos según el Capítulo 10 y se usan exclusiva‐
6.8.2.3 No se deben instalar reguladores de etapa única en mente para dar cabida a lo siguiente:
sistemas fijos de tubería después de Junio 30, 1997, excepto (a) Equipos para vaporización, reducción de presión,
para instalaciones cubiertas en 6.8.2.4. mezcla de gas, fabricación o distribución de gas.
(b) Motores de combustión interna, procesos industria‐
6.8.2.4 Están permitidos los reguladores de etapa única en les, laboratorios experimentales y de investigación,
artefactos portátiles pequeños y artefactos para cocinar al exte‐ o equipos o procesos con riesgos similares.
rior con consumos nominales de 100,000 Btu/hr (29 kW) o (c) Motor de combustión interna con vaporizadores de
menos. combustible instalados.
6.8.2.5 Los sistemas de distribución de gas que utilizan varios (3) Locales industriales que cumplen con 6.9.1.2
reguladores de segunda etapa, pueden utilizar un regulador de (E)* Los sistemas de tuberías de acero inoxidable corrugado se
alta presión instalado en el recipiente, siempre que se instale deben limitar al servicio con vapor que no supere la presión
un regulador de primera etapa aguas abajo del regulador de nominal listada del producto.
alta presión y previo a los reguladores de segunda etapa.
6.9.1.2* Los sistemas fijos de tuberías de Gas-LP vapor a
6.8.2.6 Los reguladores de alta presión con un dispositivo de presiones de 20 a 50 psig (138 kPag a 345 kPag) en instala‐
protección contra la sobrepresión con una capacidad nominal ciones industriales deben ser aprobados y cumplir con
superior a 500,000 Btu/hr (147 kW) se pueden utilizar en siste‐ 6.9.1.2(A) hasta 6.9.1.2(D).
mas de dos etapas, donde el regulador de segunda etapa
cuente con un dispositivo integrado o separado de protección (A) Los equipos industriales deben requerir presiones de
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

contra la sobrepresión. entrada superiores a 20 psig (138 kPag).


6.8.2.7 El dispositivo de protección contra la sobrepresión (B) El sistema de tuberías de vapor debe contar con la protec‐
descrito en 6.8.2.6 debe limitar la presión de salida del regula‐ ción de una válvula de alivio de presión que limite cualquier
dor de segunda etapa a 2.0 psig (14 kPag) cuando se retira el sobrepresión del sistema de tuberías a no más del 10% de la
disco de asiento del regulador y con una presión de entrada presión de diseño del sistema.
equivalente a la máxima calibración de presión de salida del
regulador de alta presión. (C) La descarga de la válvula de alivio de presión se debe venti‐
lar directamente al exterior.
6.8.2.8 Los sistemas que cuenten con componentes listados
que den un nivel equivalente de protección contra la sobrepre‐ (D) Un sistema de control de baja temperatura debe cortar
sión están eximidos de los requisitos de 6.8.2.6 y 6.8.2.7. positivamente el flujo de Gas-LP hacia el sistema de tubería de
vapor cuando la temperatura del Gas-LP vapor sea reducida a
6.8.2.9 Un sistema regulador de 2 psi debe estar compuesto de su punto de condensación a la máxima presión de operación
un regulador de primera etapa y un regulador de servicio de del sistema.
2 psi en cumplimiento de los requisitos de 5.8.1.14 en conjunto
con un regulador de presión de línea que cumple con ANSI 6.9.1.3 Los sistemas de tuberías con líquido en edificios o
Z21.80/CSA 6.22, Norma para Reguladores de Presión de Línea. estructuras y que alimenten un vaporizador diferente a los
cubiertos en 6.9.1.1(D) deben cumplir con los requisitos de
6.9 Sistemas de Tubería. material de los Capítulos 5 y 6.
6.9.1 Limitaciones de Servicio en Sistema de Tuberías. 6.9.2 Dimensionamiento de los Sistemas Tuberías de Vapor de
Gas-LP.
6.9.1.1 El estado físico (vapor o líquido) y la presión a la que
se transmite el Gas-LP a través de los sistemas de tuberías 6.9.2.1 Los sistemas de tuberías de vapor de Gas-LP aguas
deben estar de acuerdo con 6.9.1.1(A) hasta 6.9.1.1(E). abajo del regulador de presión de primera etapa deben ser
dimensionados para que todos los artefactos funcionen dentro
(A) Los sistemas de tuberías metálicas de gas GLP para uso al de las especificaciones del fabricante.
aire libre líquido o vapor no deben tener limitaciones de
presión. 6.9.2.2 Los sistemas de tuberías de vapor de Gas-LP se deben
dimensionar e instalar para suministrar el gas que cubra la
(B) Los sistemas de tuberías enterrados en poliamida para el
uso al aire libre con Gas-LP líquido o vapor deben contar con

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-45

demanda máxima de todos los equipos a gas utilizando las (E) Los empaques deben ser fabricadas de metal o de otro
Tablas 15.1(a) hasta Tabla 15.1(q) o métodos de ingeniería. material confinado en metal con un punto de fusión superior a
1500°F (816°C) o se deben proteger contra exposición al
6.9.3 Instalación de Tubería Metálica, Tubería Flexible y Acce‐ fuego.
sorios.
(F) Cuando se separen bridas, se deben reemplazar los empa‐
6.9.3.1* Todas las tuberías metálicas de Gas-LP se deben insta‐ ques.
lar de acuerdo con ASME B 31.3, Tuberías para proceso, para
servicio de fluido normal, o de acuerdo con la Sección 6.9. (G) Está permitido el uso de O-rings de aluminio y los empa‐
ques espiro metálicos.
6.9.3.2 Todas soldaduras y bronce soldado de tuberías metáli‐
cas deben cumplir con ASME Código de Calderas y Recipientes a (H) Se permite la utilización de empaques no metálicos en el
Presión, Sección IX. aislamiento de accesorios.
6.9.3.3 Las tuberías metálicas deben cumplir con 6.9.3.3(A) 6.9.3.6 Las uniones de tuberías metálicas flexibles deben ser
hasta 6.9.3.3(C). de expansión o con bronce soldado utilizando tubos flexibles y
accesorios de acuerdo con 5.9.3 y 5.9.4.
(A) Las tuberías utilizadas a presiones mayores que la del
recipiente, tales como las del lado de descarga de bombas de 6.9.3.7 El trazado de los sistemas de tuberías debe ser lo más
trasiego de líquido, se deben diseñar para una presión nominal directo, desde un punto al otro, y con la menor cantidad de
de 350 psig (2.4 MPag) como mínimo. accesorios como sea práctico.
(B) Las tuberías de vapor de Gas-LP con presiones operativas 6.9.3.8 Donde pueda ocurrir condensación de vapor, las tube‐
superiores a 125 psig (0.9 MPag) y tuberías para líquido no rías se deben inclinar hacia el recipiente, o se deben proveer
cubiertas por 6.9.3.3(A) se deben diseñar para una presión de medios para re-vaporizar el condensado.
trabajo de 250 psig (1.7 MPag) como mínimo.
6.9.3.9 Los sistemas de tuberías, incluida la interconexión de
(C) Las tuberías de vapor de Gas-LP sometidas a presiones recipientes instalados de manera permanente, deben compen‐
superiores a 125 psig (0.9 MPag) se deben diseñar para una sar la expansión, contracción, rozamientos, vibración y asenta‐
presión nominal mínima de 125 psig (0.9 MPag). miento.
6.9.3.4 Se debe eximir a la tubería de descarga de la válvula de (A) Los conectores metálicos flexibles están permitidos.
alivio de presión del requisito 6.9.3.3(C).
(B) Se debe prohibir el uso de tuberías, tubos o mangueras no
6.9.3.5 Se debe permitir que las juntas de tuberías metálicas metálicas para la interconexión permanente de recipientes.
sean roscadas, bridadas, soldadas o broncesoldadas utilizando
tuberías y accesorios que cumplan con 5.9.3, 5.9.4, y 6.9.3.5(A) 6.9.3.10 Las tuberías de superficie se deben soportar y
hasta 6.9.3.5(H). proteger contra daños físicos vehiculares.

(A) Las juntas de tuberías metálicas roscadas, soldadas o bron‐ 6.9.3.11 La parte de la tubería de superficie en contacto con
cesoldadas deben cumplir con la Tabla 6.9.3.5(A). un soporte o un material que genere corrosión se debe
proteger contra la misma.
(B) Los accesorios y las bridas se deben diseñar para una
presión nominal igual o mayor a la presión de trabajo reque‐ 6.9.3.12 Las tuberías metálicas y las tuberías flexibles enterra‐
rida por el servicio para el cual se utilizan. das se deben instalar bajo tierra con un mínimo de cobertura
de 12 pulg. (300 mm).
(C) Las juntas bronce soldadas se deben realizar con material
de aporte con un punto de fusión superior a 1000°F (538°C). (A) La cobertura mínima se debe aumentar a 18 pulg.
(460 mm) si hay posibilidades de que se generen daños exter‐
(D) Los empaques utilizados para retener el Gas-LP en cone‐ nos a la tubería
xiones con bridas en tuberías deben ser resistentes a la acción
del Gas-LP. (B) Si no puede mantenerse un mínimo de 12 pulg. (300 mm)
de cobertura, la tubería se debe instalar dentro conductos o se
deben instalar entre soportes (protección mecánica).
Tabla 6.9.3.5(A) Tipos de Uniones de Tuberías Metálicas para 6.9.3.13 Donde la tubería enterrada esté debajo de vías de
Servicio de Gas-LP acceso, carreteras o calles, se debe considerar la posibilidad de
daños vehiculares.
Servicio Cédula 40 Cédula 80
6.9.3.14 La tubería metálica enterrada se debe proteger de la
Líquido Soldado o Roscado, soldado o corrosión según las condiciones del suelo de acuerdo con
bronce bronce soldado 6.9.3.14(A) hasta 6.9.3.14(C).
soldado
(A) La tubería rígida o flexible de 1 pulg. (25 mm) de diáme‐
Vapor, ≤125 psig Roscado, Roscado, soldado o tro nominal o menor se debe proteger de acuerdo con 6.17.1 o
(≤0.9 MPag) soldado o bronce soldado 6.17.2.
bronce
(B) La tubería rígida o flexible de 1 pulg. (25 mm) de diáme‐
soldado
tro nominal, de instalación en superficie, se debe proteger de
Vapor, ≥125 psig Soldado o Roscado, soldado o acuerdo con 6.17.1.
(≥0.9 MPag) bronce bronce soldado
soldado

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-46 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(C) La tubería de acero de diámetro nominal mayor que (2) ASTM A 513, Especificación estandarizada para tuberías flexi‐
1 pulg. (25 mm) instalada enterrada debe tener un sistema de bles mecánicas al carbón y aleaciones de acero soldadas mediante
protección catódica de acuerdo con 6.17.2(C) a menos que resistencia eléctrica con pared de un espesor mínimo de
mediante una justificación técnica no sea exigida por la autori‐ 0.073 pulg. (1.9 mm)
dad competente. (3) Tubos metálicos flexibles de una resistencia mínima al
aplastamiento de 1000 lb (453.6 kg) y una resistencia a la
6.9.3.15 No se debe utilizar la tubería metálica de Gas-LP tensión de 300 lb (136 kg), incluida la conexión de la
como electrodo de conexión a tierra. transición según pruebas efectuadas por el fabricante.
6.9.3.16 Las tuberías metálicas, (rígidas o flexibles) enterradas, 6.9.4.5* Las tuberías de poliamida y polietileno se deben
que transportan Gas-LP de un recipiente de almacenamiento diseñar para soportar y minimizar las tensiones provocadas por
de gas deben contar con accesorios dieléctricos en el edificio la contracción o expansión de la tubería o por la carga externa
para aislarlo eléctricamente de la parte de superficie del o interna previstas.
sistema fijo de tubería que ingresa al edificio. Tales accesorios
dieléctricos se deben instalar en la superficie y al aire libre. 6.9.4.6 Se debe enterrar una cinta o cable de rastreo resistente
a la corrosión con continuidad eléctrica (mínimo AWG 14) con
6.9.4 Instalación de tuberías y tubos Flexibles de poliamida, la tubería de poliamida o polietileno para facilitar su localiza‐
polietileno y accesorios. ción.
6.9.4.1 Las tuberías, tubos flexibles y accesorios de polietileno (A) Un extremo del cable de rastreo se debe llevar hasta la
y poliamida solamente se deben instalar al exterior y enterra‐ superficie, sobre el muro del edificio o con el elevador.
dos.
(B) La cinta o cable de rastreo no debe estar en contacto
6.9.4.2 Las tuberías y los tubos flexibles de polietileno y polia‐ directo con la tubería de poliamida o polietileno.
mida se deben enterrar de la siguiente manera:
(1) Con una cubierta de 12 pulg. (300 mm). 6.9.4.7 La tubería de poliamida o polietileno que se instala en
(2) Con una cubierta mínima de 18 pulg. (460 mm) si es una cámara, el domo de un recipiente enterrado, o cualquier
probable que se produzcan daños externos a la tubería o otro cerramiento por debajo de la superficie debe estar
tubo flexible. completamente recubierta por alguno de los siguientes:
(3) Con la tubería instalada dentro de conductos o con (1) Tuberías metálicas herméticas y accesorios protegidos

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
puentes (protección mecánica) si no se puede proveer contra la corrosión.
una cobertura mínima de 12 pulg. (300 mm). (2) Un elevador sin ánodo.
6.9.4.3 Se deben utilizar elevadores sin ánodo, ensamblados 6.9.4.8 Las tuberías de poliamida y polietileno se deben insta‐
como terminales de tuberías enterradas de poliamida o polieti‐ lar de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabri‐
leno al llegar a la superficie. cante.
(A) La parte horizontal de la tubería de los elevadores se debe 6.9.4.9 Donde se inserten tuberías rígidas o flexibles de polia‐
enterrar por lo menos a 12 pulg. (300 mm) por debajo del mida o polietileno en una tubería de acero existente se debe
nivel del terreno, y el material de la camisa utilizada en los cumplir con 6.9.4.9(A) y 6.9.4.9(B).
elevadores se debe proteger de la corrosión según la
Sección 6.17. (A) Las tuberías rígidas o flexibles de poliamida o polietileno
se deben proteger de daños durante el proceso de inserción.
(B) La parte expuesta de la camisa del elevador sobre la super‐
ficie del terreno, debe contar con un manguito plástico dentro (B) La punta de entrada de la tubería rígida o flexible de
de la camisa del elevador o la tubería rígida o tubo flexible se poliamida o polietileno que se está insertando también se debe
deben centrar en la camisa del elevador. taponar antes de ser insertada.

(C) Los elevadores armados en fábrica deben ser sellados y 6.9.4.10 Las tuberías rígidas de poliamida o polietileno que no
someterse a prueba de hermeticidad por parte del fabricante. tengan recubrimiento deben tener una pared de un espesor
mínimo de 0.090 pulg. (2.3 mm).
6.9.4.4 Los elevadores armados en campo se deben suministrar
únicamente en forma de kits con todos los herrajes necesarios 6.9.4.11 Está permitido que las tuberías de poliamida o polieti‐
para su instalación. leno de un diámetro exterior de 0.875 pulg. (22.2 mm) o
menos tengan una pared de un espesor mínimo de 0.062 pulg.
(A) Los elevadores armados en el campo deben cumplir con lo (1.6 mm).
siguiente:
6.9.4.12 Todas las imperfecciones o piezas dañadas de las
(1) Deben contar con certificación de diseño. tuberías de poliamida o polietileno se deben reemplazar
(2) Deben ser sellados y probados a presión por el instalador. mediante fusión o accesorios mecánicos.
(3) Se deben ensamblar e instalar de acuerdo con las instruc‐
ciones del fabricante. 6.9.4.13 No se deben usar abrazaderas de reparación para
cubrir secciones con daños o pérdidas.
(B) La camisa del elevador se debe construir con uno de los
siguientes materiales:
(1) ASTM A 53, Especificación estandarizada para tubería, de
acero, negra e inmersa en caliente, zincada soldada y sin
costura, tubería de acero Cédula 40.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-47

6.9.5 Válvulas de Sistemas de Tuberías de Poliamida y Polieti‐ 6.11.3 Activación Térmica.


leno.
6.11.3.1 El corte automático de las válvulas internas en servicio
6.9.5.1 Las válvulas de las tuberías de poliamida y polietileno de líquido, se debe realizar utilizando actuación térmica
deben cumplir con los siguientes: (fuego).
(1) Durante su operación las válvulas no deben trasmitir 6.11.3.2 El elemento de detección térmica de la válvula interna
cargas excesivas de torsión o de corte a la tubería. se debe ubicar dentro de los 5 pies (1.5 m) de la válvula
(2) Las cajas de válvulas se deben instalar de modo que la interna.
transmisión de cargas externas a la válvula o tubería sean
mínimas. 6.11.4 Estación de Corte Remoto.
6.9.5.2 Las válvulas deben estar recomendadas por el fabri‐ 6.11.4.1 Se debe instalar como mínimo, una estación de corte
cante para servicio de Gas-LP. remoto para las válvulas internas en servicio de líquido, como
mínimo a 25 pies (7.6 m) y máximo a 100 pies (30 m) del
6.9.5.3 Las válvulas se deben fabricar con materiales termoplás‐ punto de trasiego de líquido.
ticos hechos de materiales listados en ASTM D 2513, Especifica‐
ción estandarizada para tuberías, tubos y accesorios termoplásticos para 6.11.4.2 Este requisito debe ser retroactivo a todas las válvulas
gas a presión, que hayan demostrado ser resistentes a la acción del Gas- internas requeridas por el código.
LP, o de metales protegidos para minimizar la corrosión de 6.11.5 Las estaciones de corte de emergencia se deben identifi‐
acuerdo con la Sección 6.17. car con un aviso, visible desde el punto de trasiego, que incor‐
6.9.6 Conectores Flexibles. pore las palabras “Propano — Válvula de Corte de Emergencia
del Líquido del Recipiente” en letras mayúsculas, de tamaño
6.9.6.1 Los conectores flexibles se deben instalar de acuerdo no inferior a 2 pulg. (51 mm) de altura sobre fondo que
con las instrucciones del fabricante. contraste con el color de las letras.
6.9.6.2 Los conectores flexibles metálicos no deben superar los 6.12 Válvulas de Corte de Emergencia.
5 pies (1.5 m) de longitud total cuando se los utiliza en tube‐
rías para líquido o vapor en recipientes estacionarios de 6.12.1 En instalaciones nuevas y en instalaciones existentes, los
2000 gal (7.6 m3) de capacidad de agua o menos. sistemas de almacenamiento de recipientes estacionarios de
una capacidad de agua total superior a 4000 gal (15.1 m3) que
6.10 Actuación por Cierre Remoto. utilizan una línea de trasiego de líquido de 11∕2 pulg. (39 mm) o
6.10.1 Donde se utilice vapor de Gas-LP como una fuente de mayor, y una línea de vapor de equilibrio de presión de
presión para activar los mecanismos de cierre remoto de válvu‐ 11∕4 pulg. (32 mm) o mayor, deben contar con válvulas de cierre
las internas y válvulas de cierre de emergencia, se debe aplicar de emergencia.
lo siguiente: 6.12.2 Se debe instalar una válvula de cierre de emergencia en
(1) Los actuadores y los componentes de la línea de suminis‐ las líneas de trasiego del sistema fijo de trasiego de tubería
tro de presión deben ser compatibles con vapor de Gas- dentro de los 20 pies (6 m) de tubería lineal desde el extremo
LP. más cercano de las conexiones de la manguera o de las cone‐
(2) Los materiales de la tubería de la línea de suministro se xiones giratorias.
deben limitar a un diámetro exterior máximo de 3∕8 pulg.
6.12.3 Cuando el flujo se dirige únicamente hacia el recipiente
(9.0 mm).
de almacenamiento, se debe permitir el uso de una válvula de
(3)* Se debe controlar la presión de suministro a fin de preve‐
cheque de contraflujo, en lugar de una válvula de cierre de
nir la condensación del vapor de Gas-LP.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
emergencia si se instala en el sistema fijo de tubería de
(4) La tasa de flujo máxima de suministro de Gas-LP hacia el
trasiego, aguas abajo de la manguera o conexiones giratorias.
sistema no debe superar la de un orificio de perforación
No. 54. 6.12.4 La válvula de cheque de contraflujo debe tener un
asiento metal a metal o un asiento primario elástico con un
6.10.2 Cuando se utilice aire comprimido como una fuente de
soporte metálico, no pivotado con material combustible, y debe
presión para activar válvulas internas y válvulas de cierre de
ser diseñada para esta aplicación específica.
emergencia, el aire debe ser limpio y mantenerse a un nivel de
humedad que no afecte el funcionamiento del sistema. 6.12.5 Donde haya dos o más líneas de líquido o de vapor con
mangueras o tuberías con conexiones giratorias con los tama‐
6.11 Válvulas Internas.
ños designados, se debe instalar una válvula de cierre de emer‐
6.11.1 Se deben cumplir los requisitos de 6.11.2 hasta 6.11.5 gencia o una válvula cheque de contraflujo, donde sea
para válvulas internas de servicio de líquido que estén instala‐ permitido, en cada ramal de la tubería.
das en recipientes de capacidad de agua superior a 4000 gal
6.12.6 Se deben instalar las válvulas de cierre de emergencia
(15.2 m3) para el 1 de julio de 2003. de modo que el elemento sensible a la temperatura en la
6.11.2 Las válvulas internas se deben instalar de acuerdo con válvula, o un elemento suplementario sensible a la temperatura
5.7.4.2 y la Tabla 5.7.4.2 en recipientes de una capacidad de que funcione a una temperatura máxima de 250°F (121°C),
agua superior a 4000 gal (15.2 m3). conectado para accionar la válvula, se encuentre a un máximo
de 5 pies (1.5 m) del extremo más cercano de la manguera o
de las conexiones giratorias de la línea sobre la que la válvula
está instalada.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-48 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.12.7 Los elementos sensibles a la temperatura de las válvulas 6.14.1.2 Está permitido utilizar el Gas-LP como el medio de
de cierre de emergencia no se deben pintar, ni se le deben dar prueba.
acabados ornamentales después de su fabricación.
6.14.2 Ramales.
6.12.8* Las válvulas de cierre de emergencia o válvulas de
cheque de contraflujo se deben instalar en la tubería fija para 6.14.2.1 Donde se instalen nuevos ramales, se deben realizar
que cualquier corte provocado por una tensión ocurra en el pruebas de presión únicamente a los recientemente instalados.
lado de la manguera o de las conexiones giratorias mante‐ 6.14.2.2 Las conexiones entre la tubería nueva y la existente,
niendo intactas las válvulas y tubería de la conexión del lado de se debe probar con un líquido detector de fugas no corrosivo o
la planta. mediante métodos aprobados de detección de fugas.
6.12.9 Donde se exige que se instalen válvulas de corte de 6.14.3 Las tuberías incluidas dentro del alcance de NFPA 54,
emergencia, de acuerdo con 6.12.2, se debe incorporar un Código Nacional de Gas Combustible, se deben someter a pruebas
elemento que actúe las válvulas de corte de emergencia en el de presión de acuerdo con dicho código.
caso de rotura de la tubería fija como resultado de una excesiva
tensión en la manguera. 6.14.4 Las pruebas no se deben realizar con llama.
El Parágrafo 6.12.9 se revisó mediante una Enmienda Tenta‐ 6.15 Revisión de Hermeticidad de Sistemas de Vapor.
tiva Temporal (TIA) Ver página 1. 6.15.1* Todos los sistemas de tubería de vapor que operen a
6.12.10 Las válvulas de cierre de emergencia requeridas por el 20 psig (138 kPag) o menos en instalaciones estacionarias, se
código se deben probar anualmente sobre las funciones exigi‐ deben someter a pruebas de hermeticidad de acuerdo con
das por 5.12.2.3(2) y (3), y documentar los resultados de las 6.15.2 hasta 6.15.5.
pruebas. 6.15.2* Inmediatamente se dé al servicio un nuevo sistema o
6.12.11 Las válvulas de cheque de contraflujo instaladas en un sistema que se pone en servicio nuevamente después de una
lugar de válvulas de cierre de emergencia se deben revisar interrupción, se debe revisar la hermeticidad del sistema de
anualmente para verificar su funcionamiento adecuado. Se tuberías.
deben documentar los resultados de las pruebas. 6.15.3 Las tuberías incluidas dentro del alcance de NFPA 54,
6.12.12 Todas las válvulas de corte de emergencia, nuevas y Código Nacional de Gas Combustible, se deben someter a pruebas
existentes, deben cumplir con 6.12.12.1 hasta 6.12.12.3. de hermeticidad de acuerdo con dicho código.
6.12.12.1 Toda válvula de corte de emergencia debe contar 6.15.4* Los sistemas de gas dentro del alcance del 49 CFR 192
por lo menos con un dispositivo claramente identificado, fácil‐ o aquellos fuera del alcance de NFPA 54 están eximidos de los
mente accesible, de operación manual y remota del corte de requisitos de esta Sección.
emergencia. 6.15.5 Donde se presente una fuga, se debe cortar el suminis‐
6.12.12.2 El dispositivo de cierre se debe ubicar entre los tro de gas hasta que se hayan realizado las reparaciones necesa‐
25 pies (7.6 m) y máximo 100 pies (30.5 m) de la válvula de rias.
cierre de emergencia, en la vía de salida de la planta. 6.16 Instalación en Áreas de Fuertes Nevadas.
6.12.12.3 Donde la válvula de cierre de emergencia se utiliza 6.16.1* En áreas donde los códigos de edificación locales
en lugar de una válvula interna en cumplimiento con tienen una carga de diseño mínima especificada para techos
5.7.4.2(D)(2), el dispositivo de cierre remoto se debe instalar
igual, o mayor, a 175 psf (855 kg/m2), se deben proteger las
de acuerdo con 6.11.4 y 6.11.5.
tuberías, reguladores, medidores y otros equipos instalados en

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
6.12.13 Las válvulas de cierre de emergencia de los sistemas de el sistema de tuberías, de las fuerzas previstas como resultado
trasiego de vagones cisterna deben cumplir con 6.19.2.6, de la acumulación de nieve.
6.28.4, 7.2.3.7, y 7.2.3.8.
6.17* Protección contra la Corrosión.
6.13 Instalación de Válvulas de Alivio Hidrostático. Se debe
6.17.1 Todos los materiales y equipos instalados a nivel del
instalar una válvula de alivio hidrostático o un dispositivo que
piso, deben ser de materiales resistentes a la corrosión o deben
proporcione una protección de alivio de presión en todas las
ser recubiertos o protegidos para minimizar la corrosión exte‐
secciones de la tubería y manguera en las cuales el Gas-LP
rior.
líquido pueda quedar aislado entre las válvulas de cierre, para
aliviar la presión (hidrostática) que pueda generarse en el 6.17.2 Exceptuando los recipientes enterrados y los atrinchera‐
líquido atrapado hacia una atmósfera segura o sección de dos (ver 6.6.6), todos los materiales y equipos que se entierren o
retención de producto. atrincheren deben cumplir con uno de los requisitos de
6.17.2(A) hasta 6.17.2(C).
6.14 Puesta a Prueba de Sistemas de Tubería Nuevos o Modifi‐
cados. (A) Los materiales y equipos deben fabricarse con materiales
resistentes a la corrosión aptos para los ambientes en los cuales
6.14.1 Sistemas de Tuberías.
serán instalados.
6.14.1.1 Después de la instalación o modificación, los sistemas
(B) Los materiales y equipos se deben fabricar con recubri‐
de tuberías (manguera incluida) se deben poner a prueba y
mientos resistentes a la corrosión o se les debe aplicar el recu‐
comprobar que están libres de fugas, a presiones no inferiores
brimiento antes de ser puestos en servicio.
a la presión operativa normal.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-49

(C) Los materiales y equipos deben tener un sistema de 6.18.2.2 La instalación se debe realizar de tal manera que la
protección catódica instalado y mantenido de acuerdo con carcasa de la bomba no se someta a esfuerzos excesivos transmi‐
6.17.3. tidos por las tuberías de admisión y descarga, que se debe reali‐
zar como sigue:
6.17.3 Donde se instalen, los sistemas de protección catódica
deben cumplir con 6.17.3.1 hasta 6.17.3.3. (1) Mediante el diseño de la tubería
(2) Mediante la utilización de conectores flexibles metálicos
6.17.3.1* Los sistemas de protección catódica, instalados de que no superen las 36 pulg. (1 m) de longitud total.
acuerdo con este código, deben ser controlados por pruebas y (3) Por otros medios.
sus resultados deben ser documentados, y las pruebas de
confirmación descritas por uno de los siguientes: 6.18.2.3 Las bombas de desplazamiento positivo deben incor‐
porar una válvula de desvío o un dispositivo de recirculación
(1) Produciendo un voltaje de −0.85 voltios o más, negativo, para limitar la presión de descarga operativa normal.
con referencia a la semicelda cobre–sulfato de cobre
(2) Produciendo un voltaje of −0.78 voltios o más, negativo, (A) La válvula de desvío o el dispositivo de recirculación que
con referencia a semicelda saturada KCl calomel limite la presión de descarga operativa normal, deben descar‐
(3) Produciendo un voltaje de −0.80 voltios o más, negativo, gar al recipiente de almacenamiento o a la admisión de la
con referencia a semicelda plata- cloruro de plata bomba.
(4) Cualquier método descrito en el Apéndice D del 49 CFR
192 (B) Si la válvula de desvío o el dispositivo de recirculación
están equipados con una válvula de corte, se requiere de un
6.17.3.2* Los ánodos de sacrificio deben probarse de acuerdo segundo dispositivo diseñado para realizar uno de los
con la siguiente programación: siguientes:
(1) A la instalación del sistema de protección catódica, a (1) Operar a 400 psig (2.8 MPag) como máximo.
menos que las condiciones climáticas lo impidan, en cuyo (2) Operar a una presión de 50 psig (345 kPag) por encima
caso las pruebas deben realizarse dentro de los 180 días de la presión de operación si la presión de diseño supera
siguientes a la instalación del sistema. los 350 psig (2.4 MPag)
(2) Para la verificación continua de la efectividad del sistema
12 a 18 meses después de la prueba inicial. (C) El dispositivo secundario se debe incorporar, si no es inte‐
(3) Frente a ensayos de verificación exitosos y considerando gral con la bomba, en la tubería de la bomba y se debe diseñar
los resultados previos de las pruebas, se deben realizar o instalar de tal forma que no se llegue a inutilizar y debe
pruebas periódicas de seguimiento en intervalos que no descargar al recipiente de almacenamiento o a la admisión de
superen los 36 meses. la bomba.
(4) Los sistemas que fallen una prueba, se deben reparar tan (D) Se debe localizar cerca de la bomba un control de opera‐
pronto como sea práctico a menos que las condiciones ción o interruptor, y puntos remotos de control para otras
climáticas lo impidan, en cuyo caso la reparación se debe operaciones de la planta, tales como llenado de cilindros, carga
realizar no más tarde de los 180 días. Las pruebas se y descarga de carro tanques y vagones cisterna, o la operación
deben reiniciar como lo exigen el 6.17.3.2(1) y del dispensador de combustible para los motores de combus‐
6.17.3.2(2), y los resultados deben cumplir con 6.17.3.2. tión interna.
(5) Se debe mantener la documentación de los resultados de
las dos pruebas más recientes. 6.18.3 Instalación del Compresor.
6.17.3.3* Donde se instale un sistema de protección catódica 6.18.3.1 Los compresores se deben instalar de acuerdo con las
de corriente impresa, se debe inspeccionar y probar de instrucciones de instalación del fabricante.
acuerdo con la programación descrita en 6.17.3.3(A) y 6.18.3.2 La instalación se debe realizar de tal manera que la
6.17.3.3(B). carcasa del compresor no se someta a esfuerzos excesivos trans‐
(A) Todas las Fuentes de corriente impresa se deben inspeccio‐ mitidos por las tuberías de succión y descarga. Donde se utili‐
nar y probar a intervalos no superiores a 2 meses. cen conectores flexibles metálicos o conectores de manguera
flexible con protección metálica, para darle flexibilidad al
(B) Todas las instalaciones de protección catódica de corriente sistema de tuberías, éstos no deben superar las 36 pulg. (1 m)
impresa deben ser inspeccionadas y probadas anualmente. de longitud total.
6.17.4 La protección contra la corrosión de otros materiales se 6.18.3.3 Los motores de combustión interna utilizados para
debe realizar de acuerdo con prácticas aceptadas de Ingeniería. mover los compresores portátiles deben estar equipados con
6.18 Instalación de Equipos. sistemas de escape con atrapa-chispas y protección del sistema
de ignición.
6.18.1 Reservado.
6.18.3.4 Donde el compresor no esté equipado con un sistema
6.18.2 Instalación de la Bomba. integral que impida que el Gas-LP líquido entre a la succión, se
debe instalar una trampa de líquidos en la tubería de succión,
6.18.2.1 Las bombas se deben instalar de acuerdo con las tan cerca del compresor como sea práctico.
instrucciones de instalación del fabricante.
6.18.3.5 Los compresores portátiles, utilizados con conexiones
temporales están eximidos de los requisitos de 6.18.3.4 a
menos que se utilicen para descargar vagones cisterna.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-50 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.18.4 Instalación de Coladores. Los coladores se deben insta‐ actuar. Este requisito debe ser efectivo en instalaciones existen‐
lar de tal forma que el elemento retenedor de partículas se tes en Julio 1, 2011.
pueda remover sin retirar el equipo o la tubería.
6.19.2.6 Donde se use una manguera o conexión giratoria de
6.18.5 Instalación de los Medidores. tubería para el trasiego de líquido, se debe proteger de la
siguiente manera:
6.18.5.1 Los medidores de Líquido o vapor se deben instalar
de acuerdo con las instrucciones de instalación de los fabri‐ (1) Se debe instalar una válvula de corte de emergencia en el
cantes. extremo de la manguera o conexión giratoria de tubería
conexión giratoria del vagón cisterna cuando sea posible
6.18.5.2 Los medidores de líquido se deben instalar de tal el flujo hacia o desde el vagón cisterna.
forma que la carcasa del medidor no esté sujeta a esfuerzos (2) Se debe instalar una válvula de corte de emergencia o
excesivos de la tubería de conexión. Si no se incluyó en el una válvula de cheque de contraflujo en el extremo de la
diseño de la tubería, se permite el uso de conectores flexibles. manguera o conexión giratoria de tubería del vagón
6.18.5.3 Los medidores de vapor se deben instalar de tal cisterna cuando el flujo sea solamente hacia el vagón
manera que la posibilidad de daño físico sea mínima. cisterna.
(3)* Donde se utilice una manguera de descarga en una
6.19 Planta de Almacenamiento para Distribución y Planta planta de almacenamiento para distribución de Gas-LP o
Industrial de Sistemas de Gas-LP planta industrial, para el trasiego de Gas-LP líquido desde
un carrotanque en un servicio sin medidor a dichas plan‐
6.19.1 Operación y Mantenimiento. Los requisitos del Capí‐ tas, la manguera de descarga o la instalación se deben
tulo 14 se deben aplicar a las plantas nuevas y ya existentes de equipar con un sistema de control de emergencia por
almacenamiento para distribución e industriales. descarga que cuente con un medio de corte del flujo de
6.19.2 Instalación para Trasiego de Líquido. Gas-LP causado por la separación completa de la
manguera de descarga, dentro de los 20 segundos
6.19.2.1 Los puntos de trasiego o la parte más cercana de una siguientes y sin necesidad de intervención humana.
estructura que aloja operaciones de trasiego se deben ubicar de
acuerdo con 6.5.2.1 y 6.5.2.2. 6.19.2.7 No se debe utilizar una manguera de trasiego de un
tamaño superior a 1∕2 pulg. (12 mm) de diámetro interno para
6.19.2.2 Los edificios utilizados exclusivamente para alojar realizar conexiones a recipientes individuales que se están
bombas o compresores de vapor se deben ubicar de acuerdo llenando en interiores.
con 6.5.2.2, considerando el edificio como una instalación que
aloja un punto de trasiego. 6.19.2.8 Si es necesario descargar gas desde recipientes al inte‐
rior de una edificación, se deben aplicar los requisitos del
6.19.2.3 Las instalaciones de trasiego de líquido en estaciona‐ 7.3.2.1.
mientos ferroviarios deben cumplir con 6.19.2.3(A) hasta
6.19.2.3(C). 6.19.3 Instalación de Equipo Eléctrico. La instalación del
equipo eléctrico debe cumplir con 6.23.2.
(A) La vía férrea del estacionamiento ferroviario o la superficie
de la vía a los puntos de trasiego deben ser relativamente nive‐ 6.19.4 Seguridad y protección contra manipulación indebida
lados. para los sistemas de la Sección 6.19 y Sección 6.25.
(B) Debe haber suficiente separación con respecto a edificios, 6.19.4.1 Se deben aplicar las siguientes medidas de seguridad
estructuras o recipientes estacionarios, en los estacionamientos para minimizar la posibilidad de ingreso por parte de personas
o calzadas, en los puntos de descarga y carga a fin de evitar que sin autorización:
los vagones cisterna o carro tanques entren en contacto con (1) Capacitación sobre el manejo de la seguridad.
edificios, estructuras o recipientes estacionarios. (2) Limitación de acceso no autorizado a áreas de la planta
(C) Se debe contar con muros de protección en los extremos que incluyen accesorios de los recipientes, equipos de
de los estacionamientos ferroviarios. bombeo, instalaciones de carga y descarga e instalaciones
de llenado de recipientes.
6.19.2.4 Las bombas y compresores deben cumplir con
6.19.2.4(A) hasta 6.19.2.4(C). 6.19.4.2 Las áreas que incluyen las características requeridas
en 6.19.4.1(2) se deben encerrar con una cerca de tipo indus‐
(A) Los compresores utilizados para trasiego de líquido trial de una altura mínima de 6 pies (1.8 m), una cerca con
normalmente deben retirar vapor del espacio de vapor del cadenas, o una protección equivalente.
recipiente que se está llenando y descargar en el espacio de
vapor del recipiente desde donde se está haciendo el retiro. (A) Debe contar por lo menos con dos medios de salida de
emergencia del cerramiento, con las siguientes excepciones:
(B) Se debe ubicar en la cercanía un interruptor de control de (1) El área cercada o cerrada de otra manera, no supera los
operación o de desconexión. 100 pies2 (9 m2).
(C) Se debe contar con controles de corte remotos según sea (2) El punto de trasiego se encuentra dentro de los 3 pies
necesario en otros sistemas de trasiego de líquido. (1 m) de la puerta.
(3) Los recipientes no se llenan dentro del cerramiento.
6.19.2.5* La tubería de entrada de líquido de la planta de
almacenamiento para distribución y la planta industrial se debe (B) Se debe contar con un espacio libre mínimo de 3 pies
diseñar para evitar que residuos y partículas impidan que las (1 m) para permitir el acceso de emergencia a los medios de
válvulas y otros componentes del sistema de tubería puedan salida requeridos.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-51

(C) No se debe exigir una cerca cuando se cuente con disposi‐ 6.20.2 Requisitos Adicionales para cilindros, equipos, tubería y
tivos que puedan bloquear en su lugar y evitar la operación no artefactos utilizados en edificios, techos de edificios y balcones
autorizada de válvulas, equipos y accesorios. externos.
6.19.4.3 Donde se cuente con servicio de vigilancia, éste se 6.20.2.1 Los cilindros deben cumplir con lo siguiente:
debe extender a las instalaciones de Gas-LP, y se deben aplicar (1) Los cilindros no deben superar los 245 lb (111 kg) capaci‐
los requisitos de la Sección 4.4 al personal de vigilancia. dad de agua [capacidad nominal de propano de 100 lb
6.19.5 Iluminación. Si las operaciones normalmente se llevan (45 kg)] cada uno.
a cabo durante horarios diferentes a los de luz natural, se debe (2) Los cilindros deben cumplir con otras disposiciones apli‐
contar con iluminación que cubra los recipientes de almacena‐ cables de la Sección 5.2, y se deben equipar como se
miento, los recipientes que se están cargando, las válvulas de indica en la Sección 5.7.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
control y otros equipos. (3) Los cilindros se deben marcar de conformidad con
5.2.8.1 y 5.2.8.2.
6.19.6 Control de fuente de ignición. El control de la fuente (4) Los cilindros con capacidades de propano mayores a las
de ignición debe cumplir con la Sección 6.23. 2 lb (0.9 kg) deben estar equipados según lo exige la
6.20 Sistemas de Gas-LP en Edificios o en Techos de Edificios Tabla 5.7.4.1(D), y deben contar con una válvula de
o Balcones Externos. exceso de flujo para servicio de vapor cuando se utilicen
en interiores.
6.20.1 Aplicación. (5) Las válvulas de los cilindros se deben proteger de confor‐
midad con 5.2.6.1.
6.20.1.1 La Sección 6.20 se debe aplicar a la instalación de los (6) Los cilindros con capacidades de agua mayores a 2.7 lb
siguientes sistemas de Gas-LP en edificios o estructuras: (1.2 kg) y que se conectan para su uso deben sostenerse
(1) Cilindros ubicados dentro de edificios o en los techos o verticalmente en una superficie firme y sustancialmente
balcones externos de edificios. nivelada.
(2) Sistemas en los cuales el líquido se conduce por tuberías (7) Los cilindros se deben asegurar en posición vertical si así
desde recipientes externos hacia el interior de edificios o fuese necesario.
sobre el techo. (8) Los cilindros y los dispositivos de protección de las válvu‐
las que los acompañan se deben orientar minimizando la
6.19.2.4 La frase cilindros en uso significa que están conectados posibilidad de que la descarga del dispositivo de alivio de
para su uso. presión impacte sobre el cilindro y cilindros adyacentes.
(A) El uso de cilindros al interior debe ser solo para los objeti‐ 6.20.2.2 Los múltiples y accesorios que conectan los cilindros a
vos especificados en 6.20.4 hasta 6.20.10. las entradas del regulador de presión se deben diseñar para
(B) El uso de cilindros en el interior se debe limitar a las soportar 250 psig (1.7 MPag) de presión de servicio, como
condiciones donde los requisitos operacionales hacen neces‐ mínimo.
ario el uso de cilindros en el interior y no práctica su ubicación 6.20.2.3 La tubería debe cumplir con la Sección 5.9 y debe
en el exterior. soportar una presión nominal de 250 psig (1.7 MPag).
(C) El uso de cilindros en techos se debe limitar a las condi‐ 6.20.2.4 Las tuberías para líquido y las tuberías para vapor a
ciones en las que los requisitos operacionales hacen necesario presiones superiores a 125 psig (0.9 MPag) se deben instalar de
el uso los cilindros e impráctica su ubicación en lugares distin‐ acuerdo con 6.9.3.
tos a techos de edificios o estructuras.
6.20.2.5 La manguera, sus conexiones y conectores flexibles
(D) El Gas-LP líquido se debe enviar por tubería dentro de los deben cumplir con lo siguiente:
edificios o estructuras sólo para los objetivos especificados en
6.9.1.1(D). (1) Las mangueras utilizadas a presiones superiores a 5 psi
(34 kPa) deben estar diseñadas para una presión mínima
6.20.1.3 El almacenamiento de cilindros esperando uso se 350 psig (2.4 MPag).
debe efectuar de acuerdo con el Capítulo 8. (2) Las mangueras utilizadas a una presión de 5 psi (34 kPa)
6.20.1.4 El transporte de cilindros dentro de un edificio se o menos y utilizadas en edificios agrícolas normalmente
debe efectuar de acuerdo con 6.20.3.6. no ocupados por el público se deben diseñar para la
presión de operación de la manguera.
6.20.1.5 Se deben exigir los siguientes requisitos, además de (3) Las mangueras deben cumplir con 5.9.6.
los especificados en las Secciones 6.2 y 6.3: (4) Las mangueras se deben instalar de acuerdo con 6.21.3.
(1) Los sistemas de trasiego de líquidos deben cumplir con el (5) Las mangueras deben ser tan cortas como sea práctico, y
Capítulo 7. no se deben someter a torsión o tensiones ni se deben
(2) Los sistemas de combustible para motores utilizados dejar cerca de un quemador que podría dañarlas debido
dentro de edificios deben cumplir con el Capítulo 11. al calor.
(3) Los vehículos para transporte de Gas-LP almacenados, (6) Las mangueras de más de 10 pies (3 m) de longitud se
que reciben servicio o reparación en edificios deben deben proteger contra daños.
cumplir con el Capítulo 9. 6.20.2.6* Los calentadores portátiles, incluidas las salamand‐
ras, deben cumplir con lo siguiente:
(1) Los calentadores portátiles deben estar equipados con un
dispositivo automático aprobado, para interrumpir el
flujo de gas dirigido al quemador principal y al piloto, si

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-52 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

se usara, en caso de extinción de la llama o de una falla (C) Los elevadores de carga o pasajeros se pueden utilizar
en la combustión. cuando están ocupados únicamente por el personal a cargo de
(2) Los calentadores portátiles deben ser auto-soportados a mover el cilindro.
menos que sean diseñados para montaje en cilindros.
(3) Los calentadores portátiles no se deben instalar 6.20.4 Edificios en construcción o en proceso de renovación
utilizando válvulas de cilindros, conectores, reguladores, Mayor.
distribuidores, tuberías rígidas o flexibles como soportes 6.20.4.1 Donde los cilindros se utilicen y transporten en edifi‐
estructurales. cios o estructuras en construcción o en proceso de renovación
(4) Los calentadores portátiles con un consumo de más de mayor y dichos edificios no estén ocupados por el público, se
50.000 Btu/hr (53 MJ/hr) deben estar equipados con un deben aplicar los requisitos de 6.20.4.2 hasta 6.20.4.10.
piloto que se debe encender y probarse antes de que el
quemador principal se pueda encender o con un sistema 6.20.4.2 El uso y transporte de cilindros en los sectores no
aprobado de ignición eléctrica. ocupados de edificios o estructuras en construcción o en pro‐
ceso de renovación mayor que están parcialmente ocupados
6.20.2.7 Los requisitos de 6.20.2.6 no se deben aplicar a lo por el público, deben ser aprobados por la autoridad compe‐
siguiente: tente.
(1) Quemadores de alquitrán, sopletes de mano o crisoles. 6.20.4.3 Los cilindros, equipos, tuberías y artefactos deben
(2) Calentadores portátiles con un consumo menor a cumplir con 6.20.2.
7500 Btu/hr (8 MJ/hr) si se usan con cilindros de una
capacidad de agua máxima de 2.7 lb (1.2 kg) y se llenan 6.20.4.4 Los calentadores utilizados para calefacción temporal
con un máximo de 16.8 oz (0.522 kg) de Gas-LP. se deben ubicar por lo menos a 6 pies (1.8 m) de cualquier
cilindro. (Ver en 6.20.4.5una excepción a este requisito).
6.20.3 Requisitos de instalación para cilindros, equipos, tube‐
rías y artefactos utilizados en edificios, techos de edificios y 6.20.4.5 Las unidades integrales de cilindro-calentador especí‐
balcones externos. ficamente diseñadas para la conexión del calentador al cilin‐
dro, o a un soporte de sujeción conectado al cilindro, y que son
6.20.3.1 Los cilindros con capacidades de agua mayores a diseñadas e instaladas para evitar la aplicación de calor directo
2.7 lb (1.2 kg) y que se conectan para su uso se deben colocar o radiante al cilindro se deben eximir de los requisitos de
sobre una superficie firme y sólidamente nivelada. Si fuese distanciamiento de 6.20.4.4.
necesario, se deben asegurar en posición vertical.
6.20.4.6 Las unidades de tipo ventilador y de tipo radiante no
6.20.3.2 Los cilindros, equipos de regulación, distribuidores, deben apuntar hacia ningún cilindro localizado dentro de los
tuberías, tubos y manguera se deben colocar de modo de mini‐ 20 pies (6.1 m).
mizar la exposición a lo siguiente:
(1) Temperaturas anormalmente elevadas (como las que se 6.20.4.7 Si dos o más unidades de calentador-cilindro del tipo
pueden generar por la exposición a la convección y radia‐ integral o no integral están ubicadas en una área sin separa‐
ción de equipos de calefacción o instalación en espacios ción en el mismo piso, los cilindros de cada unidad se deben
confinados) separar de los cilindros de cualquier otra unidad por lo menos
(2) Daños físicos. 20 pies (6.1 m).
(3) Manipulación indebida por personas no autorizadas. 6.20.4.8 Si los calentadores están conectados a los cilindros
6.20.3.3 Los equipos para producir calor se deben instalar con mediante un múltiple para utilizar en un área sin partición en
las separaciones con respecto a combustibles de acuerdo con el mismo piso, la capacidad de agua total de los cilindros con
las instrucciones de instalación del fabricante. múltiple que abastecen a otro calentador no debe ser mayor a
735 lb (333 kg) [capacidad nominal de propano de 300 lb
6.20.3.4 Los equipos para producir calor se deben ubicar y (136 kg)]. Si existe más de un múltiple, éste se debe separar de
utilizar de modo que la posibilidad de ignición de combustibles los otros por lo menos 20 pies (6.1 m).
sea mínima.
6.20.4.9 Donde los cilindros estén unidos por un múltiple para
6.20.3.5 Donde se localicen sobre el piso, techo o balcón, los la conexión a un calentador o calentadores en otro piso, se
cilindros se deben asegurar para evitar que se caigan. deben aplicar los siguientes puntos:
6.20.3.6 El transporte (desplazamiento) de cilindros de capaci‐ (1) Los calentadores no se deben instalar en los mismos pisos
dades de agua de más de 2.7 lb (1.2 kg) dentro de un edificio con cilindros con múltiple.
se debe restringir a los movimientos directamente asociados (2) La capacidad de agua total de los cilindros conectados a
con los usos cubiertos en la Sección 6.20. cualquier múltiple no debe ser superior a 2450 lb
(1111 kg) [capacidad nominal de propano de 1000 lb
(A) Las salidas de válvulas de cilindros con capacidades de (454 kg)]
agua superiores a 2.7 lb (1.2 kg) se deben taponar hermética‐ (3) Los múltiples con una capacidad de agua de más de
mente, tapar o sellar con un acople de cierre rápido listado de 735 lb (333 kg) [capacidad de propano de 300 lb
cierre rápido o un acople listado de conexión rápida. (136 kg)], si se ubican en el mismo sector sin separa‐
(B) Se deben utilizar sólo escaleras de emergencia no usadas dores, se deben distanciar uno del otro por lo menos 50
comúnmente por el público, y se deben tomar precauciones pies (15 m).
para evitar que el cilindro ruede por las escaleras. 6.20.4.10 Donde el cumplimiento con las disposiciones de
6.20.6 a 6.20.9 resulte poco práctico, se deben permitir disposi‐
ciones de instalación alternativas con la aprobación de la auto‐
ridad competente.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-53

6.20.5 Edificios en proceso de renovaciones menores con visi‐ (2) Si se coloca más de un cilindro en la misma habitación, se
tas de público. deben mantener separados por lo menos 20 pies (6.1 m).
(3) Los cilindros no conectados para su uso se deben almace‐
6.20.5.1 Los cilindros utilizados y transportados para repara‐ nar según el Capítulo 8.
ciones o renovaciones menores en edificios frecuentados por el (4) Los cilindros no se deben almacenar en un salón de labo‐
público durante el horario en que éstos normalmente ocupan ratorio.
el edificio deben cumplir con lo siguiente:
(1) La capacidad máxima de agua en cilindros individuales 6.20.8 Calefacción Temporal y Artefactos para Servicios de
debe ser de 50 lb (23 kg) [capacidad nominal de prop‐ Comida Durante Emergencias en Edificios.
ano de 20 lb (9.1 kg)], y la cantidad de cilindros del edifi‐ 6.20.8.1 No se deben usar cilindros en edificios con fines de
cio no debe superar el número de trabajadores asignados calefacción de emergencia temporal, a menos que se cumplan
para el uso del propano. todas las condiciones siguientes:
(2) Los cilindros de una capacidad de agua mayor a 2.7 lb
(1.2 kg) no se deben dejar sin atención. (1) El sistema de calefacción permanente se encuentre
temporalmente fuera de servicio.
6.20.5.2 Durante las horas en las que el edificio no esté abierto (2) El calor es necesario para evitar daños a los edificios o sus
al público, no se deben dejar sin atención los cilindros utiliza‐ contenidos.
dos y transportados dentro del edificio para reparaciones o (3) Los cilindros y calentadores cumplen con, y se utilizan y
renovaciones menores, y que cuenten con una capacidad de transportan de acuerdo con 6.20.2 hasta 6.20.4.
agua mayor a 2.7 lb (1.2 kg). (4) El equipo de calefacción temporal no se deja sin aten‐
ción.
6.20.6 Edificios que Albergan Instalaciones industriales. (5) El aire para la combustión y la ventilación se suministra
6.20.6.1 Los cilindros utilizados en edificios que albergan de acuerdo con NFPA 54, National Fuel Gas Code.
instalaciones industriales con fines de procesamiento, investiga‐ 6.20.8.2 Cuando se haya declarado una emergencia pública y
ción o experimentación deben cumplir con 6.20.6.1(A) y el servicio de gas, combustible o de electricidad se ha interrum‐
6.20.6.1(B). pido, se debe permitir el uso temporal de artefactos comer‐
(A) Si los cilindros están unidos por un múltiple común, la ciales portátiles para servicio de comida y listados, de Gas-LP
capacidad de agua total de los cilindros conectados no debe ser que cumplan con los requisitos de 6.20.9.4 dentro de los edifi‐
mayor que 735 lb (333 kg) [capacidad nominal de propano de cios afectados.
300 lb (136 kg)]. Si existe más de un múltiple en una habita‐ 6.20.8.3 Los artefactos portátiles utilizados se deben desconec‐
ción, éste se debe separar de los demás por lo menos 20 pies tar y retirar del edificio cuando los artefactos de instalación
(6.1 m). permanente vuelvan al funcionamiento normal.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(B) La cantidad de Gas-LP en cilindros para investigación y uso 6.20.9 Uso en edificios para demostraciones o capacitación, y
experimental en el edificio se debe limitar a la menor cantidad uso de cilindros pequeños para sopletes auto contenidos y arte‐
práctica. factos para servicio de comida.
6.20.6.2 El uso de cilindros para el suministro de combustible 6.20.9.1 Los cilindros utilizados temporalmente dentro de
para calefacción temporal en edificios que albergan instala‐ edificios para exhibiciones públicas o demostraciones,
ciones industriales con contenidos esencialmente no combusti‐ incluyendo el uso en demostraciones en salones de clase,
bles debe cumplir con los requisitos de 6.20.4 para cilindros en deben cumplir con lo siguiente:
edificios en construcción.
(1) La capacidad de agua máxima de un cilindro debe ser de
6.20.6.3 Se debe permitir el uso de cilindros de combustible 12 lb (5.4 kg) [capacidad nominal de propano de 5 lb
para calefacción temporal sólo cuando el equipo portátil para (2 kg)].
calefacción de espacios sea esencial y una instalación perma‐ (2) Si se coloca más de uno de estos cilindros en una habita‐
nente de calefacción no resulte práctica. ción, se deben separar por lo menos 20 pies (6.1 m) uno
6.20.7 Edificios que albergan Instalaciones educacionales e del otro.
institucionales. 6.20.9.2 Los cilindros utilizados temporalmente en edificios
6.20.7.1 Se debe prohibir el uso de cilindros en salones de para fines de capacitación relacionados con la instalación y uso
clase a menos que se utilicen temporalmente para demostra‐ de sistemas de Gas-LP deben cumplir con lo siguiente:
ciones, en cumplimiento con 6.20.9.1. (1) La capacidad máxima de agua de los cilindros individua‐
les debe ser de 245 lb (111 kg) [capacidad nominal de
6.20.7.2 Donde los cilindros se utilicen en edificios que alber‐ propano de 100 lb (45 kg)], pero no debe contener más
gan instalaciones de laboratorios educacionales e institucio‐ de 20 lb (9.1 kg) de propano por cilindro.
nales con fines de investigación y experimentación, se debe (2) Si se coloca más de un cilindro en la misma habitación se
aplicar lo siguiente: deben separar por lo menos 20 pies (6.1 m).
(1) La capacidad de agua máxima de los cilindros individua‐ (3) La ubicación de la capacitación debe ser aceptable para
les utilizados debe ser de 50 lb (23 kg) [capacidad nomi‐ la autoridad competente.
nal de propano de 20 lb (9.1 kg)] si se usa en (4) Los cilindros se deben retirar prontamente del edificio
instalaciones educacionales y 12 lb (5.4 kg) [capacidad cuando la capacitación haya finalizado.
nominal de propano de 5 lb (2 kg)] si se usa en recintos
institucionales.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-54 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.20.9.3* Los cilindros utilizados en edificios como parte de lo menos a 20 pies (6.1 m) de entradas de aire de sistemas de
conjuntos de sopletes, auto contenidos y aprobados o artefac‐ aire acondicionado y de ventilación.
tos similares deben cumplir lo siguiente:
(C) Los cilindros no se deben colocar en techos completa‐
(1) Los cilindros utilizados en edificios deben cumplir con mente cerrados por parapetos de más de 18 pulg. (460 mm) de
ANSI/UL 147A, Norma para cilindros completos de gas de tipo altura a menos que los parapetos estén perforados con cone‐
no reutilizable (desechable). xiones de ventilación a nivel bajo, separadas 20 pies (6.1 m),
(2) Los cilindros deben tener una máxima capacidad de agua máximo, o que todas las conexiones que se comunican con el
de 2.7 lb (1.2 kg). interior del edificio estén en o sobre el nivel superior de los
6.20.9.4 Los cilindros utilizados con artefactos comerciales de parapetos.
servicio de comidas se deben utilizar dentro de restaurantes y (D) Las tuberías deben cumplir con 6.20.2.3 hasta 6.20.2.5.
en operaciones comerciales atendidas de servicio de restau‐
rante de acuerdo con lo siguiente: (E) No se debe usar manguera para la conexión a cilindros.
(1) Los cilindros y artefactos deben estar listados. (F) El cuerpo de bomberos debe estar informado de cada una
(2) Los artefactos comerciales de servicio de comida no de las instalaciones.
deben contar con más de dos cilindros no reutilizables de
gas butano de 10 oz. (296 ml), con una capacidad 6.20.11.2 Los cilindros con capacidades de agua superiores a
máxima individual de 1.08 lb (0.490 kg). las 2.7 lb (1 kg) [capacidad nominal de Gas-LP de 1 lb
(3) Los cilindros deben cumplir con ANSI/UL 147B, Norma (0.5 kg)] no se deben ubicar en repisas o balcones de viviendas
para recipientes metálicos no reutilizables (desechables) para de dos o más unidades residenciales por encima del primer
butano. piso a menos que cuenten con escaleras externas.
(4) Los cilindros deben conectarse directamente al artefacto 6.20.12 Conducción de Gas LP Líquido por Tuberías Dentro
y no deben utilizar múltiple. de Edificios o Estructuras.
(5) Los cilindros deben ser parte integral del dispositivo
comercial, listado y aprobado y se debe conectar sin 6.20.12.1 Los edificios o áreas separadas de edificios dentro de
utilizar manguera de caucho. los cuales se conduce por tubería Gas-LP líquido a presiones
(6) El almacenamiento de los cilindros se debe efectuar de mayores de 20 psig (138 kPag) se deben construir de acuerdo
acuerdo con 8.3.1. con el Capítulo 10 y se deben utilizar para los efectos listados
en 6.9.1.1(D)(2).
6.20.10 Utilización en Edificios de Efectos de Llama ante un
Auditorio. 6.20.12.2 El Gas-LP líquido conducido por tubería dentro de
edificios en construcción o en proceso de renovación mayor de
6.20.10.1 Donde se usan los cilindros en forma temporal en acuerdo con 6.9.1.1(D)(1) debe cumplir con 6.20.12.2(A)
edificios para efectos de llama frente ante una audiencia hasta 6.20.12.2(J).
cercana, el efecto de la llama debe manejarse de acuerdo con
NFPA 160, Norma para el uso de efectos de llama ante una audiencia. (A) La tubería para líquido no debe superar los 3∕4 pulg.
(20 mm) y debe cumplir con 6.9.1 y 6.9.3.
6.20.10.2 La capacidad de agua máxima de los cilindros indi‐
viduales debe ser de 48 lb (22 kg) [capacidad nominal de pro‐ (B) Los tubos de cobre de un diámetro exterior máximo de
pano de 20 lb (9,1 kg)]. 3
∕4 pulg. (20 mm) se pueden utilizar cuando los apruebe la
autoridad competente.
6.20.10.3* Si se coloca más de un cilindro en la misma habita‐
ción, se deben separar por lo menos 20 pies (6.1 m). (C) La longitud de la tubería de líquido en edificios debe ser
mínima y se debe proteger contra los riesgos de la construc‐
6.20.10.4 Donde una separación de 20 pies (6.1 m) no resulte ción, asegurándolas a las paredes u otras superficies para prote‐
práctica, se debe permitir una reducción de distancias con la gerlas contra la rotura y ubicarlas donde no estén expuestas a
aprobación de la autoridad competente. altas temperaturas del ambiente.
6.20.10.5 Los cilindros no se deben conectar o desconectar (D) Se debe localizar una válvula de corte, fácilmente accesible
durante el efecto o representación con llamas. en cada ramificación intermedia, en donde se separa de la
6.20.11 Cilindros en techos o balcones externos. línea principal..

6.20.11.1 Donde los cilindros se instalen permanentemente en (E) Se debe colocar una segunda válvula de corte en el arte‐
techos de edificios, éstos deben ser de construcción piro resis‐ facto donde finaliza la ramificación y aguas arriba de cualquier
tente o no combustible, con contenidos esencialmente no conector flexible del artefacto.
combustibles, o si son de otra construcción o contenidos, que (F) Las válvulas de exceso de flujo se deben instalar aguas
estén protegidos con rociadores automáticos. abajo de cada válvula de corte de cada ramificación.
(A) La capacidad total de agua de los cilindros conectados a (G) Las válvulas de exceso de flujo se deben ubicar en cual‐
cualquier múltiple no debe ser superior a 980 lb (445 kg) quier punto del sistema de tuberías donde se usan ramifica‐
[capacidad nominal de propano de 400 lb (181 kg)]. Si existe ciones y se reduzca el tamaño de la tubería del ramal. La
más de un múltiple sobre el techo, éste se debe separar de los válvula de exceso de flujo se debe dimensionar para el tamaño
demás por lo menos 50 pies (15 m). reducido de la línea del ramal.
(B) Los cilindros se deben ubicar en áreas donde haya una (H) La manguera no se debe usar para llevar líquido entre el
circulación de aire libre, por lo menos a 10 pies (3 m) de recipiente y el edificio y no se debe utilizar en ningún punto de
conexiones de edificios (tales como ventanas y puertas), y por la línea de líquido.

2014 Edition --``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-55

(I) Se deben instalar válvulas de alivio hidrostático donde se 6.22 Instalación de Vaporizadores.
requiera.
6.22.1 No Aplicación. La Sección 6.22 no se debe aplicar a
(J) Se debe minimizar la liberación de combustible cuando se vaporizadores de combustible de los motores de combustión
desconecte alguna sección de la tubería o los artefactos, interna o a quemadores vaporizadores integrales tales como los
utilizando un acople automático aprobado que corte el paso utilizados como quemadores de maleza o calderos de alquitrán.
del gas a ambos lados cuando se desacople o mediante el corte
de la válvula de cierre más cercana al punto de desconexión, 6.22.2 Instalación de Vaporizadores de Combustión Indirecta.
permitiendo que los aparatos de esa línea funcionen hasta que 6.22.2.1 Los vaporizadores de combustión indirecta se deben
consuman el combustible de esa línea. instalar al aire libre, o en edificios o estructuras independientes
6.21 Instalación de Artefactos. que cumplan con la Sección 10.2, o en estructuras o recintos
unidos que cumplan con la Sección 10.3.
6.21.1 Aplicación.
6.22.2.2 El edificio o estructura separada no debe tener
6.21.1.1 La Sección 6.21 se debe aplicar a la instalación de ningún drenaje sin protección de alcantarillas o sumideros.
artefactos a Gas-LP.
6.22.2.3 Las válvulas de alivio de presión de los vaporizadores
6.21.1.2 La instalación de artefactos en vehículos comerciales ubicados dentro de edificios en plantas industriales o de fabri‐
se debe efectuar de acuerdo con 6.24.7. cación de gas, deben descargar en forma vertical hacia arriba
utilizando tubería dirigida hacia un punto fuera del edificio o
6.21.2 Instalación de Calentadores de Patio. estructura.
6.21.2.1 Los calentadores de patio que utilicen un recipiente 6.22.2.4 Si la fuente de calor de un vaporizador de combustión
integral de Gas-LP mayor a 1.08 lb (0.49 kg) de capacidad de indirecta opera con gas y está dentro de los 15 pies (4.6 m) del
propano deben cumplir con 6.21.2.2 y 6.21.2.3. vaporizador, éste y su fuente de calor se deben instalar como
6.21.2.2 Los calentadores de patio deben ser listados y un vaporizador de fuego directo y debe cumplir con los requisi‐
utilizarse de acuerdo con la clasificación del listado y las tos de 6.22.3.
instrucciones del fabricante. 6.22.2.5 La instalación de una fuente de calor que abastezca
6.21.2.3 Los calentadores de patio no se deben colocar dentro un vaporizador de combustión indirecta que utiliza un fluido
de los 5 pies (1.5 m) de salidas de una instalación de reuniones de trasiego de calor inflamable o combustible debe cumplir
públicas. con uno de los siguientes:

6.21.3 Manguera para Artefactos Portátiles. (1) Debe estar ubicada al exterior.
(2) Debe estar ubicada dentro de una estructura que cumpla
6.21.3.1 Los requisitos de la Sección 6.21 se deben aplicar a las con la Sección 10.2.
mangueras utilizadas en el lado de baja presión de los regula‐ (3) Debe estar ubicada dentro de una estructura unida a, o
dores para conectar artefactos portátiles. en recintos dentro de, un edificio o estructura que
cumpla con la Sección 10.3.
6.21.3.2 Cuando se utilicen dentro de edificios, se debe aplicar
lo siguiente: 6.22.2.6 Los sistemas de calefacción a gas que suministran
(1) La manguera debe tener la longitud más corta posible calor con fines de vaporización deben estar equipados con
para fines prácticos y se debe cumplir con 6.20.2.5. dispositivos de seguridad automáticos para cortar el gas hacia
(2) La manguera no se debe extender de un recinto a otro ni los quemadores principales en caso de falla en la ignición.
atravesar tabiques, muros, cielorrasos o pisos con excep‐ 6.22.2.7 La instalación de una fuente de calor que abastece a
ción de los casos establecidos en 6.20.4.9. un vaporizador de combustión indirecta que utiliza un fluido
(3) La manguera no se debe ocultar o utilizarse en áreas de transferencia de calor no combustible, como vapor, agua o
ocultas. una mezcla de agua-glicol, se debe efectuar al exterior o en
6.21.3.3 Donde se instale fuera de los edificios, se debe permi‐ instalaciones industriales.
tir que la longitud de la manguera supere los 10 pies (3.3 m) 6.22.2.8 Las instalaciones industriales en donde se instala una
pero debe ser lo más corta posible para fines prácticos. fuente de calor para un vaporizador de combustión indirecta
6.21.3.4 La manguera se debe conectar firmemente al arte‐ deben cumplir con el Capítulo 40 de NFPA 101, Código de Segu‐
facto. ridad Humana, y la Sección 10.3 de NFPA 54, Código Nacional de
Gas Combustible (ANSI Z223.1).
6.21.3.5 No se debe permitir el uso de terminales deslizables
de caucho. 6.22.2.9 Se debe aplicar lo siguiente a vaporizadores de
combustión indirecta instalados en edificios:
6.21.3.6 Se debe contar con una válvula de corte en la tubería (1) El fluido de transferencia de calor debe ser vapor o agua
inmediatamente aguas arriba de la conexión de la entrada de caliente.
la manguera. (2) El fluido de transferencia de calor no se debe recircular.
6.21.3.7 Donde haya más de uno de estas válvulas de corte del (3) Se debe instalar un dispositivo que evite el contraflujo
artefacto cerca de otras, las válvulas se deben marcar indicando entre el vaporizador y la fuente de calor.
cual artefacto está conectado con qué válvula. 6.22.2.10 Si el fluido de transferencia de calor se recircula
6.21.3.8 La manguera se debe proteger de daños físicos. después de abandonar el vaporizador, la fuente de calor se
debe instalar de acuerdo con 6.22.2.5 y se debe instalar un
separador de fases con el gas ventilado.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-56 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.22.2.11 Los vaporizadores de combustión indirecta que 6.22.4.3 Los calentadores de tanques que contengan fuentes
utilizan calor de la atmósfera se deben instalar en el exterior y de ignición, junto con el recipiente sobre el que están instala‐
se deben ubicar de acuerdo con la Tabla 6.22.3.6. dos, se deben ubicar de acuerdo con la Tabla 6.22.4.3 con rela‐
ción al edificio importante más cercano, grupo de edificios o el
6.22.2.12 Donde se instalen vaporizadores atmosféricos de una lindero donde se pueda construir.
capacidad menor a 1 qt (0.9 L) en instalaciones industriales,
éstos se deben instalar lo más cerca posible como sea práctico, 6.22.4.4 Si el calentador de tanques es similar en funciona‐
al punto de ingreso de la línea de suministro del edificio. miento a un vaporizador de combustión indirecta, la fuente de
calor debe cumplir con 6.22.2.8 y 6.22.2.11.
6.22.2.13 No se deben instalar vaporizadores atmosféricos de
una capacidad menor a 1 qt (0.9 L) en lugares que no sean 6.22.4.5 Si el punto de trasiego está ubicado dentro de los
instalaciones industriales. 15 pies (4.6 m) de un calentador de tanque que tiene una
fuente de ignición, la fuente de ignición se debe apagar
6.22.3 Instalación de Vaporizadores de Fuego Directo. durante el trasiego del producto. Inmediatamente adyacente a
6.22.3.1 Donde se instale un vaporizador de fuego directo en las conexiones de llenado se debe colocar un aviso de atención
una estructura independiente, ésta se debe construir de con letras de 3∕4 pulg. (19 mm) de altura como mínimo que se
acuerdo con el Capítulo 10. lea como sigue:
6.22.3.2 El alojamiento de los vaporizadores de combustión PRECAUCIÓN: Un dispositivo que contiene una fuente de
directa no debe contar con drenajes hacia una alcantarilla o ignición está conectado a este recipiente. La fuente de ignición
sumidero que se comparta con otra estructura. se debe apagar antes de llenar el recipiente.
6.22.3.3 Las descargas de válvulas de alivio de presión de los 6.22.4.6* Inspección Anual.
vaporizadores de fuego directo se deben dirigir por tubería (A) Los calentadores de tanques, tipo directo, se deben retirar
hacia un punto fuera de la estructura o edificio. anualmente y la superficie del tanque se debe inspeccionar.
6.22.3.4 Los vaporizadores de fuego directo se deben conectar (B) Si se encuentra corrosión o daño en el revestimiento,
al espacio de líquido o al espacio de líquido y vapor del reci‐ diferente a decoloración, el recipiente se debe retirar de servi‐
piente ASME. cio y probar de acuerdo con 5.2.1.2(B).
6.22.3.5 Se debe instalar una válvula de cierre operada 6.22.5 Instalación de Quemadores Vaporizadores.
manualmente en cada conexión del recipiente ASME que abas‐
tece al vaporizador. 6.22.5.1 Los quemadores vaporizadores se deben instalar al
exterior de las edificaciones.
6.22.3.6 Los vaporizadores de fuego directo de cualquier
capacidad se deben ubicar de acuerdo con la Tabla 6.22.3.6. 6.22.5.2 La distancia mínima entre cualquier recipiente y un
quemador vaporizador debe cumplir con la Tabla 6.22.5.2.
6.22.4 Instalación de Calentadores de Tanques.
6.22.4.1 Los calentadores de tanques, tipo directo, se deben
instalar únicamente en tanques ASME de superficie.
6.22.4.2 Los calentadores de tanques, tipo directo, se deben
instalar únicamente en recipientes de acero. Tabla 6.22.4.3 Separación Mínima entre Calentadores de
Tanques y Exposiciones

Tabla 6.22.3.6 Distancias mínimas de Separación entre Distancia mínima


vaporizadores de fuego directo y exposiciones Capacidad de agua del recipiente requerida
gal m3 pies m
Distancia mínima
≤500 ≤1.9 10 3.0
requerida
501–2,000 >1.9–7.6 25 7.6
Punto de Riesgo pies m 2,001–30,000 >7.6–114 50 15.0
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Recipiente 10 3.0 30,001–70,000 >114–265 75 23.0


Válvulas de cierre del recipiente 15 4.6 70,001–90,000 >265–341 100 30.5
Punto de trasiego 15 4.6 90,001–120,000 >341–454 125 38.1
Edificio o grupo de edificios 25 7.6
importantes más cercanos o Tabla 6.22.5.2 Distancia Mínima de Separación entre
propiedad adyacente sobre la que Recipientes y Quemadores Vaporizadores
se puede construir
Edificio o habitación más cercano 10 3.0 Distancia mínima
del Capítulo 10 que albergue un Capacidad de agua del Recipiente requerida
mezclador de gas-aire
gal m3 pies m
Gabinete que alberga un mezclador 0 0
de gas-aire en el exterior ≤500 ≤1.9 10 3.0
Nota: No aplique distancias al edificio en donde se instala un 501–2000 1.9–7.6 25 7.6
vaporizador de fuego directo. >2000 >7.6 50 15.0

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-57

6.22.5.3 Se debe contar con válvulas de corte positivo de ope‐ 6.23.2 Equipos eléctricos.
ración manual en los recipientes para cortar el flujo hacia los
quemadores vaporizadores. 6.23.2.1 Los equipos y cableado eléctricos instalados en áreas
sin clasificar deben cumplir con NFPA 70, Código Eléctrico Nacio‐
6.22.6 Instalación de Vaporizadores en baño de agua. nal.
6.22.6.1 Si un vaporizador en baño de agua se calienta eléctri‐ 6.23.2.2* El alcance de las áreas clasificadas eléctricamente
camente y todos los equipos eléctricos están diseñados para debe cumplir con la Tabla 6.23.2.2.
áreas Clase I, Grupo D, la unidad se debe tratar como un
vaporizador de combustión indirecta y se debe instalar de 6.23.2.3* Las disposiciones de 6.23.2.2 se deben aplicar a las
acuerdo con 6.22.2. operaciones de combustible vehicular.

6.22.6.2 Todos los demás vaporizadores en baño de agua se 6.23.2.4 Las disposiciones de 6.23.2.2 no se deben aplicar a
deben tratar como vaporizadores de fuego directo y se debe equipos eléctricos fijos en instalaciones residenciales o comer‐
instalar de acuerdo con 6.22.3. ciales de sistemas de Gas-LP o a sistemas cubiertos por la
Sección 6.24.
6.22.7 Instalación de vaporizadores eléctricos. Los vaporiza‐
dores eléctricos, ya sean de inmersión directa o indirecta, se 6.23.2.5 No se deben considerar áreas clasificadas eléctrica‐
deben tratar como de combustión indirecta y se deben instalar mente, los vaporizadores de combustión, calorímetros con
de acuerdo con 6.22.2. llamas abiertas y otras áreas donde haya presentes llamas abier‐
tas ya sea en forma intermitente o constante
6.22.8 Instalación de mezcladores de gas–aire.
6.23.2.6 Los equipos eléctricos instalados en vehículos de
6.22.8.1 Las tuberías y equipos instalados con un mezclador de transporte de Gas-LP deben cumplir con la Sección 9.2
gas–aire deben cumplir con 6.9.1, 6.9.3, y la Sección 6.14.
6.23.3 Otras fuentes de ignición.
6.22.8.2 Cuando se utiliza sin un vaporizador, se debe instalar
un mezclador en el exterior o en un edificio que cumpla con el 6.23.3.1 No se deben utilizar o instalar llamas abiertas u otras
Capítulo 10. fuentes de ignición en gabinetes de bombas, áreas de llenado
de cilindros u otras ubicaciones similares.
6.22.8.3 Donde se utilice con un vaporizador de combustión
indirecta, un mezclador se debe instalar así: 6.23.3.2 No se deben instalar vaporizadores de fuego directo o
indirecto unidos o adyacentes a fuentes de calor alimentadas
(1) En una ubicación al exterior por gas en casas de bombas o áreas de llenado de cilindros.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(2) En el mismo compartimento o habitación del vaporizador


(3) En una edificación que cumpla con el Capítulo 10 6.23.3.3 No se deben instalar o utilizar llamas abiertas, herra‐
(4) En un recinto que esté alejado del vaporizador y que mientas para cortar o soldar, herramientas eléctricas portátiles
cumpla con 6.22.2 y extensiones eléctricas con capacidad de encender Gas-LP
dentro de áreas clasificadas especificadas en la Tabla 6.23.2.2.
6.22.8.4 Donde se utilice con un vaporizador de fuego directo,
un mezclador se debe instalar de la siguiente manera: 6.23.3.4 No se prohiben las llamas abiertas u otras fuentes de
ignición cuando los recipientes, tuberías, u otros equipos que
(1) Con un mezclador listado o aprobado en un gabinete contienen Gas-LP hayan sido purgados de todo el líquido y
común con el vaporizador en el exterior de acuerdo con vapor de Gas-LP.
6.22.3.6
(2) Al exterior en un patín común con el vaporizador de 6.24 Sistemas de Gas-LP en vehículos (distintos a sistemas de
acuerdo con 6.22.3 combustible automotor).
(3) A continuación del vaporizador al cual está conectado en
cumplimiento con 6.22.3 6.24.1* Aplicacíon. La Sección 6.24 se debe aplicar a lo
(4) En un edificio que cumpla con el Capítulo 10 sin que siguiente:
haya un vaporizador de fuego directo en la misma habita‐ (1) Sistemas de combustible de todos los vehículos distintos
ción. al automotor.
(2) Instalaciones abastecidas por sistemas de cilindros inter‐
6.23 Control de Fuentes de Ignición. cambiables (desmontables) y por recipientes montados
6.23.1 Alcance. en forma permanente.
6.23.1.1 Esta sección se debe aplicar a la máxima reducción de 6.24.2 No aplicabilidad. La Sección 6.24 no se debe aplicar a
la ignición de mezclas inflamables de Gas-LP-aire provocadas lo siguiente:
por la liberación normal o accidental de cantidades nominales (1) Sistemas instalados en casas móviles
de líquido o vapor de sistemas de Gas-LP instalados u operados (2) Sistemas instalados en vehículos de recreo
de acuerdo con este código. (3) Carro tanques, incluyendo tráileres y semi-tráileres, y
6.23.1.2* No se debe hacer obligatoria la instalación de equi‐ unidades similares utilizadas para el transporte de Gas-LP
pos de protección contra rayos en recipientes de almacena‐ como carga, las cuales se cubren en el Capítulo 9
miento de Gas-LP. (4) Sistemas de combustible para motores vehiculares a Gas-
LP en vehículos, cubiertos en el Capítulo 11
6.23.1.3* No se deben requerir conexiones equipotenciales y
de puesta a tierra en sistemas de Gas-LP.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-58 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 6.23.2.2 Clasificación Eléctrica de Área

El equipo se debe aprobar


por su cumplimiento con
NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional, Clase Ia,
Parte Ubicación Alcance del área clasificadaa Grupo Db
A Recipientes no refrigerados diferentes a los Dentro de los 15 pies (4.6 m) en todas las División 2
cilindros y recipientes ASME verticales de direcciones desde las conexiones, excepto las
capacidad de agua inferior a 1000 lb (454 kg) conexiones cubiertas de otra manera en esta tabla.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
B Recipientes de almacenamiento refrigerados Dentro de los 15 pies (4.6 m) en todas direcciones División 2
desde las conexiones cubiertas de otra manera en
esta tabla.
Área dentro del dique hasta el nivel superior del División 2
dique.
Cc Carga y descarga de vehículo cisterna y vagón Dentro de los 5 pies (1.5 m) en todas direcciones de División 1
cisterna. las conexiones hechas regularmente o que se
desconectan para trasiego de producto.
Más allá de los 5 pies (1.5 m) pero dentro de los 15 División 2
pies (4.6 m) en todas direcciones desde un punto
donde se hacen conexiones regularmente o se
desconectan y dentro del volumen cilíndrico entre
el ecuador de la esfera y el nivel del piso
D Venteos de medidores (de nivel) distintos de los de Dentro de los 5 pies (1.5 m) en todas direcciones División 1
los cilindros y recipientes verticales ASME de desde el punto de descarga.
menos de 1000 lb (454 kg) de capacidad de agua.
Más allá de los 5 pies (1.5 m) pero dentro de los 15 División 2
pies (4.6 m) en todas direcciones desde el punto
de descarga.
E Descarga de dispositivos de alivio distintos a los de Dentro de la ruta directa de descarga. No se permite la
los cilindros y recipientes verticales ASME de instalación de equipo
menos de 1000 lb (454 kg) de capacidad de agua eléctrico fijo
y vaporizadores
Fc Bombas, compresores de vapor, mezcladores de gas–
aire y vaporizadores (diferentes a los de fuego
directo o indirecto con una fuente de calor a gas
unida o adyacente).
Al interior sin ventilación Todo recinto o cualquier recinto adyacente sin División 1
separación hermética al gas.
Dentro de los 15 pies (4.6 m) del lado exterior de División 2
cualquier muro exterior o techo no hermético al
vapor o dentro de los 15 pies (4.6 m) de cualquier
abertura exterior
Al interior con ventilación Toda el recinto y cualquier recinto adyacente sin División 2
separación hermética al gas
Al exterior en aire abierto a nivel o por encima del Dentro de los 15 pies (4.6 m) en todas direcciones División 2
nivel del piso desde este equipo y dentro del volumen cilíndrico
entre el ecuador de la esfera y el nivel del piso
G Dispensador de combustible vehicular Espacio completo dentro del cerramiento del División 1
dispensador, y 18 pulg. (460 mm) horizontalmente
desde el exterior del cerramiento hasta una
elevación de 4 pies (1.2 m) sobre la base del
dispensador, todo foso o espacio abierto debajo del
dispensador.
Hasta 18 pulg. (460 mm) sobre el nivel del piso División 2
dentro de los 20 pies (6.1 m) horizontales desde
cualquier borde del cerramiento (Nota: Para fosos
dentro de esta área, ver parte H de esta tabla).
(continues)

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-59

Tabla 6.23.2.2 Continued

El equipo se debe aprobar


por su cumplimiento con
NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional, Clase Ia,
Parte Ubicación Alcance del área clasificadaa Grupo Db
H Fosos o zanjas que contienen o se ubican debajo de
válvulas de Gas-LP, bombas, compresores de
vapor, reguladores y equipos similares
Sin ventilación mecánica Foso o zanja completos División 1
Todo el recinto y cualquier recinto adyacente sin División 2
separación hermética al gas
Dentro de los 15 pies (4.6 m) en todas direcciones División 2
desde el foso o zanja cuando se encuentre en el
exterior.
Con ventilación mecánica Toda el foso o zanja. División 2
Todo el recinto y cualquier recinto adyacente sin División 2
separación hermética al gas.
Dentro de los 15 pies (4.6 m) en todas direcciones División 2
desde el foso o zanja cuando se encuentre al
exterior.
I Edificios o recintos especiales para almacenamiento Todo el recinto División 2
de cilindros.
J Gasoductos y conexiones que contengan purgas, Dentro de los 5 pies (1.5 m) en todas direcciones División 1
venteos, o drenajes operativos desde el punto de descarga.
Más allá de los 5 pies (1.5 m) desde el punto de
descarga, igual a la parte F de esta tabla.
Kc Llenado de cilindros
Al interior con ventilación Dentro de los 5 pies (1.5 m) en todas direcciones División 1
desde un punto de trasiego
Más allá de los 5 pies (1.5 m) y todo el recinto División 2
Al exterior al aire libre. Dentro de los 5 pies (1.5 m) en todas direcciones División 1
desde un punto de trasiego
Más allá de los 5 pies (1.5 m) pero dentro de los 15 División 2
pies (4.6 m) en todas direcciones desde un punto
de trasiego y dentro del volumen cilíndrico entre
el ecuador de la esfera y el piso
L Muelles y puertos Dentro de los 5 pies (1.5 m) en todas direcciones de División 1
las conexiones hechas regularmente o que se
desconectan para trasiego de producto.
Más allá de los 5 pies (1.5 m) pero dentro de los 15 División 2
pies (4.6 m) en todas direcciones desde un punto
donde se hacen conexiones regularmente o se
desconectan y dentro del volumen cilíndrico entre
el ecuador horizontal de la esfera y la cubierta del
barco.
a
Esta prohibido extender el área clasificada más allá de un muro sin perforaciones, techo o división sólida hermética al vapor.
b
Ver el Articulo 500, Ubicaciones (clasificadas) peligrosas en NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, para definiciones de clases, grupos y divisiones.
c
Ver A.6.23.2.2.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-60 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.24.3 Requisitos de Instalación de los Recipientes. dirección igual a cuatro veces el peso del recipiente lleno de
combustible.
6.24.3.1 Los recipientes deben cumplir con 6.24.3.1(A) hasta
6.24.3.1(D). (C) Donde los recipientes se monten dentro de un aloja‐
miento o gabinete del vehículo el aseguramiento del aloja‐
(A) Los recipientes móviles ASME deben cumplir con uno de miento al vehículo debe cumplir con estos requisitos.
los siguientes requisitos: Cualquier parte removible del alojamiento o gabinete se debe
(1) Una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) como mínima donde asegurar cuando el vehículo esté en tránsito.
sean instalados en áreas cerradas de los vehículos.
(2) Una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) como mínima donde (D) Se debe limitar la soldadura en campo a adiciones a piezas
sean instalados en vehículos de pasajeros. no sometidas a presión tales como placas de silleta, o de
(3) Una MPPT de 250 psig (1.7 MPag) como mínima donde desgaste o soportes instalados por el fabricante del recipiente.
sean instalados al exterior de vehículos de no-pasajeros. (E) Todas las válvulas, accesorios y conexiones del recipiente se
(B) Los recipientes de combustible de Gas-LP utilizados en deben proteger para evitar daños provocados por el contacto
vehículos de transporte de pasajeros no deben superar los accidental con objetos estacionarios, objetos sueltos, piedras,
barro o hielo arrojado desde el suelo o piso, y por daños provo‐
200 gal (0.8 m3) de capacidad de agua.
cados por volcamiento o un accidente vehicular similar.
(C) La capacidad de recipientes individuales de Gas-LP en
(F) Los recipientes ASME montados permanentemente se
vehículos de carretera debe cumplir con la Tabla 6.24.3.1(C).
deben ubicar en el vehículo para obtener la protección especi‐
(D) No se deben utilizar los recipientes diseñados sólo para ficada en 6.24.3.4(E).
servicio estacionario y que no cumplan con los requisitos de
(G) Los cilindros deben tener protección permanente de sus
protección de accesorios del recipiente de 5.2.6.
válvulas y conexiones.
6.24.3.2 Los recipientes ASME y cilindros utilizados para los
(H) Donde los cilindros se ubiquen al exterior de un vehículo,
objetivos cubiertos por la Sección 6.24 no se deben instalar,
se deben proteger contra la intemperie.
transportar o almacenar (ni siquiera temporalmente) dentro
de ningún vehículo cubierto por la Sección 6.24, excepto los (I) Los recipientes montados al interior de vehículos que trans‐
recipientes ASME instalados de acuerdo con 6.24.3.4(I), Capí‐ portan pasajeros se deben instalar cumpliendo con la
tulo 9, o regulaciones DOT. Sección 11.9. Las instalaciones de válvulas de alivio de presión
de estos recipientes deben cumplir con 11.8.5.
6.24.3.3 El sistema de suministro de Gas-LP, incluyendo los
recipientes, se debe instalar al exterior del vehículo o en una 6.24.3.5 Los cilindros instalados en calderines portátiles de
cavidad o gabinete, hermético hacia el interior del vehículo alquitrán, junto al calderín, sobre el chasis del vehículo o sobre
pero accesible desde y ventilado hacia el exterior, con las venti‐ el equipo de calentamiento de la superficie de la carretera, se
laciones localizadas cerca de la parte superior e inferior del deben proteger del calor radiante o de convección de la llama
receptáculo y alejadas 3 pies (1 m) horizontalmente de cual‐ abierta o de otros quemadores, utilizando aislantes de calor o
quier abertura del vehículo localizada por debajo del nivel de ubicando los cilindro(s) en el vehículo. Adicionalmente se
las ventilaciones. debe aplicar lo siguiente:
6.24.3.4 Los recipientes se deben instalar en forma segura al (1) Las válvulas de los cilindros se deben cerrar cuando no se
vehículo o dentro de un receso envolvente o gabinete. estén utilizando los quemadores.
(2) Los cilindros no se deben reabastecer mientras los
(A) Los recipientes se deben instalar con un espacio libre con quemadores estén en operación como se indica en
respecto al piso de las vías de acuerdo con 11.8.3. 7.2.3.2(B).
(B) El montaje de los recipientes de combustible debe impedir 6.24.4 Instalación de accesorios de los recipientes.
su vibración, deslizamiento o rotación, y los elementos de suje‐
ción se deben diseñar y construir para soportar, sin una defor‐ 6.24.4.1 Los accesorios de los recipientes se deben instalar de
mación visible permanente, una carga estática en cualquier acuerdo con lo siguiente:
(1) La instalación de las válvulas de alivio de presión en reci‐
pientes ASME instalados en el interior de vehículos en
Tabla 6.24.3.1(C) Capacidades Máximas de Recipientes cumplimiento con la Sección 11.9 debe cumplir con
Individuales de Gas-LP Instalados en Vehículos de Carretera a 11.8.5
(2) La instalación de válvulas de alivio de presión en reci‐
Gas-LP
pientes ASME instalados al exterior de los vehículos
deben cumplir con 11.8.5 y 6.24.3.3.
Capacidad Máxima de Agua (3) Las válvulas principales de corte en recipientes de líquido
del recipiente y vapor deben ser de fácil acceso.
Vehicular gal m3 (4) Los cilindros se deben diseñar para ser llenados en posi‐
ción vertical u horizontal, o si son del tipo universal, se
Vehículo de pasajeros 200 0.8 debe permitir su llenado en cualquiera de las dos posi‐
Vehículo que no transporta 300 1.1 ciones.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

pasajeros (5) Todas las entradas y salidas de recipientes o válvulas insta‐


Vehículo de Mantenimiento 1000 3.8 ladas en entradas o salidas de recipientes, con excepción
de carreteras de dispositivos de alivio de presión y dispositivos de medi‐
Carrotanque No lo limita este código

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-61

ción, se deben etiquetar para señalar si se comunican con por vibraciones, tensiones o desgastes y para que no se afloje
el espacio de vapor o de líquido. durante el tránsito.
(6) Los recipientes de los cuales sólo se retira vapor se deben
instalar y equipar con conexiones que minimicen la posi‐ (G) La tubería se debe instalar en una ubicación protegida.
bilidad de retiro accidental de líquido. (H) Donde la tubería se instale al exterior del vehículo, se
6.24.4.2 Los reguladores se deben instalar de acuerdo con debe instalar de la siguiente manera:
6.8.2 y 6.24.4.2(A) hasta 6.24.4.2(E). (1) Las tuberías se deben ubicar debajo el vehículo y por
debajo de cualquier clase de aislamiento o fondo falso.
(A) Los reguladores se deben instalar con la conexión de venti‐ (2) Se deben instalar sujetadores u otra protección que evite
lación de alivio de presión apuntando verticalmente hacia el daño debido a la vibración o la abrasión.
abajo para permitir el drenaje de la humedad recolectada en el (3) En todos los puntos donde una tubería pase a través de
diafragma del regulador. una lámina de metal o un elemento estructural, se debe
(B) Los reguladores que no se hayan instalado en comparti‐ instalar una arandela de caucho o protección similar para
mentos se deben equipar con una cubierta durable diseñada evitar el rozamiento.
para proteger la conexión de ventilación del regulador de (I) Las tuberías de gas se deben instalar ingresando al vehículo
aguanieve, nieve, lluvia helada, hielo, barro y salpicado de a través del piso justo por debajo o en forma adyacente al arte‐
ruedas. facto que se abastece.
(C) Si los reguladores montados sobre vehículos se instalan al (J) Si se instala una línea derivada, la conexión en T se debe
nivel del piso o por debajo del mismo, éstos se deben colocar ubicar en la línea de gas principal debajo del piso y fuera del
en un compartimento que los proteja contra la intemperie y el vehículo.
salpicado de las ruedas.
(K) Las piezas expuestas del sistema fijo de tuberías deben ser
(D) Los compartimentos del regulador deben cumplir lo de material resistente a la corrosión o deben contar con un
siguiente: revestimiento o protección para minimizar la corrosión
(1) El compartimento debe ser de un tamaño suficiente para externa.
permitir el ingreso de herramientas para efectuar la
conexión y cambio de los reguladores. (L) Las válvulas de alivio hidrostático se deben instalar en
(2) El compartimento debe ser hermético hacia el interior secciones aisladas de tubería de líquido como se indica en la
del vehículo. Sección 6.13.
(3) El compartimento debe contar con una conexión de (M) Los sistemas de tuberías, incluida la manguera, se deben
ventilación mínima de 1 pulg.2 (650 mm2) hacia el exte‐ someter a pruebas de presión y de hermeticidad de acuerdo
rior ubicada dentro de 1 pulg. (25 mm) desde el fondo con la Sección 6.14.
del compartimento.
(4) El compartimento no debe contener equipos que produz‐ 6.24.5.2 No debe haber conexión de combustible entre el trac‐
can llamas o chispas. tor o el tráiler u otras unidades del vehículo.
(E) La salida de la ventilación del regulador debe estar 6.24.6 Instalación de equipos. Los equipos se deben instalar
ubicada por lo menos a 2 pulg. (51 mm) por encima de la de acuerdo con la Sección 6.18, 6.24.6.1, y 6.24.6.2.
conexión de ventilación del compartimento. 6.24.6.1 La instalación se debe efectuar de acuerdo con las
6.24.5 Tubería. recomendaciones del fabricante y, en el caso de equipos apro‐
bados, según se indique en la aprobación.
6.24.5.1 La tubería se debe instalar de acuerdo con 6.9.3 y
6.24.5.1(A) hasta 6.24.5.1(M). 6.24.6.2 Los equipos instalados en vehículos se deben proteger
de daños vehiculares como se indica para accesorios y conex‐
(A) Las tuberías flexibles de acero deben tener un espesor de iones del recipiente en 6.24.3.4(E).
pared mínimo de 0.049 pulg. (1.2 mm).
6.24.7 Instalación de artefactos en vehículos.
(B) Se debe instalar un conector flexible entre la salida del
regulador y el sistema fijo de tuberías para protegerlo de 6.24.7.1 La Subsección 6.24.7 se debe aplicar a la instalación
expansiones, contracciones, vibraciones y esfuerzos por vibra‐ de todos los artefactos en vehículos. No se debe aplicar a los
ción. motores de combustión interna.
(C) Debe haber flexibilidad en la tubería ubicada entre el 6.24.7.2 Todos los artefactos enumerados en 6.24.7 instalados
cilindro y el sistema de tubería de gas o regulador. en vehículos deben ser aprobados.
(D) Los conectores flexibles se deben instalar de acuerdo con 6.24.7.3 Donde el dispositivo o artefacto sean diseñados para
6.9.6. funcionar mientras el vehículo está en tránsito, como un calen‐
tador o refrigerador de carga, se deben instalar medios para
(E) Los conectores flexibles de longitud mayor a la permitida detener del flujo de gas en caso de la rotura de la línea, como
por el código o líneas de combustible que incorporen una válvula de exceso de flujo.
manguera, se deben utilizar únicamente donde estén aproba‐
das. 6.24.7.4 Los artefactos de calefacción a gas se deben equipar
con dispositivos de cierre en cumplimiento con 5.20.7(A),
(F) El sistema fijo de tuberías se debe diseñar, instalar, soportar excepto los calentadores portátiles utilizados con cilindros de
y sujetar para minimizar la posibilidad de daños provocados una capacidad de agua máxima de 2.7 lb (1.2 kg), sopletes
portátiles, crisoles y marmitas de alquitrán.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-62 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.24.7.5 Los artefactos de calefacción a gas, distintos de coci‐ 6.24.9.2 El sistema de combustible debe ser hermético y los
nas y artefactos de iluminación instalados en vehículos para recipientes no se deben llenar más allá de los límites especifica‐
ocupación humana, se deben diseñar o instalar para lograr una dos en el Capítulo 7.
separación total del sistema de combustión de la atmósfera
interna del vehículo. 6.24.9.3 La válvula de corte del recipiente debe estar cerrada,
pero no se debe exigir que la válvula de cierre del recipiente
6.24.7.6* Donde se utilizan calentadores sin venteo, diseñados esté cerrada cuando se necesite combustible para efectuar
para proteger cargamento en vehículos no previstos para pruebas o reparaciones.
ocupación humana, se deben tomar medidas a fin de que
ingrese aire del exterior para la combustión y de eliminar los 6.24.9.4 No se debe parquear el vehículo cerca de fuentes de
productos de la combustión hacia el exterior. calor, llamas abiertas o fuentes de ignición similares, o cerca de
fosos sin ventilación.
6.24.7.7 Los artefactos instalados en el espacio de carga de un
vehículo deben ser fácilmente accesibles tanto si el vehículo 6.24.9.5 Los vehículos que posean recipientes con capacidades
está cargado como vacío. de agua mayores a 300 gal (1.1 m3) deben cumplir con los
requisitos de la Sección 9.7.
6.24.7.8 Los artefactos se deben construir o proteger a fin de
minimizar posibles daños o alteración de su funcionamiento 6.25 Dispensadores de Combustible Vehicular y Estaciones
debido al desplazamiento o manejo de la carga. Dispensadoras.

6.24.7.9 Los artefactos se deben ubicar de modo que un incen‐ 6.25.1 Aplicación.
dio en cualquiera de ellos no bloquee la salida de personas del 6.25.1.1 La Sección 6.25 incluye la ubicación, instalación y
vehículo. operación de dispensadores de combustible para vehículos y
6.24.7.10 Se debe fijar una placa de precaución permanente, estaciones de suministro.
adherida al artefacto o al vehículo en la parte exterior de cual‐ 6.25.1.2 Se deben aplicar las disposiciones de las Secciones 6.2
quier cerramiento y adyacente a los recipiente(s), y debe y 6.3, según fueron modificadas por la Sección 6.25.
incluir las siguientes instrucciones:
6.25.2 Ubicación.
PRECAUCIÓN:
6.25.2.1 La ubicación de los dispensadores de combustible
(1) Asegúrese de que todas las válvulas de los artefactos se para vehículos y estaciones de suministro se debe establecer de
encuentren cerradas antes de abrir la válvula del recipiente. acuerdo con la Tabla 6.5.2.1.
(2) Se deben revisar periódicamente las conexiones de los 6.25.2.2 Los dispensadores de combustible para vehículos y
artefactos, reguladores y recipientes con agua jabonosa o equi‐ estaciones de suministro se deben ubicar alejados de fosos de
valente para detectar fugas. acuerdo con la Tabla 6.5.2.1, sin drenajes o purgas de la unidad
(3) Nunca utilice un fósforo o llama para detectar fugas. dirigidas hacia o dentro de los 15 pies (4.6 m) de la conexión
de un sistema de alcantarillas.
(4) Las válvulas de los recipientes deben estar cerradas
cuando no se está utilizando el equipo. 6.25.3 Disposiciones Generales de Instalación.

6.24.7.11 Los artefactos a gas para calefacción y los calenta‐ 6.25.3.1 Los dispensadores de combustible para vehículos y
dores de agua deben estar equipados con dispositivos automáti‐ estaciones de suministro se deben instalar cumpliendo con las
cos diseñados para cortar el flujo de gas al calentador principal instrucciones de instalación del fabricante.
y al piloto en caso de que la llama del piloto se extinga. 6.25.3.2 Los dispensadores de combustible para vehículos y
6.24.8 Precauciones Generales. estaciones de suministro no se deben ubicar dentro de un edifi‐
cio o estructura cerrados a menos que cumplan con el Capítulo
6.24.8.1 Las unidades móviles incluyendo cocinas móviles y 10.
vehículos de banquetes que contienen planchas calientes y
otros equipos de cocina, deben contar por lo menos con un 6.25.3.3 Donde se instale un dispensador de combustible para
extintor de incendio portátil aprobado y certificado en cumpli‐ vehículos bajo un protector contra la intemperie o una
miento con NFPA 10, Norma para extintores portátiles, mínimo 10- cubierta, el área debe ser ventilada y no debe tener un cerra‐
B:C. miento superior al 50 por ciento de su perímetro.

6.24.8.2 Donde los extintores de incendio cuentan con la clasi‐ 6.25.3.4 Se debe contar con un dispositivo de control en la
ficación de más de una letra, se considera que satisfacen los bomba utilizada para el trasiego del Gas-LP desde la unidad
requisitos de cada clase de letra. hasta los recipientes para minimizar la posibilidad de fugas o
de descarga accidental.
6.24.9 Parqueo, Servicio y Reparaciones.
6.25.3.5 Se debe instalar una válvula de cheque de exceso de
6.24.9.1 Donde los vehículos con sistemas de combustible de flujo o una válvula diferencial de contra presión en el dispensa‐
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Gas-LP utilizados con fines distintos a los de propulsión auto‐ dor o en el lugar donde la manguera del dispensador se
motriz se parquean, reparan o se les da servicio dentro de edifi‐ conecta con la tubería del líquido.
caciones se deben aplicar los requisitos de 6.24.9.2 hasta
6.24.9.4. 6.25.3.6 La tubería y la manguera de suministro deben contar
con válvulas de alivio hidrostático de acuerdo con la
Sección 6.13.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-63

6.25.3.7 La protección contra el ingreso sin autorización y la llenado de combustible para motores, el dispensador debe
manipulación indebida debe cumplir con 6.19.4. estar equipado con una barrera de protección vehicular.
6.25.3.8 La conexión para tomar líquido del recipiente de 6.25.3.15 Los dispensadores deben estar protegidos contra
almacenamiento que se utiliza con dispensadores de combusti‐ daño físico.
ble para vehículos y estaciones de suministro se debe equipar
con uno de los siguientes: 6.25.3.16 En el extremo de descarga de la manguera de
trasiego se debe instalar una válvula de corte de acción rápida
(1) Una válvula interna equipada para cierre remoto y corte listada.
automático utilizando actuación térmica (fuego).
(2) Una válvula de corte positivo ubicada lo más cerca posible 6.25.3.17 Para cortar la energía eléctrica en caso de incendio,
del recipiente de almacenamiento en combinación con accidente u otra emergencia. se debe instalar un interruptor o
una válvula de exceso de flujo instalada en el recipiente, corta circuito identificado y fácilmente accesible en una ubica‐
más una válvula de corte de emergencia equipada para ción no menor a 20 pies (6.1 m) o mayor a 100 pies (30.5 m)
cierre remoto e instalada aguas abajo en la línea lo más desde los dispositivos de suministro.
cerca posible de la válvula de corte positivo. 6.25.3.18 La marcación de los interruptores o cortacircuitos
6.25.3.9 Se debe instalar un dispositivo de cierre de emergen‐ debe ser visible en el punto de trasiego de líquido.
cia remoto identificado y accesible para la válvula interna o la 6.25.4 Instalación de Dispensadores de Combustible para Vehí‐
válvula de corte de emergencia requerida por 6.25.3.8(1) o (2) culos.
mínimo a 3 pies (1 m) o más de 100 pies (30 m) desde el
punto de trasiego de líquido. 6.25.4.1 La manguera debe cumplir con lo siguiente:
6.25.3.10 Las válvulas de corte de emergencia y las válvulas (1) La longitud de la manguera no debe superar los 18 pies
internas equipadas para cierre remoto según lo requiere esta (5.5 m) a menos que así lo apruebe la autoridad compe‐
sección se deben probar anualmente para comprobar su tente.
funcionamiento adecuado. (2) Todas las mangueras deben ser listadas.
(3) Cuando no se encuentren en uso, las mangueras se
6.25.3.11 Se deben instalar una válvula de corte manual y una deben asegurar para protegerlas de posibles daños.
válvula de cheque de exceso de flujo en la línea de líquido
entre la bomba y la entrada de líquido al dispensador cuando 6.25.4.2 Se debe instalar un dispositivo listado de desacople y
el dispositivo de suministro se encuentre instalado en una que cumpla con ANSI/UL 567, Norma para Accesorios de Desaco‐
ubicación remota y no sea parte de una unidad completa de ple de Emergencia, Conectores Giratorios y Accesorios de Conexión de
almacenamiento y suministro montada en una base común. Tubería para Productos de Petróleo y Gas-LP, y estar diseñados para
retener el líquido a ambos lados del punto de separación u
6.25.3.12 Todos los dispensadores se deben instalar sobre un otros dispositivos que provean una protección equivalente
cimiento de concreto o deben formar parte de una unidad aprobados por la autoridad competente.
completa de almacenamiento y suministro montada sobre una
base común e instalarse de acuerdo con 6.6.3.1(G). 6.25.4.3 Los dispositivos de suministro para Gas-LP se deben
ubicar de la siguiente manera:
6.25.3.13 Se debe instalar una barrera de protección vehicular
(BPV) a los recipientes que alimentan los dispensadores de (1) Los sistemas convencionales se deben localizar por lo
líquido, donde estos recipientes estén localizados dentro de los menos a 10 pies (3 m) de cualquier dispositivo dispensa‐
10 pies (3 m) de una vía pública vehicular o lugar de parqueo, dor de líquidos Clase I.
de acuerdo con 6.25.3.13(A) o 6.25.3.13(B). (2) Los sistemas de trasiego de baja emisión, en cumpli‐
miento con la Sección 6.28.5 se deben localizar a 5 pies
(A) Se deben construir postes de acero rellenos con concreto, (1.5 m) por lo menos, de cualquier dispositivo de sumi‐
de diámetro no inferior a 4 pulg. (100 mm) con las siguientes nistro de líquidos Clase I.
características:
La nueva Sección 6.26 fue anteriormente el Parágrafo
(1) Separadas 4 pies (1200 mm) como máximo entre centro 11.15.2, relocalizado por un (TIA). Ver Página 1.
de postes.
(2) Penetración en el piso no inferior a 3 pies (900 mm) en 6.26 Recipientes para Motores Estacionarios.
concreto de diámetro no inferior a 15 pulg. (380 mm). 6.26.1 Los recipientes de Gas-LP para instalaciones estaciona‐
(3) La altura de cada poste no debe ser inferior a 3 pies rias se deben ubicar en la parte exterior de los edificios a
(900 mm) por encima del nivel del piso. menos que los mismos cumplan con los requisitos del Capí‐
(4) Separada como máximo 3 pies (900 mm) de la instala‐ tulo 10.
ción que protege.
6.26.2 Los recipientes de motores estacionarios se deben insta‐
(B) Una protección equivalente a cambio de los postes puede lar cumpliendo con los requisitos de separación de la
ser de 3 pies (900 mm) de altura y debe resistir una fuerza de Sección 6.3.
12,000 lb (53,375 N) aplicada a 3 pies (900 mm) por encima de
la superficie del suelo adyacente. 6.26.3 Cuando los recipientes de motores estacionarios cuen‐
tan con una válvula de llenado con una válvula de cierre
6.25.3.14 Donde el dispensador no esté montado en una base manual integral, las distancias mínimas de separación deben
común con su tanque de almacenamiento y la unidad dispensa‐ ser la mitad de las distancias especificadas en la Sección 6.3.
dora esté ubicada dentro de los 10 pies (3 m) de una vía
pública vehicular o lugar de parqueo, o una estación de

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-64 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

6.27 Protección Contra Incendio. 6.27.4.5 Los controles de emergencia se deben señalizar en
forma notoria, y los controles se deben ubicar de modo que
6.27.1 Aplicación. La Sección 6.27 aplica a la protección sean fácilmente accesibles durante las emergencias.
contra incendio de plantas industriales, plantas de almacena‐
miento para distribución, y estaciones dispensadoras. 6.27.5 Protección Especial.
6.27.2* Planeación. 6.27.5.1* Si se utiliza aislamiento, debe tener la capacidad de
limitar la temperatura del recipiente a un máximo de 800°F
6.27.2.1 La planificación para la respuesta a incidentes como (427°C) por un mínimo de 50 minutos según establecido en
la liberación involuntaria de Gas-LP, incendio, o fallas de segu‐ una prueba, con el aislamiento aplicado a una placa de acero y
ridad, se deben coordinar con las agencias locales de respuesta sometida a una llama de prueba aplicada en forma consistente
a emergencias. sobre el área de la placa de prueba.
6.27.2.2 La planificación debe tener en cuenta la seguridad 6.27.5.2 El sistema de aislamiento debe ser intrínsecamente
del personal de emergencia, de los trabajadores y el público. resistente a la intemperie y a la acción de los chorros de
6.27.3* Protección de los Recipientes ASME. manguera.

6.27.3.1* En instalaciones con una capacidad agregada de 6.27.5.3 Si se utiliza atrincheramiento se deben aplicar las
agua total de más de 4000 gal (15.1 m3) y en recipientes ASME disposiciones de 6.6.6.3.
sobre techos, se debe contar con protección contra incendio 6.27.5.4 Si se utiliza enterramiento, se deben aplicar las dispo‐
6.27.3.2 Los modos de protección contra incendio se deben siciones de 6.6.6.1.
especificar en un análisis escrito de seguridad contra incendio 6.27.6 Sistemas de Rociado con Agua.
para instalaciones nuevas, y para instalaciones existentes que
cuentan con una capacidad agregada de agua de más de 6.27.6.1 Si se utilizan sistemas fijos de rociado con agua y
4000 gal (15.1 m3), y para recipientes ASME sobre techos. Las monitores, deben cumplir con NFPA 15, Norma para Sistemas
instalaciones existentes deben cumplir con este requisito Fijos Aspersores de Agua para Protección contra Incendios.
dentro de los 2 años siguientes a la fecha de vigencia de este 6.27.6.2 Donde se utilicen sistemas fijos de rociado de agua y
código. monitores, se deben activar automáticamente por dispositivos
6.27.3.3 El análisis de seguridad contra incendio lo debe sensibles al fuego y también deben contar con activación
enviar el propietario, operador, o sus delegados, a la autoridad manual.
competente y a los cuerpos locales de emergencia. 6.27.6.3 Donde se utiliza monitor de boquillas, éstas se deben
6.27.3.4 El análisis de seguridad contra incendio se debe actua‐ ubicar y distribuir de modo que mojen todas las superficies del
lizar cuando se modifique la capacidad de almacenamiento o el recipiente que puedan quedar expuestas al fuego.
sistema de trasiego. 6.28 Disposiciones Alternativas para la Instalación de Reci‐
6.27.3.5 El análisis de seguridad contra incendio debe ser una pientes ASME.
evaluación del sistema de control total del producto, tales 6.28.1 Aplicación. La Sección 6.28 se debe aplicar a las dispo‐
como las válvulas de corte de emergencia e internas equipadas siciones alternativas para la ubicación e instalación de los recip‐
para cierre remoto y corte automático utilizando activación ientes ASME que incorporan el uso de medidas redundantes
térmica (fuego), protección contra la ruptura por tensión de de control de producto a prueba de fallas y conceptos de
mangueras, si se ha instalado y los requisitos opcionales de la trasiego de baja emisión a fin de mejorar la seguridad y reducir
Sección 6.28. los requisitos de distancia y protección especial.
6.27.3.6 Si en la preparación para el análisis de seguridad 6.28.2 Requisitos de Distanciamiento para Recipientes ASME
contra incendio se determina que existe un riesgo para las Enterrados y Atrincherados.
estructuras adyacentes que supera la protección provista por las
disposiciones de este código, se debe contar con protección 6.28.2.1 Donde se cumplan con todas las disposiciones de la
especial de acuerdo con 6.27.5. Sección 6.28 las distancias mínimas a edificios importantes y
lindero sobre el que se puede construir, a recipientes ASME
6.27.4 Otros Requisitos de Protección.
enterrados o atrincherados de 2001 gal a 30,000 gal (7.6 m3 a
6.27.4.1 Se debe contar con vías u otros medios de acceso para 114 m3) de capacidad de agua se pueden reducir a 10 pies
equipos de emergencia, como equipos del cuerpo de bom‐ (3.0 m).
beros.
6.28.2.2 Las distancias de todos los recipientes ASME enterra‐
6.27.4.2 Cada planta industrial, planta de almacenamiento dos o atrincherados se deben medir desde la superficie del
para distribución y puntos de distribución debe contar como recipiente.
mínimo, con un extintor portatil de fuego aprobado de una
capacidad mínima de 18 lb (8.2 kg) de productos químicos 6.28.2.3 Ninguna parte de un recipiente ASME enterrado o
secos de una clasificación B:C. atrincherado se debe localizar a una distancia inferior a 10 pies
(3 m) respecto de un edificio o líndero de propiedad sobre la
6.27.4.3 Cuando los extintores de incendio cuentan con más que se puede construir.
de una letra de certificación, se debe considerar que cumplen
con los requisitos de cada una de las clases de letras.
6.27.4.4* Los incendios de Gas-LP no se deben apagar sino
hasta después de haber cortado la fuente del gas en llamas.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE GAS-LP 58-65

6.28.3 Accesorios de Recipientes ASME. Se deben cumplir las 6.28.5.3 El trasiego a recipientes ASME de combustible para
disposiciones de 6.28.3.1 hasta 6.28.3.5 para recipientes ASME motores montados permanentemente en vehículos debe
de 2001 gal a 30,000 gal (7.6 m3 a 114 m3) de capacidad de cumplir con las disposiciones de 6.28.5.3(A) hasta 6.28.5.3(D).
agua señalados en la Sección 6.28.
(A) La combinación de suministro válvula - boquilla debe
6.28.3.1 Todas las conexiones para sacar líquido y todas las acoplar con la válvula de llenado del recipiente receptor de tal
conexiones para sacar vapor de 11∕4 pulg. (32 mm) o más deben manera que, cuando se desacoplen después del trasiego de
estar equipadas con una válvula interna. producto, se liberen a la atmósfera no más que 0.24 pulg.3
(4 cm3) de producto (líquido equivalente).
6.28.3.2 Las válvulas internas deben permanecer cerradas,
excepto durante los períodos de operación. (B) No se deben utilizar indicadores fijos de nivel máximo de
líquido que se hayan instalado en recipientes móviles y de
6.28.3.3 Las válvulas internas deben estar equipadas para corte combustible para motores en cumplimiento con la Tabla
remoto y corte automático mediante activación térmica 5.7.4.1(D) para determinar el límite de llenado máximo permi‐
(fuego). tido en un sitio de trasiego de baja emisión.
6.28.3.4 Se debe instalar una válvula de corte positivo manual (C) El límite de llenado máximo permitido debe cumplir con
lo más cerca posible de cada válvula interna. la Sección 11.5 y se debe determinar mediante un dispositivo
6.28.3.5 Todas las conexiones de entrada de líquido y vapor de prevención de sobrellenado u otro medio aprobado.
deben estar equipadas según 6.28.3.1 hasta 6.28.3.4 deben estar (D) Se debe colocar un letrero cerca del indicador fijo de nivel
equipadas con una válvula de cheque de contraflujo diseñada máximo de líquido con las siguientes instrucciones: “No utilice
para la aplicación prevista y una válvula de corte positivo este indicador fijo de nivel máximo de líquido en estaciones de
manual instalada lo más cerca posible de la válvula de cheque trasiego de baja emisión”.
de contraflujo.
6.28.5.4 La trasiego a recipientes ASME estacionarios debe
6.28.4 Control Redundante de Producto a Prueba de Fallas. cumplir con las disposiciones de 6.28.5.4(A) hasta 6.28.5.4(F).
6.28.4.1 Los puntos de trasiego de carro tanques y vagones (A) Cuando el trasiego se realiza a través de una manguera de
cisterna, se deben proteger de acuerdo con la Sección 6.12 1 pulg. (25 mm) de tamaño nominal o menos, la combinación
utilizando válvulas de corte de emergencia o válvulas de cheque de suministro válvula - boquilla no debe contener un volumen
de contraflujo o una combinación de las dos.
intersticial superior a 0.24 pulg.3 (4 cm3).

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
6.28.4.2 Se debe contar con sistema automático de corte de
(B) Cuando la trasiego se realiza a través de una manguera de
todas las válvulas primarias (válvulas internas y válvulas de corte
tamaño nominal mayor que 1 pulg. (25 mm), no se debe
de emergencia) mediante activación térmica (fuego) y en el
caso del desprendimiento por tensionamiento de una liberar a la atmósfera más de 0.91 pulg.3 (15 cm3) de Gas-LP
manguera. (de líquido equivalente) durante la operación de trasiego,
incluído el desacople de la manguera de trasiego.
6.28.4.3 Se debe contar con la capacidad de corte remoto que
incluya la fuente de suministro de energía para el equipo de (C) Los indicadores fijos de nivel máximo de líquido de los
trasiego y todas las válvulas primarias (internas y de corte de sistemas de trasiego de baja emisión se deben instalar y utilizar
emergencia). para verificar la precisión (función) de los indicadores de nivel
de líquido u otros dispositivos de medición de nivel de líquido.
(A) La estación de corte remoto se debe instalar dentro de los
15 pies (4.6 m) del punto de trasiego. (D) No se deben usar los indicadores fijos de nivel máximo de
líquido en el llenado de rutina de sistemas de trasiego de baja
(B) Por lo menos una estación de corte remoto adicional se emisión.
debe instalar, mínimo a 25 pies (7.6 m), pero no separada a
más de 100 pies (30.5 m), del punto de trasiego. (E) El uso de un indicador de flotador u otro dispositivo sin
ventilación aprobado en recipientes de 2001 gal (7.6 m3)
(C) Las estaciones de corte remoto de emergencia se deben capacidad de agua o mayores debe ser el único medio de deter‐
identificar como tales mediante un aviso que incluya las pala‐ minar el límite máximo de llenado.
bras “Propano” y “Corte de emergencia” en letras mayúsculas
no menores a 2 pulg. (5.1 cm) de altura sobre un fondo de (F) El límite máximo de llenado de recipientes de menos de
colores contrastantes. La señalización debe ser visible desde el 2001 gal (7.6 m3) de capacidad de agua en sistemas de trasiego
punto de trasiego. de baja emisión se debe controlar mediante el uso de un dispo‐
sitivo de prevención de sobrellenado u otro dispositivo apro‐
6.28.5 Trasiego de Baja Emisión bado para dicho servicio.
6.28.5.1 Los requisitos de distancia de trasiego de la Tabla
6.5.2.1 y 6.25.4.3(1) se pueden reducir a la mitad donde la
instalación este de acuerdo con 6.28.5.
6.28.5.2 El sitio de trasiego debe ser identificado como “Sitio
de Trasiego de Baja Emisión” por medio de un aviso u otro
poste marcada en el área.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-66 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

ción, inspección, señalización y recalificación del presente


código.
Chapter 7 Trasiego de Gas-LP Líquido
7.2.2.9 Antes de reabastecer un cilindro que cuenta con una
7.1* Alcance. cubierta, ésta se debe remover para que la inspección visual del
cilindro sea real.
7.1.1 Este capítulo se aplica a los trasiegos de Gas-LP líquido
de un recipiente a otro, donde quiera que este trasiego incluya 7.2.2.10 Los cilindros “no retornables”, “no reabastecibles” o
conexiones y desconexiones en el sistema de trasiego o la libe‐ “desechables" no se deben reabastecer con Gas-LP.
ración de Gas-LP hacia la atmósfera.
7.2.2.11 Los recipientes deben cumplir con los siguientes
7.1.2 Este capítulo también se aplica a la seguridad y métodos puntos en cuanto a los requisitos de presión de servicio o de
operativos para determinar la cantidad de Gas-LP permitida en diseño:
recipientes. (1) La presión de servicio señalada en el cilindro no debe ser
7.2 Seguridad Operacional. menor al 80 por ciento de la presión de vapor del Gas-LP
para el cual está diseñado el cilindro a 130°F (54.4°C).
7.2.1 Personal de Trasiego (2) La máxima presión permitida de trabajo (MPPT) para los
7.2.1.1 Las operaciones de trasiego se deben efectuar recipientes ASME debe cumplir con la Tabla 5.2.4.2.
contando con personal calificado que cumpla con las disposi‐ 7.2.2.12 El trasiego del producto refrigerado se debe efectuar
ciones de la Sección 4.4. sólo en sistemas diseñados para aceptar producto refrigerado.
7.2.1.2 Por lo menos una persona calificada debe permanecer 7.2.2.13 Los recipientes no se deben llenar si su conjunto no
atendiendo la operación de trasiego desde el momento en que cumple con los requisitos para servicio contínuo.
se realizan las conexiones hasta que se finalice la trasiego, se
cierren las válvulas de corte y se desconecten las líneas. 7.2.2.14 No se deben utilizar mangueras de trasiego de un
diámetro interno mayor a 1∕2 pulg. (12 mm) para efectuar
7.2.1.3 El personal de trasiego debe tomar las medidas que conexiones a cilindros individuales que se llenan en interiores.
garanticen que los Gases LP transferidos sean aquellos para los
cuales están diseñados el sistema de trasiego y los recipientes. 7.2.3 Disposición y operación de sistemas de trasiego.
7.2.2 Llenado y Vaciado de Recipientes. 7.2.3.1 Se debe prohibir el acceso de público a áreas donde se
almacene o trasiege Gas-LP, excepto cuando resulte necesario
7.2.2.1 El trasiego de Gas-LP desde y hasta un recipiente se para las actividades normales del negocio.
debe llevar a cabo sólo por personal calificado con capacita‐
ción en manejo y procedimientos operativos adecuados que 7.2.3.2 Se deben apagar las fuentes de ignición durante las
cumplan con los requisitos de la Sección 4.4 y en procedimien‐ operaciones de trasiego, mientras se efectúen conexiones o
tos de respuesta en emergencias. desconexiones, o mientras se ventile Gas-LP a la atmósfera.
7.2.2.2 Cuando se encuentre un no cumplimiento con la (A) Los motores de combustión interna ubicados dentro de los
Sección 5.2 y la Sección 5.7 se debe notificar por escrito al 15 pies (4.6 m) de un punto de trasiego se deben apagar mien‐
propietario del recipiente y al usuario. tras se estén efectuando dichas operaciones de trasiego, excep‐
tuando los siguientes:
7.2.2.3 Está prohibida la inyección de aire comprimido,
oxígeno o cualquier gas oxidante dentro de recipientes para (1) Motores de carro tanques de Gas-LP, construidos y opera‐
trasegar Gas-LP líquido. dos en cumplimiento del Capítulo 9, mientras que dichos
motores estén accionando bombas de trasiego o compre‐
7.2.2.4 Cuando se vacíe un recipiente de propiedad de sores en dichos vehículos para cargar recipientes de
terceros, las personas calificadas que efectúen el trasiego no acuerdo con 6.5.2.2
deben inyectar ningún material que no sea Gas-LP dentro del (2) Motores para tractores industriales (y montacargas) a
recipiente. Gas-LP utilizados en edificios según se indica en la
Sección 11.13
7.2.2.5* Las salidas de las válvulas de cilindros reutilizables de
108 lb (49 kg) de capacidad de agua [capacidad nominal de (B) No se debe permitir fumar, llamas abiertas, herramientas
propano de 45 lb (20 kg)] o menos deben estar equipadas con eléctricas portátiles o luces de extensión que puedan encender
un sello hermético redundante o una de las siguientes cone‐ el Gas-LP, dentro de los 25 pies (7.6 m) de un punto de
xiones listadas: CGA 790, CGA 791, o CGA 810, como se descri‐ trasiego mientras se estén efectuando operaciones de llenado.
ben en CGA V-1, Norma para Conexiones de Válvulas de Salida y
Entrada en Cilindros para Gas Comprimido. (C) Corte de metales, esmerilado, corte con oxigas, broncesol‐
dado o soldadura no se deben permitir dentro de los 35 pies
7.2.2.6 Donde se utilicen sellos redundantes de presión, éstos (10.7 m) de un punto de trasiego mientras se estén efectuando
deben estar en su lugar siempre que el cilindro no esté conec‐ operaciones de llenado.
tado para su uso.
(D) Los materiales que se han calentado por encima de la
7.2.2.7 No se debe exigir que los cilindros no reutilizables temperatura de ignición del Gas-LP se deben enfriar antes de
(desechables) y nuevos sin usar se encuentren equipados con iniciar la trasiego.
sellos de salida de las válvulas.
(E) Durante el llenado de cualquier recipiente de Gas-LP en el
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

7.2.2.8 Los recipientes se deben llenar sólo después de esta‐ vehículo, se deben apagar todas las fuentes de ignición.
blecer que cumplen con las disposiciones de diseño, fabrica‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TRASIEGO DE GAS-LP LÍQUIDO 58-67

7.2.3.3 Los carro tanques que descargan en recipientes de (9) Los requisitos del Capítulo 14 se deben aplicar a todos los
almacenamiento se deben ubicar a por lo menos 10 pies (3 m) trasiegos de Gas-LP realizados de acuerdo con 7.2.3.8.
como mínimo del recipiente y de modo que las válvulas de
corte, tanto del camión como del recipiente estén fácilmente 7.2.3.9 Donde los carro tanques se llenan desde otros carro
accesibles. tanques, o vehículos de carga se deben aplicar los siguientes
requisitos:
7.2.3.4 El carrotanque no debe trasegar Gas-LP al almacena‐ (1) El trasiego entre carro tanques en las que uno de ellos se
miento de estaciones dispensadoras mientras se encuentre en utiliza como una planta a granel deben ser instalaciones
la vía pública. temporales que cumplan con 4.3.2, 6.19.1, 6.19.2, 6.19.4

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
7.2.3.5 Las trasiegos a recipientes que abastecen equipos agrí‐ hasta 6.19.6, y 7.2.3.1.
colas o industriales que necesiten reabastecimientos de (2) Los arreglos y operaciones del sistema de trasiego deben
combustible en el campo deben cumplir con 7.2.3.5(A) y cumplir con lo siguiente:
7.2.3.5(B). (a) El punto de trasiego debe cumplir con la Tabla
(A)* Donde la entrada del equipo de movimiento de aire esté 6.5.2.1.
a menos de 50 pies (15 m) del punto de trasiego, éste se debe (b) Las fuentes de ignición dentro del área de trasiego
apagar mientras se reabastecen los recipientes. se deben controlar durante la operación de trasiego
según se especifica en 7.2.3.2.
(B) Los equipos que utilicen llamas abiertas o equipos con (c) Se deben proporcionar los extintores de incendio
recipientes integrados se deben apagar mientras se efectúa el de acuerdo con 9.4.7.
reabastecimiento de combustible. (3) Los carro tanques deben cumplir con los requisitos de
7.2.2.8.
7.2.3.6 Cuando los vagones cisterna se encuentren en aparta‐ (4) Se deben incorporar disposiciones diseñadas para preve‐
deros para la carga y descarga, se debe aplicar lo siguiente: nir tensiones en las mangueras durante una operación de
(1) Se debe colocar una señal de precaución, con un aviso trasiego o para detener el flujo de productos desde los
como “PARE. VAGÓN CONECTADO”, en los extremos carro tanques en caso de un desprendimiento.
activos del apartadero mientras el vagón está conectado, (5) Los dispositivos de corte remoto que no se encuentren en
según lo exigen las reglamentaciones del DOT. el camión que cumplan con los requisitos de 49 CFR
(2) Se deben colocar trabas en las ruedas para evitar el movi‐ 173.315(n) y se hallen instalados en el carrotanque que
miento del vagón en cualquier dirección. descarga el producto deben cumplir los requisitos de
7.2.3.9(4).
7.2.3.7 Donde se use una manguera o tubería de tipo giratoria (6) Los trasiegos de Gas-LP que tienen como único propósito
para la carga o descarga de vagones ferroviarios, ésta se debe probar, mantener o reparar el carrotanque, deben
proteger de la siguiente manera: eximirse de los requisitos de 7.2.3.9(1).
(1) Se debe instalar una válvula de corte de emergencia en el
extremo de la manguera o tubería de tipo giratoria del 7.2.4 Inspección de la Manguera.
vagón cisterna cuando sea posible el flujo de entrada o 7.2.4.1 Antes de cada uso, se debe revisar la hermeticidad de la
salida del vagón cisterna. manguera en su conjunto y que esté libre de daños que puedan
(2) Se debe instalar una válvula de corte de emergencia una afectar su integridad.
válvula cheque de contraflujo en el extremo de la
manguera o tubería giratoria del vagón cisterna cuando 7.2.4.2 Las mangueras completas especificadas en 7.2.4.1 se
el flujo sea únicamente hacia el vagón cisterna. deben inspeccionar por lo menos una vez por año.

7.2.3.8 Donde los carro tanques se llenan directamente de 7.2.4.3 La inspección de las mangueras presurizadas completas
vagones cisternas en una vía privada con depósitos de almace‐ debe incluir lo siguiente:
namiento no estacionarios, se deben cumplir los siguientes (1) Daños en la cubierta exterior que deje expuestos los
requisitos: refuerzos.
(1) La protección de la trasiego se debe efectuar de acuerdo (2) Manguera retorcida o aplastada.
con la Sección 6.12. (3) Ablandamientos o hinchamientos en la manguera.
(2) El control de las fuentes de ignición durante la trasiego (4) Acoples deslizados de la manguera, dañados, faltantes de
debe cumplir con 6.23. piezas o con tornillos sueltos.
(3) El control de las fuentes de ignición durante la trasiego (5) Fugas diferentes a las de permeabilidad.
debe cumplir con 7.2.3.2. 7.2.4.4 La manguera completa se debe remplazar, reparar o
(4) Los extintores de incendio se deben proporcionar de continuar en servicio en función de los resultados de la inspec‐
acuerdo con 9.4.7. ción.
(5) El personal de trasiego debe cumplir con las disposi‐
ciones de 7.2.1. 7.2.4.5 Las mangueras dañadas o con fugas se deben reparar o
(6) Los carro tanques deben cumplir con los requisitos de sacar de servicio inmediatamente.
7.2.3.
(7) Los puntos de trasiego se deben ubicar respecto a los
puntos de riesgo de acuerdo con la Tabla 6.5.2.1.
(8) Se debe contar con anclaje y protección de ruptura en el
lado del carrotanque para trasegar desde un vagón
cisterna directamente a un carrotanque.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-68 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

7.3 Liberación de Gas-LP a la Atmósfera. 7.3.2.5 La liberación y quemado de Gas-LP de recipientes debe
ser atendida.
7.3.1 General. No se debe liberar Gas-LP a la atmósfera ya sea
en forma líquida o de vapor, a menos que se realice bajo las 7.4 Cantidad de Gas-LP en los Recipientes.
siguientes condiciones:
7.4.1 Aplicación. La Sección 7.4 aplica al contenido máximo
(1) Se debe permitir la liberación de Gas-LP cuando el flujo permitido de Gas-LP de recipientes y los métodos de verificar
máximo de los indicadores fijos de nivel de líquido, gira‐ esta cantidad. (Ver Anexo F).
torios o de tubo deslizante no supere el de un orificio de
perforación Nº 54. 7.4.2 Capacidad de Gas-LP de los Recipientes.
(2) Se debe permitir la liberación de Gas-LP entre válvulas de 7.4.2.1 La capacidad de Gas-LP en los recipientes se debe
corte antes de desconectar la línea de trasiego de líquido, determinar por peso de acuerdo con 7.4.2.2 o por volumen de
desde el recipiente. acuerdo con 7.4.2.3.
(3) Se debe permitir la liberación de Gas-LP, donde sea
necesario que la liberación de Gas-LP se efectúe 7.4.2.2* El límite máximo de llenado por peso de Gas-LP de
mediante el uso de válvulas de purga. un recipiente se debe regir por la Tabla 7.4.2.2.
(4) La liberación de Gas-LP se debe permitir con los propósi‐
tos descritos en 7.3.1(1) y (2) dentro de estructuras dise‐ 7.4.2.3* El volumen máximo permitido de Gas-LP en un reci‐
ñadas para el llenado de recipientes en cumplimiento del piente debe estar de acuerdo con la Tabla 7.4.2.3(a), Tabla
Capítulo 10. 7.4.2.3(b), y Tabla 7.4.2.3(c).
(5) La liberación de Gas-LP vapor de bombas listadas para 7.4.3 Disposiciones Generales para el Método Volumétrico de
trasiego de líquido se debe permitir donde se utilice el Llenado de Recipientes.
vapor como fuente de energía cuando la tasa de descarga
no supere la descarga de un orificio de perforación de 7.4.3.1 El método volumétrico se debe limitar a los siguientes
tamaño Nº 31. recipientes, que están diseñados y equipados para llenar por
(6) Se debe permitir la liberación de Gas-LP para purga de volumen:
acuerdo con 7.3.2. (1) Cilindros de menos de 200 lb (91 kg) de capacidad de
(7) Se debe permitir la liberación de Gas-LP en emergencias. agua que no están sometidos a la jurisdicción del DOT.
(8) Se debe permitir la liberación del vapor de Gas-LP (2) Cilindros de 200 lb (91 kg) de capacidad de agua o más.
utilizado como fuente de presión en sistemas de corte (3) Carro tanques o tanques portátiles.
remoto de válvulas internas y válvulas de corte de emer‐ (4) Recipientes ASME y API-ASME que cumplan con 5.2.1.1
gencia. o 5.2.4.2
7.3.2 Purga.
7.3.2.1 La liberación de gas de recipientes para purga o para
otros fines se debe efectuar cumpliendo con 7.3.2.2 hasta Tabla 7.4.2.2 Límite Máximo de Llenado por Peso de
7.3.2.4. Recipientes de Gas-LP (Porcentaje de Capacidad de Agua en
Libras)
7.3.2.2 La liberación de gas de cilindros ubicados en el interior
sólo debe ocurrir en estructuras diseñadas y construidas para
llenado de cilindros de acuerdo con 6.5.1.1 y el Capítulo 10 y Recipientes de Superficie
con 7.3.2.2(A) hasta 7.3.2.2(C). 0 a 1200 gal >1200 gal Recipientes
(A) Se debe instalar tubería para conducir hacia el exterior el (0 a 4.5 m3) (>4.5 m3) Enterrados
producto liberado por lo menos a 3 pies (1 m) por encima del Gravedad Capacidad Capacidad Todas las
punto más elevado de cualquier edificio ubicado dentro de los Específica a 60°F Total de Total de Capacidades de
25 pies (7.6 m). (15.6°C) Agua (%) Agua (%) Agua (%)
(B) Sólo se deben eliminar vapores a la atmósfera. 0.496-0.503 41 44 45
0.504-0.510 42 45 46
(C) Si se utiliza un múltiple de liberación para permitir la 0.511-0.519 43 46 47
liberación de más de un cilindro a la vez, cada conexión con el
0.520-0.527 44 47 48
múltiple de liberación se debe equipar con una válvula de
0.528-0.536 45 48 49
cheque de contraflujo.
0.537-0.544 46 49 50
7.3.2.3 La liberación del gas de los recipientes hacia el exterior 0.545-0.552 47 50 51
se debe efectuar en condiciones que generen una dispersión 0.553-0.560 48 51 52
rápida del producto que se está liberando. 0.561-0.568 49 52 53
7.3.2.4 Si las condiciones son tales que la liberación hacia la 0.569-0.576 50 53 54
atmósfera no pueda realizarse con seguridad, el Gas-LP se debe 0.577-0.584 51 54 55
quemar a una distancia de combustibles de 25 pies (7.6 m) 0.585-0.592 52 55 56
como mínimo. 0.593-0.600 53 56 57
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TRASIEGO DE GAS-LP LÍQUIDO 58-69

Tabla 7.4.2.3(a) Máximo Volumen Permitido de Gas-LP (Porcentaje del Volumen Total del Recipiente): Recipientes de Superficie 0
a 1200 gal (0 a 4.5 m3)

Gravedad Específica
Temperatura del 0.496 0.504 0.511 0.520 0.528 0.537 0.545 0.553 0.561 0.569 0.577 0.585 0.593
Líquido a a a a a a a a a a a a a
°F °C 0.503 0.510 0.519 0.527 0.536 0.544 0.552 0.560 0.568 0.576 0.584 0.592 0.600
−50 −45.6 70 71 72 73 74 75 75 76 77 78 79 79 80
−45 −42.8 71 72 73 73 74 75 76 77 77 78 79 80 80
−40 −40 71 72 73 74 75 75 76 77 78 79 79 80 81
−35 −37.2 71 72 73 74 75 76 77 77 78 79 80 80 81
−30 −34.4 72 73 74 75 76 76 77 78 78 79 80 81 81
−25 −31.5 72 73 74 75 76 77 77 78 79 80 80 81 82
−20 −28.9 73 74 75 76 76 77 78 79 79 80 81 81 82
−15 −26.1 73 74 75 76 77 77 78 79 80 80 81 82 83
−10 −23.3 74 75 76 76 77 78 79 79 80 81 81 82 83
−5 −20.6 74 75 76 77 78 78 79 80 80 81 82 82 83
0 −17.8 75 76 76 77 78 79 79 80 81 81 82 83 84
5 −15 75 76 77 78 78 79 80 81 81 82 83 83 84
10 −12.2 76 77 77 78 79 80 80 81 82 82 83 84 84
15 −9.4 76 77 78 79 80 80 81 81 82 83 83 84 85
20 −6.7 77 78 78 79 80 80 81 82 83 84 84 84 85
25 −3.9 77 78 79 80 80 81 82 82 83 84 84 85 85
30 −1.1 78 79 79 80 81 81 82 83 83 84 85 85 86
35 1.7 78 79 80 81 81 82 83 83 84 85 85 86 86
40* 4.4 79 80 81 81 82 82 83 84 84 85 86 86 87
45 7.8 80 80 81 82 82 83 84 84 85 85 86 87 87
50 10 80 81 82 82 83 83 84 85 85 86 86 87 88
55 12.8 81 82 82 83 84 84 85 85 86 86 87 87 88
60 15.6 82 82 83 84 84 85 85 86 86 87 87 88 88
65 18.3 82 83 84 84 85 85 86 86 87 87 88 88 89
70 21.1 83 84 84 85 85 86 86 87 87 88 88 89 89
75 23.9 84 85 85 85 86 86 87 87 88 88 89 89 90
80 26.7 85 85 86 86 87 87 87 88 88 89 89 90 90
85 29.4 85 86 87 87 88 88 88 89 89 89 90 90 91
90 32.2 86 87 87 88 88 88 89 89 90 90 90 91 91
95 35 87 88 88 88 89 89 89 90 90 91 91 91 92
100 37.8 88 89 89 89 89 90 90 90 91 91 92 92 92
105 40.4 89 89 90 90 90 90 91 91 91 92 92 92 93
110 43 90 90 91 91 91 91 92 92 92 92 93 93 93
115 46 91 91 92 92 92 92 92 92 93 93 93 94 94
120 49 92 92 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94
125 51.5 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95
130 54 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
*
Ver 7.4.3.2(A).
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-70 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 7.4.2.3(b) Máximo Volumen Permitido de Gas-LP (Porcentaje del Volumen Total del Recipiente): Recipientes de Superficie
Sobre 1200 gal (Sobre 4.5 m3)

Gravedad Específica
Temperatura del 0.496 0.504 0.511 0.520 0.528 0.537 0.545 0.553 0.561 0.569 0.577 0.585 0.593
Líquido to a to a to to a to to a to a to
°F °C 0.503 0.510 0.519 0.527 0.536 0.544 0.552 0.560 0.568 0.576 0.584 0.592 0.600
−50 −45.6 75 76 77 78 79 80 80 81 82 83 83 84 85
−45 −42.8 76 77 78 78 79 80 81 81 82 83 84 84 85
−40 −40 76 77 78 79 80 80 81 82 83 83 84 85 85
−35 −37.2 77 78 78 79 80 81 82 82 83 84 84 85 86
−30 −34.4 77 78 79 80 80 81 82 83 83 84 85 85 86
−25 −31.5 78 79 79 80 81 82 82 83 84 84 85 86 86
−20 −28.9 78 79 80 81 81 82 83 83 84 85 85 86 87
−15 −26.1 79 79 80 81 82 82 83 84 85 85 86 87 87
−10 −23.3 79 80 81 82 82 83 84 84 85 86 86 87 87
−5 −20.6 80 81 81 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88
0 −17.8 80 81 82 82 83 84 84 85 86 86 87 88 88
5 −15 81 82 82 83 84 84 85 86 86 87 87 88 89
10 −12.2 81 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 88 89
15 −9.4 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 88 89 90
20 −6.7 82 83 84 85 85 86 86 87 88 88 89 89 90
25 −3.9 83 84 84 85 86 86 87 88 88 89 89 90 90
30 −1.1 83 84 85 86 86 87 87 88 89 89 90 90 91

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
35 1.7 84 85 86 86 87 87 88 89 89 90 90 91 91
40* 4.4 85 86 86 87 87 88 88 89 90 90 91 91 92
45 7.8 85 86 87 87 88 88 89 89 90 91 91 92 92
50 10 86 87 87 88 88 89 90 90 91 91 92 92 92
55 12.8 87 88 88 89 89 90 90 91 91 92 92 92 93
60 15.6 88 88 89 89 90 90 91 91 92 92 93 93 93
65 18.3 88 89 90 90 91 91 91 92 92 93 93 93 94
70 21.1 89 90 90 91 91 91 92 92 93 93 94 94 94
75 23.9 90 91 91 91 92 92 92 93 93 94 94 94 95
80 26.7 91 91 92 92 92 93 93 93 94 94 95 95 95
85 29.4 92 92 93 93 93 93 94 94 95 95 95 96 96
90 32.2 93 93 93 94 94 94 95 95 95 95 96 96 96
95 35 94 94 94 95 95 95 95 96 96 96 96 97 97
100 37.8 94 95 95 95 95 96 96 96 96 97 97 97 98
105 40.4 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 98 98 98
110 43 97 97 97 97 97 97 97 98 98 98 98 98 99
115 46 98 98 98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 99
*
Ver 7.4.3.2(A).

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TRASIEGO DE GAS-LP LÍQUIDO 58-71

Tabla 7.4.2.3(c) Máximo Volumen Permitido de Gas-LP (Porcentaje del Volumen Total del Recipiente): Recipientes de Superficie
Sobre 1200 gal (Sobre 4.5 m3)

Gravedad Específica
Temperatura del Líquido 0.496 0.504 0.511 0.520 0.528 0.537 0.545 0.553 0.561 0.569 0.577 0.585 0.593
a a a a a a a a a a a a a
°F °C 0.503 0.510 0.519 0.527 0.536 0.544 0.552 0.560 0.568 0.576 0.584 0.592 0.600
−50 −45.6 77 78 79 80 80 81 82 83 83 84 85 85 86
−45 −42.8 77 78 79 80 81 82 82 83 84 84 85 86 87
−40 −40 78 79 80 81 81 82 83 83 84 85 86 86 87
−35 −37.2 78 79 80 81 82 82 83 84 85 85 86 87 87
−30 −34.4 79 80 81 81 82 83 84 84 85 86 86 87 88
−25 −31.5 79 80 81 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88
−20 −28.9 80 81 82 82 83 84 84 85 86 86 87 88 88
−15 −26.1 80 81 82 83 84 84 85 86 86 87 87 88 89
−10 −23.3 81 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 88 89
−5 −20.6 81 82 83 84 84 85 86 86 87 88 88 89 89
0 −17.8 82 83 84 84 85 85 86 87 87 88 89 89 90
5 −15 82 83 84 85 85 86 87 87 88 88 89 90 90
10 −12.2 83 84 85 85 86 86 87 88 88 89 90 90 91
15 −9.4 84 84 85 86 86 87 88 88 89 89 90 91 91
20 −6.7 84 85 86 86 87 88 88 89 89 90 90 91 91
25 −3.9 85 86 86 87 87 88 89 89 90 90 91 91 92
30 −1.1 85 86 87 87 88 89 89 90 90 91 91 92 92
35 1.7 86 87 87 88 88 89 90 90 91 91 92 92 93
40 4.4 87 87 88 88 89 90 90 91 91 92 92 93 93
45 7.8 87 88 89 89 90 90 91 91 92 92 93 93 94
50* 10 88 89 89 90 90 91 91 92 92 93 93 94 94
55 12.8 89 89 90 91 91 91 92 92 93 93 94 94 95
60 15.6 90 90 91 91 92 92 92 93 93 94 94 95 95
65 18.3 90 91 91 92 92 93 93 94 94 94 95 95 96
70 21.1 91 91 92 93 93 93 94 94 94 95 95 96 96
75 23.9 92 93 93 93 94 94 94 95 95 95 96 96 97
80 26.7 93 93 94 94 94 95 95 95 96 96 96 97 97
85 29.4 94 94 95 95 95 95 96 96 96 97 97 97 98
90 32.2 95 95 95 95 96 96 96 97 97 97 98 98 98
95 35 96 96 96 96 97 97 97 97 98 98 98 98 99
100 37.8 97 97 97 97 97 98 98 98 98 99 99 99 99
105 40.4 98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 99 99 99
*
Ver 7.4.3.2(A).

7.4.3.2 Donde se utiliza, el método volumétrico debe cumplir trico se deben medir de acuerdo con 7.4.3.2(A), utilizando el
con 7.4.3.2(A) hasta 7.4.3.2(C). indicador fijo de nivel máximo de líquido, con excepción de
que los recipientes fabricados en o antes del 31 de diciembre
(A) Si se utiliza un indicador fijo de nivel máximo de líquido o de 1965, se deben eximir de esta disposición.
un indicador de nivel de líquido variable sin corrección por
temperatura del volumen del líquido, el nivel del líquido indi‐ 7.4.3.3 Cuando los recipientes se llenan volumétricamente
cado por estos indicadores se debe computar en base al límite mediante un indicador de nivel variable de líquido de acuerdo
de llenado máximo permitido cuando el líquido está a 40°F con 7.4.3.2(B), se deben tomar medidas para determinar la
(4°C) para recipientes sobre la superficie o a 50°F (10°C) para temperatura del líquido.
recipientes enterrados.
7.4.4* Sobrellenado.
(B) Cuando se utiliza un indicador de nivel variable de líquido
y el volumen de líquido se corrige por temperatura, el nivel de 7.4.4.1 Un dispositivo de prevención de sobrellenado no debe
líquido máximo permitido debe cumplir con la Tabla ser el medio primario para determinar cuándo un cilindro se
7.4.2.3(a) hasta Tabla 7.4.2.3(c). ha llenado hasta el límite máximo permitido.

(C) Los recipientes ASME de una capacidad de agua de 7.4.4.2 Se deben utilizar otros medios especificados en este
capítulo para evitar sobrellenar los cilindros.
1200 gal (4.54 m3) o menos, llenados por el método volumé‐

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-72 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Chapter 8 Almacenamiento de Cilindros en Espera de Uso, 8.3.2 Almacenamiento dentro de edificios frecuentados por
Reventa o Intercambio público.

8.1 Alcance. 8.3.2.1 La cantidad de Gas-LP en cilindros almacenados o


expuestos no debe superar las 200 lb (91 kg) en una ubicación,
8.1.1 Las disposiciones de este capítulo se aplican al almacena‐ con almacenamiento adicional separado por 50 pies (15 m). La
miento de cilindros con una capacidad de agua máxima de cantidad máxima para almacenar en un edificio no debe
1000 libras (454 kg) ya sea que se encuentren llenos, parcial‐ superar las 1000 lb (454 kg).
mente llenos o vacíos, como sigue:
(A) Donde la cantidad total almacenada en un edificio supere
(1) En sitios de consumo o estaciones dispensadoras, donde las 200 lb (91 kg), se debe instalar un sistema de rociadores
no se conectan para el uso. aprobado que, como mínimo, cumpla con los requisitos de
(2) En almacenamiento para reventa o intercambio por parte NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, para
del distribuidor o revendedor. riesgo ordinario (Grupo 2).
8.1.2 Este capítulo no se aplica a cilindros nuevos o no usados. (B) La densidad del rociador debe ser de 0.300 gpm
8.1.3 Este capítulo no se aplica a cilindros almacenados en (1.1 L/min) sobre el área más remota de 2000 pies2 (18.6 m2),
plantas de almacenamiento para distribución. y lo permitido para el chorro de manguera debe ser de
250 gpm (946 L/min).
8.2 Disposiciones Generales.
8.3.2.2 Los cilindros no deben superar una capacidad de agua
8.2.1 Ubicación general de los cilindros. de 2.7 lb (1.1 kg) [Gas-LP nominal de 1 lb (0.45 kg)].
8.2.1.1 Los cilindros almacenados se deben ubicar de modo 8.3.2.3 El almacenamiento en restaurantes y establecimientos
que la exposición a incrementos excesivos de temperatura, de servicio gastronómico el almacenamiento de recipientes de
daño físico o manipulación indebida sean mínimos. 10 oz (283 g) no reabastecibles de butano, se debe limitar solo
a 24 recipientes y 24 recipientes adicionales de 10 oz (283 g)
8.2.1.2 Los cilindros almacenados con una capacidad de agua
no reutilizables de butano almacenados en otra ubicación
individual superior a 2.7 libras (1.1 kg) [capacidad nominal de
dentro del edificio donde la piroresistencia mínima de muro
Gas-LP de 1 lb (0.45 kg)] se deben ubicar de modo que la
sea de 2 horas.
válvula de alivio de presión se encuentre en comunicación
directa con el espacio de vapor del cilindro. 8.3.3 Almacenamiento Dentro de Edificios no Frecuentados
por Público.
8.2.1.3 Los cilindros almacenados en edificios de acuerdo con
la Sección 8.3 no se deben ubicar cerca de salidas, escaleras o 8.3.3.1 La cantidad máxima permitida de Gas-LP en una ubica‐

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
en áreas normalmente utilizadas, o con el objetivo de ser ción de almacenamiento no debe superar las 735 lb (334 kg)
utilizadas, como salida segura de sus ocupantes. de capacidad de agua [capacidad nominal de propano de
300 lb (136 kg)].
8.2.1.4 Si los cilindros vacíos que se han utilizado con Gas-LP
se almacenan en el interior, éstos se deben considerar como 8.3.3.2 Donde se requieran espacios de almacenamiento
cilindros llenos a los efectos de establecer las cantidades máxi‐ adicionales en el mismo piso dentro del mismo edificio, éstos
mas de Gas-LP permitidas por 8.3.1, 8.3.2.1, y 8.3.3.1. deben estar separados por un mínimo de 300 pies (91.4 m).
8.2.1.5 No se deben almacenar cilindros sobre techos. 8.3.3.3 El almacenamiento que supere las limitaciones descri‐
tas en 8.3.3.2 debe cumplir con 8.3.4.
8.2.2 Protección de Válvulas en Cilindros Almacenados.
8.3.3.4 Los cilindros transportados como parte del equipo de
8.2.2.1 Las válvulas de los cilindros se deben proteger según lo
servicio en vehículos móviles de carretera no deben ser parte
exigen 5.2.6.1 y 7.2.2.5.
de la capacidad de almacenamiento total de los requisitos de
8.2.2.2 Las tapas roscadas o collares deben estar en su lugar en 8.3.3.1, donde dichos vehículos se guarden en garajes privados
todos los cilindros almacenados, sin importar que estén llenos, y no transporten más de tres cilindros con una capacidad total
parcialmente llenos o vacíos, y las válvulas de salida del cilindro por vehículo que no supere las 100 lb (45.4 kg) de propano.
deben estar cerradas.
8.3.3.5 Las válvulas de los cilindros deben estar cerradas
8.2.2.3 Las salidas de válvulas en cilindros de una capacidad de cuando no estén en uso.
agua menor a 108 lb (49 kg) [capacidad nominal de propano
8.3.4 Almacenamiento Dentro de Edificios o Habitaciones
de 45 lb (20 kg)] se deben tapar, taponar o sellar en cumpli‐
Especiales.
miento de 7.2.2.5.
8.3.4.1 La cantidad máxima de Gas-LP almacenada en edificios
8.3 Almacenamiento Dentro de Edificios.
o recintos especiales debe ser de 10.000 lb (4540 kg).
8.3.1 General. El almacenamiento de cilindros en edificios se
8.3.4.2 No se deben seleccionar edificios o recintos especiales
debe efectuar de acuerdo con la Tabla 8.3.1(a) o la
para almacenar cilindros de Gas-LP cuando los edificios o
Tabla 8.3.1(b) o los requisitos de la Sección 8.3.
recintos colinden con una propiedad ocupada por colegios,
iglesias, hospitales, campos de atletismo, u otros puntos de
reuniones públicas.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ALMACENAMIENTO DE CILINDROS EN ESPERA DE USO, REVENTA O INTERCAMBIO 58-73

Tabla 8.3.1(a) Cantidades Máximas Permitidas de Almacenamiento de Gas-LP en Instalaciones distintas a las Industriales,
Mercantiles o de Almacenamiento

Ocupación
Cuidado Casa de residencial
Ambulatorio Viviendas huéspedes de asilos y
Cuidado de la de la Detención y uni o o Hotel y centros de
Ocupación Reunión Educacional Guardería salud salud correccionales bifamiliares pensión dormitorio Apartamento acogida Negocios
Cantidad Máxima Permitida (CMP):
Almacenamiento 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb
(establecer
unidades: lb,
gals, etc.)
La CMP se eleva para: Cilindros de 1 lb Cilindro
máximo de 1 lb
Total 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb
(gabinetes
incluidos)
Total para 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb
supresión
Total para 0 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb 2 lb
gabinetes y
supresión
Servicio de 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb
banquetes
atendido
según
NFPA 58 en
cilindros de
10 oz.
máximo
15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb
Cilindros 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb
adicionales
de 10 oz.
con muro 2
horas de
piroresistencia

Otros
Total 20 lb 20 lb 0 5 lb
(incluyendo
umbral) de
otros
Efecto de En Sólo en Cantidades
las laboratorios laboratorios. por
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

llamas no en vivienda
según aulas. Unidades
NFPA 160. Unidades de 5 lb
de 20 lb adicionales
Unidades adicionales con 20
de 20 lb con 20 pies de
adicional pies (6 m) separación.
es con 20 de
pies separación.
(6 m) de
separación.

Para unidades SI, 1 lb = 0.45 kg, 1 oz = 0.028 kg.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-74 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 8.3.1(b) Cantidades Máximas Permitidas de Almacenamiento de Gas-LP en Instalaciones


Industriales, Mercantiles o de Almacenamiento

Ocupación Mercantil Industrial Almacenamiento


Cantidad máxima permitida
(CMP):
Almacenamiento (establecer 200 lb (cilindro de 300 lb 300 lb
unidades: lb, gals, etc.) 1 lb máximo)
La CMP se eleva para:
Total (incluyendo umbral) 200 lb 300 lb 300 lb
para gabinetes
Total (incluyendo umbral) 200 lb 300 lb 300 lb
para supresión
Total (incluyendo umbral) 200 lb 300 lb 300 lb
para gabinetes y supresión
Total (incluyendo umbral) 1000 lb Adicional 300 lb 10,000 lb
para otros (describir)
Separación de 300 pies de En habitaciones o
grupos de 200 lb separación edificios especiales
por 50 pies y una según el
densidad de Capítulo 10.
rociador
0.300 gpm
(1.1 L/min) en el
área más remota
de 2000 pies2
(18.6 m2) y una
tolerancia de
chorro de
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

manguera de
250 gpm
(946 L/min)
Para unidades SI, 1 lb = 0.45 kg; 1 gpm = 3.8 L/min; 1 pie = 0.3 m; 1 pie2 = 0.09 m2.

8.3.4.3 La construcción de todos los edificios y recintos espe‐ (1) Por lo menos a 5 pies (1.5 m) de cualquier puerta de
ciales especificados en 8.3.4.2 deben cumplir con el Capítulo entrada o abertura de un edificio frecuentado por
10 y lo siguiente: público donde los ocupantes cuentan con un mínimo de
(1) Las ventilaciones hacia el exterior sólo se deben ubicar en dos medios de egreso como se establece en NFPA 101,
la parte superior e inferior del edificio y se deben ubicar Código de Seguridad Humana.
por lo menos a 5 pies (1.5 m) de cualquier abertura del (2) Por lo menos a 10 pies (3 m) de cualquier puerta de
edificio. entrada o abertura de un edificio o secciones de un edifi‐
(2) Toda el área debe ser clasificada para los efectos del cio que cuentan con sólo un medio de egreso.
control de las fuentes de ignición de acuerdo con la (3) Por los menos a 20 pies (6.1 m) de cualquier dispensador
Sección 6.23. de combustible de una estación de servicio para automó‐
viles.
8.3.5 Almacenamiento Dentro de Edificios Residenciales. El
almacenamiento de cilindros dentro de un edificio residencial, 8.4.1.2 Las distancias de los cilindros en almacenamiento fuera
incluido el sótano o cualquier área de almacenamiento en un de los edificios debe cumplir con la Tabla 8.4.1.2 con respecto
sótano común de un edificio multifamiliar y garajes unidos o a lo siguiente:
individuales, se debe limitar a cilindros de una capacidad (1) El edificio o grupo de edificios
máxima de agua de 2.7 lb (1.2 kg) y no debe superar una (2) Lindero a la propiedad donde se puede construir.
capacidad total de agua de 5.4 lb (2.4 kg) por cada unidad de (3) Calle de alto tráfico o andenes que no sean de propiedad
espacio de vivienda. privada.
(4) Lindero a propiedades ocupadas por escuelas, Iglesias,
8.4 Almacenamiento Fuera de Edificios. hospitales, campos deportivos u otros puntos de reunión
8.4.1* Ubicación del Almacenamiento Fuera de Edificios. de público.
(5) Estación dispensadora.
8.4.1.1 El almacenamiento fuera de los edificios, de cilindros
que esperan uso, la reventa o que forman parte de un punto de
intercambio de cilindros se debe ubicar de la siguiente manera:

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TRANSPORTE VEHICULAR DE GAS-LP 58-75

Tabla 8.4.1.2 Distancias entre Cilindros Almacenados y los 8.5.3 El extintor de incendios se debe ubicar de acuerdo con
Puntos de Riesgo 8.5.3.1 o 8.5.3.2.
8.5.3.1 Un extintor de incendios 40-B:C se debe ubicar a un
Distancia Horizontal a … máximo de 30 pies (10 m) del lugar de almacenamiento del
Cantidad de Gas-LP
almacenado (1) y (2) (3) y (4) (5) propano.
lb kg pies m pies m pies m 8.5.3.2 Un extintor de incendios 80-B:C se debe ubicar a un
≤720 ≤227 0 0 0 0 5 1.5 máximo de 50 pies (15 m) del lugar de almacenamiento del
721–2,500 >227–1,134 0 0 10 3 10 3 propano.
2,501–6,000 >1,134–2,721 10 3 10 3 10 3
6,001–10,000 >2,721–4,540 20 6.1 20 6.1 20 6.1
8.5.4 Donde los extintores de incendios tengan una clasifica‐
>10,000 >4,540 25 7.6 25 7.6 25 7.6 ción con más de una letra, se debe considerar que cumplen los
requisitos de cada letra de clase.

8.4.1.3 Estructura Protectora Resistente al Fuego. 8.5.5 El almacenamiento de cilindros en espera de reventa está
eximido de los requisitos de clasificación eléctrica de este
(A) Las distancias de la Tabla 8.4.1.2 se deben reducir a 0 código.
donde se cuente con una estructura protectora con piroresis‐
tencia de 2 horas construida con materiales no combustibles 8.6 Estaciones Automatizadas de Intercambio de Cilindros.
que corten la línea de visión del almacenamiento y el edificio. 8.6.1 Los gabinetes de intercambio de cilindros que incluyen
(B) Para edificios con muros exteriores con 2 horas de pirore‐ un sistema automatizado de venta para intercambiar cilindros
sistencia y construidos con materiales no combustibles, sin deben cumplir con los requisitos de 8.6.2 hasta 8.6.6.
aleros sobre el almacenamiento, se debe permitir el muro exte‐ 8.6.2 El equipo eléctrico instalado en el compartimento de
rior a cambio de la estructura protectora para reducir la distan‐ almacenamiento de cilindros debe cumplir con los requisitos
cia a 0. para equipo Clase I, División 2 de acuerdo con NFPA 70, Código
8.4.1.4 Los cilindros en proceso de llenado no se deben Eléctrico Nacional.
considerar en almacenamiento. 8.6.3 Los gabinetes se deben diseñar de tal manera que los
8.4.2 Protección de Cilindros. cilindros se puedan colocar al interior únicamente en posición
vertical.
8.4.2.1* Los cilindros ubicados en un espacio abierto al
público se deben proteger mediante uno de los siguientes: 8.6.4 Debe permitirse que el dispositivo de actuación de la
puerta para acceder a los cilindros almacenados sea neumático,
(1) Un cerramiento en cumplimiento con 6.19.4.2 mecánico o eléctrico.
(2) Un cerramiento ventilado con cerradura, de construcción
exterior metálica. 8.6.5 Se debe permitir el uso de un control manual para ser
utilizado por personal autorizado.
8.4.2.2* Se debe colocar una barrera de protección vehicular
(BPV) donde se espere que haya tráfico vehicular en el lugar. 8.6.6 El sistema de venta no debe poder retornar a la opera‐
ción automática después de la operación manual, hasta que el
8.4.3 Ubicación Alterna y Protección del Almacenamiento. sistema haya sido inspeccionado y reposicionado por personal
Donde las disposiciones de 8.4.1 y 8.4.2.1 sean imprácticas en autorizado.
los sitios de construcción o en edificios o estructuras que estén
en proceso de renovación o reparaciones importantes, un
almacenamiento alternativo de cilindros debe ser aceptable Chapter 9 Transporte Vehicular de Gas-LP
por la autoridad competente.
9.1 Alcance.
8.5* Protección contra Incendio y Clasificación Eléctrica de
Área. 9.1.1 Este capítulo se aplica a recipientes, accesorios de recipi‐
entes, tuberías, válvulas, equipos y vehículos utilizados en el
8.5.1 Los lugares de intercambio minorista de cilindros deben transporte de Gas-LP, como sigue:
estar equipados con un extintor de incendios, portátil apro‐
bado, con una capacidad mínima de 10 lb (4.5 kg) de químico (1) Transporte de cilindros.
seco, con una clasificación A:B:C que cumpla con 8.5.3 en las (2) Transporte en carro tanques, ya sean fabricados
instalaciones donde los gabinetes de intercambio minorista de montando tanques sobre camiones convencionales o
cilindros almacenen más de 720 lb (327 kg) de propano. remolques o construidos como unidades integrales de
carga en las que el tanque constituye por completo, o en
8.5.2 Los lugares de almacenamiento, distintos a aquellos que parte, el elemento de soporte del chasis del vehículo.
cumplen con 8.5.1, donde la cantidad agregada de propano (3)* Equipos de trasiego y tuberías y la protección de dichos
almacenada supera las 720 lb (327 kg), deben equiparse como equipos y los accesorios del recipiente, contra vuelcos,
mínimo con un extintor de incendios, aprobado, con clasifica‐ choques u otros accidentes vehiculares.
ción 40-B:C o 80-B:C y una capacidad mínima de 18 lb (8.2 kg)
de químico seco.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-76 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

9.1.2 Este capítulo no se debe aplicar a lo siguiente: 9.3.2.7 Los cilindros se deben cargar en vehículos con pisos
(1) Cilindros y equipos relacionados inherentes a su uso en planos o que estén equipados con portantes para sostener cilin‐
vehículos según se establece en la Sección 6.24 y Capí‐ dros.
tulo 11 9.3.2.8 Los cilindros se deben sujetar en posición para minimi‐
(2) Transporte de recipientes de Gas-LP en vehículos donde zar la posibilidad de movimientos, volcamientos y daño físico.
los recipientes se utilizan para abastecer al vehículo o
artefactos ubicados en el vehículo como se señala en las 9.3.2.9 Los cilindros que se transportan en vehículos se deben
Secciones 6.24, 11.15, y 11.16 ubicar de conformidad con la Tabla 9.3.2.9.
(3)* Sistemas de Gas-LP utilizados en combustible para 9.3.2.10 Los vehículos que transporten cilindros donde el peso
motores. total sea superior a 1000 lb (454 kg), incluido el peso de Gas-
9.2 Requisitos Eléctricos. LP y los cilindros, deben llevar un cartel según las regulaciones
del DOT o leyes estatales.
9.2.1 Sólo se debe utilizar iluminación eléctrica en los vehícu‐
los cubiertos por este capítulo. 9.3.3 Transporte de Recipientes Portátiles de más de 1000 lb
(454 kg) de Capacidad de Agua.
9.2.2 El cableado debe estar aislado y protegido contra daños
físicos. 9.3.3.1 Los recipientes portátiles que cuenten con una capaci‐
dad de agua individual que supera las 1000 lb (454 kg) [capaci‐
9.3 Transporte en Recipientes Portátiles. dad nominal de propano de 420 lb (191 kg)], cuando se llenan

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
9.3.1 Aplicación. La Sección 9.3 se debe aplicar al transporte con Gas-LP, se deben transportar cumpliendo con los requisitos
vehicular de recipientes portátiles llenos de Gas-LP, entregados de 9.3.3.
como “paquetes”, incluidos recipientes construidos con especi‐ 9.3.3.2 Los recipientes portátiles se deben construir de confor‐
ficaciones de cilindros del DOT y otros recipientes portátiles. midad con la Sección 5.2 y equiparse de acuerdo con la
9.3.2 Transporte de Cilindros. Sección 5.7 para uso portátil y debe cumplir con las especifica‐
ciones de tanques portátiles del DOT para servicio de Gas-LP.
9.3.2.1 Los cilindros que cuenten con una capacidad de agua
individual que no supere las 1000 lb (454 kg) [capacidad nomi‐ 9.3.3.3 La cantidad de Gas-LP colocado en los recipientes
nal de propano de 420 lb (191 kg)], cuando se llenan con Gas- portátiles debe cumplir con el Capítulo 7.
LP, se deben transportar cumpliendo con los requisitos de la 9.3.3.4 Las válvulas y otros accesorios de recipientes portátiles
Sección 9.3. se deben proteger cumpliendo con 5.2.6.2.
9.3.2.2 Los cilindros se deben construir según lo estipulado en 9.3.3.5 El transporte de recipientes portátiles y sus accesorios
la Sección 5.2 y equipar de acuerdo con la Sección 5.7 para se debe efectuar cumpliendo con lo siguiente:
transporte como cilindros.
(1) Los recipientes portátiles y sus accesorios deben estar
9.3.2.3 La cantidad de Gas-LP en los cilindros debe cumplir libres de fugas antes de ser subidos a los vehículos.
con el Capítulo 7. (2) Los recipientes portátiles se deben transportar en un
portante o bastidor o sobre una superficie plana.
9.3.2.4 Las válvulas de los cilindros deben cumplir lo siguiente: (3) Los recipientes portátiles, durante el tránsito, se deben
(1) Las válvulas de los cilindros se deben proteger de confor‐ sujetar en posición para minimizar la posibilidad de movi‐
midad con 5.2.6.1. miento, volcamiento o daños físicos, respecto de otros
(2) Las tapas protectoras roscadas o los collares deben recipientes o la estructura de soporte.
asegurarse en su lugar.
(3) Se deben aplicar las disposiciones de 7.2.2.5. 9.3.3.6 Los recipientes portátiles se deben transportar con
dispositivos de alivio de presión en comunicación con el espa‐
9.3.2.5 El espacio de carga del vehículo se debe aislar de la cio de vapor.
cabina del conductor, del motor y su sistema de escape.
(A) Se debe considerar que los vehículos de carrocería abierta Tabla 9.3.2.9 Orientación de los Cilindros en Vehículos
cumplen con esta disposición.
(B) Los vehículos de carrocería cerrada con carga, conductor y Capacidad de
motor separados también se deben considerar en cumpli‐ Propano del
miento con esta disposición. Cilindro Espacios Cerrados
(C) No se deben utilizar vehículos de carrocería cerrada, tales lb kg Vehículos Abiertos de los Vehículos
como autos para pasajeros, camionetas para transportar más de ≤45 ≤20 Cualquier posición
215 lb (98 kg) de capacidad de agua [capacidad nominal de >45 >20 Válvula de alivio en
propano 90 lb (41 kg)], pero no más de 108 lb (49 kg) de comunicación
capacidad de agua [capacidad nominal de propano de 45 lb
con el espacio de
(20 kg)] por cilindro, a menos que los compartimentos del
vapor
conductor y del motor se encuentren separados del espacio de
carga mediante una separación hermética al vapor que no ≤4.2 ≤1.9 Cualquier posición
permita su acceso al espacio de carga. >4.2 >1.9 Válvula de alivio en
comunicación
9.3.2.6 Se debe determinar que los cilindros y sus accesorios con el espacio de
están libres de fugas antes de cargarlos a los vehículos. vapor

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TRANSPORTE VEHICULAR DE GAS-LP 58-77

9.3.3.7 Los vehículos que transportan más de 1000 lb (454 kg), interna que esté equipada para corte remoto y corte automá‐
incluido el peso del propano y los recipientes portátiles, deben tico utilizando activación térmica (fuego).
contar con un cartel según lo requieren las regulaciones del
DOT o las leyes estatales. 9.4.2.4 Cuando el flujo se dirige solamente hacia el tanque de
carga, se debe instalar una válvula de cheque de contraflujo o
9.3.3.8 Donde los recipientes portátiles que cumplen con los una válvula interna instalada en el tanque de carga.
requisitos de la Sección 9.3.3 se instalan en forma permanente
o semipermanente en vehículos para funcionar como carro 9.4.3 Tubería (incluyendo manguera), Accesorios y Válvulas.
tanques, de modo que la unidad vehicular completa se pueda 9.4.3.1 Las tuberías y los tubos flexibles y sus accesorios, válvu‐
utilizar para efectuar entregas de líquido a otros recipientes en las, manguera y conectores flexibles deben cumplir con lo
puntos de uso, se deben aplicar las disposiciones de la siguiente:
Sección 9.4.
(1) La Sección 5.9
9.3.4 Transporte de Recipientes de Almacenamiento Portátil. (2) Los requisitos del DOT sobre las especificaciones para
Los recipientes ASME que se utilizarán como recipientes de carro tanques para Gas-LP.
almacenamiento portátil, incluidas las nodrizas movibles de (3) La certificación de presión de servicio especificada en
almacenamiento de combustible y carretas agrícolas, para servi‐ 5.17.1.2
cio estacionario temporal (normalmente no más de 12 meses
en cualquier ubicación), cuando se desplazan deben contener 9.4.3.2 Lo siguiente también se debe aplicar a tuberías rígidas
un volumen de líquido del 5 por ciento máximo de la capaci‐ y flexibles y sus accesorios, válvulas, manguera y conectores
dad de agua del recipiente, excepto con fines agrícolas cuando flexibles:
lo permite una excepción del DOT. (1) La tubería rígida debe ser de hierro maleable o acero,
bronce o cobre de acuerdo con 5.9.3.1.
9.3.5 Extintores de incendio. (2) La tubería flexible debe ser de acero, bronce o cobre de
9.3.5.1 Cada camión o remolque que transporte recipientes acuerdo con 5.9.3.2.
portátiles de conformidad con 9.3.2 o 9.3.3 debe estar equi‐ (3) Los accesorios de la tubería rígida y flexible deben ser
pado como mínimo con un extintor de incendios portátil apro‐ de acero, bronce cobre, hierro maleable o dúctil (nodu‐
bado, de una capacidad mínima de 18 lb (8.2 kg) de químico lar) apropiado para utilizar con la tubería rígida o flexi‐
seco con una clasificación B:C. ble según se especifica en 9.4.3.2(1) o (2).
(4) Las uniones de la tubería deben ser roscadas, bridadas o
9.3.5.2 Donde los extintores de incendio cuenten con más de soldadas o broncesoldadas, y los accesorios, donde se
una letra de clasificación, puede considerarse que cumplen usen, deben cumplir con 9.4.3.2(3).
con los requisitos de cada una de las letras de clase. (5) Donde las uniones sean roscadas o roscadas y contra
9.4 Transporte en Carro tanques. soldadas, la tubería y las uniones deben ser Cedula 80 o
más pesadas.
9.4.1 Aplicación (6) Las tuberías y uniones de cobre o bronce deben ser de
resistencia equivalente a la Cédula 80 o más pesadas.
9.4.1.1 La Sección 9.4 se aplica a los carro tanques utilizados (7) Donde las juntas sean soldadas o broncesoldadas, la
para el transporte de Gas-LP como carga líquida. tubería y las uniones deben ser Cédula 40 o mas pesada.
9.4.1.2 El trasiego se debe realizar mediante una bomba o (8) Las clasificaciones de presión de los accesorios o bridas
compresor montados en el vehículo o mediante un medio de deben cumplir con la Tabla 5.17.1.2.
trasiego ubicado en el punto de entrega. (9) Las juntas con broncesoldado se deben realizar
utilizando un material de soldadura con un punto de
9.4.1.3 Todos los carro tanques de Gas-LP, utilizados en servi‐ fusión no inferior a 1000°F (538°C).
cio interestatal o intraestatal, deben cumplir con la parte apli‐ (10) Las juntas broncesoldadas de tubos flexibles se deben
cable de las Regulaciones sobre Materiales Peligrosos del realizar utilizando un material de soldadura con un
Departamento de Transporte de los EE.UU. de las Regula‐ punto de fusión no inferior a 1000°F (538°C).
ciones Federales de Seguridad del Transporte del DOT
(49 CFR, Partes 171–180, 393, 396, y 397) y debe también 9.4.3.3 Las tuberías y los tubos flexibles y sus accesorios, válvu‐
cumplir con cualquiera de los requisitos agregados a este las, manguera y conectores flexibles, y los sistemas completos
código. de tuberías del carrotanque, incluidas las conexiones a los
equipos, después del montaje, deben cumplir con 5.17.1.2.
9.4.2 Carro tanques montados sobre, o parte de Carro
tanques. 9.4.3.4 Las válvulas, incluidas válvulas de corte, válvulas de
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

exceso de flujo, válvulas de cheque de contraflujo y válvulas


9.4.2.1 Los tanques de carga montados sobre, o constituyén‐ controladas en forma remota, utilizadas en tuberías deben
dose en todo o en parte en el elemento de soporte a cambio de cumplir con lo siguiente:
un chasis del carrotanque debe cumplir con las especifica‐
ciones de los carro tanques del DOT para servicio de Gas-LP (1) Especificaciones del DOT para los carro tanques para
servicio de Gas-LP.
9.4.2.2 Los carro tanques especificados en 9.4.2.1 deben (2) La Sección 5.12
también cumplir con la Sección 5.2 y estar equipados con acce‐ (3) Los requisitos de clasificación de presión de 5.17.1.2
sorios para servicio de carga como se estipula en la Sección 5.7.
9.4.3.5 La manguera, sus conexiones y conectores flexibles
9.4.2.3 La manguera para líquidos de 11∕2 pulg. (tamaño nomi‐ deben cumplir con 5.9.6 y 9.4.3.1.
nal) y superiores y la manguera de vapor de 11∕4 pulg. (tamaño
9.4.3.6 Los conectores flexibles utilizados en el sistema de
nominal) y superiores se deben proteger con una válvula
tuberías para compensar las tensiones y vibraciones se deben

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-78 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

limitar a 3 pies (1 m) de longitud total y, cuando se reempla‐ (A) Donde se utilice un medidor o Dispensador, el dispositivo
cen, deben cumplir con 5.9.6. automático especificado en 9.4.4.5 se debe instalar entre la
salida del medidor y la conexión de la manguera
9.4.3.7 Los conectores de manguera flexible deben cumplir lo
siguiente: (B) Si se utiliza una válvula de exceso de flujo, ésta no debe ser
(1) Los conectores de manguera flexible deben estar marca‐ el único medio para cumplir con las disposiciones de 9.4.4.5.
dos en forma permanente con la fecha de su instalación. 9.4.5 Protección de los Accesorios del Tanque de Carga,
(2) La parte de la manguera flexible del conector se debe Sistema de Tubería y Equipos. Los accesorios del tanque de
reemplazar con un conector sin uso previo dentro de los carga, tubería y equipos que incluyan todo el sistema de Gas-LP
10 años de la fecha indicada de instalación del conector e en el carrotanque se deben montar en posición (ver 9.4.2.1 para
inspeccionarse visualmente antes de la primera entrega montaje del recipiente), se deben proteger de daños, y deben
de cada día. cumplir las regulaciones del DOT.
(3) La parte de la manguera flexible de los conectores flexi‐
bles se debe reemplazar cuando un tanque de carga se 9.4.6 Pintura y Marcación de Carro tanques.
vuelve a montar en un chasis diferente, o cuando se 9.4.6.1 La pintura de los carro tanques debe cumplir con
cambian las tuberías del tanque de carga si tales cambios 49 CFR.
incluyen la parte de la tubería en la que está el conector.
(4) No se requiere reemplazar la parte de la manguera flexi‐ 9.4.6.2 Los letreros y la señalización deben cumplir con
ble del conector flexible si la reinstalación o cambio de 49 CFR
tuberías se lleva a cabo durante el primer año de la fecha
de montaje del conector. 9.4.7* Extintores de Incendio.

9.4.3.8 Todas las válvulas primarias roscadas y accesorios 9.4.7.1 Cada carrotanque o tractor debe estar equipado, como
utilizados en el llenado de líquido o en la ecualización de mínimo, con un extintor de incendios portátil, aprobado, de
vapor, directamente en el depósito de carga del equipo de una capacidad mínima de 18 lb (8.2 kg) de químico seco con
transporte deben ser construidas en acero, hierro maleable o clasificación B:C.
hierro dúctil. 9.4.7.2 Donde los extintores de incendio cuentan con más de
9.4.3.9 Todos los equipos existentes deben estar equipados una letra de clasificación, puede considerarse que cumplen
según se describe en 9.4.3.8 antes de la fecha de recalificación con los requisitos de cada una de las letras de clase.
programada del recipiente. 9.4.8* Bloques para las Ruedas de los Carro tanques. Todos los
9.4.4 Equipos. carro tanques o remolques deben utilizar un bloque en las
ruedas, además del freno de estacionamiento o de mano,
9.4.4.1 Los equipos de Gas-LP, tales como bombas, compre‐ cuando el carrotanque esté cargando, descargando o se
sores, medidores, dispensadores, reguladores y coladores, encuentre estacionado.
deben cumplir con la Sección 5.17 para diseño y construcción y
se deben instalar de acuerdo con las disposiciones aplicables de 9.4.9 Sistemas de escape. El sistema de escape del motor del
la Sección 6.18. camión debe cumplir con las Regulaciones Federales de Seguridad
del Transporte.
9.4.4.2 Los equipos ubicados sobre los carro tanques se deben
montar en su lugar y conectar al sistema fijo de tuberías de 9.4.10 Prohibición de fumar. Ninguna persona puede fumar o
acuerdo con las instrucciones del fabricante. llevar material para fumar encendido como sigue:
(1) En o dentro de los 25 pies (7.6 m) de un vehículo que
9.4.4.3 Las conexiones del taque de carga cuya única función contenga líquido o vapor de Gas-LP.
sea el retorno del fllujo de desvío de la bomba deben contar (2) En los puntos de trasiego de líquido.
con uno de los siguientes: (3) Cuando se hagan entregas o conexiones a los recipientes.
(1) Una válvula de corte positivo con capacidad para mante‐
nerse en posición abierta, ubicada tan cerca como sea 9.5 Tráileres, Semi-tráileres, y las Nodrizas Móviles de Almace‐
posible al tanque en combinación con una válvula de namiento de Combustible, Incluyendo Carretas Agrícolas.
cheque de contraflujo de acero instalada en el tanque. 9.5.1 Aplicación. La Sección 9.5 se aplica a todos los carro
(2) Una válvula interna con protección de exceso de flujo. tanques, distintos de los camiones, que están estacionados en
(3) Una válvula específicamente recomendada y listada por el ubicaciones diferentes a las plantas de almacenamiento para
fabricante para servicio de retorno de desviación y que distribución.
cumpla con los requisitos de 6.18.2.3
9.5.2 Nodrizas Móviles de almacenamiento de combustible
9.4.4.4 Donde se utilice propulsión eléctrica para mover Incluidas las Carretas Agrícolas.
bombas o compresores montados sobre vehículos y la energía
se obtenga de la instalación eléctrica del punto de entrega, la 9.5.2.1 Las Nodrizas Móviles de almacenamiento de combusti‐
instalación del vehículo debe cumplir con 6.23.2.1. ble, incluidas las carretas agrícolas (ver 3.3.44, Nodrizas Móviles
de almacenamiento de combustible) deben cumplir con la
9.4.4.5 Donde se transporte una manguera con líquido conec‐ Sección 9.5.
tada a la tubería de descarga de la bomba de líquido del
camión, se debe instalar un dispositivo automático, como una 9.5.2.2 Donde se usen en la vía pública, las nodrizas móviles de
válvula de contrapresión diferencial, entre la descarga de la almacenamiento de combustible deben cumplir las reglamen‐
bomba y la conexión de la manguera para evitar la descarga de taciones estatales aplicables.
líquido mientras la bomba no está operando.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TRANSPORTE VEHICULAR DE GAS-LP 58-79

9.5.2.3 Las nodrizas móviles de almacenamiento de combusti‐ 9.6.2.5 Las válvulas de alivio de presión deben estar en comu‐
ble se deben construir de acuerdo con la Sección 5.2 y equipar nicación directa con el espacio de vapor del recipiente.
con accesorios según se señala en la Sección 5.7.
9.7 Parqueo y Estacionamiento de Vehículos Utilizados para
9.5.2.4 Las tuberías roscadas no deben ser menores a Transporte de Gas-LP.
Cédula 80, y los accesorios deben estar diseñados para un
mínimo de 250 psig (1.7 MPag). 9.7.1 Aplicación. La Sección 9.7 se aplica al parqueo y estacio‐
namiento de vehículos utilizados para transportar Gas-LP.
9.5.2.5 Las tuberías, manguera y equipos, incluidos válvulas,
accesorios, válvulas de alivio de presión y accesorios del recipi‐ 9.7.2 Parqueo en exteriores.
ente, se deben proteger de colisiones o volcamientos. 9.7.2.1 Los vehículos no se deben dejar sin atención en
9.5.2.6 Las nodrizas móviles de almacenamiento de combusti‐ ninguna calle, autopista, avenida o callejón, con excepción de
ble deben cumplir con lo siguiente: las ausencias del vehículo necesarias asociadas con las obliga‐
ciones normales del conductor, tales como paradas para
(1) Las nodrizas móviles de almacenamiento de combustible alimentarse y para descansar durante el día o la noche, salvo en
se deben posicionar de modo que las válvulas de alivio de los siguientes casos:
presión de los recipientes estén comunicadas con el espa‐
cio de vapor. (1) Este requisito no se debe aplicar en una emergencia.
(2) Las nodrizas móviles de almacenamiento de combustible (2) Este requisito no se debe aplicar a vehículos parqueados
no se deben reabastecer en la vía pública. de acuerdo con 9.7.2.3 y 9.7.2.4.
(3) Las nodrizas móviles de almacenamiento de combustible 9.7.2.2* Los vehículos no se deben parquear en áreas conges‐
no deben contener más de 5 por ciento de su capacidad tionadas.
de agua en forma líquida durante el transporte desde o
hacia la planta de almacenamiento para distribución. 9.7.2.3 Donde los vehículos se parqueen en la calle en áreas no
(4) Las nodrizas móviles de almacenamiento de combustible congestionadas, lo deben hacer por lo menos a 50 pies (15 m)
se deben mover sobre la ruta más corta y práctica cuando de cualquier edificio utilizado para instalaciones de reuniones,
se transportan entre puntos de utilización. institucionales o conjuntos residenciales.
9.6 Transporte de Recipientes Estacionarios hacia y desde el 9.7.2.4 Donde los vehículos que transportan recipientes portá‐
Punto de Instalación. tiles o carro tanques de una capacidad de agua de 3500 gal
(13 m3) o menos se parqueen en calles adyacentes a la residen‐
9.6.1 Aplicación. cia del conductor en áreas residenciales no congestionadas, las
9.6.1.1 La Sección 9.6 se aplica al transporte de recipientes áreas de parqueo deben estar a 50 pies (15 m) por lo menos,
diseñados para el servicio estacionario en el punto de uso y a la de edificios utilizados para reuniones, institucionales o conjun‐
forma de asegurarse al vehículo solo para transporte. tos residenciales.

9.6.1.2 Los recipientes descritos en 9.6.1.1 se deben transpor‐ 9.7.3 Parqueo al interior.
tar de acuerdo con 9.6.2. 9.7.3.1 Los carro tanques parqueados en cualquier garaje
9.6.2 Transporte de recipientes. público o edificio deben retirar el Gas-LP líquido de los
siguientes:
9.6.2.1 Los recipientes ASME de 125 gal (0.5 m3) o más de (1) Tanque de carga
capacidad de agua no deben contener más del 5 por ciento de (2) Tubería
su capacidad de agua en forma líquida durante el transporte. (3) Bomba
9.6.2.2 Donde un recipiente se transporte con más Gas-LP del (4) Medidor
5 por ciento de su capacidad de agua en forma líquida, se (5) Manguera
deben aplicar todas las siguientes condiciones: (6) Equipos relacionados
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(1) El recipiente no se debe llenar más allá del límite de 9.7.3.2 Los vehículos utilizados para transportar recipientes
llenado de la Sección 7.4. portátiles no se deben trasladar a ningún garaje público o edifi‐
(2) El transporte se debe permitir sólo para trasladar recipi‐ cio para parquear hasta que se hayan removido todos los reci‐
entes desde una instalación estacionaria o temporal hacia pientes portátiles del vehículo.
una planta de almacenamiento para distribución.
(3) Las válvulas y accesorios se deben proteger mediante un 9.7.3.3 La presión de la manguera de suministro y equipos
método aprobado por la autoridad competente a fin de relacionados se debe reducir aproximadamente a la atmos‐
minimizar la posibilidad de daños. férica.
(4) No se deben utilizar las orejas de izamiento para trasladar 9.7.3.4 Todas las válvulas se deben cerrar antes de que el vehí‐
estos recipientes. culo sea trasladado al interior.
9.6.2.3 Los recipientes se deben ubicar de modo que el movi‐ 9.7.3.5 La manguera de suministro o las salidas de las válvulas
miento relativo hacia los otros recipientes o del vehículo mien‐ se deben taponar o colocarles tapa antes de que el vehículo se
tras está en tránsito sea el mínimo, teniendo en cuenta la traslade al interior.
operación vehicular.
9.6.2.4 Las válvulas, reguladores y otros accesorios de los recip‐
ientes deben estar protegidos de daños físicos durante el trans‐
porte.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-80 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

9.7.3.6 Los vehículos que transporten o contengan Gas-LP se 9.7.3.8 Si se van a efectuar trabajos de reparación o manteni‐
deben parquear sólo en edificios que cumplan con el Capí‐ miento en un sistema del tanque de carga, se debe eliminar
tulo 10 y ubicarse en instalaciones de propiedad o que se todo el Gas-LP del tanque de carga y la tubería, y el sistema se
encuentren bajo control del operador de dichos vehículos, deben purgar completamente antes de que el vehículo se tras‐
cuando se cumplan las siguientes disposiciones: lade al interior.
(1) Se debe excluir al público de tales edificios.
(2) Se debe contar con ventilación a nivel del piso en todas Chapter 10 Edificios o Estructuras que Albergan Instalaciones
las áreas del edificio donde se parqueen esta clase de de Distribución de Gas-LP
vehículos.
(3) Se deben reparar las fugas en los sistemas de Gas-LP antes 10.1 Alcance.
de que los vehículos se trasladen al interior.
(4) Las válvulas de corte primarias de los tanques de carga y 10.1.1 Aplicación. Este capítulo se aplica a la construcción,
otros recipientes de Gas-LP del vehículo (con excepción liberación y calefacción de estructuras, partes de estructuras y
de los recipientes de autogas) se deben cerrar y antes de recintos que albergan sistemas de Gas-LP y que se especifican
que el vehículo se traslade al interior se deben taponar las en otras partes del código.
salidas de la manguera de suministro o utilizar tapa para 10.1.2 No aplicación. Este capítulo no se aplica a edificios
contener la presión del sistema. construidos o convertidos antes del 31 de diciembre de 1972.
(5) Las válvulas primarias de corte de los tanques de Gas-LP,
utilizado en la propulsión del motor de combustión 10.2 Estructuras Separadas o Edificios.
interna se deben cerrar mientras el vehículo esté
parqueado. 10.2.1 Construcción de estructuras o edificios.
(6) No se debe ubicar ningún recipiente de Gas-LP en cerca‐ 10.2.1.1 Los edificios o estructuras individuales deben ser de

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
nías de una fuente de calor o en la ruta del aire caliente un piso de altura y deben tener muros, pisos, cielorrasos y
que provenga de un calentador tipo ventilador. techos construidos de materiales no combustibles.
(7) Los recipientes de Gas-LP se deben medir o pesar para
determinar si no superan el límite de llenado máximo 10.2.1.2 Cualquiera de los siguientes requisitos se debe aplicar
establecido en la Sección 7.4. a la construcción de muros externos, cielorrasos y techos:
9.7.3.7 Donde los vehículos reciban mantenimiento o repara‐ (1) Los muros externos y cielorrasos deben ser de material
ción en el interior, se debe aplicar lo siguiente: liviano diseñado para la liberación de explosiones.
(2) Los muros o techos de construcción pesada, como
(1) Cuando resulte necesario desplazar un vehículo dentro mampostería de ladrillos sólidos, bloques de concreto, o
de cualquier edificio ubicado en instalaciones de propie‐ construcción de concreto reforzado, deben contar con
dad u operadas por el operador de dicho vehículo, para ventanas de liberación de explosiones de un área mínima
efectuar reparaciones del motor o del chasis, se deben de liberación de explosiones de 1 pie2 (0.1 m2) por cada
aplicar las disposiciones de 9.7.3.6. 50 pies3 (1.4 m3) de volumen del cerramiento.
(2) Cuando resulte necesario desplazar un vehículo que
transporte o contenga Gas-LP dentro de un garaje 10.2.1.3 El piso de estructuras individuales no debe estar por
público o instalaciones de reparación para efectuar debajo del nivel del suelo.
mantenimiento del motor o chasis, se deben aplicar las 10.2.1.4 Cualquier espacio ubicado bajo nivel, debe ser de
disposiciones de 9.7.3.1 o el conductor o un represen‐ relleno sólido, o el perímetro del espacio se debe dejar total‐
tante calificado de un operador de Gas-LP debe prestar mente sin cerramiento.
atención en todo momento mientras el vehículo se
encuentre en el interior, y se debe aplicar lo siguiente: 10.2.2 Ventilación de la estructura o edificio. La estructura
Se deben reparar las fugas en los sistemas de Gas-LP debe estar ventilada utilizando entradas y salidas de aire, cuya
antes de que el vehículo se traslade al interior. parte inferior no debe estar a más de 6 pulg. (150 mm) del
Las válvulas de corte primarias en carro tanques, piso, y la ventilación se debe suministrar de acuerdo con lo
recipientes portátiles y otros recipientes de Gas-LP siguiente:
instalados en el vehículo se deben cerrar (que no (1) Donde se utilice ventilación mecánica, la tasa de circula‐
sean recipientes de autogas). ción de aire debe ser de por lo menos 1 pie3/min·pie2
El Gas-LP líquido se debe eliminar de las tuberías, (0.3 m3/min·m2) de área de piso.
bomba, medidor, manguera de suministro y equipo (2) Las salidas deben descargar por lo menos a 5 pies (1.5 m)
relacionado y la presión dentro de los mismos se de cualquier abertura dentro de la estructura o cualquier
debe reducir a la presión atmosférica antes de que otra estructura.
el vehículo se mueva al interior. (3) Cuando se utiliza ventilación natural, cada muro exterior
La manguera de suministro o las salidas de las válvu‐ debe contar con una abertura por cada 20 pies (6.1 m)
las se deben taponar o utilizar tapa antes de que el de longitud.
vehículo se traslade al interior. (4) Cada abertura debe tener un tamaño mínimo de
No se debe ubicar ningún recipiente en cercanías 50 pulg.2 (32,250 mm2), y el total de las aberturas debe
de una fuente de calor o en el recorrido del aire ser de por lo menos 1 pulg.2/pie2 (6900 mm2/m2) de
caliente que emana un ventilador o un calentador área de piso.
del tipo ventilador.
Los recipientes de Gas-LP se deben medir o pesar 10.2.3 Calefacción de la estructura o edificio. La calefacción
para determinar si no superan la capacidad de debe ser mediante vapor o radiación de agua caliente u otro
llenado máxima establecida en la Sección 7.4. medio de transferencia de calor, con la fuente de calor ubicada

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE PARA MOTORES 58-81

fuera del edificio o estructura (ver Sección 6.23), o mediante 10.3.2.8 La ventilación y la calefacción deben cumplir con
artefactos eléctricos listados para ubicaciones de Clase I, 10.2.2 y 10.2.3.
Grupo D, División 2 de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional.
Chapter 11 Sistemas de combustible para motores
10.3 Estructuras Anexas o Recintos Dentro de Estructuras.
11.1 Alcance.
10.3.1 Construcción de estructuras anexas.
El Parágrafo 11.1.1 fue revisado por una Enmienda Tentativa
10.3.1.1 Las estructuras anexas deben ser espacios en los que Temporal (TIA). Ver pág 1.
el 50 por ciento o menos del perímetro del espacio con cerra‐
miento incluye muros comunes. 11.1.1* Este capítulo se aplica a los sistemas de combustible
para motores que utilizan Gas-LP en motores de combustión
10.3.1.2 Las estructuras anexas deben cumplir con 10.2.1. interna, incluidos los recipientes, accesorios de recipientes,
10.3.1.3 Los muros comunes de estructuras deben tener las equipos de carburación, tubería, accesorios y manguera y su
siguientes características: instalación.
(1) Una piroresistencia mínima de 1 hora. 11.1.2* Este capítulo se debe aplicar a la instalación de siste‐
(2) Donde se requieren aberturas en muros comunes para mas de combustible que alimentan motores utilizados para
recintos utilizados sólo para almacenamiento de Gas-LP, propulsar todos los vehículos de motor.
puertas cortafuegos de 11∕2 horas (Clase B).
(3) Un diseño que soporte una presión estática mínima de 11.1.3 Este capítulo se aplica al estacionamiento de vehículos
100 lb/pie2 (4.8 kPa). donde se han instalado dichos sistemas.

10.3.1.4 Cuando el edificio al cual está anexa la estructura está 11.2 Capacitación. Todas las personas que participen en la
ocupado por operaciones o procesos de riesgo similar, no se instalación, reparación, llenado o servicio del sistema de
deben aplicar las disposiciones de 10.3.1.3. combustible para motores de Gas-LP deben estar capacitadas.

10.3.1.5 La ventilación y la calefacción deben cumplir con 11.3 Recipientes.


10.2.2 y 10.2.3. 11.3.1* General.
10.3.2 Construcción de Recintos dentro de estructuras. 11.3.1.1 Los recipientes se deben diseñar, fabricar, probar y
10.3.2.1 Los recintos dentro de estructuras deben ser espacios marcar (o llevar sello) de conformidad con las reglamenta‐
en los cuales más del 50 por ciento del perímetro del espacio ciones del Departamento de Transporte (DOT) de los EE.UU.,
con cerramiento incluye muros comunes. el Código de calderas y recipientes a presión de ASME, Sección VIII,
“Reglas para la construcción de recipientes a presión no some‐
10.3.2.2 Los recintos dentro de estructuras se deben ubicar en tidos a fuego”, o el Código para recipientes a presión no sometidos al
el primer piso y deben tener por lo menos un muro exterior fuego para líquidos y gases de petróleo de API-ASME, excepto para
con ventilaciones libres de obstrucciones para aliviar libre‐ UG-125 hasta UG-136.
mente presiones de explosiones.
11.3.1.2 La observancia de interpretaciones de caso de Código
10.3.2.3 Los muros, pisos, cielorrasos o techos de las habita‐ aplicable, interpretaciones y adiciones que hayan sido adopta‐
ciones deben estar construidos de materiales no combustibles. das y publicadas por ASME 180 días calendario previos a la
fecha efectiva del presente código se deben considerar en
10.3.2.4 Los muros externos y cielorrasos deben ser de mate‐ cumplimiento con el Código ASME.
rial liviano diseñado para ventilar explosiones.
11.3.1.3 Donde se utilicen recipientes fabricados bajo
10.3.2.5 Los muros o techos de construcción pesada (como ediciones anteriores de las reglamentaciones, reglas o códigos
mampostería de ladrillos sólidos, bloques de concreto, o listados en 5.2.1.1, y de las Reglas para la construcción de recipientes
construcción de concreto reforzado) deben contar con venta‐ a presión no sometidos a fuego de la Comisión de Comercio Inter‐
nas de ventilación de explosiones o paneles de un área mínima estatal (ICC), con anterioridad al 1 de abril de 1967, se deben
de ventilación de explosiones de 1 pie2 (0.1 m2) por cada aplicar los requisitos de la Sección 1.4.
50 pies3 (1.4 m3) del volumen con cerramiento.
11.3.1.4 Los recipientes que se han involucrado en un incen‐
10.3.2.6* Los muros y cielorrasos comunes al recinto y al edifi‐ dio y no muestran señales de deformación se deben recalificar
cio dentro de los cuales están ubicados deben tener las cumpliendo con CGA C-6, Norma para la inspección visual de
siguientes características: cilindros de gas comprimido de acero, o CGA C-3, Guía para la inspec‐
(1) Una piroresistencia mínima de 1 hora. ción visual y recalificación de cilindros de gas comprimido de aluminio
(2) Donde se requieran aberturas en muros comunes para de baja presión, para servicio continuo antes de ser usados o
habitaciones utilizadas sólo para almacenamiento de Gas- reinstalados.
LP, puertas cortafuegos de 11∕2 horas (Clase B). (A) Los cilindros los debe recalificar un fabricante de ese tipo
(3) Un diseño que soporte una presión estática mínima de de cilindros o una planta de reparación aprobada por el DOT.
100 lb/pie2 (4.8 kPa).
(B) Los recipientes ASME o API-ASME se deben volver a
10.3.2.7 Donde el edificio al cual está unido el recinto está probar mediante el procedimiento de prueba hidrostática apli‐
ocupado por operaciones o procesos de riesgo similar, se cable en el momento de la fabricación original.
deben aplicar las disposiciones de 10.3.1.3.
(C) Se deben reemplazar todos los accesorios de los reci‐
pientes.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-82 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(D) Se deben retirar del servicio en forma permanente los (4) MPPT en libras por pulgada cuadrada (psig) (MPag)
cilindros con especificación 4E (aluminio) del DOT y los cilin‐ (5) La frase “Este recipiente no debe contener ningún
dros compuestos involucrados en un incendio producto con una presión de vapor que supere los
215 psig (1.5 MPag) a 100°F” (ver Tabla 5.2.4.2).
11.3.1.5 No se deben reabastecer cilindros que tengan una (6) El área de superficie externa en pies cuadrados.(m2)
fecha de recalificación expirada hasta ser recalificados (7) Año de fabricación.
mediante los métodos prescritos en las reglamentaciones del (8) Espesor del cuerpo y espesor de la cabeza.
DOT. (9) LT (longitud total), DE (diámetro externo) y DC
11.3.1.6 Los cilindros se deben diseñar y construir para (diseño de cabeza).
240 psig (1.6 MPag) de presión de servicio, como mínimo. (10) Número de serie del fabricante.
(11) Símbolo de Código ASME.
11.3.1.7 Los cilindros deben continuar en servicio y ser trans‐ (12) Temperatura mínima de diseño de metal: ___°F a MPPT
portados de acuerdo con las reglamentaciones del DOT. ___ Psig. (___ °C at MPPT ___ MPag)
11.3.1.8 Los recipientes de combustible para motores deben (13) Tipo de construcción: “W”.
ser instalados en forma permanente o ser del tipo intercambia‐ (14) Grado de radiografía: “RT___”.
ble. 11.3.5 Capacidad del Recipiente.
11.3.2 Máxima Presión Permitida de Trabajo (MPPT) de 11.3.5.1 La capacidad máxima de recipientes individuales de
Recipientes. Gas-LP instalados en vehículos de carretera debe cumplir con
11.3.2.1 Los recipientes ASME de combustible motor deben la Tabla 6.24.3.1(C).
tener una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) 11.3.5.2 Los recipientes mayores a 30 gal (0.1 m3) de capaci‐
11.3.2.2 Los recipientes ASME móviles deben cumplir con las dad de agua se deben equipar para llenarse por el espacio de
siguientes condiciones: vapor.
(1) Una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) o mayor donde sean 11.3.6 Conexiones del Recipiente.
instalados en espacios cerrados de los vehículos.
11.3.6.1 Las conexiones de las válvulas de alivio de presión se
(2) Una MPPT de 312 psig (2.2 MPag) donde sean instalados
deben comunicar directamente con el espacio de vapor del
al exterior de vehículos de pasajeros.
recipiente y no deben reducir la capacidad de alivio del disposi‐
(3) Una MPPT de 250 psig (1.7 MPag) donde sean instalados
tivo de alivio.
al exterior de vehículos de no pasajeros.
11.3.6.2 La conexión de la válvula de alivio de presión se debe
11.3.3 Reparaciones y reformas de recipientes.
enviar por tubería interna hacia el punto práctico más elevado
11.3.3.1 Los recipientes que muestren deformaciones, abom‐ del espacio de vapor del recipiente si la conexión está en cual‐
bamientos, incisiones o corrosión en exceso, se deben retirar quier posición diferente al punto práctico más elevado del
del servicio. espacio de vapor del recipiente.
11.3.3.2 Las reparaciones o reformas efectuadas en un reci‐ 11.3.6.3 Las conexiones del recipiente se deben etiquetar
piente deben cumplir con las regulaciones, reglas o código sobre el recipiente o bien las válvulas conectadas a la conexión
bajo los cuales el recipiente fue fabricado. del recipiente para indicar si se comunican con el espacio de
vapor o de líquido.
11.3.3.3 Las reparaciones o reformas efectuadas a los reci‐
pientes ASME deben cumplir con el ANSI/NB23, Código de 11.3.6.4 No se requieren etiquetas en las conexiones de válvu‐
Inspección del Consejo Nacional las de alivio de presión y dispositivos de medición.
11.3.3.4 Se debe permitir la soldadura en campo, únicamente 11.3.7* Protección contra la Corrosión del Recipiente
en las platinas de las silletas, agarraderas, sobresanos o soportes
(A) Los recipientes de combustible para motores construidos
que fueron instalados al recipiente por su fabricante.
de acero se deben pintar o recubrir con pintura en polvo para
11.3.4 Placas de Identificación de Recipientes ASME. Las minimizar la corrosión.
marcas especificadas para recipientes ASME se deben encon‐
(B) No se debe exigir que los cilindros de acero inoxidable se
trar sobre una placa de identificación de metal de acero inoxid‐
pinten o recubran con pintura en polvo.
able adherida al recipiente, localizada para permanecer visible
después de la instalación del recipiente. 11.4 Accesorios del Recipiente.
(A) La placa se debe adosar de tal manera que minimice su 11.4.1 Requisitos generales para los accesorios.
corrosión o de los medios de sujeción y no contribuir a la
corrosión del recipiente. 11.4.1.1 Los accesorios de los recipientes (tales como las válvu‐
las y los accesorios) deben cumplir con la Sección 5.7 y 11.4.1.2
(B) Los recipientes ASME se deben marcar con la siguiente hasta 11.4.1.17.
información:
11.4.1.2 Los accesorios de los recipientes sometidos a
(1) El servicio para el cual está diseñado el recipiente (por presiones que superen los 125 psig (0.9 MPag) se deben certifi‐
ejemplo, enterrado, de superficie, o ambos). car para una presión mínima de 250 psig (1.7 MPag).
(2) Nombre y dirección del proveedor del recipiente o
nombre comercial del recipiente. 11.4.1.3 Las válvulas de corte manual se deben diseñar para
(3) Capacidad de agua del recipiente en libras o galones realizar un corte positivo en condiciones de servicio y se debe
estadounidenses, (kg o m3). equipar con una válvula de interna cheque de exceso de flujo

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE PARA MOTORES 58-83

diseñada para cerrarse automáticamente a los flujos certifica‐ (3) Con el nombre del fabricante y número de catálogo.
dos de vapor o líquido especificados por los fabricantes.
11.4.1.10 Los cilindros para servicio de combustible motor,
11.4.1.4 Una válvula de llenado debe cumplir con diferentes a los de una sola conexión, deben equiparse con
5.7.4.1(B)(7) y se debe instalar en la conexión de llenado del válvulas de alivio de presión, totalmente internas o del tipo “a
recipiente. ras” totalmente internas.
(A) Una válvula de llenado, utilizada para el llenado remoto, 11.4.1.11 Los cilindros de conexión única en servicio de trac‐
puede contar con una válvula de cheque sencillo y debe ser tores industriales deben estar equipados con una válvula multi‐
conectada a la válvula de llenado en el recipiente con tubería función listada de acuerdo con 5.7.4.1(B)(11) o
flexible metálica o conector flexible de manguera. 5.7.4.1(B)(12).
(B) Donde se utilice un conector flexible de manguera debe 11.4.1.12 Un Indicador magnético de nivel, si se utiliza, debe
cumplir con 11.7.3.1. ser diseñado y aprobado para ser utilizado con Gas-LP.
11.4.1.5 Los recipientes se deben fabricar para poder estar 11.4.1.13 En las conexiones no utilizadas se debe instalar un
equipados con un indicador fijo de máximo nivel de líquido de tapón sólido.
la siguiente manera:
11.4.1.14 Los recipientes ASME fabricados después del 1 de
(1) El indicador fijo de máximo nivel de líquido debe tener enero de 1984 para ser utilizados como recipientes de combus‐
la capacidad de indicar el nivel máximo de llenado tible para motores sobre vehículos, deben estar equipados o
permitido cumpliendo con 7.4.3.2(A). dotados con un dispositivo de prevención de sobrellenado.
(2) Los indicadors fijos de máximo nivel de líquido del reci‐
piente deben estar diseñados de modo que la conexión 11.4.1.15 Donde se instale un dispositivo de prevención de
máxima de la válvula de purga hacia la atmósfera no sea sobrellenado en el recipiente ASME o al exterior del comparti‐
mayor al tamaño de broca No. 54. mento y se está utilizando el llenado remoto, se debe instalar
(3) La conexión del indicador fijo de máximo nivel de una válvula de llenado que cumpla con 5.7.4.1(D)(7)(a) o (b)
líquido del recipiente y la conexión de la válvula de purga en la conexión de llenado exterior, y se debe instalar una
remota no deben ser mayores que el tamaño de broca válvula de llenado que cumpla con 5.7.4.1(D)(7)(c) en la
No. 54 donde la válvula de purga se encuentre instalada conexión de la válvula de llenado del recipiente.
en una ubicación remota del recipiente. 11.4.1.16* Donde se instale un dispositivo de prevención de
11.4.1.6 Los sistemas que cumplan con las disposiciones de sobrellenado en un recipiente ASME de combustible para
6.28.5 deben tener una señal resistente al agua y al clima colo‐ motores, no se debe requerir la liberación de gas a través de un
cada cerca de la válvula de purga con el siguiente texto: “No indicador fijo de máximo nivel de líquido durante el llenado.
utilice un indicador fijo de máximo nivel de líquido en esta‐ 11.4.1.17 Donde el indicador fijo de nivel máximo de líquido
ciones de trasiego de baja emisión”. no se utilice durante el llenado, en cumplimiento con
11.4.1.7 Los recipientes ASME deben estar equipados con 11.4.1.16, se debe utilizar anualmente el indicador fijo de
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

válvulas de alivio de presión totalmente internas o del tipo “a máximo nivel de líquido u otro medio aprobado para verificar
ras” totalmente internas, cumpliendo con los requisitos aplica‐ el funcionamiento del dispositivo de prevención de sobrelle‐
bles de ANSI/UL 132, Norma para válvulas de alivio de seguridad nado.
para amoníaco anhidro y Gas-LP, u otras normas equivalentes de (A) Si se detecta que el recipiente se ha sobrellenado durante
válvulas de alivio de presión. la prueba, se debe tomar una medida correctiva.
(A) No se deben utilizar tapones fusibles. (B) Los resultados se deben documentar.
(B) La calibración de “inicio de fuga” de las válvulas de alivio (C) Se debe fijar una etiqueta al recipiente cerca del punto de
de presión especificadas en 11.4.1.7, en relación a la MPPT del llenado indicando la fecha de vencimiento de la prueba
recipiente, debe coincidir con la Tabla 5.7.2.5(A). exitosa.
11.4.1.8 Los recipientes ASME montados en forma perma‐ 11.5 Cantidad de Gas-LP en los Recipientes de Combustible
nente se deben equipar con una válvula o combinación de del Motor de Combustión Interna. El máximo límite de
válvulas en la conexión de salida del líquido que tenga carac‐ llenado permitido de los recipientes de combustible de los
terísticas de corte manual, exceso de flujo y corte automático. motores de combustión interna, debe ser como sigue:
(A) La válvula en su conjunto debe evitar el flujo de combusti‐ (1) Para recipientes ASME de combustible para motores,
ble cuando el motor no está en marcha aún si el interruptor de montados de manera permanente, el límite máximo de
ignición está en la posición de “conectado”. llenado permitido no debe superar la cantidad indicada
(B) Este requisito no se debe aplicar a tractores industriales ni en la Tabla 7.4.2.3(a) cuando el líquido está a 40°F (4°C).
a montacargas. (2) Para recipientes de combustible removibles, para
motores, el límite máximo de llenado permitido se debe
11.4.1.9 Las válvulas de alivio de presión se deben marcar así: cumplir con 7.4.2 y 7.4.3.
(1) De acuerdo con CGA S-1.3, Normas de dispositivos de alivio 11.6 Equipo de Carburación.
de presión, Parte 3— Recipientes de almacenamiento estaciona‐
rios para gases comprimidos, y el Código ASME, Sección 11.6.1 Presión. El equipo de carburación sometido a una
VIII, UG-125 a UG-136. presión de 125 psig (0.9 MPag) o mayor debe estar diseñado
(2) Con la capacidad de alivio nominal en pies cúbicos por para una presión nominal de 250 psig (1.7 MPag) o para la
minuto de aire a 60°F (15.6°C) y 14.7 psia (101 kPa).

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-84 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

MPPT del recipiente donde la misma sea superior a 250 psig (3) Tubería de Acero: ASTM A 106, Especificación Estandari‐
(1.7 MPag). zada para Tubería de Acero al Carbono Sin Costura para Servi‐
cio a Altas Temperaturas
11.6.2 Vaporizadores. (4) Tubería de Bronce: ASTM B 43, Especificación Estandari‐
11.6.2.1 Los vaporizadores se deben fabricar de materiales zada para Tuberías de Bronce Rojo Sin Costura, Tamaños
resistentes a la corrosión de Gas-LP bajo condiciones de servi‐ Estándar
cio. (5) Tubería de Cobre: ASTM B 42, Especificación Estandarizada
para Tuberías de Cobre Sin Costura, Tamaños Estándar
11.6.2.2 Los vaporizadores deben ser diseñados para servicio
de combustible en motores de combustión interna. 11.7.1.2 La tubería flexible debe ser de acero, acero inoxida‐
ble, bronce o cobre y debe cumplir con lo siguiente:
11.6.2.3 Los vaporizadores sujetos a presiones de hasta la
MPPT del recipiente de suministro deben tener una presión (1) Tubería flexible de Bronce: ASTM B 135, Especificación
nominal de 250 psig (1.7 MPag) o la MPPT del recipiente Estandarizada para Tubo flexible de Bronce Sin Costura
donde la misma sea superior a 250 psig (1.7 MPag). (2) Tubería flexible de Cobre:
(a) Tipo K o L: ASTM B 88, Especificación Estandarizada
11.6.2.4 Los vaporizadores deben tener marcada la presión de para Tubo Flexible de Cobre Sin Costura, para Agua
diseño de la parte que contiene combustible en psig (MPag). (b) ASTM B 280, Especificación Estandarizada para Tubo
La marca debe ser visible cuando el vaporizador esté instalado. Flexible de Cobre Sin Costura para Servicio en Campo de
11.6.2.5 El vaporizador no se debe equipar con tapón fusible. Aire Acondicionado y Refrigeración

11.6.2.6 A todos los vaporizadores se les debe poder drenar el 11.7.2 Accesorios para tuberías y tubos metálicos.
agua o el fluido calefactor del drenaje de sistema de enfria‐ 11.7.2.1 Los accesorios deben ser de acero, bronce, cobre,
miento del motor o manguera de agua o debe tener una hierro maleable o hierro dúctil (nodular).

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
válvula o tapón ubicados en o cerca de la parte más baja de la
sección ocupada por el agua u otro fluido calefactor para 11.7.2.2 Los accesorios de las tuberías deben contar con una
permitir el drenaje del agua o fluido calefactor. presión mínima certificada según se especifica en la
Tabla 11.7.2.2 y deben cumplir con lo siguiente:
11.6.2.7 Donde los gases de escape del motor se utilicen como
una fuente directa de calor para vaporizar el combustible, los (1) No se deben usar accesorios para tuberías, de hierro
materiales de construcción de aquellas piezas del vaporizador fundido.
en contacto con los gases de escape deben ser resistentes a la (2) El material de aporte de bronce soldado debe tener un
corrosión de estos gases, y el sistema de vaporización debe estar punto de fusión que supere los 1000°F (538°C).
diseñado para evitar una presión que supere los 200 psig 11.7.2.3 Los accesorios de tubos metálicos deben tener una
(1.4 MPag). presión mínima nominal como se especifica en la
11.6.2.8 Los dispositivos que suministran calor directamente al Tabla 11.7.2.2.
recipiente de combustible deben estar equipados con un dispo‐ 11.7.3 Mangueras, Conexiones de Manguera y Conectores
sitivo automático para cortar el suministro de calor antes de Flexibles.
que la presión del recipiente alcance los 200 psig (1.4 MPag).
11.7.3.1 La manguera, conexiones de manguera y conectores
11.6.3 Válvula de corte de combustible. de manguera flexible (ver 3.3.25) utilizados para conducir
11.6.3.1 Se debe contar con una válvula de corte automático líquido o vapor de Gas-LP a presiones superiores a 5 psig
en el sistema de combustible, lo más cerca posible como sea (34.5 kPag) se deben fabricar de materiales resistentes a la
práctico a la entrada del regulador de gas. acción del Gas-LP líquido y vapor, y la manguera y el conector

11.6.3.2 La válvula debe evitar el flujo de combustible al


carburador cuando el motor no está en funcionamiento aún si
el interruptor de ignición está en la posición de “conectado”. Tabla 11.7.2.2 Presión de Servicio Nominal de Tuberías,
11.6.3.3 Los reguladores de tipo atmosférico (gobernador de Acccesorios de Tubos y Válvulas
cero presión) no se deben considerar como válvulas de corte
automático a los efectos de los requisitos de 11.6.3. Servicio Presión Mínima
11.7 Tuberías, Mangueras y Accesorios. Mayor que la presión del 350 psig (2.4 MPag) o la
recipiente. MPPT, la que sea mayor, o
11.7.1 Tubería Rígida y Tubería Flexible.
400 psig (2.8 MPag)
11.7.1.1 La tubería rígida debe ser de hierro maleable o acero nominal.WOG (agua,
(negro o galvanizado), bronce o cobre y debe cumplir con lo petróleo, gas).
siguiente: Gas LP líquido o vapor a 250 psig (1.7 MPag)
(1) Hierro Maleable ASME B36.10M, Tubería de Acero Forjado presión de operación
Soldado y Sin Costura superior a 125 psig
(2) Tubería de Acero: ASTM A 53, Especificación Estandarizada (0.9 MPag) y a presión de
para Tubería, de Acero, Negra Galvanizada en Caliente, recipiente o menor.
Cubierta de Zinc, Soldada y Sin Costura. Vapor de Gas-LP a presión 125 psig (0.9 MPag)
de operación de 125 psig
(0.9 MPag) o menos.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE PARA MOTORES 58-85

de manguera flexible se deben reforzar con malla de alambre 11.8.2.2 La protección de las válvulas, accesorios y conexiones
de acero inoxidable. de los recipientes se debe proporcionar mediante uno de los
siguientes:
11.7.3.2 La mangueras que puedan estar expuestas a la presión
del recipiente se deben diseñar para una presión nominal de (1) Ubicando el recipiente de modo que las partes del vehí‐
350 psig (2.4 MPag) con un factor de seguridad de 5 a 1, y los culo proporcionen la protección necesaria.
refuerzos deben ser de malla de alambre de acero inoxidable. (2) Mediante el uso de una protección de accesorios provista
por el fabricante del recipiente.
11.7.3.3 Marcación de la Manguera. (3) Mediante otros medios que proporcionen una protección
(A) La manguera debe ser marcada en forma continua “GAS- equivalente.
LP, PROPANO, 350 PSI PRESIÓN DE TRABAJO” y el nombre 11.8.3 Espacios libres de los recipientes.
del fabricante o marca comercial.
11.8.3.1 Los recipientes no se deben montar directamente
(B) Todas las mangueras instaladas deben contar por lo menos sobre el techo o delante del eje frontal o más allá del paracho‐
con una de estas marcas. ques trasero de los vehículos.
11.7.3.4 Capacidad de Presión. 11.8.3.2 Ninguna parte del recipiente o sus accesorios puede
(A) Después de la instalación de los acoples, las mangueras sobresalir de los lados o parte superior del vehículo.
ensambladas deben tener la capacidad de soportar una presión 11.8.3.3 Los recipientes se deben instalar con el mayor espacio
no inferior a 700 psig (4.8 MPag). libre al piso de la vía como sea práctico.
(B) Si se realiza una prueba de presión, ésta se debe efectuar al 11.8.3.4 El espacio libre se debe medir desde la parte inferior
conjunto al 120 por ciento de la presión nominal [350 psig del recipiente o el accesorio, soporte o fijación más bajo o su
(2.4 MPag) mínimo] de la manguera. cubierta, si la tuviera, lo que esté más bajo, como se indica en
11.7.3.5 Las mangueras utilizadas para servicio de vapor hasta la Figura 11.8.3.4.
5 psig (34.5 kPag) se deben construir de material resistente a la 11.8.3.5 Los recipientes instalados entre ejes deben cumplir
acción del Gas-LP. con 11.8.3.6 o no deben estar más bajos que el punto más bajo
11.7.3.6 Las mangueras y los conectores rápidos que superen hacia adelante del recipiente en los siguientes puntos:
los 5 psig (34.5 kPag) de presión de servicio deben ser aproba‐ (1) Componente estructural más bajo de la carrocería según
dos. se ilustra en la Figura 11.8.3.4
(2) Componente estructural más bajo del chasís o sub-chasís.
11.7.3.7 Las mangueras que se utilizan a una presión menor (3) Punto más bajo del motor.
que la del recipiente se deben diseñar y marcar para su presión (4) Punto más bajo de la transmisión (incluidas la carcasa del
operativa máxima prevista. embrague o la carcasa de convertidor de torque, según
11.8 Instalación de Recipientes y Accesorios de Recipientes. aplique)

11.8.1 Ubicación de recipientes. 11.8.3.6 Los recipientes instalados detrás del eje trasero y que
se extienden por debajo del chasís, deben cumplir con 11.8.3.7
11.8.1.1 Los recipientes se deben ubicar de modo que la posi‐ o no deben estar por debajo de la parte más baja de los
bilidad de daños al recipiente y a sus accesorios sea mínima. siguientes puntos y superficies:
11.8.1.2 Donde los recipientes se localicen en la parte trasera (1) Los recipientes no deben estar más abajo que el punto
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

del vehículo, se deben proteger. más bajo de un componente estructural de la carrocería,


motor y transmisión (incluidos carcasa del embrague o la
11.8.1.3 Los recipientes ubicados a menos de 18 pulg.
(460 mm) del sistema de escape, la transmisión, o un compo‐
nente generador de calor del motor de combustión interna se
deben proteger mediante un elemento del chasís del vehículo
o un deflector no combustible con un espacio de aire en Frente Atrás
ambos lados del elemento del chasís o deflector.
11.8.1.4 Después de que un recipiente se instale en forma
permanente en un vehículo, sus marcas deben ser legibles
directamente o con una lámpara portátil y un espejo.
Parte 1 Parte del componente
11.8.2 Protección de recipientes y accesorios.
estructural más bajo, etc.,
11.8.2.1 Las válvulas, accesorios y conexiones de los recipientes adelante del recipiente
se deben proteger para evitar daños provocados por el Frente Atrás
contacto accidental con objetos estacionarios, o piedras, lodo o
hielo, y de daños provocados por el vuelco o accidente vehicu‐
lar similar.

Parte 2

FIGURA 11.8.3.4 Espacios libres para la instalación de


recipientes.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-86 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

carcasa de convertidor de torque, según corresponda) otros requisitos de 11.8.5.1 sin la manguera conectada. Si se
adelante del recipiente. necesita un accesorio adicional para cumplir con este requisito,
(2) Los recipientes no deben estar más bajos que las líneas éste debe tener un punto de fusión no menor a 1500°F
que se extienden hacia atrás desde el punto de contacto (816°C).
con el piso de cada rueda, directamente debajo del
centro del eje, con respecto a la interferencia estructural (F) El sistema de conducción de la tubería debe tener una tapa
más baja y ubicada más atrás, según se ilustra en la Parte 2 protectora para minimizar la posibilidad de ingreso de agua o
de la Figura 11.8.3.4. suciedad a la válvula de alivio o su sistema de descarga.

11.8.3.7 Donde se reemplace un recipiente de Gas-LP por el (G) Ninguna parte del sistema debe tener un diámetro interno
recipiente de combustible instalado por el fabricante original menor al del adaptador de ruptura recomendado.
del vehículo, el recipiente de Gas-LP debe entrar dentro del (H) El adaptador de ruptura debe ser roscado para una cone‐
espacio en donde se instaló el recipiente de combustible origi‐ xión directa a la válvula de alivio y no debe interferir con el
nal o debe cumplir con 11.8.3.5 o 11.8.3.6. funcionamiento de la válvula de alivio o debe formar parte
11.8.4 Instalación del Recipiente. integral de la misma. Al separarse no debe afectar la función
de la válvula de alivio.
11.8.4.1 Los recipientes de combustible se deben instalar evita‐
ndo el rozamiento y deslizamiento o rotación, y las sujeciones (I) Las conexiones del sistema de tubería de descarga se deben
se deben diseñar y construir para soportar, sin deformación fijar en forma mecánica y no deben depender de adhesivos o
permanente, una carga estática en cualquier dirección igual a componentes sellantes y no deben pasar entre el parachoques y
cuatro veces el peso del recipiente lleno de combustible. la carrocería del vehículo.

11.8.4.2 La soldadura de reparación o reformas de los reci‐ (J) Donde no se requiera un sistema de tubería de descarga, la
pientes debe cumplir con 11.3.3.4. válvula de alivio de presión debe contar con una tapa protec‐
tora.
11.8.4.3* Las válvulas principales del recipiente, para líquido y
vapor deben ser fácilmente accesibles sin necesidad de utilizar 11.9 Instalación al Interior de los Vehículos.
herramientas, o se debe contar con otro equipo para cerrar las 11.9.1 Instalación de Recipientes y Accesorios.
válvulas del recipiente.
11.9.1.1 La instalación de los recipientes al interior de los vehí‐
11.8.5 Sistema de descarga de la válvula de alivio de presión. culos debe cumplir con 11.9.1.2 u 11.9.1.3.
11.8.5.1 La descarga de la válvula de alivio de presión de los 11.9.1.2* El recipiente y sus accesorios se deben instalar en un
recipientes de combustible ubicados en vehículos que no sean encerramiento firmemente montado en el vehículo.
tractores industriales (y montacargas) debe cumplir lo
siguiente: (A) El encerramiento debe ser hermético con respecto a los
compartimentos del conductor o de los pasajeros y a cualquier
(1) Se debe dirigir hacia arriba o abajo dentro de los espacio que contenga transmisores de radio u otros equipos
45 grados de la vertical. que produzcan chispas.
(2) No debe pegar directamente en los recipiente(s) de
combustible del vehículo, el sistema de escape o cual‐ (B) El cerramiento debe ventilar hacia el exterior del vehículo.
quier otra parte del vehículo.
(3) No se debe dirigir hacia el interior del vehículo. 11.9.1.3 Los accesorios del recipiente y sus conexiones se
deben instalar en un cerramiento que se halle firmemente
11.8.5.2 Donde la descarga de la válvula de alivio de presión montado al recipiente.
deba conducirse mediante tubería de descarga, ésta debe
contar con un adaptador de ruptura. (A) Los accesorios y sus conexiones se deben instalar en un
cerramiento que sea hermético al gas respecto de los comparti‐
(A) El adaptador de ruptura debe tener un punto de fusión no mentos del conductor y de los pasajeros o de cualquier espacio
menor a 1500°F (816°C). que contenga transmisores de radio u otros equipos que produ‐
cen chispas.
(B) El adaptador debe ser una parte integral de la válvula de
alivio de presión o un adaptador individual unido directa‐ (B) El cerramiento debe ventilar hacia el exterior del vehículo.
mente a la válvula de alivio de presión.
11.9.1.4 Los recipientes de combustible se deben instalar y
(C) El sistema de tubería de descarga debe tener la longitud localizar de modo que no se libere gas de las operaciones de
de una manguera no metálica. carga de combustible y de medición, dentro de los comparti‐
mentos de pasajeros o de equipaje mediante la instalación
(D) La manguera no metálica debe ser lo más corta como sea permanente de dispositivos de llenado remoto (válvula de
práctico y debe ser capaz de soportar la presión de la corriente llenado de cheque de contraflujo simple o doble) y un indica‐
aguas abajo de la válvula de alivio en posición totalmente dor fijo de nivel máximo de líquido al exterior del vehículo.
abierta, y la manguera se debe fabricar con materiales resis‐
tentes a la acción del Gas-LP. 11.9.1.5 Los encerramientos, estructuras, sellos y ductos utiliza‐
dos para ventilar cerramientos se deben diseñar y fabricar de
(E) Donde la manguera se utilice para eliminar la descarga de materiales durables y resistentes a daños, bloqueos o desplaza‐
la válvula de alivio en recipientes instalados en la parte exterior mientos que puedan provocar el movimiento de artículos trans‐
del vehículo, el adaptador de ruptura y cualquier accesorio portados en el vehículo o por el cierre del compartimento de
unido debe desviar la descarga hacia arriba o hacia abajo equipajes o de puertas de vehículos y se debe requerir el uso de
dentro de los 45 grados de la vertical y debe cumplir con los herramientas para su remoción.

2014 Edition --``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE PARA MOTORES 58-87

11.10 Instalación de Tuberías y Mangueras. 11.11.1.2 El regulador de gas y la válvula de corte automático
se deben instalar como sigue:
11.10.1 Requisitos generales.
(1) Se debe instalar una válvula de corte automático apro‐
11.10.1.1 El sistema de tuberías se debe diseñar, instalar, bada en cumplimiento con 11.6.3 en el sistema de
sostener y fijar a manera de minimizar daños debido a la combustible.
expansión, contracción, vibración, tensiones y desgaste. (2) Se debe instalar un equipo reductor de presión automá‐
11.10.1.2 La tubería (manguera incluida) se debe instalar en tico y aprobado entre el recipiente de suministro de
una ubicación protegida. combustible y el carburador.

11.10.1.3 Si la tubería se instala al exterior del vehículo, debe 11.12 Marcación


ser debajo del vehículo y bajo cualquier aislamiento o piso 11.12.1 Requisitos de Etiquetado.
falso.
11.12.1.1 Todos los vehículos de carretera, de uso general,
11.10.1.4 Se deben instalar sujeciones u otra protección para alimentados con Gas-LP se deben identificar con una etiqueta,
evitar daños provocados por vibraciones o rozamientos. resistente al clima, en forma de diamante.
11.10.1.5 En todos los puntos donde una tubería pase a través 11.12.1.2 La etiqueta se debe localizar sobre una superficie
de una placa de metal o un elemento estructural, se debe insta‐ vertical o cerca a vertical, en la parte inferior posterior derecha
lar una arandela de caucho o protección equivalente para del vehículo (sobre la tapa del portamaletas del vehículo así
evitar la fricción. equipado, pero no en el parachoques de ningún vehículo)
11.10.1.6 La tubería de combustible que debe pasar a través mezclado con otras etiquetas.
del piso de un vehículo se debe instalar de manera que ingrese 11.12.1.3 La etiqueta debe ser como mínimo de 43∕4 pulg.
al vehículo a través del piso directamente debajo o adyacente al (120 mm) de largo por 31∕4 pulg. (83 mm) de alto.
recipiente.
11.12.1.4* La etiqueta debe contar con un borde y la palabra
11.10.1.7 Si se requiere una derivación de combustible, la PROPANO [1 pulg. (25 mm) de altura mínima centrada en el
conexión en T debe estar en la línea de combustible principal diamante] en material blanco reflectante luminoso o en plata
debajo del piso y fuera del vehículo. sobre un fondo negro.
11.10.1.8 Donde se conecten las líneas de servicio de líquido 11.13 Tractores Industriales (y Montacargas) Alimentados con
de dos o más recipientes individuales, se debe instalar una Gas-LP.
válvula de cheque de contraflujo accionada por resorte o equi‐
valente en cada una de las líneas de líquido antes del punto 11.13.1 Alcance. La Sección 11.13 aplica a la instalación de
donde las líneas se unen en una “T” a fin de evitar el paso de Gas-LP en tractores industriales (incluidos montacargas), tanto
Gas-LP de un recipiente al otro. para su desplazamiento, como para proporcionar energía a los
accesorios que manipulan materiales.
11.10.1.9 Las piezas del sistema de tuberías expuestas deben
ser de material resistente a la corrosión o deben contar con 11.13.2 Cilindros de Tractores Industriales.
una protección para minimizar la corrosión exterior.
11.13.2.1 Los cilindros se deben diseñar, construir o equipar
11.10.1.10 Los sistemas de tuberías, manguera incluida, se para la instalación y llenado en las posiciones vertical u hori‐
deben someter a prueba de hermeticidad a una presión no zontal o, si fueran del tipo universal, en cualquiera de las dos
menor que la de operación normal. posiciones.
11.10.1.11 No debe haber una conexión de combustible entre 11.13.2.2 El cilindro debe estar en la posición de diseño mien‐
un tractor y remolque u otras unidades del vehículo. tras se llena o, si es del tipo universal, se puede llenar en cual‐
quiera de las dos posiciones.
11.10.2 Válvulas de alivio hidrostático.
11.13.2.3 El indicador fijo de máximo nivel de líquido debe
11.10.2.1 Se debe instalar una válvula de alivio hidrostático o indicar el nivel máximo de llenado permitido en cualquiera de
dispositivo que proporcione protección de alivio de presión en las dos posiciones.
cada sección de la tubería (manguera incluida) en la que el
Gas-LP líquido se pueda aislar entre válvulas de corte, para 11.13.2.4 Las válvulas de alivio de presión deben estar siempre
poderlo aliviar hacia la atmósfera. en comunicación directa con el espacio de vapor del recipiente
independientemente de las posiciones del cilindro.
11.10.2.2 Las válvulas de alivio hidrostático deben tener una
calibración de presión no inferior a 400 psig (2.8 MPag) o 11.13.2.5 Las válvulas de salida de vapor o líquido del cilindro
superior a 500 psig (3.5 MPag). deben funcionar en cualquiera de las dos posiciones.
11.11 Instalación de Equipos. 11.13.2.6 La descarga de la válvula de alivio de presión del
cilindro se debe dirigir hacia arriba dentro de los 45 grados de
11.11.1 Protección contra daños. la vertical y no debe impactar el cilindro, el sistema de escape o
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

11.11.1.1 Los equipos instalados en vehículos se deben cualquier otra pieza del tractor industrial.
proteger contra daños vehiculares según 11.8.1. 11.13.2.7 La conexión de descarga debe contar con una tapa
protectora para minimizar la posibilidad de ingreso de agua u
otra materia extraña.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-88 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

11.13.2.8 Los cilindros de los tractores industriales deben 11.14.2 Requisitos generales.
contar con válvulas de alivio que cumplan con 5.7.4.1(B)(11) o
5.7.4.1(B)(12). 11.14.2.1 Los tractores industriales (incluidos montacargas) y
otros motores ubicados sobre vehículos que funcionan en edifi‐
11.13.3 Manguera. No se debe exigir que la manguera de cios distintos a los que se utilizan exclusivamente para albergar
60 pulg. (1.5 m) de longitud o menos sea de construcción de motores deben contar con una válvula de corte automático
malla de alambre de acero inoxidable. aprobada instalada en el sistema de combustible.
11.13.4 Operaciones. La operación de los tractores indus‐ 11.14.2.2 La fuente de aire para la combustión se debe aislar
triales (incluidos montacargas) alimentados por sistemas de de los compartimentos del conductor y pasajeros, sistema de
combustible para motores a Gas-LP debe cumplir con 11.13.4.1 ventilación o sistema de aire acondicionado del vehículo.
a 11.13.4.4.
11.14.2.3 La maquinaria para mantenimiento de piso no auto‐
11.13.4.1 Los tractores industriales se deben reabastecer en propulsada (brilladora de pisos, lavadoras, pulidoras) y otros
exteriores. equipos portátiles similares no debe ser listada.
11.13.4.2 Donde los cilindros se intercambien al interior, el (A) Se debe pegar una etiqueta a la maquinaria o equipo, con
sistema de tuberías de combustible debe estar equipado para la leyenda orientada hacia el operador, indicando que el cilin‐
minimizar la liberación de combustible donde se intercambian, dro o parte de la maquinaria o equipo que contiene el cilindro
con alguno de los siguientes: se debe almacenar cumpliendo con el Capítulo 8.
(1) Utilizando un acople de cierre rápido aprobado, en la (B) Se debe obtener la aprobación de la autoridad competente
línea de combustible. para el uso de máquinas para mantenimiento de piso en edifi‐
(2) Cerrando la válvula de corte en el cilindro de combusti‐ cios frecuentados por público, incluidas las veces en que dichos
ble y permitiendo que el motor funcione hasta que se edificios están ocupados por el público.
agote el combustible de la línea.
11.15 Instalación de Motores Diferentes a los Vehículares.
11.13.4.3 Donde se utilizan tractores industriales accionados a
Gas-LP en edificios o estructuras, se debe aplicar lo siguiente: 11.15.1 Motores portátiles.
(1) La cantidad de cilindros de combustible en dicho tractor 11.15.1.1 El uso de motores portátiles en edificios se debe limi‐
no debe ser superior a dos. tar a emergencias.
(2) Se debe obtener la aprobación de la autoridad compe‐
tente para el uso de tractores industriales en edificios 11.15.1.2 Se debe proporcionar aire para la combustión y
frecuentados por público, incluidas las veces en que refrigeración.
dichos edificios están ocupados por el público. 11.15.1.3 Los gases de escape se deben eliminar en un punto
(3) La capacidad de agua total de los cilindros de combusti‐ fuera del edificio o un área en la que no constituyan un riesgo.
ble de un tractor individual no debe superar las 105 lb
(48 kg) [capacidad nominal de propano de 45 lb 11.15.1.4 Donde se utilizan reguladores de tipo atmosférico
(20 kg)]. (governador cero) en motores operados sólo al aire libre, no se
(4) Los tractores no se deben parquear ni dejar desatendidos debe exigir una válvula de corte automático.
en áreas ocupadas o frecuentadas por el público sin la 11.15.1.5 Los motores utilizados para mover bombas y compre‐
aprobación de la autoridad competente. Si se obtiene la sores portátiles o bombas deben estar equipados según 5.17.7.
aprobación para dejarlos sin atención la válvula de corte
del cilindro debe estar cerrada.
(5) En ningún caso los tractores se pueden parquear y dejar El Parágrafo 11.15.2 fue reubicado como la nueva
sin atención en áreas de calor excesivo o cerca de fuentes Sección 6.26 por una Enmienda Tentativa Temporal (TIA). Ver
de ignición. página 1.

11.13.4.4 A todos los cilindros utilizados en servicio de trac‐ 11.16 Estacionamiento de vehículos en garajes. Donde se
tores industriales (incluidos cilindros de montacargas) se les almacenan o realiza mantenimiento a vehículos equipados con
debe reemplazar la válvula de alivio de presión del cilindro de sistemas de combustible para motores de Gas-LP, y vehículos
acuerdo con 5.7.2.14. para fines generales con motores a Gas-LP, dentro de garajes,
se deben aplicar las siguientes condiciones:
11.14 Disposiciones Generales para Vehículos con Motor (1) El sistema de combustible debe estar hermético.
Incorporado (Incluidas Máquinas para Mantenimiento de (2) El recipiente no debe llenarse más allá de los límites espe‐
Pisos). cificados en el Capítulo 7.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

11.14.1 Alcance. (3) La válvula de corte del recipiente debe permanecer


cerrada cuando el vehículo o el motor se estén repa‐
11.14.1.1 La Sección 11.14 se aplica a la instalación de equipos rando, excepto donde se requiere que el motor opere.
en vehículos que suministran Gas-LP como combustible a Los recipientes equipados con una válvula de corte auto‐
motores instalados en dichos vehículos. mático según se especifica en 11.4.1.8 cumplen con este
11.14.1.2 Los vehículos incluyen los de mantenimiento de requisito.
pisos y cualquier otra unidad móvil portátil, si el motor se (4) No se debe parquear el vehículo cerca de fuentes de
utiliza para desplazar el vehículo o se monta sobre él para otros calor, llamas abiertas o fuentes similares de ignición, o
fines. cerca de fosos sin ventilación adecuada.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
RECIPIENTES REFRIGERADOS 58-89

Chapter 12 Recipientes Refrigerados pora instantáneamente dentro del espacio de vapor de un


tanque.
12.1 Construcción y Diseño de Recipientes Refrigerados.
12.2 Señalización de Recipientes Refrigerados de Gas-LP.
12.1.1 Material de los recipientes y requisitos de construcción.
12.2.1 Cada recipiente refrigerado de Gas-LP se deben identifi‐
12.1.1.1 Los recipientes diseñados para funcionar a más de car mediante una placa colocada sobre el recipiente o en una
15 psig (103 kPag) deben ser diseñados y construidos de ubicación visible.
acuerdo con el Código de calderas y recipientes a presión de ASME,
Sección VIII, excepto que no se debe permitir la construcción 12.2.2 La placa debe cumplir con la norma API 620, Diseño y
que utiliza eficiencias de soldadura listados en la Tabla UW 12, construcción de grandes tanques de almacenamiento a baja presión,
Columna C. soldados, Sección 6.

12.1.1.2 Los materiales utilizados en recipientes refrigerados 12.3 Instalación del Recipiente.
se deben seleccionar entre los siguientes: 12.3.1 Carga de viento.
(1) Código de calderas y recipientes a presión de ASME, 12.3.1.1 La carga de viento de diseño de los recipientes refri‐
Sección VIII (materiales que mantienen su integridad a la gerados de Gas-LP debe estar de acuerdo con el área proyec‐
temperatura de ebullición del líquido almacenado). tada en varias zonas de altura sobre el piso de acuerdo con
(2) Norma API 620, Diseño y construcción de grandes tanques de ASCE 7, Cargas de diseño mínimas para edificios y otras estructuras.
almacenamiento a baja presión, soldados, Apéndice R o Apén‐
dice Q. 12.3.1.2 Las velocidades de diseño del viento se deben basar
en un intervalo de ocurrencia media de 100 años.
12.1.1.3 Los recipientes diseñados para funcionar por debajo
de 15 psig (103 kPag) deben cumplir con la Norma API 620, 12.3.2 Carga sísmica.
incluido el Apéndice R.
12.3.2.1 La carga sísmica de diseño sobre los recipientes refri‐
12.1.1.4 Donde se utilicen aceros inoxidables austeníticos o gerados de Gas-LP debe cumplir con ASCE 7, Cargas de diseño
materiales no ferrosos, se debe utilizar la norma API 620 Diseño mínimas para edificios y otras estructuras.
y construcción de grandes tanques de almacenamiento a baja presión,
soldados, Apéndice Q, en la selección de los materiales. 12.3.2.2 Se debe realizar un análisis sísmico de la instalación
propuesta que cumpla con la aprobación de la autoridad
12.1.1.5 Válvula de Corte de Emergencia. competente.
(A) Todas las construcciones nuevas deben incorporar una 12.3.3 Tubería
válvula interna de corte de emergencia o una válvula cheque de
contraflujo en cualquier abertura inferior o lateral que se 12.3.3.1 Toda la tuberías que sea parte de un recipiente refri‐
comunique con el espacio de líquido de recipiente. gerado de Gas-LP y de sistemas refrigerados de Gas-LP, inclui‐
das tuberías de trasiego y proceso, deben cumplir con ASME
(B) Cualquier válvula de corte de emergencia se debe incorpo‐ B31.3, Tuberías para proceso.
rar al sistema de corte de emergencia de la instalación y tener
la capacidad de ser operada en forma remota. 12.3.3.2 La tubería del recipiente debe incluir lo siguiente:
(1) Todas las tuberías internas del recipiente.
12.1.2 Temperatura y presión de diseño del recipiente. (2) Todas las tuberías ubicadas dentro de los espacios con
12.1.2.1 Presión de Diseño. aislamiento.
(3) Todas las tuberías externas unidas o conectadas al recipi‐
(A) La presión de diseño de los recipientes ASME debe incluir ente hasta la primera junta externa circunferencial de la
un 5 por ciento mínimo de la presión de vapor absoluta de tubería.
Gas-LP a la temperatura de diseño de almacenamiento.
12.3.3.3 Los sistemas de purga de gas inerte ubicados en su
(B) El margen (positivo y de vacío) para recipientes de baja totalidad dentro de los espacios de aislamiento no están obliga‐
presión de la norma API 620 debe incluir los siguientes: dos a cumplir 12.3.3.1.
(1) Rango de control del sistema de manejo de la evapora‐ 12.3.3.4 Los empaques utilizados para retener el Gas-LP en
ción. recipientes deben ser resistentes a la acción del Gas-LP.
(2) Efectos de la evaporización instantánea o colapso del
vapor durante las operaciones de llenado. 12.3.3.5 Los empaques deben ser metálicos o de otro material
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(3) Evaporación instantánea que puede provocar la bomba confinado en metal, incluidas las juntas metálicas en espiral,
de recirculación durante la extracción del producto. con un punto de fusión superior a 1500°F (816°C) o se deben
(4) Cambios normales en el rango de la presión barométrica. proteger contra exposición al fuego.
12.1.2.2 Temperatura de Diseño. 12.3.3.6 El empaque se debe reemplazar cuando se separen las
bridas.
(A) La temperatura de diseño de las piezas de un recipiente de
Gas-LP refrigerado que están en contacto con el líquido o el 12.3.4 Cimentación.
vapor refrigerado debe ser igual o menor al punto de ebulli‐
ción del producto que se va a almacenar a presión atmosférica. 12.3.4.1 Los recipientes de superficie refrigerados se deben
instalar sobre cimientos que hayan sido diseñados y construidos
(B) Se debe dejar una tolerancia de temperatura para la para las condiciones del suelo del sitio y las cargas.
composición del líquido que se va a almacenar cuando se eva‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-90 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

12.3.4.2* Diseño de la Cimentación. 12.3.4.10 Se debe seleccionar el material en contacto con la


parte inferior del recipiente a fin de minimizar la corrosión.
(A) Diseño de los Cimientos. Antes del inicio del diseño y
construcción de los cimientos, un ingeniero de suelos debe 12.4 Instrumentos y Controles de Recipientes Refrigerados de
efectuar una investigación del subsuelo. Gas-LP.
(B) Un ingeniero con experiencia en cimientos y suelos debe 12.4.1 Dispositivos Indicadores de Nivel y Temperatura.
estar a cargo del diseño de los cimientos.
12.4.1.1 Cada recipiente refrigerado de Gas-LP debe contar,
12.3.4.3 Donde el almacenamiento del producto se realice a como mínimo, con dos indicadores independientes de nivel de
menos de 30°F (−1.1°C), los cimientos y la parte inferior del líquido.
tanque deben cumplir con lo siguiente:
12.4.1.2 Los indicadores independientes de nivel de líquido se
(1) El diseño de los cimientos y el aislamiento de la parte deben instalar para reemplazarlos sin retirar el recipiente de
inferior del recipiente deben evitar daños al tanque servicio.
provocados por la dilatación de la congelación.
(2) Si los cimientos y el aislamiento debajo del tanque refri‐ 12.4.1.3 El recipiente refrigerado de Gas-LP debe contar con
gerado de Gas-LP están en contacto con el piso, y la una alarma audible y visual de alto nivel de líquido.
temperatura del mismo puede ser inferior a 32°F (0°C), 12.4.1.4 La alarma se debe programar para que el operador
se debe instalar un sistema de calefacción para evitar que tenga tiempo suficiente, en base a la tasa de llenado máxima
la temperatura del piso descienda por debajo de los 32°F permitida, para detener el flujo sin superar la altura de llenado
(0°C). máxima permitida.
(3) El sistema de calefacción ubicado debajo del tanque se
debe diseñar con un sistema de seguimiento funcional y 12.4.1.5 La alarma se debe ubicar visible y audible al personal
de desempeño. que controla el llenado.
(4) Se debe observar la temperatura tomada debajo del
tanque y registrarse por lo menos semanalmente. 12.4.1.6 No se debe utilizar un dispositivo de corte de flujo por
(5) Donde haya una discontinuidad en los cimientos, como nivel alto de líquido como reemplazo de una alarma.
una tubería en la parte inferior, el sistema de calefacción 12.4.1.7 El recipiente refrigerado de Gas-LP debe estar equi‐
en esa zona se debe diseñar para dicha discontinuidad. pado con un dispositivo de corte de flujo por nivel alto de
(6) El sistema de calefacción ubicado debajo del tanque se líquido, independiente de todos los indicadores.
debe instalar de modo que los elementos de calefacción o
los sensores de temperatura utilizados para su control se 12.4.1.8 Donde los recipientes refrigerados de Gas-LP de
puedan reemplazar mientras el tanque está en servicio. 70,000 gal (265 m3) o menos cuenten con supervisión durante
(7) Se deben incorporar medidas orientadas a minimizar los la operación de llenado, se deben equipar con grifos indica‐
efectos de la acumulación de humedad en el conducto y dores de nivel o una alarma de nivel alto de líquido, y permitir
otras formas de deterioro dentro del conducto o el corte manual del flujo.
elemento calefactor.
12.4.1.9 Todos los recipientes refrigerados de Gas-LP deben
12.3.4.4 Los cimientos del recipiente refrigerado de Gas-LP se contar con dispositivos indicadores de temperatura que ayuden
deben supervisar en forma periódica para verificar el asenta‐ a controlar las tasas de enfriamiento cuando el tanque está en
miento durante la vida útil de las instalaciones. servicio y donde se monitorean las temperaturas del producto
durante la operación.
12.3.4.5 El seguimiento debe incluir la construcción, prueba
hidrostática, puesta en servicio y operación. 12.4.2 Control de Presión y de Vacío.
12.3.4.6 Se debe investigar todo asentamiento que supere el 12.4.2.1 Se deben tomar medidas para mantener la presión del
previsto en el diseño y se deben tomar las acciones correctivas recipiente dentro de los límites establecidos por las especifica‐
correspondientes. ciones de diseño mediante la liberación o admisión de gas
según sea necesario.
12.3.4.7 Para un tanque con un diseño de doble pared, la
parte inferior de la pared exterior y el recipiente refrigerado 12.4.2.2 Las medidas de admisión y liberación de gas se deben
de Gas-LP con aislamiento debajo del tanque se deben ubicar realizar con cualquier medio compatible con las instalaciones
por encima del nivel freático o proteger del contacto con aguas de manejo de gas de la planta.
subterráneas en todo momento. También se debe proteger de
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

12.4.2.3 No está permitida la opción de admisión de gas (u


inundaciones.
otro gas o vapor si así se diseñó) a través de las válvulas de alivio
12.3.4.8 Donde se coloquen dos o más recipientes en un dique de vacío indicadas en la norma API 620, Diseño y construcción de
común, los cimientos del tanque se deben construir de mate‐ grandes tanques de almacenamiento a baja presión, soldados.
rial resistente a los efectos del Gas-LP refrigerado y a las
12.5 Confinamiento de Recipientes Refrigerados de Gas-LP.
temperaturas a las que se verán expuestos.
12.5.1 Todos los recipientes refrigerados de Gas-LP se deben
12.3.4.9 Si los cimientos de un recipiente refrigerado de Gas-
ubicar dentro de un confinamiento que cumpla con la
LP se diseñan para proporcionar una circulación de aire en
Sección 12.5.
lugar de un sistema de calefacción, los cimientos y el material
aislante ubicado debajo del fondo del recipiente se deben 12.5.2 Se prohiben los canales de drenaje cerrados para Gas-
construir con materiales resistentes a los efectos del Gas-LP LP.
refrigerado y a las temperaturas a las que se verán expuestos.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
RECIPIENTES REFRIGERADOS 58-91

12.5.3 Se permite el cerramiento de colectores del recipiente, 12.6 Inspección y Prueba de Recipientes y Sistemas Refrigera‐
utilizados para alejar derrames de Gas-LP de materiales que dos de Gas-LP.
pueden sufrir fallas debido a la exposición al Gas-LP líquido.
12.6.1 Durante la construcción y antes de la operación inicial o
12.5.4 El confinamiento de recipientes refrigerados de Gas-LP entrega de la planta, todos los recipientes y sistemas refrigera‐
debe tener una capacidad de retención volumétrica, con una dos de Gas-LP se deben inspeccionar o probarse de acuerdo
tolerancia creada para el desplazamiento de acumulaciones de con las disposiciones de este código y los códigos y normas aquí
nieve, otros recipientes, o equipo, igual al volumen total de referenciados.
líquido del recipiente más grande incluido, asumiendo que el
recipiente está al límite del dispositivo de corte de flujo por 12.6.2 Las inspecciones o pruebas requeridas se deben realizar
nivel alto de líquido. por el operador o terceros como una organización reconocida
en ingeniería, ciencias, seguros o inspección.
12.5.5 Donde se instale más de un recipiente en un solo confi‐
namiento y se utilice una pared de un recipiente externo como 12.6.3 Todos los inspectores deben estar calificados en rela‐
un dique de confinamiento de derrames, se debe seleccionar el ción al código o norma aplicable a la prueba o inspección que
material que pueda soportar la exposición a la temperatura del va a llevarse a cabo.
Gas-LP líquido refrigerado. 12.6.4 Después de finalizadas las pruebas de aceptación, no se
12.5.6 Las estructuras de confinamiento y sus penetraciones se deben realizar soldaduras de campo en los recipientes de Gas-
deben diseñar para soportar la carga hidrostática total del Gas- LP, excepto donde así lo permita el código bajo el cual fueron
LP confinado y los efectos de la composición del producto y las fabricados.
temperaturas resultantes de la auto refrigeración. 12.6.5 Se debe requerir una nueva prueba sólo si prueba el
12.5.7 Las estructuras del confinamiento no deben ser porosas elemento afectado y es necesaria para demostrar que la repara‐
pero si resistentes a las fuerzas de la naturaleza, tales como ción o modificación fueron adecuados.
viento, lluvia y fuego. 12.7 Ubicación de los Recipientes.
12.5.8 Se deben tomar medidas para sacar las aguas lluvia u 12.7.1 La separación entre los recipientes refrigerados de Gas-
otro tipo de agua del área confinada. LP diseñados para operar a más de 15 psi (103 kPa) de edifi‐
12.5.8.1 Bombas de Sumidero. cios ocupados, recipientes de almacenamiento para líquidos
inflamables o combustibles y linderos a propiedad donde se
(A) Donde se utilicen bombas de sumidero controladas auto‐ puede construir deben cumplir con la Tabla 12.7.1.
máticamente, deben estar equipadas con un dispositivo de
corte automático que evite su funcionamiento donde se vean 12.7.2 La separación de los recipientes refrigerados de Gas-LP
expuestas a la temperatura de evaporación instantánea del Gas- que funcionan por debajo de 15 psi (103 kPa) de edificios
LP líquido. ocupados, recipientes de almacenamiento para líquidos infla‐
mables o combustibles y linderos a propiedad sobre la que se
(B) Además, las bombas de sumidero se deben desenergizar si puede construir deben cumplir con la Tabla 12.7.2.
se detectan vapores inflamables que superen el 25 por ciento
del límite inferior de inflamabilidad dentro del área confinada.
12.5.8.2 Los vapores de Gas-LP no deben superar el 25 por
ciento del límite inferior de inflamabilidad u otros métodos Tabla 12.7.1 Distancias mínimas para recipientes de Gas-LP
aprobados de detección de líquido o vapor de Gas-LP. que Operan a más de 15 psi (103 kPa)
12.5.8.3 No se permite el drenaje por gravedad que utilice
Capacidad de Agua por Recipiente Recipientes de Superficie
pasos en tubería a través o debajo de diques de confinamiento.
3
gal m pies m
12.5.9 Si el área de confinamiento del recipiente es un sistema
de diques de tierra, la topografía del área del piso confinado se ≤70,000 ≤265 75 23
debe inclinar en sentido opuesto al recipiente a fin de evitar la 70,001-90,000 >265-341 100 30
acumulación de líquido debajo o alrededor del recipiente. 90,001-120,000 >341-454 125 38
12.5.9.1 La inclinación debe desplazar el líquido derramado 120,001-200,000 >454-757 200 61
hacia la base del sistema de confinamiento y lo más lejos posi‐ 200,001-1,000,000 >757-3785 300 91
ble del recipiente. >1,000,000 >3785 400 122

12.5.9.2 La inclinación debe desplazar el líquido derramado


Tabla 12.7.2 Distancias Mínimas para Recipientes de Gas-LP
hacia una cuenca de sub-confinamiento con capacidad de
que Funcionan por Debajo de 15 psi (103 kPa)
retener la cantidad de líquido derramado por la ruptura de
una línea, la fuga de una brida o una fuente que no sea una
falla del recipiente. Capacidad de Agua por
Recipiente Recipientes de Superficie
12.5.9.3 La duración del incidente debe ser el tiempo durante
el cual los sistemas automáticos o personal de la planta podrían gal m3 pies m
realizar procedimientos de emergencia y detener la fuga. ≤70,000 ≤265 75 25
12.5.9.4 La cuenca de sub-confinamiento se debe ubicar lo >70,000 >265 100 30
más lejos posible del recipiente.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-92 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

12.7.3 El borde de un dique, confinamiento o drenaje previs‐ 12.8.1.11 Se deben probar o reemplazar todos los dispositivos
tos para un recipiente refrigerado de Gas-LP debe estar a de alivio de presión o de vacío de recipientes de almacena‐
100 pies (31 m) o más del lindero a propiedad sobre la que se miento refrigerados a intervalos no superiores a 5 años.
puede construir, una vía pública o vía fluvial navegable.
12.8.2 Dimensionamiento del Dispositivo de Alivio de Presión.
12.7.4 Los recipientes de Gas-LP no refrigerados o tanques Los dispositivos de alivio de presión se deben dimensionar para
para líquidos inflamables no se deben ubicar dentro de diques aliviar la capacidad de flujo determinada por la contingencia
o confinamientos que rodeen recipientes refrigerados de Gas- única más importante o cualquier combinación razonable y
LP. probable de las siguientes contingencias:
12.7.5 No se deben instalar recipientes refrigerados de Gas-LP (1) Exposición al fuego.
uno sobre el otro. (2) Alteraciones operativas, como la falla de un dispositivo de
control.
12.7.6 La distancia mínima entre recipientes refrigerados de (3) Otras circunstancias provocadas por fallas de los equipos
Gas-LP de superficie debe ser la mitad del diámetro del reci‐ y errores operativos.
piente más grande. (4) Desplazamiento de vapor durante el llenado.
12.7.7 El piso dentro de los 25 pies (7.6 m) de cualquier reci‐ (5) Evaporización instantánea durante el llenado, como

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
piente refrigerado de Gas-LP, y todo el terreno dentro de un resultado del mismo, o como consecuencia de la mezcla
dique, confinamiento o área de drenaje, se deben mantener de productos de composiciones diferentes.
libres de materiales fácilmente inflamables, como malezas o (6) Pérdida de refrigeración.
pastos largos y secos. (7) Entrada de calor de la recirculación de una bomba.
(8) Caída de presión barométrica.
12.8 Dispositivos de Alivio.
12.8.3 Dimensionamiento de los Dispositivos de Alivio de
12.8.1 Generalidades. Vacío.
12.8.1.1 Todos los recipientes se deben equipar con dispositi‐ 12.8.3.1 Los dispositivos de alivio de vacío se deben dimensio‐
vos de alivio de presión y vacío cumpliendo con la nar para aliviar la capacidad de flujo determinada por la
Sección 12.8. contingencia única más importante o cualquier combinación
razonable y probable de las siguientes contingencias:
12.8.1.2 Los dispositivos de alivio se deben comunicar directa‐
mente con la atmósfera. Se deben instalar dispositivos de alivio (1) Extraer líquido o vapor a la tasa máxima.
de vacío si el recipiente se puede exponer a un vacío menor (2) Aumento de presión barométrica.
para el cual fue diseñado. (3) Reducción en presión del espacio de vapor como resul‐
tado del llenado con líquido sin el enfriamiento requer‐
12.8.1.3 Se deben incluir las conexiones de tuberías de ido.
entrada y salida de los dispositivos de alivio en la selección y
dimensionamiento de dispositivos de alivio. 12.8.3.2 Se debe permitir la reducción en la capacidad de
alivio de vacío para compensar por la tasa de vaporización
12.8.1.4 Se debe instalar una válvula de corte, de flujo resultante del incremento mínimo de calor normal de los
completo, operada en forma manual, entre cada válvula de contenidos del recipiente.
alivio y vacío de seguridad de alivio de presión y el recipiente
de Gas-LP. 12.8.3.3 No se debe permitir ningún margen de capacidad de
alivio de vacío para sistemas de represurización de gas o de
12.8.1.5 Todas las válvulas de corte instaladas entre una válvula compensación de vapor.
de alivio y un recipiente deben tener cerradura o ser sellables
en la posición totalmente abierta. 12.8.4 Dimensionamiento por Exposición al Fuego.

12.8.1.6 Se debe instalar una cantidad suficiente de válvulas de 12.8.4.1 La capacidad de alivio de presión requerida para
alivio de presión y de vacío en el recipiente de Gas-LP para exposición al fuego se debe calcular mediante la siguiente
permitir que cada válvula de alivio pueda aislarse en forma fórmula:
individual al tiempo que se mantienen las capacidades de alivio
requeridas. F 0.82 H n
W = 34, 500 A +
L L
12.8.1.7 Donde se requiera sólo un dispositivo de alivio, se
debe instalar una válvula de tres vías de flujo total entre el where:
recipiente y dos dispositivos de alivio o válvulas de corte indi‐ W = Capacidad de alivio en lb/hr o vapor del producto en
vidual debajo de cada dispositivo de alivio. condiciones de alivio.
F = Factor ambiental de la Tabla 12.8.4.1
12.8.1.8 Las válvulas de corte debajo de las válvulas de alivio de
L = Calor latente de vaporización del líquido almacenado a la
seguridad individuales se deben bloquear con candado o se‐
presión y temperatura de alivio, en Btu/lb.
llarse cuando se abran y sólo una persona autorizada puede
abrirlas o cerrarlas. A = Área mojada del recipiente en pies2. En el caso de reci‐
pientes grandes, el área mojada expuesta es el área hasta
12.8.1.9 No se debe cerrar más de una válvula de corte a la vez. una altura de 30 pies (9.1 m) sobre la superficie.
Hn = Fuga de calor normal en tanques refrigerados en Btu/hr.
12.8.1.10 Las extensiones o ventilaciones de descarga de
válvula de alivio se deben diseñar e instalar evitando acumula‐
ción de agua, hielo, nieve u otra materia extraña y deben
descargar hacia arriba en forma vertical.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
EMBARQUES Y RECIBOS POR VÍA MARÍTIMA 58-93

Tabla 12.8.4.1 Factores Ambientales 13.2.1.2 No se debe manejar carga general, líquidos inflama‐
bles o gases comprimidos, que no sean almacenamientos
Base Factor F generales de los barcos para el buque cisterna de Gas-LP, en un
muelle o dársena dentro de los 100 pies (30.5 m) del punto de
Recipiente Base 1.0 conexión de trasiego mientras se están trasegando Gas-LP u
Instalaciones de aplicación de agua 1.0 otros líquidos inflamables.
Instalaciones de despresurización 1.0
y vaciado 13.2.1.3 Se debe prohibir la presencia de camiones y otros
vehículos motorizados en el muelle o dársena dentro de los
Recipiente enterrrado 0
100 pies (30.5 m) de la conexión de trasiego mientras se están
Aislamiento o protección térmica

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
F =
(
U 1660 − Tf ) efectuando operaciones de trasiego.

34, 500 13.2.1.4 Se deben señalizar las áreas de estacionamiento auto‐


Aislamiento o protección térmica rizadas, si se contara con las mismas en el área de muelles.
(metrico)
F =
(
U 904 − Tf ) 13.2.1.5 Se deben utilizar señales de advertencia o barricadas
71, 000 para indicar cuando se están efectuando operaciones de
Nota: U es el coeficiente de transferencia de calor total, Btu/(hr × pie2 trasiego.
× °F) [W/(m2 × °C)], del sistema de aislamiento utilizando el valor 13.2.1.6 No se debe permitir el acceso a personas sin autoriza‐
medio del rango de temperatura de Tf a 1660°F (Tf a 904°C). Tf es la ción al área de muelles mientras el buque de Gas-LP-Gas se
temperatura [°F(°C)] del contenido del recipiente en condiciones de encuentre al lado del muelle o dársena.
alivio.
13.2.1.7 El personal de seguridad debe limitar el ingreso de
visitantes, camiones de entrega y personal de servicio a los
12.8.4.2 Donde se toma un margen por aislamiento en el autorizados por el operador de las instalaciones.
dimensionamiento de una válvula de alivio para exposición al
fuego, el aislamiento debe cumplir con lo siguiente: 13.2.1.8 El equipo de amarre costero se debe diseñar y
mantener para poder sostener firmemente el buque al muelle
(1) Resistir el desplazamiento de equipos de combate de
o dársena.
incendio.
(2) No ser combustible. 13.2.1.9 Si la terminal realiza trasiegos entre el atardecer y el
(3) No descomponerse a temperaturas de hasta 1000°F amanecer, el área del muelle o de la dársena deben contar con
(538°C). un sistema de iluminación para los siguientes:
12.8.4.3 Si la aislamiento no cumple con los criterios de (1) Área de conexión de trasiego.
12.8.4.2, no se debe tomar un margen para la aislamiento. (2) Válvulas de control.
(3) Recipientes de almacenamiento.
12.8.4.4 El flujo de aire equivalente para la capacidad de alivio (4) Otros equipos.
se debe calcular mediante la siguiente ecuación: (5) Pasillos, combate de incendio y otras áreas de emergen‐
0.5 cia.
 ZT 
SCFM (aire) = 3.09W  
M  13.2.1.10 Toda la iluminación se debe ubicar o proteger para
no confundirla con ayudas de navegación y para que no inter‐
where: fiera con la navegación sobre las aguas adyacentes.
SCFM (aire) = Flujo de aire equivalente en pies3 13.2.1.11 Las soldaduras y cortes se deben efectuar de acuerdo
estandar /min con NFPA 51B, Norma para prevención de incendios durante solda‐
W = Capacidad de alivio del vapor del producto en duras, cortes y otros trabajos en caliente.
condiciones de alivio, en lb/hr.
Z = Factor de compresibilidad del vapor del 13.2.1.12 Se debe prohibir fumar en todas las áreas con excep‐
producto en condiciones de alivio. ción de las designadas con señalización específica.
T = Temperatura absoluta del vapor del producto
13.2.1.13 Equípo Médico de Primeros Auxilios y Extintores de
en condiciones de alivio, en °R.
Incendios.
M = Peso molecular del vapor del producto.
(A) Los equipos médicos de primeros auxilios y extintores de
incendio deben estar disponibles en las instalaciones costeras.
Chapter 13 Embarques y Recibos por vía Marítima
(B) Estos equipos deben cumplir lo siguiente:
13.1 Alcance. Este capítulo aplica al trasiego de Gas-LP entre
(1) Los extintores deben estar listos para usarse en todo
naves marítimas e instalaciones costeras.
momento.
13.2 Muelles. (2) Los equipos de emergencia se deben colocar y alistar
para operar antes del inicio de la operación de trasiego.
13.2.1 Diseño y construcción. (3) Las ubicaciones de todos los extintores de incendio se
13.2.1.1* El diseño, construcción y operación de muelles, deben señalizar y ser fácilmente accesibles.
dársenas y puertos se deben cumplir con reglamentaciones 13.2.2 Equipos eléctricos. Todos los equipos y cableados eléc‐
relevantes y los requisitos de las autoridades competentes. tricos instalados en el muelle o dársena deben cumplir con
6.23.2.1.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-94 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

13.2.3 Operaciones de Trasiego. 13.3.2.2 Las válvulas operadas electricamenente deben ser
aptas para cerrarse desde una estación de control remoto
13.2.3.1 Antes del inicio del trasiego, se debe colocar un cartel ubicada por lo menos a 50 pies (15 m) del área del múltiple,
de advertencia que incluya lo que se señala en la además de la operación local.
Figura 13.2.3.1 en el área marítima de trasiego y debe ser visi‐
ble desde las áreas costeras y de amarradero. 13.3.2.3 A menos que la válvula corte automáticamente ante el
corte de energía, el actuador de la válvula y su suministro de
13.2.3.2 Se debe contar con un detector portátil de Gas-LP energía dentro de los 50 pies (15 m) de la válvula, se debe
calibrado fácilmente disponible para utilizarlo en el amarra‐ proteger contra fallas operativas debido a la exposición al
dero. fuego durante por lo menos 10 minutos.
13.2.3.3 Los equipos eléctricos portátiles utilizados dento de 13.3.2.4 Las válvulas se deben ubicar en el punto de conexión
los 100 pies (30.5 m) de la conexión de trasiego mientras se de la manguera o del brazo con el múltiple.
están efectuando las operaciones de trasiego deben ser listados
para Clase I, División 1 o deben ser intrínsicamente seguros. 13.3.2.5 Además de las válvulas de aislamiento en el múltiple,
cada una de las líneas de retorno de vapor y trasiego de líquido
13.2.3.4 Cuando la operación de trasiego se ha completado deben contar con una válvula de aislamiento fácilmente accesi‐
(asegurado) y se desconecta la tubería de trasiego, el equipo ble ubicada en la costa en cercanía del acceso del muelle o
utilizado debe cumplir con 6.23.2.1 y 6.23.2.2. dársena.
13.2.3.5 Los siguientes equipos de seguridad humana se deben 13.3.2.6 Donde exista más de una línea, las válvulas se deben
colocar en el amarradero, deben estar listos para uso inme‐ agrupar en una sola posición.
diato mientras el personal se encuentre trabajando en el ama‐
rradero o un buque se halle al costado: 13.3.2.7 Se deben identificar las válvulas según su servicio.
(1) Salvavidas con soga correspondiente de longitud sufi‐ 13.3.3 El tendido de tuberías utilizado solamente para descar‐
ciente. gas de líquido debe contar con una válvula de cheque locali‐
(2) Manta contra incendios aprobada. zada en el múltiple, adyacente a la válvula de aislamiento del
(3) Chalecos de flotación o trajes de inmersión adecuados múltiple.
para la temperatura del agua del amarradero y el
personal que participa del trabajo. 13.3.4 Todos los tendidos de tuberías, conductos y otras líneas
de conducción sobre el amarradero con capacidad para trans‐
13.3 Tuberías de Interconexión. portar una carga eléctrica se deben equipar con bridas de aisla‐
13.3.1* Las tuberías se deben ubicar en la dársena o muelle miento u otros medios a fin de aislarlos eléctricamente de
donde no queden expuestas a daños por tránsito vehicular u corrientes parásitas y del resto de la terminal.
otra causa posible de daños físicos. 13.3.5 Si no se utiliza un cable de corriente parásita (equipo‐
13.3.1.1 Las tuberías sumergidas se deben ubicar o proteger tencializador) entre las instalaciones y el buque, se deben insta‐
para no quedar expuestas a daños causados por tránsito marí‐ lar bridas de aislamiento en los elevadores hasta las conexiones
timo. de descarga entre el buque y las instalaciones costeras.

13.3.1.2 La ubicación de las tuberías sumergidas se debe seña‐ 13.3.6 Todas las instalaciones costeras deben contar con un
lizar o identificar de acuerdo con las reglamentaciones fede‐ cable de corriente parásita (equipotencializador) de baja resis‐
rales. tencia para conectar a los buques.

13.3.2 Se debe contar con válvulas de aislamiento y conexiones 13.3.6.1 Se debe verificar la continuidad eléctrica entre el
de purga en el múltiple de carga o descarga para las líneas de buque y el amarradero con anterioridad a las operaciones de
retorno de líquido y vapor de modo que las mangueras y brazos trasiego.
puedan bloquearse, drenarse o bombearse, y despresurizarse 13.3.6.2 El cable se debe conectar al buque antes de efectuar
antes de la desconexión. la conexión de la manguera/brazos de descarga y debe perma‐
13.3.2.1 Las válvulas de aislamiento de líquido y las válvulas de necer conectado hasta después de haber desconectado la
vapor de 8 pulg. (20 mm) y más deben estar equipadas con manguera/brazos.
actuadores de poder, además de los medios de operación 13.4 Inspecciones Previas al Trasiego.
manual.
13.4.1* Antes de iniciar las operaciones de trasiego, el oficial a
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

cargo de la operación de trasiego del buque y la persona a


cargo de las instalaciones costeras deben inspeccionar sus
PRECAUCIÓN respectivas instalaciones.
CARGA PELIGROSA 13.4.1.1 La inspección debe garantizar que todos los equipos y
mangueras han sido mantenidos y probados, y están condi‐
NO VISITANTES ciones de operatividad.
NO FUMAR 13.4.1.2 Después de la inspección, los oficiales a cargo se
NO FUEGO ABIERTO deben reunir para discutir los procedimientos de trasiego, y,
cuando estén listos, cada uno le notificará al otro que sus insta‐
laciones están preparadas en todos los aspectos para iniciar las
FIGURA 13.2.3.1 Aviso de Precaución para ser Ubicado en operaciones de trasiego.
el Área Marítima de Trasiego.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
OPERACIONES Y MANTENIMIENTO 58-95

13.4.2 El sistema de trasiego de las instalaciones costeras debe 14.1.3* Los recipientes o equipo de las plantas de almacena‐
estar equipado con un sistema de corte de emergencia de ope‐ miento para distribución y las plantas industriales que se hayan
ración remota. declarado no conformes para continuar en servicio se deben
retirar del servicio.
13.4.3 Se debe contar con un manual de procedimientos de
emergencias en instalaciones, fácilmente disponible, y debe 14.2 Requisitos Operacionales.
incluir la siguiente información:
14.2.1* Procedimientos Operativos.
(1) Procedimientos de respuesta ante liberación de Gas-LP y
de corte de emergencia. 14.2.1.1 Los procedimientos requeridos en 14.2.1 cubren
(2) Número telefónico de todas las organizaciones de todos los aspectos del de Gas-LP, según correspondan a las
respuesta ante laemergencia, Guardia Costera de los instalaciones, incluidas la inspección de mangueras y acceso‐
EE.UU., instalaciones médicas de emergencia y hospi‐ rios y procedimientos de conexión y desconexión.
tal(es). 14.2.1.2 Los procedimientos operativos deben incluir las medi‐
(3) Descripción y ubicación de los sistemas contra incendio das que debe tomar el operador si se detectan disfunción ope‐
de las instalaciones y equipos de emergencia. rativas, concentraciones de líquidos o gases inflamables en las
13.4.4 Se debe contar con un manual de procedimientos ope‐ instalaciones mediante el uso de detectores fijos, detectores
rativos estandarizados en instalaciones, fácilmente disponible, y portátiles, o los sentidos humanos.
se debe incluir la siguiente información: 14.2.1.3 Los procedimientos operativos para los vaporizadores
(1) Procedimientos para arranque, operación y corte del deben incluir el mantenimiento de la tasa de vaporización, el
sistema y equipo de trasiego. control de la presión y la temperatura. Los procedimientos
(2) Procedimientos para el enfriamiento de la manguera y deben incluir medidas específicas que se deben tomar cuando
línea de trasiego donde se transfiera Gas-LP refrigerado. los parámetros superan los límites y criterios operativos
(3) Números telefónicos de todas las organizaciones de normales para un corte de emergencia.
respuesta ante emergencia, Guardia Costera de los
EE.UU., instalaciones médicas de emergencia y hospi‐ 14.2.1.4 En las instalaciones donde se almacena propano
tal(es). como líquido refrigerado, los procedimientos operativos deben
(4) Descripción, ubicación y guías de operación de los siste‐ incluir la observación de la temperatura y presión del líquido y
mas contra incendio y equipos de emergencia de las insta‐ los procedimientos que se deben tomar si la temperatura o la
laciones. presión superan los límites operativos. Estos procedimientos
deben minimizar la liberación de gases inflamables a la atmós‐
13.4.5 Todas las operaciones de trasiego se deben conducir de fera.
acuerdo con el manual de operaciones.
14.2.1.5 Todas las instalaciones deben preparar y mantener en

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
13.4.6 Al finalizar la trasiego, y antes de desconectar la ubicaciones comunes, manuales escritos de procedimientos
manguera o brazo de trasiego, se debe purgar la conexión de operativos que contengan los procedimientos operativos escri‐
trasiego de todo líquido y despresurizar. tos requeridos por 14.2.1.
(A) El líquido y la presión de vapor se deben retornar al barco 14.2.1.6* Las instalaciones que no tienen personal perma‐
o a las instalaciones costeras nente a cargo, deben mantener todas las válvulas internas y las
de corte de emergencia cerradas a menos que la instalación
(B) El Gas-LP no se debe liberar a la atmósfera. esté en uso o se requiera que la válvula que se mantenga
abierta para mantener un proceso o un sistema.
Chapter 14 Operaciones y Mantenimiento 14.2.1.7* Las conexiones del recipiente, utilizadas en un
sistema de reabastecimiento de combustible motor (auto gas)
14.1* Alcance. Este capítulo incluye requisitos relacionados están exentas de los requisitos de 14.2.1.6.
con las operaciones y mantenimiento de planta de almacena‐
miento para distribución, planta industrial, refrigeradas, maríti‐ 14.2.2 Contenido de los Procedimientos Operativos.
mas y en sistemas de gasoductos de Gas-LP. Las disposiciones
del presente capítulo son aplicables a todas las instalaciones 14.2.2.1 Los procedimientos escritos deben ser la base para
nuevas y existentes. llevar a a cabo las actividades asociadas con los sistemas señala‐
dos en la Sección 14.1.
14.1.1 Si se señala en otra parte del código, los requisitos de
operación y mantenimiento hacen referencia a esas secciones. (A) Los procedimientos operativos se deben actualizar donde
ocurra un cambio que afecte el funcionamiento de un sistema
14.1.2* No se requiere que los recipientes múltiples sólo para y con anterioridad a su puesta en marcha.
servicio de vapor, con una capacidad individual de agua no
(B) Los procedimientos escritos deben cubrir los requisitos de
superior a los 1200 gal (4.5 m3) de capacidad de agua, y con
14.2.2.2 y 14.2.2.3, donde sea aplicable.
una capacidad de agua máxima total agregada de 6000 gal
(22.7 m3), tengan procedimientos operativos o de manteni‐
miento por escrito donde no estén interconectados por un
múltiple.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-96 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

14.2.2.2 Los procedimientos operativos generales deben 14.3.2 Manuales de Mantenimiento.


incluir lo siguiente:
14.3.2.1 Ubicación de Manuales.
(1) Procedimientos generales (ver Sección 13.4)
(2) Material combustible (ver 6.4.4.3 y 6.6.5.2) (A) Los manuales de mantenimiento de todos los equipos de
(3) Fuentes de ignición (ver Sección 6.23, 6.24.9.4, 7.2.3.2, y la instalación atendida se deben mantener en las instalaciones
9.4.10) y deben estar disponibles para el personal de mantenimiento.
(4) Avisos y marcas [ver 5.2.1.1, 5.7.3.6, 5.7.5, 5.7.8.5, (B) Se debe permitir que los manuales para instalaciones no
6.4.4.12, 6.11.5, 6.12.6, 6.12.7, 6.25.3.18, 6.12.12(2), atendidas se conserven o almacenen en las instalaciones en una
6.25.3.17, 6.27.4.5, 6.28.4.3(C), 7.2.3.6, 9.3.2.10, 9.3.3.7, ubicación donde se encuentren accesibles para el personal de
9.4.6, 11.3.4, Sección 11.12, y 13.2.1.13(3)] mantenimiento de la ubicación no atendida.
(5) Recipientes (ver 5.7.3.3, Sección 6.6, 6.28.3.1, 7.3.2,
7.3.2.2, 7.3.2.3, 7.3.2.4, 7.4.2, 7.4.3, 8.2.1, y 9.3.2.4) 14.3.2.2 Los manuales de mantenimiento deben incluir inspec‐
(6) Seguridad y acceso (ver 7.2.3.1) ciones de rutina, y procedimientos y programas de manteni‐
(7) Respuesta al fuego (ver 6.27.4.4) miento preventivo.
14.2.2.3 Los procedimientos de carga y descarga deben incluir 14.3.2.3 Registro del Mantenimiento.
lo siguiente:
(A) Todas las instalaciones deben conservar un registro de
(1) Manguera (ver 6.25.4, 7.2.4, y 13.4.6) todos los trabajos de mantenimiento de equipos fijos utilizados
(2) Bloques [ver 7.2.3.6(2) y 9.4.8] para almacenar y trasegar Gas-LP.
(3) Extintores de fuego (ver 6.27.4.2, Sección 8.5, 9.4.7, y
13.2.1.13) (B) Los registros de mantenimiento de instalaciones normal‐
(4) Fuentes de ignición [ver 7.2.3.2, 7.2.3.5, 7.2.3.8(2), mente no atendidas se deben conservar en las instalaciones no
7.2.3.8(3), y 9.4.10] atendidas o en otra ubicación.
(5) Personal (ver 7.2.1) 14.3.2.4 Los registros de mantenimiento deben estar disponi‐
(6) Recipientes (ver 5.2.2.1, 5.2.2.2, 7.2.2.1, 7.2.2.2, 7.2.2.3, bles para la autoridad competente durante el horario normal
7.2.2.4, 7.2.2.5, 7.2.2.8, 7.2.2.10, 7.2.2.13, 7.2.3.3, de oficina.
9.3.2.6, 9.3.2.7, y 9.3.2.8)
(7) Avisos (ver 7.2.3.6) 14.3.2.5 Los registros de mantenimiento se deben conservar
(8) Seguridad y acceso (ver 7.2.3.1) durante la vida útil del equipo.
(9) Respuesta ante el fuego (ver 6.27.4.4 y 6.27.4.5)
(10) Contaminación con amoniaco (ver Sección 4.5) 14.3.3 Mantenimiento de Equipos de Protección Contra Incen‐
dio.
14.3* Mantenimiento.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

14.3.3.1 Las instalaciones deben preparar e implementar un


14.3.1 Procedimientos de Mantenimiento. Los procedimientos programa de mantenimiento para todos los equipos de protec‐
de mantenimiento escritos deben ser la base para mantener la ción contra incendio de la planta.
integridad mecánica de los sistemas de Gas-LP.
14.3.3.2 Las actividades de mantenimiento de equipos de
14.3.1.1 Se deben actualizar los procedimientos cada vez que protección contra incendio se deben programar para que se
suceda un cambio que afecte el mantenimiento de un sistema. retire del servicio una cantidad mínima de equipos en cuaquier
momento y se vuelvan al servicio en un período de tiempo
14.3.1.2 Las personas que realicen el mantenimiento de siste‐ razonable.
mas de Gas-LP deben tener capacitación en los riesgos del
sistema y en los procedimientos de mantenimiento y puesta a 14.3.3.3 Los sistemas automáticos hidráulicos de extinción de
prueba aplicables a la instalación. incendio se deben mantener de acuerdo con NFPA 25, Inspec‐
ción, prueba y mantenimiento de sistemas hidráulicos de protección
14.3.1.3 Todos los contratistas de mantenimiento deben garan‐ contra incendios.
tizar que todos sus empleados cuenten con dicha capacitación
o se encuentren bajo la supervisión inmediata de una persona 14.3.3.4 Los extintores de incendio portátiles se deben
capacitada para efectuar los procedimientos de manteni‐ mantener de acuerdo con NFPA 10, Norma para extintores portá‐
miento. tiles.
14.3.1.4 Los procedimientos escritos deben abarcar los
siguientes requisitos, según sean aplicables: Chapter 15 Tablas de Dimensionamiento de Tuberías Rígidas
(1) Control de Corrossión [ver 5.2.1.4, 6.6.1.4, 6.6.3.5, Sección y Flexibles
6.17, 6.6.6.1(I), 6.6.6.2(A), 6.6.6.3(A), y 6.6.6.3(F)]
(2) Protección física (ver 5.7.7.2, 6.6.1.2, y 6.25.3.12) 15.1 Dimensionamiento de Tubería Rígida y Flexible. Cuando
(3) Manguera (ver 6.25.4.1, 7.2.4, 9.4.3.7, y 13.4.6) se utiliza el método de dimensionamiento de 6.9.2.2 se deben
(4) Tubería (ver 6.9.3.10 y 6.12.7) utilizar las Tabla 15.1(a) hasta la Tabla 15.1(q), u otras tablas
(5) Accesorios (ver 6.7.2.4 y 6.12.10) aprobadas para dimensionar sistemas de tuberías. Para conver‐
(6) Recipientes [ver 5.2.1.2, 5.2.3.2, 5.7.1.4, 5.7.4.4, 12.3.3.4, tir unidades al sistema SI, se deben utilizar las siguientes
12.3.4.3(4), 12.3.4.4, y 12.3.4.6] conversiones: 1 pie3 = 0.028 m3; 1 pie = 0.305 m; 1 pulg.
(7) Cilindros (ver 5.2.3.2) columna de agua = 2.49 kPa; 1 psi = 6.894 kPa; y 1000 Btu/hr =
(8) Recipientes Enterrados [ver 6.6.6.1(J) hasta (O)] 0.203 kW.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-97

Tabla 15.1(a) Dimensionamiento de Tubería entre los Reguladores de Primera y Segunda Etapa. Tamaño Nominal de Tubería:
Cédula 40.

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi
Caída de Presión: 1.0 psi
Gravedad Específica: 1.52
Longitud de
Tubería 1
∕2 pulg. 3
∕4 pulg. 1 in. 11∕4 pulg. 11∕2 pulg. 2 in. 3 in. 31∕2 pulg. 4 in.
(pies) 0.622 0.824 1.049 1.38 1.61 2.067 3.068 3.548 4.026
30 1843 3854 7259 14904 22331 43008 121180 177425 247168
40 1577 3298 6213 12756 19113 36809 103714 151853 211544
50 1398 2923 5507 11306 16939 32623 91920 134585 187487
60 1267 2649 4989 10244 15348 29559 83286 121943 169877
70 1165 2437 4590 9424 14120 27194 76622 112186 156285
80 1084 2267 4270 8767 13136 25299 71282 104368 145393
90 1017 2127 4007 8226 12325 23737 66882 97925 136417
100 961 2009 3785 7770 11642 22422 63176 92499 128859
150 772 1613 3039 6240 9349 18005 50733 74280 103478
200 660 1381 2601 5340 8002 15410 43421 63574 88564
250 585 1224 2305 4733 7092 13658 38483 56345 78493
300 530 1109 2089 4289 6426 12375 34868 51052 71120
350 488 1020 1922 3945 5911 11385 32078 46967 65430
400 454 949 1788 3670 5499 10591 29843 43694 60870
450 426 890 1677 3444 5160 9938 28000 40997 57112
500 402 841 1584 3253 4874 9387 26449 38725 53948
600 364 762 1436 2948 4416 8505 23965 35088 48880
700 335 701 1321 2712 4063 7825 22047 32280 44969
800 312 652 1229 2523 3780 7279 20511 30031 41835
900 293 612 1153 2367 3546 6830 19245 28177 39253

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
1000 276 578 1089 2236 3350 6452 18178 26616 37078
1500 222 464 875 1795 2690 5181 14598 21373 29775
2000 190 397 748 1537 2302 4434 12494 18293 25483
Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-98 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 15.1(b) Dimensionamiento de Tubería entre el Regulador de Servicio de 2 psi y el Regulador de Presión de Línea: Tamaño
Nominal de Tubería, Cédula 40

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 2.0 psi
Caída de Presión: 1.0 psi
Gravedad Específica: 1.52
Longitud de
Tubería 1
∕2 pulg. 3
∕4 pulg. 1 pulg. 11∕4 pulg. 11∕2 pulg. 2 pulg. 3 pulg. 31∕2 pulg. 4 pulg.
(pies) 0.622 0.824 1.049 1.380 1.610 2.067 3.068 3.548 4.026
10 2687 5619 10585 21731 32560 62708 176687 258696 360385
20 1847 3862 7275 14936 22378 43099 121436 177800 247690
30 1483 3101 5842 11994 17971 34610 97517 142780 198904
40 1269 2654 5000 10265 15381 29621 83462 122201 170236
50 1125 2352 4431 9098 13632 26253 73971 108305 150877
60 1019 2131 4015 8243 12351 23787 67023 98132 136706
70 938 1961 3694 7584 11363 21884 61660 90280 125767
80 872 1824 3436 7055 10571 20359 57363 83988 117002
90 819 1712 3224 6620 9918 19102 53822 78803 109779
100 773 1617 3046 6253 9369 18043 50840 74437 103697
150 621 1298 2446 5021 7524 14490 40826 59776 83272
200 531 1111 2093 4298 6439 12401 34942 51160 71270
250 471 985 1855 3809 5707 10991 30968 45342 63166
300 427 892 1681 3451 5171 9959 28060 41083 57233
350 393 821 1546 3175 4757 9162 25814 37796 52653
400 365 764 1439 2954 4426 8523 24015 35162 48984
450 343 717 1350 2771 4152 7997 22533 32991 45960
500 324 677 1275 2618 3922 7554 21284 31164 43413
600 293 613 1155 2372 3554 6844 19285 28236 39336
700 270 564 1063 2182 3270 6297 17742 25977 36188
800 251 525 989 2030 3042 5858 16506 24167 33666
900 236 493 928 1905 2854 5496 15487 22675 31588
1000 222 465 876 1799 2696 5192 14629 21419 29838
1500 179 374 704 1445 2165 4169 11747 17200 23961
2000 153 320 602 1237 1853 3568 10054 14721 20507
Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-99

Tabla 15.1(c) Dimensionamiento de Tubería entre el Regulador de Segunda Etapa y el Artefacto: Tamaño Nominal de Tubería,
Cédula 40

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 11 pulg. w.c.
Caida de Presión: 0.5 pulg.
Gravedad Específica: 1.52
Longitud
de Tubería 1
∕2 pulg. 3
∕4 pulg. 1 pulg. 11∕4 pulg. 11∕2 pulg. 2 pulg. 3 pulg. 31∕2 pulg. 4 pulg.
(pies) 0.622 0.824 1.049 1.38 1.61 2.067 3.068 3.548 4.026
10 291 608 1146 2353 3525 6789 19130 28008 39018
20 200 418 788 1617 2423 4666 13148 19250 26817
30 161 336 632 1299 1946 3747 10558 15458 21535
40 137 287 541 1111 1665 3207 9036 13230 18431
50 122 255 480 985 1476 2842 8009 11726 16335
60 110 231 435 892 1337 2575 7256 10625 14801
80 94 198 372 764 1144 2204 6211 9093 12668
100 84 175 330 677 1014 1954 5504 8059 11227
125 74 155 292 600 899 1731 4878 7143 9950
150 67 141 265 544 815 1569 4420 6472 9016
200 58 120 227 465 697 1343 3783 5539 7716
250 51 107 201 412 618 1190 3353 4909 6839
300 46 97 182 374 560 1078 3038 4448 6196
350 43 89 167 344 515 992 2795 4092 5701
400 40 83 156 320 479 923 2600 3807 5303
Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-100 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 15.1(d) Dimensionamiento de Tubería entre los Reguladores de Primera Etapa y el de Segunda Etapa: Tamaño Nominal de
Tubería, Cédula 80

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi
Caída de Presión: 1.0 psi
Gravedad Específica: 1.52
Longitud
de Tubería ∕2 pulg.
1 3
∕4 pulg. 1 pulg. 11∕4 pulg. 11∕2 pulg. 2 pulg. 3 pulg. 31∕2 pulg. 4 pulg.
(pies) 0.546 0.742 0.957 1.278 1.5 1.939 2.9 3.364 3.826
30 1309 2927 5706 12185 18548 36368 104539 154295 216246
40 1121 2505 4884 10429 15875 31127 89472 132057 185079
50 993 2221 4328 9243 14069 27587 79297 117039 164032
60 900 2012 3922 8375 12748 24996 71849 106046 148625
70 828 1851 3608 7705 11728 22996 66100 97561 136733
80 770 1722 3357 7168 10911 21393 61494 90762 127204
90 723 1616 3149 6725 10237 20073 57697 85159 119351
100 683 1526 2975 6353 9670 18960 54501 80440 112738
150 548 1226 2389 5105 7765 15236 43766 64596 90533
200 469 1049 2045 4366 6646 13031 37458 55286 77484
250 416 930 1812 3870 5890 11549 33198 48999 68673
300 377 842 1642 3506 5337 10465 30080 44397 62223
350 347 775 1511 3226 4910 9627 27673 40844 57244
400 322 721 1405 3001 4568 8956 25745 37998 53255
450 303 676 1318 2816 4286 8403 24155 35652 49967
500 286 639 1245 2660 4048 7938 22817 33677 47199
600 259 579 1128 2410 3668 7192 20674 30514 42765
700 238 533 1038 2217 3375 6617 19020 28072 39344
800 222 495 966 2062 3139 6156 17694 26116 36602
900 208 465 906 1935 2946 5776 16602 24504 34342
1000 196 439 856 1828 2782 5456 15682 23146 32439
1500 158 353 687 1468 2234 4381 12593 18587 26050
2000 135 302 588 1256 1912 3750 10778 15908 22295
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Notas:
(1) Las capacidades están en miles de Btu/hr.
(2) Para convertir a capacidades a una presión manométrica de 5 psi de calibración con 10 por ciento (0.5 psig) de caída de presión, multiplique los
valores por 0.606. Para convertir a capacidades a una presión manométrica de 15 psi con 10 por ciento (1.5 psig) de caída de presión, multiplique los
valores por 1.380.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-101

Tabla 15.1(e) Dimensionamiento de Tubería entre el Regulador de Segunda Etapa y el Artefacto: Tamaño Nominal de Tubería,
Cédula 80

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 11 pulg. w.c.
Caída de Presión: 0.5 pulg.
Gravedad Específica: 1.52
Longitud de
Tubería 1
∕2 pulg. 3
∕4 pulg. 1 pulg. 11∕4 pulg. 11∕2 pulg. 2 pulg. 3 pulg. 31∕2 pulg. 4 pulg.
(pies) 0.546 0.742 0.957 1.278 1.5 1.939 2.9 3.364 3.826
10 207 462 901 1924 2928 5741 16503 24357 34137
20 142 318 619 1322 2012 3946 11342 16740 23462
30 114 255 497 1062 1616 3169 9108 13443 18841
40 98 218 426 909 1383 2712 7795 11506 16125
50 87 193 377 805 1226 2404 6909 10197 14292
60 78 175 342 730 1111 2178 6260 9239 12949
80 67 150 292 625 951 1864 5358 7908 11083
100 59 133 259 553 842 1652 4748 7009 9823
125 53 118 230 491 747 1464 4208 6212 8706
150 48 107 208 444 677 1327 3813 5628 7888
200 41 91 178 380 579 1135 3264 4817 6751
250 36 81 158 337 513 1006 2892 4269 5983
300 33 73 143 305 465 912 2621 3868 5421
350 30 68 132 281 428 839 2411 3559 4987
400 28 63 122 261 398 780 2243 3311 4640
Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-102 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 15.1(f) Dimensionamiento de Tubería entre Tabla 15.1(g) Dimensionamiento en Tubo de Cobre entre el
Reguladores de Primera Etapa y Segunda Etapa: Diámetro Regulador de Segunda Etapa y el Artefacto: Diámetro Exterior
Exterior Tubería Flexible de Cobre, Tipo K en Tubería Flexible, Tipo K

Gas: Propano No Diluído Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi Presión de Entrada: 11 pulg. w.c.
Caída de Presión: 1.0 psi Caída de Presión: 0.5 pulg.
Gravedad Gravedad
1.52 1.52
Específica: Específica:
Longitud Longitud
de de
Tubería ∕8 pulg.
3 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg. Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg.
(pies) 0.305 0.402 0.527 0.652 0.745 (pies) 0.305 0.402 0.527 0.652 0.745
30 284 587 1193 2085 2959 10 45 93 188 329 467
40 243 502 1021 1785 2532 20 31 64 129 226 321
50 216 445 905 1582 2244 30 25 51 104 182 258
60 195 403 820 1433 2033 40 21 44 89 156 221
70 180 371 754 1319 1871 50 19 39 79 138 196
80 167 345 702 1227 1740 60 17 35 71 125 177
90 157 374 659 1151 1633 80 15 30 61 107 152
100 148 306 622 1087 1542 100 13 27 54 95 134
150 119 246 500 873 1239 125 11 24 48 84 119
200 102 210 428 747 1060 150 10 21 44 76 108
250 90 186 379 662 940 200 9 18 37 65 92
300 82 169 343 600 851 250 8 16 33 58 82
350 75 155 316 552 783 300 7 15 30 52 74
400 70 144 294 514 729 350 7 14 28 48 68
450 66 136 276 482 654 400 6 13 26 45 63
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

500 62 128 260 455 646 Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.
600 56 116 236 412 585
700 52 107 217 379 538
800 48 99 202 353 501
900 45 93 189 331 470
1000 43 88 179 313 444
1500 34 71 144 251 356
2000 29 60 123 215 305
Notas:
(1) Las capacidades están en miles de Btu/hr.
(2) Para convertir capacidad a una presión manométrica de 5 psi de
calibración con 10 por ciento (0.5 psi) de caída de presión, multiplique
los valores por 0.606. Para convertir a capacidades a presión
manométrica de 15 psi de calibración con 10 por ciento (1.5 psi) de
caída de presión, multiplique los valores por 1.380.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-103

Tabla 15.1(h) Dimensionamiento en Tubería de Cobre entre Reguladores de Primera y Segunda Etapa.

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi
Caída de Presión: 1.0 psi
Gravedad Específica: 1.52
Longitud Diámetro Externo. Tubería de cobre flexible Tipo L Longitud Diámetro Externo. Tubería de cobre flexible Tipo L
de de
Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg. Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg.
(pies) 0.315 0.430 0.545 0.666 0.785 (pies) 0.315 0.430 0.545 0.666 0.785
30 309 700 1303 2205 3394 350 82 185 345 584 898
40 265 599 1115 1887 2904 400 76 172 321 543 836
50 235 531 988 1672 2574 450 71 162 301 509 784
60 213 481 896 1515 2332 500 68 153 284 481 741
70 196 443 824 1394 2146 600 61 138 258 436 671
80 182 412 767 1297 1996 700 56 127 237 401 617
90 171 386 719 1217 1873 800 52 118 221 373 574
100 161 365 679 1149 1769 900 49 111 207 350 539
150 130 293 546 923 1421 1000 46 105 195 331 509
200 111 251 467 790 1216 1500 37 84 157 266 409
250 90 222 414 700 1078 2000 32 72 134 227 350
300 89 201 375 634 976
Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-104 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 15.1(i) Dimensionamiento de Tubería de Cobre entre el Tabla 15.1(j) Dimensionamiento de Tubería de Cobre entre el
Regulador de Servicio de 2 psi y el Regulador de Presión de Regulador de Etapa Única o Segunda Etapa y el Artefacto:
Línea: Diámetro Exterior de Tubería Flexible de Cobre, Tipo L Diámetro Exterior de Tubería Flexible de Cobre Tipo L

Gas: Propano No Diluído Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 2 psi Presión de
11 pulg. w.c.
Caída de Presión: 1.0 psi Entrada:

Gravedad Caída de Presión: 0.5 pulg.


1.52
Específica: Gravedad
1.52
Longitud Específica:
de Longitud
Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg. de
(pies) 0.315 0.430 0.545 0.666 0.785 Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg.
(pies) 0.315 0.430 0.545 0.666 0.785
10 451 1020 1900 3215 4948
20 310 701 1306 2210 3401 10 49 110 206 348 536
30 249 563 1049 1774 2731 20 34 76 141 239 368
40 213 482 898 1519 2337 30 27 61 114 192 296
50 189 427 795 1346 2071 40 23 52 97 164 253
50 20 46 86 146 224
60 171 387 721 1219 1877
70 157 356 663 1122 1727 60 19 42 78 132 203
80 146 331 617 1044 1606 80 16 36 67 113 174
90 137 311 579 979 1507 100 14 32 59 100 154
100 130 294 547 925 1424 125 12 28 52 89 137
150 11 26 48 80 124
150 104 236 439 743 1143
200 89 202 376 636 979 200 10 22 41 69 106
250 79 179 333 563 867 250 9 19 36 61 94
300 72 162 302 511 786 300 8 18 33 55 85
350 66 149 278 470 723 350 7 16 30 51 78
400 7 15 28 47 73
400 61 139 258 437 673
450 58 130 242 410 631
500 54 123 229 387 596
600 49 111 207 351 540
700 45 102 191 323 497
800 42 95 177 300 462
900 40 89 167 282 434
1000 37 84 157 266 410
1500 30 68 126 214 329
2000 26 58 108 183 282
Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-105

Tabla 15.1(k) Dimensionamiento de Tubería entre los Tabla 15.1(l) Dimensionamiento en Tubería de Cobre entre el
Reguladores de Primera Etapa y los de Segunda Etapa: Regulador de Segunda Etapa y el Artefacto: Diámetro Exterior
Diámetro Exterior en Tubería Flexible de Refrigeración. de Tubo Flexible de Cobre para Refrigeración.

Gas: Propano No Diluído Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi Presión de
11 pulg. w.c.
Presión de Entrada:
1.0 psi
Salidada: Caída de Presión: 0.5 pulg.
Gravedad Gravedad
1.52 1.52
Específica: Específica:
Longitud Longitud
de de
Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg. Tubería 3
∕8 pulg. 1
∕2 pulg. 5
∕8 pulg. 3
∕4 pulg. 7
∕8 pulg.
(pies) 0.311 0.436 0.555 0.68 0.785 (pies) 0.311 0.436 0.555 0.68 0.785
30 299 726 1367 2329 3394 10 47 115 216 368 536
40 256 621 1170 1993 2904 20 32 79 148 253 368
50 227 551 1037 1766 2574 30 26 63 119 203 296
60 206 499 939 1600 2332 40 22 54 102 174 253
70 189 459 864 1472 2146 50 20 48 90 154 224
80 176 427 804 1370 1996 60 18 43 82 139 203
90 165 401 754 1285 1873 80 15 37 70 119 174
100 156 378 713 1214 1769 100 14 33 62 106 154
150 125 304 572 975 1421 125 12 29 55 94 137
200 107 260 490 834 1216 150 11 26 50 85 124
250 95 230 434 739 1078 200 9 23 43 73 106
300 86 209 393 670 976 250 8 20 38 64 94
350 79 192 362 616 898 300 8 18 34 58 85
400 74 179 337 573 836 350 7 17 32 54 78
450 69 168 316 538 784 400 6 16 29 50 73
500 65 158 298 508 741 Nota: Las capacidades están en miles de Btu/hr.
600 59 144 270 460 671
700 54 132 249 424 617
800 51 123 231 394 574
900 48 115 217 370 539
1000 45 109 205 349 509
1500 36 87 165 281 409
2000 31 75 141 240 350
Notas:
(1) Las capacidades están en miles de Btu/hr.
(2) Para convertir la capacidad a una presión manométrica de 5 psi de
calibración con 10 por ciento (0.5 psi) de caída de presión, multiplique
los valores por 0.606. Para convertir a capacidades a presión
manométrica de 15 psi de calibración con 10 por ciento (1.5 psi) de
caída de presión, multiplique los valores por 1.380.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-106 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 15.1(m) Dimensionamiento en CSST entre el Regulador de Servicio de 2 psi y el Regulador de Presión de Línea.

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 2 psi
Caída de Presión: 1.0 psi
Gravedad Específica: 1.52

EHD* Flow Longitud de Tubería (pies)


Designación 10 25 30 40 50 75 80 110 150 200 250 300 400 500
13 426 262 238 203 181 147 140 124 101 86 77 69 60 53
15 558 347 316 271 243 196 189 169 137 118 105 96 82 72
18 927 591 540 469 420 344 333 298 245 213 191 173 151 135
19 1106 701 640 554 496 406 393 350 287 248 222 203 175 158
23 1735 1120 1027 896 806 663 643 578 477 415 373 343 298 268
25 2168 1384 1266 1100 986 809 768 703 575 501 448 411 355 319
30 4097 2560 2331 2012 1794 1457 1410 1256 1021 880 785 716 616 550
31 4720 2954 2692 2323 2072 1685 1629 1454 1182 1019 910 829 716 638
CSST: Tubería flexible corrugada de acero inoxidable. EHD: Diámetro equivalente hidráulico.
Notas:
(1) La tabla no incluye el efecto generado por la caída de presión a través del regulador. Si la pérdida del regulador es mayor a 1∕2 psi (basada en una
presión de salida de 13 pulg. w.c.), NO UTILICE ESTA TABLA. Consulte con el fabricante del regulador sobre caídas de presión y factores de
capacidad. Las caídas de presión a través del regulador pueden variar con la tasa de flujo.
(1) La tabla no incluye el efecto generado por la caída de presión a través del regulador. Si la pérdida del regulador es mayor a 1∕2 psi (basada en una
presión de salida de 13 pulg. w.c.), NO UTILICE ESTA TABLA. Consulte con el fabricante del regulador sobre caídas de presión y factores de
capacidad. Las caídas de presión a través del regulador pueden variar con la tasa de flujo.
(3) La tabla incluye pérdidas por cuatro dobleces de 90 grados y dos accesorios en los extremos. Las tuberías flexibles con un gran número de
dobleces o accesorios se deben incrementar por una longitud equivalente de tubería flexible de acuerdo con la siguiente ecuación:

L = 1.3n

Donde:
L = Longitud adicional de tubería flexible (pies)
n = numero adicional de accesorios o dobleces.
*EHD es una medida de la eficiencia hidráulica relativa entre diferentes tamaños de tubería flexible. Entre mayor sea el valor de EHD, será mayor la
capacidad de gas del tubo flexible.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-107

Tabla 15.1(n) Dimensionamiento en CSST Entre el Regulador de Segunda Etapa y el Artefacto.

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 11 pulg. w.c.
Caída de Presión: 0.5 pulg.
Gravedad Específica: 1.52

EHD* Flow Longitud de Tubería (pies)


Designación 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300
13 72 50 39 34 30 28 23 20 19 17 15 15 14 11 9 8 8
15 99 69 55 49 42 39 33 30 26 25 23 22 20 15 14 12 11
18 181 129 104 91 82 74 64 58 53 49 45 44 41 31 28 25 23
19 211 150 121 106 94 87 74 66 60 57 52 50 47 36 33 30 26
23 355 254 208 183 164 151 131 118 107 99 94 90 85 66 60 53 50
25 426 303 248 216 192 177 153 137 126 117 109 102 98 75 69 61 57
30 744 521 422 365 325 297 256 227 207 191 178 169 159 123 112 99 90
31 863 605 490 425 379 344 297 265 241 222 208 197 186 143 129 117 107
CSST: Tubería flexible corrugada de acero inoxidable. EHD: Diámetro equivalente hidráulico.
Notas:
(1) La tabla no incluye el efecto por la caída de presión a través del regulador. Si la pérdida del regulador es mayor a 1∕2 psi (basada en una presión de
salida de 13 pulg. w.c.), NO UTILICE ESTA TABLA. Consulte con el fabricante del regulador sobre caídas de presión y factores de capacidad. Las
caídas de presión a través del regulador pueden variar con la tasa de flujo.
(2) PRECAUCIÓN: Las capacidades mostradas en la tabla pueden exceder la capacidad máxima del regulador seleccionado. Consulte con el
fabricante del regulador o el de la tubería flexible.
(3) La tabla incluye pérdidas por cuatro dobleces de 90 grados y dos accesorios en los extremos. Las tuberías flexibles con un gran número de
dobleces o accesorios se deben incrementar por una longitud equivalente de tubería flexible de acuerdo con la siguiente ecuación:

L = 1.3n

Donde:
L = Longitud adicional de tubería flexible (pies)
n = Número de accesorios o dobleces adicionales
*EHD es una medida de la eficiencia hidráulica relativa entre diferentes tamaños de tubería flexible. Entre mayor sea el valor de EHD, será mayor la
capacidad de gas del tubo flexible.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-108 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla 15.1(o) Dimensionamiento en Tubería de Polietileno Plástico entre los Reguladores de


Primera y de Segunda Etapa: Diámetro Exterior Nominal (IPS)

Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi
Caída de Presión: 1.0 psi
Gravedad Específica: 1.52
Longitud de 1
∕2 pulg. 3
∕4 pulg. 1 pulg. 11∕4 pulg. 11∕2 pulg. 2 pulg.
Tubería SDR 9.33 SDR 11.0 SDR 11.00 SDR 10.00 SDR 11.00 SDR 11.00
(pies) (0.660) (0.860) (1.077) (1.328) (1.554) (1.943)
30 2143 4292 7744 13416 20260 36402
40 1835 3673 6628 11482 17340 31155
50 1626 3256 5874 10176 15368 27612
60 1473 2950 5322 9220 13924 25019
70 1355 2714 4896 8483 12810 23017
80 1261 2525 4555 7891 11918 21413
90 1183 2369 4274 7404 11182 20091
100 1117 2238 4037 6994 10562 18978
125 990 1983 3578 6199 9361 16820
150 897 1797 3242 5616 8482 15240
175 826 1653 2983 5167 7803 14020
200 778 1539 2775 4807 7259 13043
225 721 1443 2603 4510 6811 12238
250 681 1363 2459 4260 6434 11560
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

275 646 1294 2336 4046 6111 10979


300 617 1235 2228 3860 5830 10474
350 567 1136 2050 3551 5363 9636
400 528 1057 1907 3304 4989 8965
450 495 992 1789 3100 4681 8411
500 468 937 1690 2928 4422 7945
600 424 849 1531 2653 4007 7199
700 390 781 1409 2441 3686 6623
800 363 726 1311 2271 3429 6161
900 340 682 1230 2131 3217 5781
1000 322 644 1162 2012 3039 5461
1500 258 517 933 1616 2441 4385
2000 221 443 798 1383 2089 3753
IPS: Tamaño de tubería de hierro. SDR: Relación de dimensión estándar.
Notas:
(1) Las capacidades están en miles de Btu/hr.
(2) Dimensiones entre paréntesis, son diámetros internos.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS RÍGIDAS Y FLEXIBLES 58-109

Tabla 15.1(p) Dimensionamiento de Tubería de Polietileno Tabla 15.1(q) Dimensionamiento de Tubería Plástica de
Plástico entre Reguladores de Primera y Segunda Etapa: Polietileno entre el Regulador de Segunda Etapa y la
Diámetro Exterior Nominal (CTS) Edificación: Diámetro Nominal Externo (CTS)

Gas: Propano No Diluído Gas: Propano No Diluído


Presión de Entrada: 10.0 psi Presión de entrada: 11 pulg. w.c.
Caída de Presión: 1.0 psi Caída de Presión: 0.5 pulg.
Gravedad Específica: 1.52 Gravedad Específica: 1.52
∕2 pulg.
1
1 pulg. ∕2 pulg.
1
1 pulg.
Longitud de SDR 7.00 SDR 11.00 Longitud de SDR 7.00 SDR 11.00
Tubería (pies) (0.445) (0.927) Tubería (pies) (0.445) (0.927)
30 762 5225 10 121 829
40 653 4472 20 83 569
50 578 3964 30 67 457
60 524 3591 40 57 391
70 482 3304 50 51 347
80 448 3074 60 46 314
90 421 2884 70 42 289
100 397 2724 80 39 269
125 352 2414 90 37 252
150 319 2188 100 35 238
175 294 2013 125 31 211
200 273 1872 150 28 191
225 256 1757 175 26 176
250 242 1659 200 24 164
275 230 1576 225 22 154
300 219 1503 250 21 145
350 202 1383 275 20 138
400 188 1287 300 19 132
450 176 1207 350 18 121
500 166 1140 400 16 113
600 151 1033 CTS: Tamaño de tubo de cobre. SDR: Clasificación de dimensión
estándar.
700 139 951
Notas:
800 129 884
(1) Las capacidades están en miles de Btu/hr.
900 121 830
(2) Dimensiones en paréntesis, son diámetros internos.
1000 114 784
1500 92 629
2000 79 539
CTS: Tamaño de tubo de cobre. SDR: Clasificación de dimensión
estándar.
Notas:
(1) Las capacidades están en miles de Btu/hr.
(2) Dimensiones en paréntesis, son diámetros internos.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-110 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Annex A Material Explicativo A.1.3.2(8) Para información sobre el uso de Gas-LP en buques,
ver NFPA 302, Norma de protección contra incendio en embarcaciones
El anexo A no forma parte de los requisitos del presente documento motorizadas de placer y comerciales.
de NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos. Este anexo
contiene material explicativo, numerado para que corresponda con los A.3.2.1 Aprobado. La National Fire Protection Association no
parágrafos aplicables del texto. aprueba inspecciona o certifica instalaciones, procedimientos,
equipos o materiales; tampoco aprueba o evalúa laboratorios
A.1.1 Propiedades generales del Gas-LP. Los gases Licuado de prueba. Para determinar la aceptabilidad de instalaciones,
del Petróleo (Gases LP), según la definición del presente procedimientos, equipos o materiales, la autoridad competente
código (ver 3.3.38), son gases a temperatura ambiente y presión puede basar la aceptación en el cumplimiento de normas de
atmosférica normales. Se licuan con una presión moderada y se NFPA o de otras normas apropiadas. En ausencia de dichas
vaporizan rápidamente con la liberación de la presión. Esta es normas, la autoridad competente puede requerir evidencia de
la propiedad que permite el transporte y almacenamiento de instalación, procedimiento o uso apropiados. La autoridad
Gases LP en forma líquida concentrada, aunque normalmente competente también puede consultar las prácticas de listado o
se utilizan en forma de vapor. etiquetado de una organización que se ocupa de evaluar
Para información adicional sobre otras propiedades de los productos y, por lo tanto, posee la capacidad de determinar el
Gases LP, ver el anexo B. cumplimiento de normas apropiadas para la producción actual
de ítems listados.
Regulaciones Federales. A lo largo de este código, se hace refe‐
rencia a las regulaciones del Departamento de Transporte A.3.2.2 Autoridad competente (AC). La frase “autoridad
(DOT) de los EE.UU. Antes del 1 de abril de 1967, estas regula‐ competente”, o sus iniciales AC, se utilizan en los documentos
ciones fueron promulgadas por la Comisión Interestatal de de NFPA de una manera amplia, puesto que las jurisdicciones y
Comercio (ICC). El Acta Federal de Sustancias Peligrosas organismos de aprobación se modifican, al igual que sus
(15 U.S.C. 1261) exige el uso de etiquetas de precaución en responsabilidades. Donde la seguridad pública es fundamental,
cilindros reutilizables de gases Licuado del Petróleo distribui‐ la autoridad competente puede ser federal, estatal, local o
dos para uso doméstico. Comúnmente son de 40 lb (13 kg) o perteneciente a un organismo regional o individual, como un
menos y se utilizan con artefactos de cocción al aire libre, jefe de bomberos, jefe de una agencia de prevención de incen‐
lámparas portátiles, cocinas para campamentos y calentadores. dios, departamento de trabajo o de salud, funcionario del edifi‐
El Acta Federal de Sustancias Peligrosas está administrada por cio, inspector eléctrico, u otro puesto que posea autoridad
la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de los legal. En cuanto a la protección de seguros, un departamento
EE.UU. bajo regulaciones codificadas en 16 CFR 1500, “Prácti‐ de inspección de seguros, agencia de clasificación u otro repre‐
cas comerciales”, Capítulo 11, “Comisión de Seguridad de sentante de la compañía de seguros puede constituirse como la
Productos de Consumo”. autoridad competente. En una serie de circunstancias, el
propietario o su agente designado asume el papel de la autori‐
A.1.3.1(4) Para mayor información sobre el almacenamiento y dad competente; en instalaciones gubernamentales, el funcio‐
manipulación de Gas-LP en plantas de procesamiento de gas nario a cargo o el oficial departamental puede constituirse
natural, refinerías y plantas petroquímicas, ver API 2510, Diseño como la autoridad competente.
y construcción de instalaciones de Gas-LP.
A.3.2.3 Código. La decisión de designar una norma como
A.1.3.2(4) La exclusión del uso de Gas-LP como un reactivo "código” se basa en factores como el tamaño y alcance del
químico (carga de alimentación) o en procesos se debe al reco‐ documento, el uso previsto y forma de adopción, y si contiene
nocimiento de los problemas de riesgo de incendio únicos y disposiciones impositivas importantes y administrativas.
complejos que a menudo existen en una planta química. El
término planta química incluye todas las instalaciones de propie‐ A.3.2.5 Listado. Los medios para identificar equipo listado
dad de compañías químicas en donde el Gas-LP se utiliza prin‐ pueden ser diferentes para cada organización ocupada de la
cipalmente como un reactivo químico, gas solvente de procesos evaluación de productos; algunas organizaciones no reconocen
o solvente. Sin embargo, no existe una definición estandari‐ como listado a ciertos equipos a menos que también se
zada de una planta química, y las instalaciones en las cuales no encuentren etiquetados. La autoridad competente debería
se llevan a cabo pocas o ninguna reacción química pueden utilizar el sistema empleado por la organización de listado para
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

denominarse plantas químicas. identificar un producto listado.

A.1.3.2(5) Para información sobre el uso de Gas-LP con A.3.3.10 Planta de almacenamiento para distribución. Estas
oxígeno, ver NFPA 51, Norma para el diseño e instalación de siste‐ plantas reciben gas a través de una variedad de métodos, como
mas de mezcla de combustibles con oxígeno para soldaduras, cortes y tanques ferroviarios, cisternas, carro tanques, tuberías de gas o
procesos afines, y AWS Z49.1, Seguridad en soldaduras, cortes y pro‐ embarcaciones. Estas plantas generalmente almacenan Gas-LP
cesos afines. antes de enviarlo para aplicaciones domésticas, comerciales,
agrícolas, institucionales e industriales o para almacenar
A.1.3.2(6) Varios tipos de sistemas de Gas-LP no están cubier‐ producto en espera para su entrega al usuario final. Tales plan‐
tos por NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible, según se ha tas pueden contar con llenado de recipientes e instalaciones
señalado. Entre estos se incluyen, pero sin limitarse a ellos, la para la carga y descarga de transportes en sus terrenos.
mayoría de las aplicaciones portátiles, una gran cantidad de Normalmente personal que no pertenezca a la administración
instalaciones en granjas, vaporización, mezclas y fabricación de o sean trabajadores no podrán acceder a estas instalaciones. No
gas, sistemas temporales, por ejemplo, en construcción, y siste‐ se pretende en la definición excluir instalaciones que utilicen
mas en vehículos. propano en el lugar, como calefacción del edificio.
A.3.3.24 Protección contra incendio. El término prevención
contra incendio cubre medidas dirigidas a evitar el inicio de un

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX A 58-111

incendio o el escalamiento de un incidente generado por la cialmente vacíos de producto son recipientes portátiles de
liberación accidental o inadvertida de Gas-LP. Dichas medidas almacenamiento y también se han definido por separado en
pueden incluir equipo de control de producto y el aislamiento, este código.
atrincheramiento o enterramiento de los recipientes.
A.3.3.56 Recipiente portátil de almacenamiento. Los recipi‐
El término detección de incendio cubre equipos que detectan la entes portátiles de almacenamiento tienen patas u otros sopo‐
presencia de fuego o calor para iniciar el funcionamiento auto‐ rtes adosados, se montan sobre una plataforma rodante (como
mático de control del producto u otro equipo de procesa‐ el chasis de un remolque o semi-remolque), con soportes
miento o para activar alarmas locales o remotas. adecuados que pueden ser del tipo plegable. Tales soportes
permiten que los recipientes sean colocados sobre una superfi‐
El término supresión de incendio cubre los medios para pro‐ cie razonablemente firme y nivelada. Para uso de producto de
veer agua u otros agentes que proporcionan control del incen‐ gran volumen y duración limitada (como en obras en construc‐
dio, protección de la exposición o extinción de incendio. ción normalmente utilizadas por 12 meses o menos), los reci‐
A.3.3.27 Gas. Para mayor claridad, se utilizan los términos más pientes portátiles de almacenamiento funcionan como
específicos Gas-LP líquido o vapor de Gas-LP. recipientes estacionarios instalados en forma permanente.

A.3.3.28 Mezclador de gas-aire. Normalmente se utiliza una A.3.3.64 Gas LP refrigerado. El Gas-LP puede refrigerarse
mezcla de gas-aire en instalaciones industriales y comerciales para reducir su presión de vapor a valores cercanos a la atmos‐
como sustituto de otro gas combustible. férica hasta 15 psig (103 kPa). Los recipientes refrigerados de
Gas-LP generalmente se construyen según API 620 y se mantie‐
A.3.3.29.6 Indicador de nivel de tubo deslizante. El accesorio nen a menos de 1∕2 psig (3.4 kPa) y utilizan un recipiente fabri‐
de instalación del tubo está diseñado para que pueda deslizarse cado de acero de espesor relativamente de menor que el de un
dentro y fuera del recipiente y para que pueda determinarse el recipiente de presión. El Gas-LP refrigerado también se puede
nivel de líquido del extremo interno del tubo mediante obser‐ almacenar en recipientes ASME sobre 15 psig, y esto se deno‐
vación de la válvula de corte cuando libera líquido. mina Gas-LP semi-refrigerado.
A.3.3.34 Planta Industrial. Es un término utilizado in la A.3.3.65.1 Regulador de Cambio automático. Los reguladores
NFPA 58 para incluir todas las instalaciones de almacena‐ de cambio automático de inversión incorporan dos conexiones

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
miento de Gas-LP que usan el gas “in situ”. Las plantas industri‐ de entrada y un indicador de reserva de servicio. Donde se
ales están en las instalaciones industriales, granjas, estaciones agote el cilindro designado para servicio, el sistema cambia
de llenado de motores, colegios, hoteles y otras localidades. La automáticamente e inicia el suministro de vapor de Gas-LP del
definición no pretende excluir instalaciones que utilicen cilindro de de reserva sin interrumpir el servicio. El indicador
pequeñas cantidades de propano fuera del lugar, como para de reserva de servicio indica visiblemente el cilindro que abas‐
vehículos, donde esta aplicación no representa la mayor utiliza‐ tece el sistema.
ción del gas almacenado.
A.3.3.70 Protección especial. Donde se requiera en el
A.3.3.38 Gas Licuado del Petróleo (Gas-LP). En estado puro presente código, la protección especial consiste en uno de los
el propileno Servicio de Compendios Químicos (CAS Número siguientes:
105-07- 01) tiene una presión de vapor de 132.8 psig
(915.72 kPa) a 70°F (21.1°C). La presión de vapor del propano (1) Aplicación de revestimiento aislante
comercial (CAS Número 74-98-6) a 70°F (21.1°C) es 124 psig (2) Atrincheramiento
(855 kPa). Aunque el propano comercial puede contener algo (3) Entierro
de propileno, como una impureza, el propileno en estado puro (4) Sistemas fijos de aspersión de agua
no cumple con la definición de Gas-LP. El Propileno en estado (5) Boquillas de monitor fijo que cumplan con los criterios
puro se encuentra comúnmente en uso con un gas combusti‐ especificados en este código
ble industrial. (Ver NFPA 51, Norma para el Diseño e Instalación de (6) Cualquier medio listado para este propósito
Sistemas Oxígeno-Gas Combustible, para Soldadura, Corte y Procesos Ver la sección 6.27 para más información sobre protección
Asociados) contra incendio y protección especial.
A.3.3.39 Trasiego de baja emisión. Las especificaciones de A.3.3.75.6 Válvula Interna. La válvula interna cuenta con la
trasiego de baja emisión pueden emplearse para cumplir con posibilidad de agregar un medio de corte remoto. La válvula
las reglamentaciones ambientales o para determinar ciertos interna se cierra donde el flujo que circula supera su capacidad
requisitos mínimos de distancia. de exceso de flujo nominal o cuando la presión diferencial de
A.3.3.44 Almacenamientos móviles para suministro de combus‐ activación de la bomba cae a un punto predeterminado.
tible. Los almacenamientos móviles para suministro de A.3.3.75.8.1 Válvula Externa de alivio de presión. Ver Figura
combustible o carretas agrícolas son básicamente vehículos que A.3.3.75.8.1.
no se utilizan en autopistas pero que pueden desplazarse de vez
en cuando sobre carreteras o autopistas pero que se pueden A.3.3.75.8.2 Válvula de alivio de presión totalmente interna
desplazar por ellas, por distancias cortas y en forma ocasional tipo Rasante. Ver Figura A.3.3.75.8.2.
para suministrar combustible a tractores agrícolas, maquinaria A.3.3.75.8.3 Válvula de alivio de presión totalmente interna.
de construcción y equipos similares. Ver Figura A.3.3.75.8.3.
A.3.3.55 Recipiente portátil. Los recipientes portátiles, diseña‐ A.3.3.75.8.4 Válvula interna de alivio de presión tipo resorte
dos para el transporte, incluyen cilindros, carro tanques y Interno. Ver Figura A.3.3.75.8.4.
tanques portátiles, los que se han definido por separado en
este código. Los recipientes diseñados para desplazarse fácil‐
mente de una ubicación de uso a otra pero que están sustan‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-112 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

FIGURA A.3.3.75.8.1 Válvula Externa de alivio de presión.

FIGURA A.3.3.75.8.4 Válvula interna de alivio de presión


tipo resorte Interno.

(7) Barreras en tela elástica


(8) Parachoques de estacionamientos [mínimo de 6 pulg.
(150 mm) de altura]
(9) Defensas/puertas
A.4.2.1 Se reconoce que ningún odorante será completamente
efectivo como un agente de advertencia en toda circunstancia.
Se recomienda que los odorantes se califiquen en cumpli‐
mento con 4.2.1 mediante pruebas o la experiencia. Donde la
FIGURA A.3.3.75.8.2 Válvula de alivio de presión totalmente calificación sea mediante pruebas, éstas deberán ser certifica‐
interna tipo Rasante. das por un laboratorio aprobado no asociado con el fabricante
del odorante. La experiencia ha demostrado que el etil
mercaptano en una relación de 1.0 lb (0.45 kg) por 10.000 gal
(37.9 m3) de Gas-LP líquido ha sido reconocido como un odor‐
ante efectivo. Pueden utilizarse otros odorantes y cantidades
que cumplan con las disposiciones de 4.2.1. La investigación
sobre odorantes ha demostrado que el tiofeno (tetrahidrotio‐
feno) en una relación mínima de 6.4 lb (2.9 kg) por 10.000 gal
(37.9 m3) de Gas-LP líquido puede satisfacer los requisitos de
4.2.1.
NOTA: La investigación sobre odorantes incluye Una nueva
mirada sobre los niveles de olor para gas propano, BERC/RI-77/1,
Administración de Investigación y Desarrollo sobre Energía de
los Estados Unidos, Centro de Información Técnica, Septiem‐
FIGURA A.3.3.75.8.3 Válvula de alivio de presión totalmente bre de 1977.
interna. A.4.2.3 Otro método para determinar la presencia de odor‐
ante es la prueba de la mancha de tubo. Este método implica el
A.3.3.79 Barrera de Protección Vehicular (VPV). Son numero‐ uso de una pequeña bomba de mano para tomar una muestra
sos los medios efectivos disponibles para darle protección a las de un tubo de vidrio lleno y comprobar la longitud del cambio
instalaciones de Gas-LP, contra el impacto de vehículos auto‐ de color. Para información adicional, ver GPA Norma 2188,
motores. La selección del método o sistema depende de las Método tentativo para la determinación de etil mercaptano en Gas-LP
condiciones locales relacionadas con la clase de tráfico que sea utilizando longitud de la mancha del tubos, y CAN/
razonable esperar y las condiciones ambientales que rodeen la CGSB-3.0 No. 18.5, Prueba para odorante de etil mercaptano en prop‐
ubicación. Los ejemplos de tales protecciones incluye pero no ano, método de campo. En el momento de preparación de este
están limitados a los siguientes: código, se estaban desarrollando métodos analíticos adicio‐
nales.
(1) Rieles de protección
(2) Bolardos de acero
(3) Andenes elevados [mínimo 6 pulg. (150 mm) de altura]
(4) Defensas
(5) Cunetas
(6) Bermas (sin exceder el 50 por ciento del perímetro del
recipiente)

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX A 58-113

A.4.4 Los siguientes son ejemplos de programas de capacita‐ presión no sometidos al fuego para líquidos y gases de petróleo API-
ción: ASME.
(1) Programa de Capacitación Certificado para Empleados A.5.2.2.1 Ver CGA C-6, Norma para la inspección visual de cilin‐
disponible en el Consejo de Educación e Investigación dros de gas comprimido de acero, o CGA C-6.3, Guías para la inspec‐
sobre Propano (PERC, por sus siglas en inglés), ción visual y recalificación de cilindros de gas comprimido de aluminio
www.propanecouncil.org. de baja presión, para mayor información relacionada con la
(2) Programas desarrollados por compañías de propano. inspección de cilindros.
(3) Programas desarrollados por entidades gubernamentales.
A.5.2.4.5 Se requería que los recipientes de combustible
El término curso de actualización indica que la capacitación móviles ASME construidos antes del 1 de abril de 2001 tuvieran
periódica podría ser menos intensiva que la capacitación origi‐ una máxima presión de permitida de trabajo (MPPT) de
nal, dado que el objetivo principal de la capacitación periódica 250 psig (1.7 MPag).
es reforzar los conocimientos iniciales en lugar de repetirlos.
A.5.2.5.3 Antes del 1 de diciembre de 1963, no se requería que
A.4.4.3 La capacitación de repaso debe revisar los conceptos los recipientes ASME de una capacidad de agua mayor a 30 gal
importantes, pero concentrarse en los cambios en los procedi‐ (0.1 m3), hasta e incluida una capacidad de agua de 2000 gal
mientos, requisitos o aplicaciones que afecten las actividades (7.6 m3), estuvieran equipados para ser llenados por el espacio
primarias del empleado y que están dentro del alcance de este de vapor del recipiente.
documento.
A.5.2.5.4 Los recipientes fabricados en o antes del 1 de julio de
A.4.5 Para probar la presencia de amoníaco, permita la libera‐ 1961 están eximidos de este requisito.
ción del recipiente de un pequeño chorro de vapor del
producto que desea probar. Un indicador de nivel rotativo, o A.5.2.5.5 Ver 5.7.8.7 para el requisito de manómetro.
de tubo deslizante o de nivel que fijo constituye una conven‐
iente fuente de vapor. A.5.2.5.7 Los recipientes fabricados en o antes del 31 de
diciembre de 1965 están eximidos de este requisito.
Moje un trozo de papel tornasol rojo vertiendo agua desti‐
lada sobre el, mientras lo sostiene con unas pinzas limpias. A.5.2.8.2 La tara es el peso del cilindro más el peso de todas las
Sostenga el papel tornasol en el chorro de vapor proveniente válvulas y otros accesorios instalados en forma permanente
del recipiente por 30 segundos. La aparición de color azul pero no incluye el peso de los dispositivos de protección que se
sobre el papel tornasol indica la presencia de amoníaco en el quitan para cargar el cilindro.
producto. A.5.2.8.3 El diseño de la cabeza se refiere a la forma de la
NOTA: Dado que el papel tornasol rojo cambia a azul donde cabeza. Las formas pueden ser hemisféricas, semi-elipsoidales y
se lo expone a cualquier solución básica (alcalina), debe otras. (Consulte el Código API-ASME para recipientes a presión no
tenerse cuidado al realizar la prueba e interpretar los resulta‐ sometidos al fuego para líquidos y gases de petróleo para más informa‐
dos. El contacto con agua de grifo, saliva, transpiración o ción).
manos que han estado en contacto con agua de un pH mayor a A.5.7.1.2 Los materiales con puntos de fusión mayores a
7, o con cualquier solución alcalina, arrojarán resultados erró‐ 1500°F (816°C) incluyen acero, hierro dúctil (nodular), hierro
neos. maleable, o bronce, como sigue:
A.4.6 El presente código permite la instalación de equipos que (1) El hierro dúctil debe cumplir con los requisitos de ASTM
mejoran la seguridad y no han sido exigidos por este código. A 395, Especificación Estandarizada para Fundiciones de hierro
Esto incluye cualquier dispositivo que realice una función rela‐ dúctil ferríticas, Herméticas, para uso a Temperaturas Elevadas,
cionada con la seguridad aunque el dispositivo sea diseñado o o equivalente y el hierro maleable deberá cumplir con los
nombrado para efectuar una función específica. Por ejemplo, requisitos de ASTM A 47, Especificación estandarizada para

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
se instala una válvula de corte de emergencia (VCE) en una fundición de hierro maleable ferrítico, o equivalente.
ubicación donde no se requiere que preste todas las funciones (2) Los indicadores de nivel variable de líquido, aprobados o
de seguridad propias de una VCE. Aunque el instalador la usa listados, utilizados en recipientes de 3500 gal (13.2 m3)
para aprovechar una característica específica que puede ser de capacidad de agua o menos están eximidos del requi‐
común a todas las VCE, el código no requeriría cumplimiento sito de punto de fusión mínimo.
de todos los requisitos de una VCE, por ejemplo, los requisitos (3) No se debe utilizar hierro fundido.
de corte descritos en 5.12.2.3. (4) No se deben utilizar materiales no metálicos para protec‐
tores o cuerpos de válvulas o reguladores.
A.5.1 El montaje en el campo de los componentes, subconjun‐
tos, conjuntos del recipiente o sistemas completos del reci‐ A.5.7.3.2 Ejemplo: Donde la longitud de tubo de nivel
pientes en sistemas de Gas-LP completos están cubiertos en el marcada en el cilindro es de 3.8 pulg. (97 mm), utilice un tubo
Capítulo 6. (Ver 3.3.40, Sistema de Gas-LP). de nivel de 4.0 pug. (102 mm) para la recalificación.
A.5.2.1.1 Antes del 1 de abril de 1967, las regulaciones del Si la longitud de tubo de nivel no está marcada en el cilin‐
Departamento de Transporte de los EE.UU. eran promulgadas dro, contacte al fabricante para obtener la longitud recomen‐
por la Comisión de Comercio Interestatal. En Canadá, se apli‐ dada.
can las regulaciones de la Comisión de Transporte de Canadá y
se encuentran disponibles en la Comisión de Transporte de A.5.7.5.3 Los recipientes fabricados en o antes del 1 de diciem‐
Canadá, Union Station, Ottawa, Canadá. bre de 1965 fueron eximidos de este requisito.

Después del 1 de Julio de 1961 no se ha autorizado la A.5.7.8.4(A) El propósito del requisito es asegurar que el
construcción de recipientes según el Código de Recipientes a punto de descarga y el de la conexión de la manguera no

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-114 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

lleguen a quedar cubiertos por el agua del piso durante las debe usarse el valor más bajo de los cinco resultados o la
operaciones normales. No se requiere que la instalación sea clasificación del fabricante, la que sea más baja, en los
resistente a las condiciones de las inundaciones que puedan cálculos de diseño para tensión.
ocurrir. (6) Todos las muestras que fallen en los sujetadores se deben
volver a probar utilizando tubería nueva.
A.5.7.9 El reacondicionamiento del recipiente incluye activi‐ (7) Los resultados obtenidos conciernen solamente al diáme‐
dades como pulido con chorro de arena y pintura a presión. tro externo y al material de la tubería probada, excepto
A.5.8.3 Los conductos eléctricos rígidos de PVC listados en donde se utiliza una prueba de una tubería de más espe‐
cumplimiento con ANSI/UL 651, Conductos de PVC rígidos sor de pared para calificar tuberías del mismo material
Cédula 40 u 80, han sido diseñados, fabricados y probados para pero de un espesor de pared menor.
ser utilizados en una amplia variedad de condiciones operati‐ A.5.20.6 Ver NFPA 1192, Norma para vehículos de Recreo para
vas, como temperaturas bajas y exposición a la luz solar y a la requisitos adicionales donde se utilizan en vehículos de recreo.
intemperie. Los conductos ANSI/UL 651 son ampliamente
disponibles y pueden adquirirse en ferreterías y tiendas de A.5.20.7 Las entradas de aire de combustión y las salidas de gas
productos eléctricos, donde comúnmente se vende como un de combustión deben incluirse en el listado del artefacto.
conductor eléctrico.
A.5.21.5.9 Ver NFPA 61, Norma para la prevención de incendios y
A.5.9.5.1 Las personas que unen tuberías de polietileno deben explosiones por polvo en plantas agrícolas y de procesamiento de
estar capacitadas, bajo el procedimiento de unión aplicable alimentos, para controles de ignición y combustión aplicables a
establecida por el fabricante, incluidos los siguientes: quemadores vaporizadores asociados con secadores de granos.
(1) Capacitación apropiada en el uso de procedimientos de A.6.1.1 La Sección 6.4 incluye disposiciones generales aplica‐
unión. bles a la mayoría de los sistemas estacionarios. Las Secciones
(2) Realización de una junta de prueba de secciones de 6.5 a 6.13 extienden y modifican la Sección 6.4 para sistemas
tubería unidos de acuerdo con los procedimientos. instalados con fines específicos.
(3) Examen visual de estas juntas durante y después del
montaje. A.6.1.3 El presente código permite la instalación de equipos
que mejoran la seguridad y no han sido exigidos por este
A.5.9.5.5 49 CFR 192.281(e) establece lo siguiente: código. Esto incluye cualquier dispositivo que realice una
Juntas mecánicas — Todas las juntas mecánicas de tipo función relacionada con la seguridad aunque el dispositivo sea
compresión de tuberías plásticas deben cumplir con los diseñado o nombrado para efectuar una función específica.
siguientes: Por ejemplo, se instala una válvula de corte de emergencia
(VCE) en una ubicación donde no se requiere que preste todas
(1) El material de la junta del acople deber ser compatible las funciones de seguridad propias de una VCE. Aunque el
con el plástico. instalador la usa para aprovechar una característica específica
(2) Debe usarse un refuerzo rígido de tubo flexible interno, que puede ser común a todas las VCE, el código no requeriría
que no sea un refuerzo tubular dividido, junto con el cumplimiento de todos los requisitos de una VCE, por ejemplo,
acople. los requisitos de corte descritos en 5.12.2.3.
49 CFR 192.283(b) establece lo siguiente: A.6.3.1.1 Cuando se aplique la Tabla 6.3.1.1 a los cilindros, los
Juntas mecánicas — Antes de que se use cualquier procedi‐ cuales tienen sus capacidades expresadas en libras, la primera
miento escrito establecido bajo 192.273(b) para el plástico entrada de la tabla, <125 gal (<0.5 m3), incluye todos los cilin‐
utilizado en la fabricación de juntas de tuberías plásticas dros. Los cilindros tienen una capacidad máxima de 1000 lb o
mecánicas que están diseñadas para soportar fuerzas de 119 gal (454 kg o 3.8 m3) (capacidad de agua).
tensión, el procedimiento debe calificarse poniendo a prueba
cinco muestras de juntas hechas de acuerdo con el procedi‐ El “Lindero con la Propiedad donde se Pueda Construir” se
miento de la siguiente prueba de tensión: refiere a los límites de la propiedad adyacente a aquella donde
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

(1) Use un aparato para la prueba según se establece en está ubicado el recipiente. Esto se ilustra en la Figura A.6.3.1.1,
ASTM D 638, Método de prueba normalizado para las propie‐ Figura I.1(a), Figura I.1(b), y Figura I.1(c) teniendo en cuenta
dades de tensión de los plásticos (excepto para acondiciona‐ una condición que involucra la propiedad al otro lado de la
miento). calle, carretera, vía navegable u otro derecho de vía. La limita‐
(2) La muestra debe ser de una longitud tal que la distancia ción de distancia mínima se establece desde el recipiente hasta
entre los sujetadores del aparato y el extremo del la línea de propiedad donde esa línea de propiedad es común
refuerzo no afecte la resistencia de la junta. a terrenos de diferentes propietarios y se aplica también entre
(3) La velocidad de prueba es de 0.2 pulg. (5.0 mm) por el recipiente y la línea de propiedad del lado más alejado de
minuto, más o menos 25 por ciento. una calle u otro derecho público de vía.
(4) Las muestras de tubería de menos de 4 pulg. (102 mm) A.6.3.4.3 Las aberturas del edificio, en el contexto de 6.3.4.3
de diámetro están calificadas si la tubería cede a una corresponden a cualquier conexión que comunique el aire del
elongación menor al 25 por ciento o se inicia una falla exterior con el interior del edificio, incluyendo ventanas, puer‐
fuera del área de unión. tas o terminación de ventilación de secadores, localizados por
(5) Las muestras de tubería de 4 pulg. (102 mm) de diámetro debajo del nivel de descarga de la válvula de alivio.
o mayores se deben estirar hasta que la tubería se someta
a un esfuerzo de tensión igual o mayor al máximo A.6.4.4.3 Se requiere separación entre los materiales combusti‐
esfuerzo térmico que se produciría por un cambio de bles y los recipientes de Gas-GLP para minimizar los efectos de
temperatura de 100°F (55°C) o hasta que la tubería se fuegos en el recipiente. El requisito de mantener separación
salga del accesorio. Si la tubería se sale del accesorio, entre el recipiente y el material combustible almacenado se

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX A 58-115

Línea de Línea de propiedad Línea de propiedad


propiedad Tanque de
1000 gal (3.8 m3)
Línea de 25 pies
propiedad (7.6 m)
Acera

Distancia
mínima
25 pies
Calle, avenida, o canal navegable
(7.6 m)

Distancia Acera
Línea de mínima Línea de propiedad
propiedad 25 pies 25 pies 25 pies
Tanque de (7.6 m) (7.6 m)
(7.6 m) 1000 gal
(3.8 m3) Tanque de
1000 gal
Línea de (3.8 m3)
propiedad Acera

Línea de propiedad

Acera
Línea de propiedad Línea de propiedad
Línea de
propiedad Distancia
mínima Tanque de
25 pies 1000 gal
(7.6 m) (3.8 m3)

Línea de propiedad Línea de propiedad


--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Calle o 25 pies (7.6 m) Vía peatonal


avenida
Línea de propiedad 25 pies (7.6 m)

25 pies 25 pies
(7.6 m) Tanque de (7.6 m)
1000 gal
(3.8 m3)

FIGURA A.6.3.1.1 Ilustración de las Distancias de Separación entre los Recipientes y el Lindero
con la Propiedad donde se pueda Construir.

hace necesario a fin de que la acumulación de materiales que A.6.4.5 La presencia de tales estructuras puede crear riesgos
puedan representar un riesgo para el recipiente, no se materia‐ importantes, como los siguientes:
lice. El término almacenado tiene como propósito indicar que (1) Embolsamiento del gas que se escapa.
son materiales que han sido colocados a propósito. El término (2) Interferencia con la aplicación de agua refrigerante por
acumulados tiene como propósito indicar que están allí por una parte de los cuerpos de bomberos.
razón diferente a estar colocados a propósito. La vegetación de (3) Re direccionamiento de las llamas hacia los recipientes.
cualquier tipo, localizada cerca o debajo del recipiente no se (4) Obstaculizar la salida de personal durante una emergen‐
considera que sea un riesgo. cia.
A.6.4.4.4 Para información sobre determinación de puntos de A.6.5.1.1 El objetivo es permitir el trasiego de líquido a los
inflamación, ver NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y recipientes en áreas abiertas debajo de cubiertas o techos en
Combustibles. donde el 50 por ciento o más del perímetro no estén encerra‐
A.6.4.4.9 También ver NFPA 51, Norma para el diseño e instala‐ das.
ción de sistemas de mezcla de combustibles con oxígeno para soldadu‐ A.6.6.1.4 Generalmente, se prefiere una pintura de baja refle‐
ras, cortes y procesos afines, para sistemas de oxígeno. xión, a menos que el sistema se instale en un clima extremada‐
A.6.4.4.14 Debido a la previsible vaporización de algunos mente frío.
Gases-LP no refrigerados cuando se liberan a la atmósfera,
normalmente los diques no son de utilidad para estas instala‐
ciones no refrigeradas.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-116 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

A.6.6.6.1 Ver Anexo K. piente, podrían generarse complicaciones adicionales, y resulta


posible que el acero se pueda corroer, aunque el ánodo de
A.6.6.6.1(G)(2) Si el vapor se libera muy rápido, la caída de sacrificio se encuentre conectado al recipiente.
presión debido a la refrigeración del líquido puede dar pie a la
conclusión errónea de que no queda líquido en el recipiente. A.6.6.6.1(K) Se puede utilizar tierra firme.
A.6.6.6.1(H) Ver A.5.7.8.4(A). A.6.6.6.1(L) Donde se instale una conexión dieléctrica entre la
válvula de servicio y la entrada del regulador, se deben tomar
A.6.6.6.1(I) La instalación de sistemas de protección catódica precauciones tales como evitar que la tubería metálica y la
de corrosión en instalaciones nuevas ayudará a asegurar la carcasa del regulador no estén en contacto o conectadas eléc‐
integridad de los sistemas de almacenamiento enterrados. tricamente con el recipiente enterrado. Cuando se instale una
Pueden presentarse informes técnicos u otros datos a la autori‐ conexión dieléctrica entre la salida del regulador y la tubería
dad competente que respalden la no aplicación del requisito metálica, se debe tener precaución para asegurarse que la
del sistema de protección catódica. tubería metálica no esté en contacto o conectada eléctrica‐
Para información sobre la adecuada clasificación de tamaño mente con el recipiente enterrado. El aislamiento eléctrico de
e instalación de sistemas de protección de corrosión en reci‐ la tubería y el recipiente se logra utilizando materiales que
pientes y sistemas de tuberías, ver lo siguiente: puedan evitar corriente de bajo amperaje a bajo voltaje. Si
dicho contacto se hace con el recipiente enterrado, el reci‐
(1) Asociación Nacional de Ingenieros de la Corrosión, piente o la tubería metálica podrían quedar sujetos a una tasa
Norma SP0169, Control de corrosión externa de sistemas de más alta de corrosión ya que no habría aislamiento eléctrico
tuberías metálicas Enterradas o Sumergidas. entre la tubería metálica y el recipiente enterrado. La conexión
(2) Asociación Nacional de Ingenieros de la Corrosión, dieléctrica es ventajosa ya que el diseño de los sistemas de
Norma RP0285, Control de corrosión Externa de Sistemas de protección catódica está típicamente orientado a proteger sola‐
tanques de almacenamiento enterrados mediante protección mente el recipiente enterrado.
catódica.
(3) Publicación API 1632, Protección catódica de tanques enterra‐ Ninguna tubería flexible no metálica, como la de polieti‐
dos de almacenamiento de petróleo y sistemas de tuberías, 3ra leno, recomendada para servicio con Gas-LP servicio y clasifi‐
edición. cada para la presión de operación, cumple la función de una
unión dieléctrica.
Para información sobre sistemas completos de protección
catódica instalados en recipientes en la fábrica, ver lo siguiente: A.6.6.6.3(A) Dentro de los materiales no combustibles y no
(1) Underwriters Laboratories Inc., ANSI/UL 1746, Sistemas corrosivos se incluyen la vermiculita y la perlita.
de protección de corrosión externa para tanques de Acero Enterra‐ A.6.8.1.3 El aislamiento eléctrico de la tubería desde el reci‐
dos para Almacenamiento. piente se logra utilizando materiales que puedan evitar
(2) Underwriters Laboratories de Canadá, CAN/ULC S603.1, corriente de bajo amperaje a bajo voltaje. Esto es necesario
Norma para sistemas de protección de corrosión externos en cuando se diseñan sistemas de protección catódica que
tanques de Acero Enterrados para líquidos inflamables y combus‐ incluyen solamente el recipiente enterrado.
tibles.
A.6.9.1.1(D) La construcción de edificios o áreas separadas de
Los sistemas de protección de la corrosión incluyen no sólo edificios que alberguen ciertos motores de combustión interna
el sistema de ánodo, sino también el revestimiento del reci‐ la cubre la NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de
piente y medios para probar el desempeño del sistema. Todos combustión interna estacionarios y turbinas a gas.
los elementos contribuyen al desempeño global del sistema y se
necesitan para dotar la protección de mayor cubrimiento del A.6.9.1.1(E) Las tuberías de acero inoxidable corrugado
recipiente. (CSST) pueden estar listadas para servicio de hasta 5 psig
(34.5 kPag) o para servicio hasta 25 psig (170 kPag) a discre‐
El sistema de ánodo galvánico de sacrificio protege el reci‐ ción del fabricante. Es importante revisar las instrucciones del
piente de la corrosión generando una corriente eléctrica de fabricante para verificar que el producto CSST está listado para
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

voltaje bajo que protege el recipiente mientras que el ánodo se servicio de hasta 25 psig (170 kPag) si se utiliza en un sistema
deteriora con el tiempo. También pueden usarse sistemas de de tubería con presión de operación superior a 5 psig
corriente aplicada, esos sistemas generalmente se utilizan en (34.5 kPag).
recipientes de más de 2000 gal (WC) y no se encuentran en
instalaciones típicas de recipientes enterrados ASME residen‐ A.6.9.1.2 Esta sección cubre las numerosas aplicaciones indus‐
ciales o comerciales. triales que requieren presiones mayores a 20 psig (138 kPag),
que históricamente se encuentran por encima del límite supe‐
Es importante que, donde se diseña un sistema de protec‐ rior para sistemas de tuberías fijas de Gas-LP en edificios. Tales
ción catódica, haya una clara comprensión de los límites de la procesos podrían incluir cortes por soplete, tratamiento
superficie y de los materiales que se están protegiendo. Puede térmico y combustible para microturbinas utilizadas para
ser necesario el aislamiento eléctrico del recipiente de tuberías generar electricidad.
metálicas mediante un accesorio dieléctrico u otro compo‐
nente diseñado con este propósito. Por ejemplo, el sistema Cualquier instalación con presiones de diseño de 20 psig a
catódico que protege un tanque de acero que no está aislado 50 psig (138 kPag a 345 kPag) debe recibir aprobación previa
eléctricamente del sistema de tuberías metálico al que está de la autoridad competente. No es necesario que esa aproba‐
unido se verá forzado a dar igualmente protección al sistema ción se base en edificios o áreas separadas de edificios que se
de tuberías. Por lo tanto, tendrá que dimensionarse el ánodo encuentran construidos de acuerdo con el Capítulo 10, porque
de sacrificio para proteger el recipiente y la tubería. Además, si el sistema de control de corte por baja temperatura impide la
la tubería es de un material diferente (como cobre) del reci‐ re-licuefacción del vapor de Gas-LP.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX A 58-117

Al diseñar los sistemas permitidos en esta Sección, resulta (1) Localización en la superficie de tuberías, reguladores y
necesario contar con conocimiento y experiencia en las propie‐ medidores por encima de los niveles de nieve.
dades y comportamiento de los gases LP, especialmente en rela‐ (2) Localización en la superficie de tuberías, reguladores y
ción a la re-licuefacción de vapor en sistemas cerrados de medidores sobre el extremo del techo de los edificios.
tubería fija. Por esta razón, el texto requiere un sistema de (3) Protegiendo la tubería de superficie, reguladores y medi‐
control de corte por baja temperatura si éstas se se pueden dores con la saliente del techo y aleros.
anticipar. El diseñador del sistema está a cargo de determinar (4) Adicionando soportes a la tubería de superficie, regula‐
la ubicación más apropiada para el sensor de baja temperatura. dores y medidores o asegurándolos a la estructura para
soportar la carga de la nieve y del hielo.
A.6.9.3.1 El servicio de fluido normal se describe en ASME (5) Instalando cubiertas dedicadas sobre los reguladores y
B31.3, Tuberías para proceso, como cualquier fluido de servicio medidores que estén diseñadas para soportar una carga
cubierto por ASME B31.3, diferentes a los fluidos tóxicos, vertical igual a dos veces la carga de la nieve del piso sin
fluidos inflamables y fluidos sometidos a presión alta. que sea inferior a 350 libras por pie cuadrado.
A.6.9.4.5 El polietileno se expande o contrae 1 pulg. por cada Los sistemas de gas localizados debajo de los aleros pueden
10°F (25 mm por cada 18°C) de cambio de temperatura por ser impactados por la nieve que se escurre del techo, ya que la
cada 100 pies (30.5 m) de tubería. nieve, a medida que rueda del techo tiende a enroscarse
A.6.10.1(3) Si el vapor de Gas-LP se suministra a presión del debajo del alero. Se debe pensar en la posibilidad de instalar el
recipiente y no hay flujo, se ha presentado una caída de sistema de gas en una ubicación que de alguna protección
temperatura ambiente por debajo de la temperatura del como el extremo del caballete de la estructura.
líquido del recipiente provocando condensación en el vapor de A.6.17 Para información sobre protección de componentes
Gas-LP. Si se activa el sistema, la presencia de líquido podría enterrados, ver NACE SP0169, Control de corrosión externa de siste‐
provocar una demora o mal funcionamiento del sistema. mas de tuberías metálicas subterráneas o sumergidas.
A.6.12.8 El anclaje se puede lograr mediante el uso de A.6.17.3.1 Una vez que se hayan realizado las pruebas requeri‐
mampara de concreto o un anclaje similar o mediante el uso das por 6.17.3.1, se deben comparar los resultados con la lista
de un accesorio con un área debilitada o con punto de corte de criterios de este parágrafo. El sistema está funcionando
preestablecido. adecuadamente si indica −0.85 voltios o mayor voltaje negativo
A.6.15.1 El límite de presión de 20 psig (138 kPag) está esta‐ cuando se ensaya con un electrodo de referencia cobre- sulfato
blecido reconociendo que los sistemas que operan a presiones de cobre.
superiores a 20 psig (34.5 kPag) son probablemente sistemas El uso de la semicelda de cobre – sulfato de cobre para
de diseño y supervisión especiales que no utilizan regulación confirmar que el sistema de protección catódica está funcio‐
de dos etapas y para los cuales la revisión de hermeticidad nando adecuadamente es reconocido por ser el método más
requerida sería poco práctica con poco o ningún beneficio. común de pruebas de sistemas de ánodo de sacrificio en reci‐
A.6.15.2 Refiérase al Anexo L para los métodos sugeridos para pientes de propano. Otras medias celdas de referencia estándar
realizar la Revisión de hermeticidad. Una revisión de hermeti‐ pueden ser sustituidas por las medias celdas de cobre saturado-
cidad difiere de una prueba de presión en la que el procedi‐ sulfato de cobre. Adicionalmente a las medias celdas de refe‐
miento de revisión de hermeticidad se utiliza para probar que rencia estándar se pueden utilizar para probar sistemas
un sistema está libre de fugas que pueden plantear un riesgo, catódicos y se explican con más detalle en 49 CFR 192, Apén‐
tales como la falta de un tapón al final de una tubería o una dice D.
falla por corrosión en una tubería, mientras que una prueba de A.6.17.3.2 La instalación de un sistema de protección catódica
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

presión se utiliza para comprobar la integridad de un sistema a un recipiente enterrado genera la necesidad de verificación
de tubería a presión normal o elevada en el momento de la periódica de que el sistema está trabajando adecuadamente y
instalación o después de una modificación. La NFPA 54, Código protegiendo el recipiente de la corrosión.
Nacional de Gas Combustible, exige realizar una revisión de
hermeticidad en sistemas nuevos e inmediatamente después de Se anticipa que los sistemas de ánodo de sacrificio son los
alimentar gas a un sistema a continuación de una interrupción más frecuentemente instalados en los recipientes de almacena‐
del servicio. .Una “interrupción del servicio” se interpreta miento de propano enterrados. El programa de pruebas
comúnmente como la caída de presión en la tubería de gas requerido para sistemas de ánodo de sacrificio es consistente
combustible hasta un punto tal que los artefactos ya no pueden con las prácticas reconocidas nacionalmente (ver A.6.17.3.1). Se
operar más. requiere un ensayo inicial tan pronto como sea práctico
después de instalar el sistema, y luego se requieren los ensayos
A.6.15.4 Los sistemas de Gas-LP que operan bajo 49 CFR 192 de verificación después de los 12 a 18 meses a partir de la
están eximidos de los requisitos de la revisión de hermeticidad prueba inicial. Los periodos para la prueba inicial y las de veri‐
porque están sujetos a inspecciones periódicas y manteni‐ ficación pueden ser ajustables para acomodarse a instalaciones
miento como lo manda la Parte192. que por razones de tiempo inclemente, condiciones inusuales
A.6.16.1 Las variables que afectan el potencial de daño de los de piso u otra condición ambiental no se puedan llevar a cabo
componentes presentes en áreas donde se presentan tormentas en forma inmediata.
de nieve son numerosas. Por lo tanto, la selección de un Si la prueba inicial y la de verificación son exitosas, se debe
método apropiado para reducir el daño potencial por la nieve establecer un plazo razonable para la prueba de seguimiento.
o el hielo debe estar basado en las características del lugar de la La revisión de las normas disponibles, las regulaciones fede‐
instalación y las fuerzas que se puedan anticipar. Algunas alter‐ rales y estatales y las prácticas recomendadas indican que un
nativas incluyen las siguientes: lapso de 3 años es un intervalo aceptable para revisiones perió‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-118 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

dicas. Si una prueba de la instalación no muestra los resultados Norma para el Uso de Efectos de Llama ante una Audiencia. El alma‐
requeridos, se debe reparar el sistema del ánodo de sacrificio y cenamiento de cilindros en espera de uso, se debe realizar de
reiniciar el programa de ensayos. acuerdo con el Capítulo 8. En los casos donde los 20 pies
(6.1 m) de separación mínima exigida por 6.20.10 no se
Se puede encontrar material de capacitación para la instala‐ puedan cumplir, la autoridad competente, puede considerar
ción y pruebas de sistemas de protección catódicas en las exigir, a manera de equivalencia, controles de seguridad como
siguientes publicaciones: los siguientes:
(1) Consejo de Educación y Desarrollo (PERC) video titulado (1) Construcción de una barrera a la vista, no combustible,
“Sistemas de Protección Catódica” para proteger del riesgo, los cilindros adyacentes.
(2) Consejo de Educación y Desarrollo (PERC) publicación (2) Instalación de sistemas fijos de tubería para el gas
Manual de Protección Catódica y Quiz #20689590 combustible a cambio de manguera.
El requisito de A.6.17.3.1 es dar la protección al propietario A.6.22.4.6 Los calentadores de tanques son capaces de elevar
del recipiente y permitir que la Autoridad Competente verifi‐ la presión dentro del recipiente de almacenamiento y como tal
que que el recipiente cumple con el código. La conservación no se deben instalar en recipientes que muestren corrosión
de los resultados de las pruebas permite igualmente una fácil bien sea en la base metálica del recipiente o en el revesti‐
verificación de la efectividad continuada del sistema de protec‐ miento. Si el revestimiento estás dañado pero el metal de base
ción catódica. El conservar las dos pruebas más recientes

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
debajo de ella no está significativamente corroído, se debe
permitirá comparar con los resultados actuales de las pruebas y limpiar adecuadamente el material y luego reparar el recubri‐
ver la tendencia de la curva de comportamiento del sistema. La miento de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
tendencia observada puede ser utilizada para incrementar la recubrimiento, antes de instalar un calentador de tanque, tipo
frecuencia de las pruebas, según sea necesario. directo.
A.6.17.3.3 Los sistemas de protección catódica de corriente Un recipiente corroído puede haber perdido espesor del
impresa son específicamente diseñados que se deben mantener metal lo que podría conducir a una condición de inseguridad.
e inspeccionar de acuerdo con una programación más Durante la inspección anual, se debe inspeccionar el estado del
frecuente. Los requisitos incluidos en esta Sección están basa‐ recubrimiento y el material de base. Se debe hacer una evalua‐
dos en información publicada por NACE y sus documentos ción del revestimiento y del material de base para determinar
están relacionados en A.6.6.6.1(I). En 6.17.3.3(A), la evidencia la viabilidad de que el recipiente pueda continuar con el calen‐
del adecuado funcionamiento debe ser la corriente de salida, tador del tanque. Los calentadores de tanque del tipo directo
consumo normal de energía, o una señal que indique opera‐ se deben diseñar para que no causen daños al recubrimiento ni
ción normal. En 6.17.3.3(B), un programa de mantenimiento al material de base. Si el calentador está causando daño al recu‐
preventivo necesario para reducir las fallas en servicio. Las brimiento, el calentador debe ser reparado o reemplazado y se
inspecciones deben incluir una revisión de cortos eléctricos, deben tomar las medidas correctivas necesarias para reparar el
conexiones a tierra, precisión del medidor, eficiencia y resisten‐ recubrimiento antes de permitir el uso continuado del reci‐
cia del circuito. La efectividad de los dispositivos de aislamiento piente.
y la continuidad de las uniones se deben evaluar durante las
inspecciones periódicas. Esto se puede lograr mediante inspec‐ A.6.23.1.2 Para información sobre protección de rayos, ver
ción in situ o por evaluación de los datos de la prueba de corro‐ NFPA 780, Instalación de sistemas de protección contra rayos.
sión.
A.6.23.1.3 Dado que el Gas-LP se encuentra dentro de un
A.6.19.2.5 Pueden ingresar partículas y materiales extraños a sistema cerrado de tuberías y equipos, el sistema no necesita
un sistema de propano por la manguera y los conectores contar con conducción o interconexión eléctrica para protec‐
utilizados para llenar los recipientes. El uso de filtros o mallas ción contra la electricidad estática. Para información sobre
constituye un método para evitar que estos contaminantes conexión a tierra o interconexiones para protección contra la
interfieran con la acción de las válvulas y otros componentes. electricidad estática, ver NFPA 77, Práctica recomendada sobre elec‐
tricidad estática.
A.6.19.2.6(3) El objetivo del sistema de control de emergencia
por descarga es evitar la descarga del producto en caso de una A.6.23.2.2 Al clasificar el alcance de las áreas peligrosas, deben
separación completa de la manguera. El cumplimiento de este tenerse en cuenta las posibles variaciones en la ubicación de
requisito para controlar la descarga por emergencia, se puede vagones cisterna y carro tanques en los puntos de descarga y el
lograr utilizando un dispositivo mecánico, neumático o electró‐ efecto que esas variaciones de ubicación real pueden tener
nico o una combinación de los mismos. sobre el punto de conexión.
A.6.20.2.6 El requisito de un piloto o un sistema de ignición Donde se especifique para la prevención de incendio o
electrónica se hizo efectivo para calentadores con consumos explosión durante la operación normal, la ventilación se
superiores a 50,000 Btu/hr (53 MJ/hr), fabricados en o a partir considera adecuada donde se proporcione de acuerdo con las
del 17 de mayo de 1967. disposiciones del presente código.
A.6.20.9.3 El peso de los cilindros se verá afectado por la grave‐ A.6.23.2.3 Ver Figura A.6.23.2.3.
dad específica del Gas-LP. Se considera que los pesos que van
desde 16.0 oz a 16.8 oz (454 g a 476 g) se encuentran dentro A.6.24.1 Los sistemas de combustible típicos no motor
del rango de lo que es nominal. incluyen los utilizados en vehículos comerciales, industriales,
de construcción y de servicio público tales como camiones,
A.6.20.10.3 El uso de recipientes de Gas-LP dentro de espacios semi-remolques, remolques, calderos de alquitrán portátiles,
de reunión para realizar efectos de llama ante una audiencia equipos de calentamiento de rodadura de carreteras, laborato‐
cercana, exige el cumplimiento de este código y NFPA 160,

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX A 58-119

Esfera con radio de (5) Consideración de la aplicación adecuada de agua


15 pies (4.6 m) — División 2 mediante chorros de manguera u otro método para un
control afectivo de fugas, fuego u otras exposiciones.
Esfera con (6) Si es necesario, asignar un tiempo para la revisión del
radio de 5 pies
Ecuador
análisis de seguridad contra incendio con agencias locales
(1.5 m) — División 1
horizontal de de respuesta ante emergencia a fin de garantizar que la
la esfera • planificación previa y los planes de respuesta ante emer‐
Punto de conexión gencia de la instalación se encuentren actualizados.
o fuente de
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios y la
liberación excesiva
Nivel del piso de líquido o gas Asociación Nacional de Gas Propano, mediante una subven‐
ción al Consejo de Educación e Investigación sobre Propano,
han desarrollado y publicado el “Manual de análisis de seguri‐
Volumen cilíndrico — dad contra incendio para instalaciones de almacenamiento de
División 2 [incluye la Gas-LP” con el fin de ofrecer un formato y orientación al
mitad inferior de la personal de la industria del propano o a las personas compe‐
esfera de radio de 15 tentes para desarrollar un análisis de seguridad contra incen‐
pies (4.6 m)]
dio junto con los requisitos de NFPA 58.
FIGURA A.6.23.2.3 Alcance del Área Eléctricamente A.6.27.3.1 Donde haya varios recipientes de 4000 gal (15.2 m3)
Clasificada. (Ver Tabla 6.23.2.2.) capacidad de agua o menores, el término capacidad agregada de
agua se refiere a la capacidad total de un grupo de recipientes
de superficie localizados a una distancia menor que la determi‐
rios móviles, clínicas y unidades móviles de cocción (tales como nada por la Tabla 6.3.1.1. entre recipientes y el lindero de la
vehículos para servicio de restaurantes y comedores). propiedad adyacente. Bajo ninguna circunstancia los reci‐
A.6.24.7.6 Los requisitos para el diseño de recipientes se pientes podrán ubicarse más cerca entre sí que lo especificado
encuentran en la Sección 5.2. Los requisitos para los accesorios en la Tabla 6.3.1.1.
de los recipientes se encuentran en la Sección 5.3. A.6.27.4.4 Los incendios de Gas-LP normalmente no se deben
A.6.27.2 La amplia gama en tamaño, disposición y ubicación extinguir hasta que se haya cortado o pueda cortarse la fuente
de las instalaciones de Gas-LP cubiertas por este código impide de gas en llamas.
la inclusión de disposiciones detalladas de protección contra A.6.27.5.1 Para instalaciones fijas de almacenamiento de Gas-
incendio completamente aplicables a todas las instalaciones.
LP de 60,000 gal (227 m3) de capacidad de agua o menos, un
Las disposiciones de la Sección 6.27 se encuentran sujetas a
análisis de seguridad contra incendio podría indicar que la
verificación o modificación mediante el análisis de las condi‐
aplicación de recubrimientos aislantes es a menudo la solución
ciones locales.
más práctica para una protección especial. Se recomienda la
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios, el evaluación de los sistemas de aislamiento sobre la base de la
Instituto Estadounidense del Petróleo y la Asociación Nacional experiencia o de listados efectuados por un laboratorio de
de Gas Propano publican material, incluido soporte visual, que pruebas aprobado.
resulta útil para esa planificación.
A.7.1 El control de fuentes de ignición en lugares de trasiego
A.6.27.3 En los últimos años, se ha desarrollado el concepto de está cubierto en la Sección 6.23. La protección contra incendio
sistemas de control total de producto. Las instalaciones que se encuentra cubierta en la Sección 6.27.
cuentan con sistemas redundantes automáticos de control de
A.7.2.2.5 Ejemplos de un sello efectivo son un tapón POL o
producto brindan un alto nivel de confianza de que el propano
una tapa. Los acoples listados de cierre rápido con CGA V-1
no se liberará durante una emergencia. Por lo tanto, el almace‐
números de conexión 790 (conexión ACME para montacar‐
namiento no sólo estará protegido de un incendio que podría
gas), 791 (conexión ACME/POL para cilindros portátiles), y
generar la ruptura del recipiente, sino que también se evitarán
los 810 (conexión rápida conector/tapón) cuentan con sella‐
incendios de gran tamaño en las instalaciones. El público
dos secundarios. Por lo tanto, no se requieren o recomiendan
estará protegido, las operaciones de combate de incendio
tapones o tapas para estas conexiones.
serán más seguras y no será necesario aplicar grandes canti‐
dades de agua para evitar la falla de los tanques. A.7.2.3.5(A) Los equipos de movimiento de aire incluyen
grandes ventiladores en secadores de cultivos, calentadores de
Los análisis de seguridad contra incendio debe incluir lo
espacios y algunos equipos de calefacción central. Los equipos
siguiente:
que emplean llamas abiertas incluyen cultivadores de llama,
(1) Efectividad de las medidas de control de producto. quemadores de malezas y calderos de alquitrán.
(2) Análisis de las condiciones locales de riesgo dentro del
área de localización del recipiente. A.7.4.2.2 El límite máximo de llenado permitido en porcentaje
(3) Exposición desde o hacia otras propiedades, densidad de por peso debe ser el que se señala en la Tabla 7.4.2.2.
población y congestión dentro del área. A.7.4.2.3 El máximo volumen permitido de Gas-LP de cual‐
(4) Efectividad probable de las brigadas contra incendio de quier recipiente depende de su tamaño, bien sea que esté insta‐
las plantas o cuerpos de bomberos locales, en base al lado en la superficie o enterrado, la gravedad específica y la
suministro adecuado de agua, tiempo de respuesta y temperatura del líquido. [Ver Tabla 7.4.2.2, Tabla 7.4.2.3(a),
capacitación. Tabla 7.4.2.3(b) y Tabla 7.4.2.3(c)].

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-120 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Ver en F.5.1.2 el método para calcular los valores en la Tabla carrotanque se desplace o se ruede. Un bloque para ruedas no
7.4.2.3(a), Tabla 7.4.2.3(b), y Tabla 7.4.2.3(c). sustituye un freno de parqueo operativo.
A.7.4.4 El dispositivo de prevención de sobrellenado está desti‐ A.9.7.2.2 El término áreas congestionadas tiene el propósito de
nado a ser un dispositivo de respaldo de seguridad para evitar describir situaciones donde el acceso al vehículo durante una
el sobrellenado de los cilindros. Al llenarse recipientes, se emergencia sería impedido o donde sacar el vehículo de un
deben utilizar otros medios señalados en el capítulo, aún si se área en emergencia sería muy difícil.
cuenta con un dispositivo de prevención de sobrellenado y se
espera que detenga el flujo hacia el recipiente antes de que los A.10.3.2.6 Ver NFPA 80, Norma para Puertas de Incendios y Otras
otros medios indiquen que el recipiente está adecuadamente Conexiones de Protección.
llenado. El Parágrafo A.11.1.1 fue revisado por una enmienda tenta‐
A.8.4.1 El proceso de llenado de 8.4.1.4 hace referencia al tiva temporal (TIA). Ver página 1.
período que comienza a la llegada de los cilindros a una esta‐ A.11.1.1 El Capítulo 11 cubre sistemas de combustible para
ción de suministro para ser llenados y que termina cuando se motores de combustión interna instalados en vehículos para
ha llenado el último cilindro y se han retirado todos los cilin‐ cualquier propósito, así como sistemas de combustible para
dros del área de llenado. El objetivo es definir un proceso motores de combustión interna portátiles.
continuo, con cilindros desatendidos sólo por períodos cortos,
tales como los descansos o el almuerzo del operador. A.11.1.2 Los recipientes para los sistemas de combustible de
motores de combustión interna pueden ser de instalación
A.8.4.2.1 Los estantes deben estar hechos de cualquier mate‐ permanente o del tipo intercambio.
rial de un índice de propagación de llama, de acuerdo con
ASTM E 84, Método de prueba normalizada para características de A.11.3.1 Antes del 1 de abril de 1967, estas regulaciones
quemado superficial de materiales de construcción, o UL/ANSI 723, fueron promulgadas por la Comisión Interestatal de Comercio
Norma para la prueba de características de quemado superficial de (ICC). En Canadá, se aplican las regulaciones de la Comisión
materiales de construcción, de menos de 25 y deberá tener la resis‐ de Transporte de Canadá y se encuentran disponibles en la
tencia suficiente para soportar los cilindros. Comisión de Transporte de Canadá, Union Station, Ottawa,
Canadá.
A.8.4.2.2 Solamente se debería requerir una mínima BPV para
los gabinetes de intercambio de cilindros, tales como topes de A.11.3.7 Ver A.6.6.1.4.
parqueo [mínimo de 6 pulg. (150 mm) sobre el nivel del piso] A.11.4.1.16 El parágrafo 5.7.4.1 y la Tabla 5.7.4.1(D) requieren
o andenes [mínimo de 6 pulg. (150 mm) sobre el nivel del de un indicador fijo de nivel de líquido y un dispositivo para
piso]. El almacenamiento de gabinetes asociados con el inter‐ evitar el sobrellenado y que debe ser instalado en todos los
cambio de cilindros debe contar con protección limitada recipientes ASME de combustible motor.
contra el daño físico de los cilindros almacenados. Los ejem‐
plos de estas protecciones incluyen, pero no están limitados a A.11.8.4.3 El sentido de 11.8.4.3 no limita la ubicación de la
lo siguiente: válvula, siempre y cuando esté protegida de acuerdo con
(1) Rieles de protección 11.8.2.2 y no requiera del uso de ninguna herramienta.
(2) Bolardos de acero A.11.9.1.2 El compartimento de equipaje (baúl) de un vehí‐
(3) Andenes elevados [mínimo de 6 pulg. (150 mm) de culo puede constituir tal cerramiento, siempre que cumpla con
altura] todos estos requisitos.
(4) Barandas
(5) Zanjas A.11.12.1.4 Ver Figura A.11.12.1.4.
(6) Bermas (sin exceder el 50 por ciento del perímetro del
recipiente)
(7) Barreras elásticas
(8) Topes de parqueo [mínimo de 6 pulg. (150 mm) de
altura]
(9) Barandas/puertas
A.8.5 Ver 6.27.4.4.
A.9.1.1(3) La mayor parte del transporte de Gas-LP en
camiones está sujeta a las regulaciones del Departamento de
Transporte (DOT) de los EE.UU. Muchas de las disposiciones
de este capítulo son idénticas o similares a las regulaciones del
DOT y están orientadas a extenderlas hacia áreas no sujetas a
las regulaciones del DOT.
A.9.1.2(3) Los sistemas de Gas-LP utilizados como combustible
para motores de combustión interna están cubiertos en el
PROPANO
Capítulo 11.
A.9.4.7 También ver NFPA 10, Norma para extintores portátiles.
A.9.4.8 Un bloque para ruedas puede estar compuesto de un
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

bloque para calzar, un andén o una barrera de parqueo en el FIGURA A.11.12.1.4 Ejemplo de Marcación de
punto de estacionamiento u otro medio para evitar que el Identificación Vehicular

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX B 58-121

A.12.3.4.2 Ver API 620, Diseño y Construcción de Grandes Tanques A.14.3 Como bases para los procedimientos de manteni‐
de Almacenamiento, Soldados y para Baja Presión. Anexo C, para miento, el propietario u operador pueden utilizar procedi‐
mayor información. mientos o instrucciones suministrados por los vendedores del
equipo, procedimientos incluidos en normas industriales o
A.13.2.1.1 Las regulaciones federales aplicables a terminales procedimientos preparados por personas u organizaciones con
marítimas se encuentran en 33 CFR. conocimiento del proceso y los equipos.
A.13.3.1 Refiérase a 49 CFR 195.
A.13.4.1 Para orientación, consulte 33 CFR. Annex B Propiedades de los Gases LP

A.14.1 El Capítulo 14, fue creado para ubicar los requisitos de Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de
operación y mantenimiento en una ubicación para instala‐ NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos.
ciones cubiertas por este código. En este capítulo sólo se B.1 Propiedades aproximadas de los gases LP.
incluyen nuevos requisitos de operación y mantenimiento. Se
ha creado un grupo de trabajo con el objetivo de analizar B.1.1 Fuente de los Valores de las Propiedades.
incorporaciones futuras a este capítulo. Invitamos a los usua‐
rios del código a enviar propuestas sobre este tema. B.1.1.1 Los valores de las propiedades de los gases LP se basan
en valores promedio de la industria e incluyen valores para
A.14.1.2 Las regulaciones de EPA podrían exigir que las insta‐ gases LP provenientes de plantas de líquido de gas natural,
laciones industriales y de otra clase con una capacidad de como de refinerías de petróleo. Por lo tanto, cualquier pro‐
10,000 lb (454 kg) o más cuenten con un manual de operación pano o butano comercial puede tener propiedades que varían
y mantenimiento. ligeramente de los valores indicados. En forma similar, cual‐
quier mezcla de propano–butano puede tener propiedades
A.14.1.3 Esto se puede lograr utilizando un método de que varían de las obtenidas mediante cálculos de estos valores
“bloqueo, aviso” que evite la operación de las conexiones de promedio (ver B.1.2 para el método de cálculo utilizado). Debido a
tubería y los controles. Simultáneamente sirve para informar a que estos son valores promedio, las interrelaciones entre ellos
cualquier persona que pudiera estar intentando usar equipo o (por ej., libras por galón, gravedad específica) no se verificarán
recipientes en plantas de almacenamiento para distribución en perfectamente en todos los casos.
las instalaciones industriales, que han sido retiradas de servicio.
Existen otros métodos que se pueden utilizar igualmente para B.1.1.2 Las variaciones especificadas en B.1.1.1 no son sufi‐
evitar la operación de equipo no adecuado o fuera de condi‐ cientes para evitar el uso de valores promedio en la mayoría de
ciones operativas. los propósitos de ingeniería y de diseño. Provienen de varia‐
ciones menores en la composición. Los grados comerciales no
A.14.2.1 Los procedimientos deben cubrir el arranque normal, son propano o butano químicamente puros (QP), o mezclas de
operaciones, apagado, corte/apagado de emergencia, arran‐ los dos, pero también pueden contener porcentajes pequeños
que después de un cambio sustancial en el sistema, consecuen‐ o variables de etano, etileno, propileno, isobutano o butileno,
cias de las desviaciones de los procedimientos y pasos lo que puede provocar variaciones ligeras en los valores de las
requeridos para corregir o evitar desviaciones, e inspecciones propiedades. Existen límites en la precisión incluso en los
de equipos. métodos de prueba más avanzados utilizados para determinar
A.14.2.1.6 El término en uso puede referirse a recipientes en los porcentajes de estos componentes menores en cualquier
las instalaciones que alimentan un proceso, sistema, o instala‐ Gas-LP.
ción de reabastecimiento de combustible de un motor de B.1.2 Propiedades Aproximadas de los Gases LP Comerciales.
combustión interna (auto gas) mediante la apertura de una Las propiedades principales del propano y el butano comer‐
válvula primaria de corte de líquido. Para algunas aplicaciones ciales se muestran en la Tabla B.1.2(a) y la Tabla B.1.2(b).
un sistema se puede considerar que está en uso, a pesar de que Pueden obtenerse valores de las propiedades razonablemente
el gas no está fluyendo continuamente a través de la válvula. La precisos para mezclas de propano- butano mediante cálculos,
instalación se considera atendida cuando un empleado de la aplicando los porcentajes por el peso de cada uno de la mezcla
compañía u operador está en el lugar y es capaz de activar el a los valores para la propiedad que se desea obtener. Se obtie‐
sistema de corte/apagado en caso de una emergencia. nen resultados ligeramente más precisos para la presión de
A.14.2.1.7 Los sistemas de reabastecimiento de combustible de vapor mediante el uso de porcentajes por volumen. Pueden
los motores de combustión interna (auto gas) están exentos obtenerse resultados muy precisos utilizando datos y métodos
porque la válvula primaria de corte del recipiente debe perma‐ explicados en libros de ingeniería sobre petróleo y productos
necer abierta para que el sistema funcione adecuadamente. A químicos.
las personas que operan los sistemas de reabastecimiento de B.1.3 Especificaciones de los gases LP. Las especificaciones de
combustible (auto gas) de motores de combustión interna se los gases LP cubiertas por el presente código se encuentran
les exige que sean capacitadas de acuerdo con la Sección 11.2. listadas en GPA Norma 2140, Especificaciones del gas licuado de
Los sistemas de reabastecimiento de los sistemas de combus‐ petróleo para métodos de prueba, o ASTM D 1835, Especificación
tión de motores de combustión interna (auto gas) se consi‐ estandarizada para gases Licuado del Petróleo (LP).
deran que “operan” continuamente tanto si están atendidas o
si el gas fluye continuamente a través de la válvula. Se requiere
que las válvulas internas y las válvulas de corte de emergencia
sean probadas anualmente para determinar que operan
adecuadamente, según 6.25.3.10.

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-122 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla B.1.2(a) Propiedades aproximadas de los Gases LP Tabla B.1.2(b) Propiedades Aproximadas de los Gases LP
(Sistema Inglés) (Sistema Métrico)

Propano Butano Propano Butano


Propiedad Comercial Comercial Propiedad comercial comercial
Presión de vapor en psia1 Presión de vapor en kPa abs2
(presión absoluta) a: (presión absoluta) a:
70°F 145 32 20°C 1,000 220
100°F 218 52 40°C 1,570 360
105°F 233 56 45°C 1,760 385
130°F 315 84 55°C 2,170 580
Gravedad específica del 0.504 0.582 Gravedad específica del líquido a 0.504 0.582
líquido a 60°F 15.56°C
Punto de ebullición inicial a -44 31 Punto de ebullición inicial a 1.00 -42 -1
14.7 psia, °F atm de presión, °C
Peso por galón de líquido a 4.20 4.81 Peso por metro cúbico de líquido a 504 582
60°F, lb 15.56°C, kg
Calor específico del líquido, 0.630 0.549 Calor específico de líquido a 1.464 1.276
Btu/lb a 60°F 15.56°C, kJ/kg
Pies cúbicos de vapor por 36.38 31.26 Metro cúbico de vapor por litro de 0.271 0.235
galón a 60°F líquido a 15.56°C
Pies cúbicos de vapor por 8.66 6.51 Metro cúbico de vapor por 0.539 0.410
libra a 60°F kilogramo de líquido a 15.56°C
Gravedad específica de vapor 1.50 2.01 Gravedad específica de vapor 1.50 2.01
(aire = 1) a 60°F (aire = 1) a 15.56°C
Temperatura de ignición en 920-1,120 900-1,000 Temperatura de ignición en aire, °C 493-549 482-538
aire, °F Temperatura de llama máxima en 1,980 2,008
Temperatura de llama 3,595 3,615 aire, °C
máxima en aire, °F Límites de inflamabilidad del aire,
Límites de inflamabilidad en porcentaje de vapor en la mezcla
aire, porcentaje de vapor aire–gas:
en la mezcla aire–gas: Inferior 2.15 1.55
Inferior 2.15 1.55 Superior 9.60 8.60
Superior 9.60 8.60 Calor latente de vaporización en el
Calor latente de vaporización punto de ebullición:
en el punto de ebullición: Kilojulios por kilogramo 428 388
Btu por libra 184 167 Kilojulios por litro 216 226
Btu por galón 773 808 Cantidad total de calor después de
Cantidad total de calor la vaporización:
después de la vaporización Kilojulios por metro cúbico 92,430 121,280
Btu por pie cúbico 2,488 3,280 Kilojulios por kilogramo 49,920 49,140
Btu por libra 21,548 21,221 Kilojulios por litro 25,140 28,100
Btu por galón 91,502 102,032 2
El sistema Métrico BB usa abs para absoluto
1
Siempre se indica absolute con una a adicional
C.1.1.2 Este anexo no es aplicable a las especificaciones del
Departamento de Transporte (DOT) para los vagones cisterna,
recipientes de tanques portátiles o carro tanques. Los tanques
Annex C Diseño, Construcción y Recalificación de Cilindros portátiles y de carga son básicamente recipientes ASME y se
DOT (ICC) encuentran cubiertos en el Anexo D.
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de C.1.1.3 Antes del 1 de abril de 1967, estas especificaciones
NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos. fueron promulgadas por la Comisión Interestatal de Comercio
C.1 Alcance. (ICC). En esta fecha, ciertas funciones de la ICC, incluida la
promulgación de especificaciones y regulaciones relacionadas
C.1.1 Aplicación. con los cilindros de Gas-LP, fueron transferidas al DOT. A lo
largo de este anexo, se utilizan la ICC y el DOT; la ICC se aplica
C.1.1.1 Este anexo suministra información general sobre cilin‐
a las fechas previas al 1 de abril de 1967, y el DOT a las fechas
dros mencionados en este código. Para obtener información
posteriores.
completa, consulte la especificación aplicable (ver C.2.1). No se
permite que la capacidad de agua de tales cilindros sea mayor a
1000 lb (454 kg).
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX C 58-123

C.2 Especificaciones de cilindros de Gas-LP. utilice el producto, es necesario que se detenga en el punto de
uso y funcione como almacenamiento de Gas-LP durante el
C.2.1 Publicación de las especificaciones de cilindros DOT. período de uso. Se considera que los cilindros adecuados para
Las especificaciones de cilindros DOT fueron publicadas en el transporte también lo son para el uso según se establece en
49 CFR 178, “Especificaciones para envasado”, disponible en la este código. Dado que los recipientes ASME pequeños no esta‐
Oficina de Impresión del Gobierno de los EE.UU., Washing‐ ban disponibles en el momento en que se inició la entrega por
ton, DC. La información de esta publicación también es carro tanques, los cilindros ICC (ahora DOT) han sido equipa‐
editada como Tarrif No. BOE-6000 por la Agencia de Explosi‐ dos para entregas de carro tanques y se han instalado perma‐
vos, American Railroads Building, 1920 L Street, N.W., Wash‐ nentemente.
ington, DC 20036.
C.2.3.3 Las especificaciones de cilindros DOT más usadas para
C.2.2 Nomenclatura de las especificaciones DOT. gases LP se indican en la Tabla C.2.3.3. La variedad de materia‐
C.2.2.1 La designación de especificación está compuesta por les de construcción, el método de fabricación y la fecha de la
un número de un dígito, a veces seguida por una o más letras especificación reflejan el progreso hecho en el conocimiento
mayúsculas, luego un guión y un número de tres dígitos. El de los productos que van a almacenarse y la mejora en metalur‐
número de un solo dígito, o en combinación con una o más gia y métodos de fabricación.
letras mayúsculas, designa el número de especificación. El C.3 Recalificación, volver a probar y reparación de cilindros
número de tres dígitos que sigue al guión indica la presión de DOT.
servicio para la cual se ha diseñado el cilindro. Por lo tanto,
“4B–240” indica un cilindro construido según la especificación C.3.1 Aplicación. Esta sección describe los requisitos de recali‐
4B para una presión de servicio de 240 psig (1650 kPag). (Ver ficación, repetición de prueba y reparación de cilindros pero
C.2.2.3.) debe utilizarse sólo como una guía. Para información oficial,
deben consultarse las regulaciones aplicables del DOT.
C.2.2.2 La especificación da los detalles de la construcción de
un cilindro, tales como el material utilizado, el método de C.3.2 Recalificación (incluida la repetición de prueba) de cilin‐
fabricación, las pruebas requeridas y el método de inspección, dros DOT.
y determina la presión de servicio o rango de presiones de
servicio para las cuales puede utilizarse esa especificación. C.3.2.1 Las reglas del DOT prohíben reabastecer cilindros,
mantenerlos en servicio y transportarlos a menos que se califi‐
C.2.2.3 El término presión de servicio es análogo y cumple con el quen o recalifiquen adecuadamente para servicio de Gas-LP de
mismo objetivo a la presión de diseño ASME. Sin embargo, no acuerdo con las regulaciones del DOT.
es idéntico, y en su lugar representa la presión más alta a la que
se verá sometido el cilindro en tránsito o en uso, pero no C.3.2.2 Las reglas del DOT requieren un examen cuidadoso
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

necesariamente la presión máxima a la que se verá sujeto en de todos los cilindros cada vez que se llenen, y se deben recha‐
condiciones de emergencia durante el transporte. La presión zar si hay pruebas de exposición al fuego o si tienen perfora‐
de servicio estipulada para los gases LP se basa en las presiones ciones o abolladuras marcadas, áreas seriamente corroídas,
de vapor ejercidas por el producto en el cilindro a dos tempe‐ fugas u otras condiciones que indiquen posibles debilidades
raturas diferentes, y la presión más elevada de las dos se que podrían hacerlo inadecuado para el servicio. Debe reali‐
convierte en la presión de servicio, de la siguiente manera: zarse la siguiente disposición sobre cilindros rechazados:

(1) La presión del cilindro a 70°F (21°C) debe ser menor que (1) Se requiere que los cilindros sometidos al fuego se recali‐
la presión de servicio para la cual se ha señalizado el cilin‐ fiquen, reacondicionen, o se reparen de acuerdo con
dro. C.3.3 o que se retiren del servicio en forma definitiva, a
(2) La presión en el recipiente a 130°F (54.4°C) no debe excepción de los cilindros DOT 4E (aluminio) y los cilin‐
superar 5∕4 veces la presión para la cual se ha marcado el dros de material compuesto utilizados bajo un permiso
cilindro. especial emitido por el DOT, que deben retirarse del
servicio en forma permanente.
Ejemplo: El propano comercial tiene una presión de vapor a
70°F (21°C) de 132 psig (910 kPag). Sin embargo, su presión
de vapor a 130°F (54.4°C) es 300 psig (2070 kPag), entonces la
presión de servicio [5∕4 veces, que no debe superar los 300 psig Tabla C.2.3.3 Especificaciones de cilindros DOT
(2070 kPag)] es 300 divido por 5∕4, o 240 psig (1650 kPag). Por
lo tanto, el propano comercial requiere por lo menos un cilin‐ No. y Marcas de Material de Método de
dro de presión de servicio de 240 psig (1650 kPag). la especificación construcción fabricación
C.2.3 Especificaciones de cilindros DOT utilizados para Gas- 3B-300 Acero Sin costura
LP. 4B-300 Acero 2 piezas soldadas y
bronce soldadas
C.2.3.1 Una serie de especificaciones diferentes fueron apro‐ 4B-240 Acero 2 piezas soldadas y
badas por el DOT (y su predecesor, ICC) para utilizar con gases
bronce soldadas
LP. Algunas de ellas ya no se publican o utilizan para construc‐
4BA-240 Aleación de acero 2 piezas soldadas y
ciones nuevas. Debe destacarse que recientemente el DOT ha
decidido quitar ciertas especificaciones de cilindros antiguas de bronce soldadas
la lista de cilindros de especificación que pueden recalificarse. 4E-240 Aluminio Soldadas y bronce
(Ver 49 CFR 180.209.) soldadas
4BW-240 Acero 3 piezas soldadas
C.2.3.2 Las especificaciones del DOT cubren principalmente Nota: El término presión de servicio tenía una connotación diferente en
la seguridad durante el transporte. Sin embargo, para que se el momento en que se adoptó la especificación.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-124 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(2) Se requiere que los cilindros que muestren graves daños C.3.2.4.2 Método de prueba de presión. Los cilindros se reca‐
físicos o fugas o que muestren una reducción en la tara lifican por 7 años antes de necesitar la próxima recalificación,
marcada del 5 por ciento o más se vuelvan a probar según mediante el método de presión de prueba. Se aplica una
C.3.2.4(1) o (2) y, si fuera necesario, se reparen de presión de dos veces la presión de servicio marcada, pero no
acuerdo con C.3.3. hay disposiciones para medir la expansión total y permanente
durante la prueba descrita en C.3.2.4.1. Se observa cuidadosa‐
C.3.2.3 Se requiere que todos los cilindros, incluidos los que mente el cilindro en busca de fugas, dilatación indebida o abul‐
no aparenten tener daños, se recalifiquen periódicamente para tamientos que señalen debilidades. Se realiza la siguiente
poder continuar en servicio. La primera recalificación de un disposición de los cilindros probados de esta manera:
cilindro nuevo se exige dentro de los 12 años posteriores a la
fecha de fabricación. Las recalificaciones posteriores deben (1) Los cilindros que pasan la prueba y el examen visual
efectuarse dentro de los períodos especificados bajo el método requerido con la misma (ver C.3.2.4) se marcan con el
de recalificación utilizado. Los cilindros de materiales número de identificación de repetición de prueba (RIN,
compuestos utilizados con un permiso especial emitido por el por sus siglas en inglés) y fecha de repetición de prueba.
DOT deben recalificarse de acuerdo con los términos del El RIN (por ej., A123) se coloca en un cuadrado entre el
permiso. mes y el año de la fecha de prueba (por ej., 5/96),
seguido de una S. El primer carácter del RIN se coloca en
C.3.2.4 Las regulaciones del DOT permiten tres métodos alter‐ el extremo superior izquierdo del cuadrado, el segundo
nativos de recalificación para los cilindros de Gas-LP más en la parte superior derecha, el tercer en el extremo infe‐
comúnmente utilizados (ver regulaciones del DOT de métodos permi‐ rior derecho, y el cuarto en el extremo inferior
sibles de recalificación para especificaciones de cilindros específicos). izquierdo. El tamaño de carácter mínimo es de 1∕8 pulg.
Dos métodos utilizan pruebas hidrostáticas y el tercero utiliza (3 mm) [Se recomienda 1∕4 pulg. (6 mm) de altura
un examen visual efectuado de manera cuidadosa y debida‐ mínima para el mes y año]. Después de la marcación, los
mente registrada por una persona competente. Las regula‐ cilindros pueden volver al servicio.
ciones del DOT mencionan en detalle los datos que se deben (2) Los cilindros que están desarrollando fugas o registrando
registrar en los métodos hidrostáticos de prueba, las observa‐ dilatación indebida o abultamientos deben rechazarse. Si
ciones que deben efectuarse durante el examen visual para los se han rechazado por fugas, está permitido que los cilin‐
métodos hidrostáticos y de inspección visual, y las marcaciones dros se reparen de acuerdo con C.3.3.
de los cilindros para indicar la fecha de recalificación y el
método utilizado. Los tres métodos — el método de expansión C.3.2.4.3 Método de inspección visual externo. El método
volumétrica, el método de presión de prueba, y el método de registrado de inspección visual externo puede utilizarse para
inspección visual externo — se detallan en C.3.2.4.1 a C.3.2.4.3. recalificar cilindros por 5 años antes de necesitar la próxima
calificación, siempre y cuando el cilindro haya sido usado
C.3.2.4.1 Método de expansión volumétrica. La prueba del exclusivamente para Gas-LP en forma comercial, libre de
método de expansión volumétrica, con determinación de las componentes corrosivos. La inspección debe efectuarla una
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

lecturas de expansión, se puede utilizar para recalificar cilin‐ persona competente, mediante el uso de CGA C-6, Norma para
dros por un período de 12 años antes que se exija la siguiente la inspección visual de cilindros de gas comprimido de acero, para
recalificación. Se aplica una presión de dos veces la presión de cilindros de acero y CGA C-6.3, Guía para la inspección visual y
servicio marcada, utilizando una camisa de agua (o el equiva‐ recalificación de cilindros de gas comprimido de aluminio de baja
lente) de modo que se pueda observar y registrar la expansión presión, para cilindros de aluminio. Se deben registrar los resul‐
total del cilindro durante la aplicación de la presión de prueba tados de la inspección según las regulaciones del DOT. Debe
para efectuar comparaciones con la expansión permanente del realizarse la siguiente disposición de los cilindros inspecciona‐
cilindro después de la despresurización. Se realiza la siguiente dos de esta manera:
disposición de los cilindros probados de esta manera:
(1) Los cilindros que pasan el examen visual se marcan con
(1) Los cilindros que pasan la repetición de prueba y el el número de identificación de reprueba (RIN, por sus
examen visual requerido asociado con la misma (ver siglas en inglés) y con la fecha de reprueba y año del
C.3.2.4) se marcan con el número de identificación de examen, seguido de una E (por ej., 6-07 A123 E, lo que
repetición de prueba (RIN, por sus siglas en inglés) y indica recalificación por la reprueba de cilindro especí‐
fecha de repetición de prueba. El RIN (por ej., A123) se fica mediante el método de examen visual en junio de
coloca en un cuadrado entre el mes y el año de la fecha 2007), y pueden volver al servicio. En algunas situaciones,
de prueba (por ej., 5/96). El primer carácter del RIN se el DOT ha emitido números de identificación de recalifi‐
coloca en el extremo superior izquierdo del cuadrado, el cación visuales. Los que tengan esta identificación deben
segundo en la parte superior derecha, el tercer en el colocar el VRIN en una línea recta (por ej., V108231),
extremo inferior derecho, y el cuarto en el extremo infe‐ seguido del mes y año y la letra E.
rior izquierdo. La altura de cada carácter es de 1∕8 pulg. (2) Los cilindros que sufran fugas o exhiben graves fisuras o
(3 mm) mínimo. [Se recomienda 1∕4 pulg. (6 mm) de abolladuras o corrosión excesiva deben descartarse o
altura mínima para el mes y año]. Después de efectuada repararse de acuerdo con C.3.3.
la marcación, los cilindros pueden volver al servicio.
(2) Los cilindros que presentan fuga o cuya expansión C.3.3 Reparación de cilindros DOT. Se requiere que la repara‐
permanente supere el 10 por ciento de la expansión total ción de los cilindros DOT sea efectuada por un fabricante del
(12 por ciento para cilindros de aluminio de especifica‐ tipo de cilindro que se reparan o por instalaciones de repara‐
ción 4E), deben rechazarse. Si se han rechazado por ción autorizadas por el DOT.
fugas, los cilindros pueden repararse de acuerdo con Las reparaciones que normalmente se realizan se deben a
C.3.3. daños por fuego, fugas, abolladuras e incisiones, y a collares de
protección de válvulas o aros inferiores rotos o desprendidos.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX D 58-125

Annex D Diseño de Recipientes ASME y API-ASME las técnicas de soldadura, y es el que predomina en la actuali‐
dad.
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de
NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos. D.1.2.4 El cambio del factor de seguridad del Código ASME se
basó en el progreso técnico hecho desde 1925 y en la experien‐
D.1 Generalidades. cia en el uso del Código API-ASME. Esta derivación del Código
D.1.1 Aplicación. ASME, iniciada en 1931, fue formulada y publicada por el Insti‐
tuto Estadounidense del Petróleo (API) en cooperación con
D.1.1.1 Este anexo brinda información general sobre recipien‐ ASME. Justificaba el factor de seguridad 4:1 sobre la base de
tes diseñados y construidos de acuerdo con códigos ASME o ciertos controles de calidad e inspección no incorporados en
API-ASME, usualmente conocidos como recipientes ASME. su momento en las ediciones del Código ASME. En 1998,
Para una información completa sobre recipientes ASME o API- ASME redujo el factor de seguridad o margen de diseño de 4:1
ASME, se debe consultar el código aplicable. A partir del 1 de a 3.5:1, señalando mejoras en la fabricación de metal, técnicas
julio de 1961 no se ha autorizado la construcción de recipi‐ de soldaduras, calidad de los rayos X y sistemas de calidad de
entes según el Código para recipientes a presión no sometidos al fuego los fabricantes de recipientes a presión.
para líquidos y gases de petróleo API-ASME.
D.1.2.5 Las interpretaciones de casos y apéndices del Código
D.1.1.2 Las especificaciones del Departamento de Transporte ASME se publican entre ediciones del código y normalmente
(DOT) y la Comisión Interestatal de Comercio (ICC) para forman parte del código en la nueva edición. Se considera que
tanques y carro tanques portátiles son para los recipientes la adhesión a estas interpretaciones y apéndices representa la
ASME o API-ASME. Al escribir estas especificaciones, que observancia del código. [Ver 5.2.1.1(B)].
debieron consultarse para obtener información completa, se
hicieron incorporaciones a los códigos para recipientes a D.2 Diseño de recipientes para Gas-LP.
presión ASME y API-ASME a fin de cubrir lo siguiente: D.2.1 Diseño de los recipientes ASME.
(1) Protección de válvulas y accesorios de tanques contra
daños físicos durante el transporte. D.2.1.1 Cuando los recipientes ASME comenzaron a utilizarse
(2) Dispositivos de sujeción para asegurar carro tanques a para almacenar Gas-LP, estuvieron disponibles las propiedades
vehículos convencionales. de los grados químicamente puros (QP) de los componentes
(3) Sujeciones a carro tanques relativamente grandes principales, pero no así las propiedades promedio para los
[6000 gal (22.7 m3) o más de capacidad de agua] en los grados comerciales de propano y butano. Además, no había
cuales el tanque funciona como elemento resistente en experiencias que señalaran las temperaturas y presiones previs‐
lugar de un bastidor o chasis. tas para productos almacenados en áreas con temperaturas
atmosféricas elevadas. Se consideraban apropiadas una presión
D.1.2 Desarrollo de los códigos ASME y API-ASME. de diseño de 200 psig (1378 kPag) para el propano [cuyo
grado QP tiene una presión de vapor manométrica de 176 psig
D.1.2.1 Los recipientes del tipo ASME de aproximadamente (1210 kPag) a 100°F (37.8°C)] y 80 psig (550 kPag) para el
12,000 gal (45.4 m3) o más de capacidad de agua se utilizaron butano [el grado QP tiene una presión de vapor de 37 psig
inicialmente para almacenamiento a granel, en plantas de (255 kPag) a 100°F (37.8°C)]. Estos recipientes fueron
procesamiento y almacenamiento para distribución. A medida construidos con un factor de seguridad de 5:1. (Ver D.1.2.3).
que la industria comenzó a expandirse y aumentó el uso resi‐
dencial y comercial, también creció la necesidad de recipientes D.2.1.2 Los códigos de recipientes a presión, que siguen la
ASME pequeños con capacidades mayores al límite superior de práctica de las válvulas de alivio de presión de las calderas,
los cilindros. Esto finalmente provocó el desarrollo de recipien‐ requieren que la calibración de “inicio de fuga” de las válvulas
tes de carga para carro tanques y el amplio uso de recipientes de alivio de presión sean la presión máxima de trabajo permi‐
ASME que van desde menos de 25 gal a 120,000 gal (0.1 m3 a tida (MPPT) del recipiente. Sin embargo, al especificar la
454 m3) de capacidad de agua. capacidad de la válvula de alivio de presión, estipulan que esta
capacidad de alivio deba ser adecuada para evitar que la
D.1.2.2 En 1911, la Sociedad Estadounidense de Ingenieros presión interna se eleve por encima del 120 por ciento de la
Mecánicos (ASME, por sus siglas en inglés) creó el Comité de presión de diseño en condiciones de exposición al fuego.
Calderas y Recipientes a Presión con el fin de formular “reglas
estándar para la construcción de calderas a vapor y otros reci‐ D.2.1.3 Los recipientes construidos de acuerdo con D.2.1.1
pientes a presión”. El Código de calderas y recipientes a presión de eran completamente adecuados para los grados comerciales de
ASME, publicado por primera vez en 1925, ha sido revisado en los gases LP [la presión de vapor del propano a 100°F (37.8°C)
forma regular desde esa época. Durante este período, se han es 220 psig (1515 kPag); la presión de vapor manométrica de
introducido cambios al código a medida que mejoraron los butano comercial a 100°F (37.8°C) es 37 psig (255 kPag)]. Sin
materiales de construcción y se obtuvo más información sobre embargo, dado que estaban equipadas con válvulas de alivio de
ellos, y a medida que se modificaron los métodos de fabrica‐ presión calibradas para activarse al “inicio de fuga” a la MPPT
ción y se refinaron los procedimientos de inspección. del recipiente, estas válvulas de alivio se abrían ocasionalmente
en un día especialmente caluroso. Ya que cualquier liberación
D.1.2.3 Un cambio importante incluyó el denominado “factor innecesaria de gas inflamable es potencialmente peligrosa, y
de seguridad” (la relación entre la resistencia límite del metal teniendo en cuenta las recomendaciones de grupos de preven‐
con el esfuerzo de diseño utilizado). Con anterioridad a 1946, ción de incendio y empresas aseguradoras además de la experi‐
se utilizaba un factor de seguridad de 5:1. La fabricación se ha encia favorable con los recipientes API-ASME (ver D.2.2.1), las
modificado desde el remachado utilizado ampliamente en la configuraciones de válvula de alivio sobre la presión de diseño
época en que se escribió el código (se usaba algo de soldadura [hasta 250 psig (1720 kPag) para propano y 100 psig
de forja) hasta la soldadura por fusión. Este último método fue (690 kPag) para butano] fueron ampliamente utilizadas.
incorporado al código a medida que se fueron perfeccionando

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-126 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

D.2.1.4 Al determinar los límites seguros de llenado para gases D.2.2.2 Al cambiar el factor de seguridad de 5:1 a 4:1 mediante
licuados comprimidos, el DOT (ICC) utiliza el criterio de que la consideración de los factores descritos en D.2.1.1 a D.2.1.4,
el recipiente no se llene por completo con líquido a la tempe‐ el Código ASME quedó casi idéntico al Código API-ASME de la
ratura más elevada que se prevé alcance el líquido debido a las década del 50. Por lo tanto, el Código API-ASME desapareció, y
condiciones atmosféricas normales a las que se pueda exponer la construcción bajo este código no se autorizó con posteriori‐
el recipiente. Para recipientes de más de 1200 gal (4.5 m3) de dad al 1 de julio de 1961.
capacidad de agua, la temperatura del líquido seleccionada es
D.2.3 Criterios de Diseño para Recipientes de Gas-LP. Para
de 115°F (46°C). DOT especifica la presión de vapor del gas
evitar la confusión con ediciones anteriores del presente
que se obtendrá a 115°F (46°C) como la presión mínima de
código, se utilizó la nomenclatura del tipo de recipiente para
diseño para el recipiente. La presión manométrica de vapor de
designar la certificación de presión del recipiente que se usara
propano PC y propano comercial a 115°F (46.1°C) es 211 psig
para diferentes tipos de gases LP. Con la adopción del factor de
(1450 kPag) y 255 psig (1756 kPag), respectivamente. La
seguridad 4:1 del Código ASME y la desaparición de Código
presión manométrica de vapor de butano normal y de butano
API-ASME, dejó de existir la necesidad de utilizar el tipo de
comercial a 115°F (46.1°C) es 51 psig (350 kPag).
recipiente en la nomenclatura.
D.2.1.5 Las ediciones del Código de calderas y recipientes a presión
D.2.4 Especificaciones del DOT (ICC) que Utilizan Reci‐
de ASME generalmente aplicables a los recipientes de Gas-LP, y
pientes ASME o API-ASME.
las presiones de diseño, factores de seguridad y excepciones a
estas ediciones para uso de Gas-LP se muestran en la D.2.4.1 Las especificaciones del DOT (ICC) para tanques
Tabla D.2.1.5. Ellos reflejan el uso de la información de D.2.1.1 portátiles o carro tanques requieren una construcción ASME o
a D.2.1.4. API-ASME para el tanque propiamente dicho (ver D.1.1.2). La
ICC escribió una serie de estas especificaciones con anteriori‐
D.2.2 Diseño del Recipiente API-ASME.
dad a 1967, y el DOT ha continuado esta práctica.
D.2.2.1 El Código API-ASME fue publicado por primera vez en
D.2.4.2 Las especificaciones de la ICC escritas antes de 1946, y
1931. En base a la experiencia de la industria del petróleo que
hasta cierto punto 1952, utilizaban los recipientes ASME con
utilizaba ciertos controles de calidad de material y de inspec‐
una presión de diseño de 200 psig (1380 kPag) para propano y
ción no incorporados en esa época en el Código ASME, se
80 psig (550 kPag) para butano [100 psi (690 kPa) después de
utilizó por primera vez el factor de seguridad 4:1. Se

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
1947] con un factor de seguridad de 5:1. Durante ese período y
construyeron una gran cantidad de los recipientes de Gas-LP
hasta 1961, las especificaciones de la ICC también permitían
bajo este código con presiones de diseño de 125 psig
recipientes API-ASME con una presión de diseño de 250 psig
(860 kPag) [100 psig (690 kPag) hasta el 31 de diciembre de
(1720 kPag) para propano y 100 psig (690 kPag) para butano
1947] para butano y 250 psig (1725 kPag) para propano. No se
[125 psig (862 kPag) después de 1947].
requería que los recipientes construidos de acuerdo con el
Código API-ASME cumplieran con la Sección 1 o con el anexo D.2.4.3 Para evitar una liberación innecesaria de vapor infla‐
de la Sección 1. Los parágrafos W-601 a W-606 de la edición mable durante el transporte (ver D.2.1.3), era común el uso de
1943 y ediciones anteriores no eran aplicables a los recipientes configuraciones de válvulas de alivio de seguridad 25 por
de Gas-LP. ciento sobre la MPPT para recipientes ASME de un factor de
seguridad de 5:1. Para eliminar la confusión, y alineados con la
buena experiencia con los recipientes API-ASME, la ICC permi‐

Tabla D.2.1.5 Presión del Recipiente y Factores de Seguridad/Margen de Diseño para Varias
Ediciones del Código ASME

Presión Máxima Permitida de trabajo (MPPT)


Factor de
Año de Publicación de la Butano Propano seguridad/margen
Edición del Código ASME psig MPag psig MPag de diseño
a a
1931 a 1946 100 0.7 200 1.4 5:1
1949, párrafos U-68 y 100 0.7 200 1.4 5:1
U-69b
1949, párrafos U-200 y 125 0.9 250 1.7 4:1
U-201c
1952 a 1998 125 0.9 250 1.7 4:1
1998 al actual 3.5:1
a
Hasta el 31 de diciembre de 1947, los recipientes diseñados para 80 psig (0.6 MPag) bajo códigos anteriores
(factor de seguridad 5:1) estaban autorizados para butano. Desde esa fecha, se requieren 100 psig (0.7 MPag)
(bajo códigos anteriores) o 125 psig (0.9 MPag) (bajo códigos actuales).
b
No se requería que los recipientes construidos de acuerdo con la edición 1949 y ediciones anteriores del
Código ASME cumplieran con los párrafos U-2 a U-10, inclusive, o con el párrafo U-19. La construcción en
cumplimiento con el párrafo U-70 de estas ediciones no estaba autorizada.
c
Se requiere una MPPT mayor [312.5 psig (2.2 MPag)] para pequeños recipientes ASME utilizados en
instalaciones vehiculares, porque pueden estar expuestos a temperaturas más elevadas y, por consiguiente,
desarrollar una presión interna mayor.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX E 58-127

tió la recertificación de estos recipientes ASME específicos, Annex E Dispositivos de Alivio de Presión
utilizados bajo sus especificaciones del 125 por ciento de la
MPPT señalada originalmente. Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de
NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos.
D.2.4.4 Las especificaciones de presión del DOT (ICC) aplica‐
bles a tanques portátiles y carro tanques actualmente en uso se E.1 Dispositivos de Alivio de Presión para Cilindros bajo DOT
encuentran listadas en la Tabla D.2.4.4. No se permite una (Departamento de Transporte).
nueva construcción bajo las especificaciones antiguas. Sin E.1.1 Fuente de los Requisitos para Dispositivos de Alivio. Los
embargo, se permite la continuación del uso de estos recipien‐ requisitos para dispositivos de alivio de los cilindros del Depar‐
tes antiguos, siempre que se hayan mantenido de acuerdo con tamento de Transporte (DOT) son establecidos por el DOT. La
las regulaciones del DOT (ICC). información técnica completa en relación a estos requisitos
D.3 Recipientes ASME o API-ASME Enterrados. puede encontrarse en CGA S-1.1, Normas de dispositivos de alivio
de presión, Parte 1 — “Cilindros para Gases Comprimidos”.
D.3.1 Uso de Recipientes Enterrados.
E.2 Dispositivos de Alivio de Presión para Recipientes ASME.
D.3.1.1 Los recipientes ASME o API-ASME se utilizan enterra‐
dos o parcialmente enterrados en instalaciones de acuerdo con E.2.1 Fuente de los Requisitos para Dispositivos de Alivio de
6.6.6.1 o 6.6.6.2. La temperatura del suelo es normalmente baja Presión. Los requisitos de capacidad para dispositivos de alivio
así que la temperatura promedio del líquido y la presión de de presión cumplen con las disposiciones aplicables de CGA

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
vapor del producto almacenado en recipientes enterrados son S-1.2, Normas de dispositivos de alivio de presión, Parte 2 —
menores que las de los recipientes de superficie. “Tanques de Transporte y Portátiles para gases comprimidos”; o
con CGA S-1.3, Normas de Dispositivos de Alivio de Presión, Parte 3
D.3.1.2 Los recipientes listados para ser usados en forma inter‐ —“Recipientes de Almacenamiento de Gas Comprimido”.
cambiable en instalaciones sobre o debajo de la superficie
deben cumplir con la capacidad de alivio certificada de la E.2.2 Válvulas de Alivio de Presión Cargadas por Resorte para
válvula de alivio de presión y límite de llenado con disposi‐ Recipientes de Superficie y de Carga. La rata mínima de
ciones para superficie cuando se instalan sobre la superficie descarga de las válvulas de alivio de presión accionadas por
(ver 5.7.2.6). Cuando se instalan enterrados, la capacidad de resorte se basa en la superficie exterior de los recipientes sobre
alivio certificada de la válvula de alivio de presión y límite de los cuales se instalan las válvulas. El párrafo 5.2.8.3(C)(6)
llenado pueden cumplir con las disposiciones correspon‐ señala que los nuevos recipientes se deben marcar con el área
dientes (ver 5.7.2.8), siempre que se cumplan todos los requisi‐ superficial en pies cuadrados. El área superficial de los reci‐
tos para instalaciones subterráneas. Los recipientes instalados pientes que no cuenten con la marcación (o que no sea legi‐
parcialmente enterrados (atrincherados), se consideran como ble) puede calcularse mediante el uso de la fórmula aplicable.
recipientes de superficie, en lo que concierne a límite de (1) La siguiente fórmula se utiliza para recipientes cilíndricos
llenado y capacidad de alivio certificada de la válvula de alivio con cabezas semiesféricos:
de presión.
Área Superficial = longitud total × diámetro exterior
× 3.1416

Tabla D.2.4.4 Especificación de Presión del DOT para Carro tanques

Construcción ASME Construcción API-ASME


MPPT (psig) Factor de Presión de Diseño (psig)
Número de Seguridad/ Factor de
Especificación Propano Butano Margen de Diseño Propano Butano Seguridad
ICC-50a 200b 100b 5:1 250 125 4:1
ICC-51a 250 125 4:1 250 125 4:1
MC-320c,d 200b 100b 5:1 250 125 4:1
MC-330c 250 125 4:1 250 125 4:1
MC-331c 250 125 4:1 250 125 4:1
Para unidades SI, 100 psig = 0.69 MPag; 125 psig = 0.86 MPag; 200 psig = 1.40 MPag; 250 psig = 1.72 MPag.
a
Recipiente de tanque portátil.
b
Se permite su recalibración al 125 por ciento de la MPPT original de ASME.
c
Tanque de carga.
d
Requiere la excepción del DOT.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-128 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

(2) La siguiente fórmula se utiliza para recipientes cilíndricos F.2 Base para la determinación de capacidad de Gas-LP del
con cabezas diferentes a las semiesféricas: recipiente. La base para la determinación de los límites máxi‐
mos de llenado permitidos, señalados en la Tabla 7.4.2.2 es la
Área Superficial = (longitud total + 0 .3 diámetro exterior) cantidad máxima segura que garantizará que el recipiente no
× diámetro exterior × 3.1416 alcanzará su capacidad total de líquido cuando este líquido
llegue a la temperatura más elevada prevista.
NOTA: Esta fórmula no es precisa pero dará resultados
dentro de los límites de precisión práctica para el dimen‐ F.2.1 Para recipientes portátiles construidos según las especifi‐
sionamiento de las válvulas de alivio. caciones del Departamento de Transporte (DOT) u otros reci‐
(3) La siguiente fórmula se utiliza para recipientes esféricos: pientes de superficie con capacidades de agua de 1200 gal
(4.5 m3) o menos, se considera que la temperatura prevista más
Área Superficial = diámetro exterior al cuadrado × 3.1416 elevada es de 130°F (54°C).
(4) La siguiente formula se utiliza para la rata de flujo, para F.2.2 Para otros recipientes de superficie sin aislamiento con
todos los recipientes: capacidades de agua que superen los 1200 gal (4.5 m3), inclui‐
Tasa de flujo aire SCFM = 53.632 × A 0.82 dos los construidos según las especificaciones de los carro
tanques o tanques portátiles del DOT, se considera que la
where: temperatura prevista más elevada es de 115°F (46°C).
Área Superficial externa total del recipiente en pies F.2.3 Para todos los recipientes de superficie, se considera que
A=
cuadrados obtenida de E.2.2(1), (2), o (3) la temperatura más elevada prevista es de 105°F (41°C).
E.2.3 Prueba de la Válvula de Alivio de Presión. F.3 Tabla de Corrección de Volumen de Líquido. La Tabla
E.2.3.1 No se considera necesario probar frecuentemente las F.3.3 indica la corrección del volumen observado a condiciones
válvulas de alivio de presión de los recipientes de Gas-LP por de temperatura estándar [60°F (16°C) y presión de equilibrio].
las siguientes razones: F.3.1 El volumen de una cantidad determinada de líquido de
(1) Los gases LP son denominados “gases dulces” porque no Gas-LP de un recipiente está directamente relacionado con su
tienen efectos corrosivos o perjudiciales en el metal de los temperatura, expandiéndose a medida que aumenta la tempe‐
recipientes o válvulas de alivio. ratura y contrayéndose cuando decrece. Las condiciones
(2) Las válvulas de alivio están hechas de materiales resis‐ normales, a menudo utilizadas para pesos y medidas y, en algu‐
tentes a la corrosión y se instalan protegidas del clima. nos casos, para cumplir con regulaciones de seguridad, especi‐
(3) Las variaciones de temperatura y presión debido a las fican la corrección del volumen observado al que
condiciones atmosféricas no son suficientes para requerir correspondería a 60°F (16°C).
una calibración permanente en los resortes de las válvu‐
F.3.2 Para corregir el volumen observado a 60°F (16°C), deben
las.
conocerse la gravedad específica del Gas-LP a 60°F (16°C) en
(4) La adición de olor requerida para los gases LP hace que
relación al agua a 60°F (16°C) (usualmente denominado
los escapes resulten evidentes casi en forma instantánea.
“60°/60°F”) y su temperatura promedio. La gravedad especí‐
(5) La experiencia de años con el almacenamiento de gases
fica normalmente aparece en los papeles de embarque. La
LP ha demostrado un buen registro de seguridad sobre el
temperatura promedio del líquido puede obtenerse de la
funcionamiento de válvulas de alivio de presión.
siguiente manera:
E.2.3.2 Ya que no se puede esperar que ningún dispositivo (1) Introduzca un termómetro en el termo pozo del recipi‐
mecánico permanezca en condiciones de funcionamiento en ente receptor del trasiego y lea la temperatura después de
forma indefinida, se sugiere que las válvulas de alivio de finalizado el trasiego. [Ver F.3.2(3) para el uso adecuado de
presión de los recipientes de más de 2000 gal (7.6 m3) de un termómetro].
capacidad de agua se prueben a intervalos aproximados de 10 (2) Si el recipiente no está equipado con termo pozo pero
años. está vacío antes de la carga, puede utilizarse la tempera‐
tura del líquido del recipiente desde el cual se está reti‐
Annex F Tablas, Cálculos y Gráficos de Volumen de Líquido rando el líquido. De lo contrario, puede introducirse un
termómetro en un termo pozo u otro dispositivo sensor
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de de temperatura instalado en la línea de carga en un
NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos. punto cercano al recipiente receptor. Lea las temperatu‐
ras a intervalos durante el trasiego y haga un promedio.
F.1 Alcance. [Ver F.3.2(3)].
F.1.1 Aplicación. Este anexo explica las bases para la Tabla (3) Se debe utilizar un líquido adecuado en los termo pozos
7.4.2.2, incluye la tabla de corrección de temperatura del volu‐ para obtener una transferencia de calor eficiente desde el
men de líquido de Gas-LP, Tabla F.3.3, y describe su uso. Igual‐ líquido de Gas-LP del recipiente al bulbo del termóme‐
mente explica los métodos para calcular el volumen de líquido tro. El líquido utilizado no debe ser corrosivo y no debe
a fin de determinar el máximo contenido permisible de Gas-LP congelarse a las temperaturas a las cuales se verá some‐
en los recipientes de acuerdo con la Tabla 7.4.2.3(a), tido. No debe usarse agua.
Tabla 7.4.2.3(b), y Tabla 7.4.2.3(c).
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX F 58-129

F.3.3 El volumen observado o medido se corrige a 60°F (16°C) F.5.1.2 La fracción de volumen máximo, Vt (en porcentaje de
mediante el uso de la Tabla F.3.3. Los encabezados de las la capacidad del recipiente), de un Gas-LP a temperatura, t,
columnas, en la parte superior de las tablas, listan el rango de con una gravedad específica, G, y un límite de llenado y límite
gravedades específicas de los gases LP. Las gravedades específi‐ de llenado en porcentaje de peso, L, se calcula mediante el uso
cas se indican desde 0.500 a 0.590 mediante aumentos en de la siguiente fórmula:
unidades de 0.010, con la excepción de la introducción de
columnas especiales para propano químicamente puro, isobu‐ L
Vt = ÷F
tano y butano normal. Para obtener un factor de corrección, G
debe leerse hacia abajo la columna de la gravedad específica
del Gas-LP particular hasta el factor correspondiente a la o
temperatura del líquido. Si fuera necesario, puede realizarse
una interpolación entre las gravedades específicas y las tempe‐ L
raturas indicadas. Vt =
G ×F
F.4 Uso de los Factores de Corrección Volumétrica de Líquido
de la Tabla F.3.3. where:
Porcentaje de la capacidad del recipiente que puede
Vt =
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

F.4.1 Para corregir el volumen observado en galones para cual‐ llenarse con líquido
quier Gas-LP (cuya gravedad específica y temperatura ya se Temperatura del líquido [prevista en 40°F (4.4°C) para
conocen) a galones a 60°F (16°C), se utiliza la Tabla F.3.3 de la t = recipientes de superficie o 50°F (10°C) para recipientes
siguiente manera: enterrados]
(1) Obtenga el factor de corrección para la gravedad específ‐ Límite de llenado máximo permitido por peso (ver Tabla
L =
ica y la temperatura como se describe en F.3.3. 7.4.2.2)
(2) Multiplique los galones observados por el factor de G = Gravedad específica de un Gas-LP determinado
corrección para obtener los galones a 60°F (16°C). Factor de corrección para corregir el volumen a tempera‐
F =
tura t, a 60°F (16°C)
Ejemplo: Un recipiente tiene 4055 gal (15.3 m3) de Gas-LP
con una gravedad específica de 0.560 a una temperatura de Ejemplo: El contenido de líquido máximo, en porcentaje de
líquido de 75°F (23.9°C). Los factores de corrección de la la capacidad de recipiente, para un recipiente sobre la superfi‐
columna 0.560 son 0.983 a 74°F (23.3°C) y 0.980 a 76°F cie de 30,000 gal (114 m3) de capacidad de agua de Gas-LP con
(24.4°C), o, interpolando, 0.9815 por 75°F. El volumen de una gravedad específica de 0.508 y a una temperatura del
líquido a 60°F es 4055 × 0.9815, o 3980 gal (15.1 m3). líquido de 80°F (27°C) se calcula de la siguiente manera:

F.4.2 Para determinar el volumen en galones de un Gas-LP De la Tabla 7.4.2.2, L = 0.45 y, de la Tabla F.3.3, F = 0.967.
determinado a temperatura, t, para corresponder con una Por lo tanto:
cantidad determinada de galones a 60°F (16°C), se utiliza la 0.45
Tabla F.3.3 de la siguiente manera: V80 =
0.508 × 0.967
(1) Obtenga el factor de corrección para el Gas-LP, mediante
= 0.915 ( 91%) o 27, 300 gal (103 m3 )
la columna para su gravedad específica y luego lea el
factor de temperatura t.
(2) Divida la cantidad de galones a 60°F (16°C) por el factor F.5.2 Método Alternativo para Llenar Recipientes.
de corrección para obtener el volumen a temperatura, t. F.5.2.1 Los recipientes equipados con indicadores fijos de nivel
Ejemplo: Se desea bombear 800 gal (3.03 m ) a 60°F (15.5°C) 3 máximo o con indicadores variables de nivel de líquido, donde
dentro de un recipiente. El Gas-LP tiene una gravedad especí‐ no resultan prácticas las determinaciones de temperatura,
fica de 0.510, y la temperatura del líquido es de 44°F (6.7°C). pueden llenarse con cualquiera de los dos indicadores, siempre
El factor de corrección de la columna 0.510 para 44°F (6.7°C) que el indicador fijo de máximo nivel o el indicador variable
es 1.025. El volumen a bombear a 44°F (6.7°C) es de nivel de líquido, estén configurados para indicar el volumen
800/1.025 = 780 gal (2.95 m3). igual al límite máximo permitido de llenado como se establece
en 7.4.3.2(A). El nivel se calcula sobre la base de que la tempe‐
F.5 Cálculos del Máximo Volumen de Líquido. ratura del líquido es de 40°F (4.4°C) para recipientes de super‐
ficie o 50°F (10°C) para recipientes enterrados.
F.5.1 Máximo Contenido de Gas-LP Líquido en un Recipiente
a una Temperatura Dada.
F.5.1.1 El máximo contenido de Gas-LP líquido en cualquier
recipiente depende de su capacidad, si está instalado en la
superficie o enterrado, el límite máximo de llenado permitido
y la temperatura del líquido. [Ver Tabla 7.4.2.3(a), Tabla
7.4.2.3(b), y Tabla 7.4.2.3(c)].

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-130 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Tabla F.3.3 Factores de Corrección del Volumen del Líquido

Gravedad Específica a 60°F/60°F

Temperatura Propano Iso-Butano n-Butano


Observada 0.500 0.5079 0.510 0.520 0.530 0.540 0.550 0.560 0.5631 0.570 0.580 0.5844 0.590
(°F) Factor de Corrección Volumétrica
−50 1.160 1.155 1.153 1.146 1.140 1.133 1.127 1.122 1.120 1.116 1.111 1.108 1.106
−45 1.153 1.148 1.146 1.140 1.134 1.128 1.122 1.117 1.115 1.111 1.106 1.103 1.101
−40 1.147 1.142 1.140 1.134 1.128 1.122 1.117 1.111 1.110 1.106 1.101 1.099 1.097
−35 1.140 1.135 1.134 1.128 1.122 1.116 1.112 1.106 1.105 1.101 1.096 1.094 1.092
−30 1.134 1.129 1.128 1.122 1.116 1.111 1.106 1.101 1.100 1.096 1.092 1.090 1.088
−25 1.127 1.122 1.121 1.115 1.110 1.105 1.100 1.095 1.094 1.091 1.087 1.085 1.083
−20 1.120 1.115 1.114 1.109 1.104 1.099 1.095 1.090 1.089 1.086 1.082 1.080 1.079
−15 1.112 1.109 1.107 1.102 1.097 1.093 1.089 1.084 1.083 1.080 1.077 1.075 1.074
−10 1.105 1.102 1.100 1.095 1.091 1.087 1.083 1.079 1.078 1.075 1.072 1.071 1.069
−5 1.098 1.094 1.094 1.089 1.085 1.081 1.077 1.074 1.073 1.070 1.067 1.066 1.065
0 1.092 1.088 1.088 1.084 1.080 1.076 1.073 1.069 1.068 1.066 1.063 1.062 1.061
2 1.089 1.086 1.085 1.081 1.077 1.074 1.070 1.067 1.066 1.064 1.061 1.060 1.059
4 1.086 1.083 1.082 1.079 1.075 1.071 1.068 1.065 1.064 1.062 1.059 1.058 1.057
6 1.084 1.080 1.080 1.076 1.072 1.069 1.065 1.062 1.061 1.059 1.057 1.055 1.054
8 1.081 1.078 1.077 1.074 1.070 1.066 1.063 1.060 1.059 1.057 1.055 1.053 1.052
10 1.078 1.075 1.074 1.071 1.067 1.064 1.061 1.058 1.057 1.055 1.053 1.051 1.050
12 1.075 1.072 1.071 1.068 1.064 1.061 1.059 1.056 1.055 1.053 1.051 1.049 1.048
14 1.072 1.070 1.069 1.066 1.062 1.059 1.056 1.053 1.053 1.051 1.049 1.047 1.046
16 1.070 1.067 1.066 1.063 1.060 1.056 1.054 1.051 1.050 1.048 1.046 1.045 1.044
18 1.067 1.065 1.064 1.061 1.057 1.054 1.051 1.049 1.048 1.046 1.044 1.043 1.042
20 1.064 1.062 1.061 1.058 1.054 1.051 1.049 1.046 1.046 1.044 1.042 1.041 1.040
22 1.061 1.059 1.058 1.055 1.052 1.049 1.046 1.044 1.044 1.042 1.040 1.039 1.038
24 1.058 1.056 1.055 1.052 1.049 1.046 1.044 1.042 1.042 1.040 1.038 1.037 1.036
26 1.055 1.053 1.052 1.049 1.047 1.044 1.042 1.039 1.039 1.037 1.036 1.036 1.034
28 1.052 1.050 1.049 1.047 1.044 1.041 1.039 1.037 1.037 1.035 1.034 1.034 1.032
30 1.049 1.047 1.046 1.044 1.041 1.039 1.037 1.035 1.035 1.033 1.032 1.032 1.030
32 1.046 1.044 1.043 1.041 1.038 1.036 1.035 1.033 1.033 1.031 1.030 1.030 1.028
34 1.043 1.041 1.040 1.038 1.036 1.034 1.032 1.031 1.030 1.029 1.028 1.028 1.026
36 1.039 1.038 1.037 1.035 1.033 1.031 1.030 1.028 1.028 1.027 1.025 1.025 1.024
38 1.036 1.035 1.034 1.032 1.031 1.029 1.027 1.026 1.025 1.025 1.023 1.023 1.022
40 1.033 1.032 1.031 1.029 1.028 1.026 1.025 1.024 1.023 1.023 1.021 1.021 1.020
42 1.030 1.029 1.028 1.027 1.025 1.024 1.023 1.022 1.021 1.021 1.019 1.019 1.018
44 1.027 1.026 1.025 1.023 1.022 1.021 1.020 1.019 1.019 1.018 1.017 1.017 1.016
46 1.023 1.022 1.022 1.021 1.020 1.018 1.018 1.017 1.016 1.016 1.015 1.015 1.014
48 1.020 1.019 1.019 1.018 1.017 1.016 1.015 1.014 1.014 1.013 1.013 1.013 1.012
50 1.017 1.016 1.016 1.015 1.014 1.013 1.013 1.012 1.012 1.011 1.011 1.011 1.010
52 1.014 1.013 1.012 1.012 1.011 1.010 1.010 1.009 1.009 1.009 1.009 1.009 1.008
54 1.010 1.010 1.009 1.009 1.008 1.008 1.007 1.007 1.007 1.007 1.006 1.006 1.006
56 1.007 1.007 1.006 1.006 1.005 1.005 1.005 1.005 1.005 1.005 1.004 1.004 1.004
58 1.003 1.003 1.003 1.003 1.003 1.003 1.002 1.002 1.002 1.002 1.002 1.002 1.002
60 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
62 0.997 0.997 0.997 0.997 0.997 0.997 0.997 0.998 0.998 0.998 0.998 0.998 0.998
64 0.993 0.993 0.994 0.994 0.994 0.994 0.995 0.995 0.995 0.995 0.996 0.996 0.996
66 0.990 0.990 0.990 0.990 0.991 0.992 0.992 0.993 0.993 0.993 0.993 0.993 0.993
68 0.986 0.986 0.987 0.987 0.988 0.989 0.990 0.990 0.990 0.990 0.991 0.991 0.991
70 0.983 0.983 0.984 0.984 0.985 0.986 0.987 0.988 0.988 0.988 0.989 0.989 0.989
72 0.979 0.980 0.981 0.981 0.982 0.983 0.984 0.985 0.986 0.986 0.987 0.987 0.987
(continues)

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX F 58-131

Tabla F.3.3 Continued

Gravedad Específica a 60°F/60°F

Temperatura Propano Iso-Butano n-Butano


Observada 0.500 0.5079 0.510 0.520 0.530 0.540 0.550 0.560 0.5631 0.570 0.580 0.5844 0.590
(°F) Factor de Corrección Volumétrica
74 0.976 0.976 0.977 0.978 0.980 0.980 0.982 0.983 0.983 0.984 0.985 0.985 0.985
76 0.972 0.973 0.974 0.975 0.977 0.978 0.979 0.980 0.981 0.981 0.982 0.982 0.983
78 0.969 0.970 0.970 0.972 0.974 0.975 0.977 0.978 0.978 0.979 0.980 0.980 0.981
80 0.965 0.967 0.967 0.969 0.971 0.972 0.974 0.975 0.976 0.977 0.978 0.978 0.979
82 0.961 0.963 0.963 0.966 0.968 0.969 0.971 0.972 0.973 0.974 0.976 0.976 0.977
84 0.957 0.959 0.960 0.962 0.965 0.966 0.968 0.970 0.971 0.972 0.974 0.974 0.975
86 0.954 0.956 0.956 0.959 0.961 0.964 0.966 0.967 0.968 0.969 0.971 0.971 0.972
88 0.950 0.952 0.953 0.955 0.958 0.961 0.963 0.965 0.966 0.967 0.969 0.969 0.970
90 0.946 0.949 0.949 0.952 0.955 0.958 0.960 0.962 0.963 0.964 0.967 0.967 0.968
92 0.942 0.945 0.946 0.949 0.952 0.955 0.957 0.959 0.960 0.962 0.964 0.965 0.966
94 0.938 0.941 0.942 0.946 0.949 0.952 0.954 0.957 0.958 0.959 0.962 0.962 0.964
96 0.935 0.938 0.939 0.942 0.946 0.949 0.952 0.954 0.955 0.957 0.959 0.960 0.961
98 0.931 0.934 0.935 0.939 0.943 0.946 0.949 0.952 0.953 0.954 0.957 0.957 0.959
100 0.927 0.930 0.932 0.936 0.940 0.943 0.946 0.949 0.950 0.952 0.954 0.955 0.957
105 0.917 0.920 0.923 0.927 0.931 0.935 0.939 0.943 0.943 0.946 0.949 0.949 0.951
110 0.907 0.911 0.913 0.918 0.923 0.927 0.932 0.936 0.937 0.939 0.943 0.944 0.946
115 0.897 0.902 0.904 0.909 0.915 0.920 0.925 0.930 0.930 0.933 0.937 0.938 0.940
120 0.887 0.892 0.894 0.900 0.907 0.912 0.918 0.923 0.924 0.927 0.931 0.932 0.934
125 0.876 0.881 0.884 0.890 0.898 0.903 0.909 0.916 0.916 0.920 0.925 0.927 0.928
130 0.865 0.871 0.873 0.880 0.888 0.895 0.901 0.908 0.909 0.913 0.918 0.921 0.923
135 0.854 0.861 0.863 0.871 0.879 0.887 0.894 0.901 0.902 0.907 0.912 0.914 0.916
140 0.842 0.850 0.852 0.861 0.870 0.879 0.886 0.893 0.895 0.900 0.905 0.907 0.910
Para unidades SI °C = (5∕9) (°F – 32).

F.5.2.2 El porcentaje de capacidad del recipiente que puede F = Factor de corrección [obtenido de la Tabla F.3.3,
llenarse con líquido puede calcularse mediante el uso de la utilizando G y 40°F (4°C) para recipientes sobre la superficie o
formula indicada en F.5.1.2, sustituyendo los valores apropia‐ 50°F (10°C) para recipientes enterrados].
dos de la siguiente manera:
Ejemplo: El volumen máximo de Gas-LP con una gravedad
L específica de 0.508 que puede colocarse en un recipiente de
Vt = superficie de 1000 gal (3.8 m3) de capacidad de agua que se
G × F llena mediante el uso de un indicador fijo de nivel máximo de
Donde: líquido se calcula de la siguiente manera:

Vt = Porcentaje de la capacidad volumétrica del recipiente t = 40°F (4.4°C) para un recipiente de superficie.
que puede llenarse con líquido. L = Gravedad específica de 0.508 y un recipiente de superfi‐
t = Temperatura del líquido [asumida en 40°F (4.4°C) para cie de menos de 1200 gal (4.5 m3) de capacidad de agua, de la
recipientes de superficie o 50°F (10°C) para recipientes ente‐ Tabla 7.4.2.2, = 42 por ciento.
rrados]. G = 0.508
L = Límite máximo de carga, por peso según la Tabla 7.4.2.2 F = Factor de corrección para la Gravedad específica de
para los siguientes: 0.508 a 40°F (4.4°C) de la Tabla F.3.3 = 1.033
(1) Gravedad específica del Gas-LP que va a contenerse. Por lo tanto:
(2) Método de instalación, de superficie o enterrado, y, si es
de superficie, entonces: 0.42
V40 =
(a) Para recipientes de 1200 gal (4.5 m3) de capacidad 0.508 × 1.033
de agua o menos. = 0.800 ( 80%) o 800 gal ( 3 m3 )
(b) Para recipientes de más de 1200 gal (4.5 m3) de
capacidad de agua
G = Gravedad específica del Gas-LP que va a almacenar.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-132 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

F.5.2.3 Los valores de porcentajes, como los del ejemplo de Tabla G.1(b) Espesor de las Paredes de las Tuberías Flexibles
F.5.2.2, se redondean al siguiente punto de porcentaje más de Cobre (ASTM B 280 Especificación estándar para Tubos
bajo, o al 80 por ciento de este ejemplo. Flexibles de Cobre sin Costura para Servicio de Aire Acondicionado y
F.5.3 Ubicación de los Indicadores Fijos de Máximo Nivel de de Refrigeración Servicio en campo)
Líquido en Recipientes.
Espesor de las

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
F.5.3.1 Debido a la diversidad de los indicadores fijos de Tamaño normalizado Diámetro externo paredes
máximo nivel de líquido, y los diferentes tamaños [desde cilin‐ (pulg.) (pulg.) (pulg.)
dros a recipientes ASME de 120,000 gal (454 m3)] y tipos (verti‐
cales, horizontales, cilíndricos y esféricos) de recipientes en los
1
∕4 0.250 0.030
cuales se han instalado indicadores, no resulta posible tabular
5
∕16 0.312 0.032
los niveles de líquido que esos indicadores deberían indicar 3
∕8 0.375 0.032
para los límites de llenado máximos permitidos. [Ver Tabla 1
∕2 0.500 0.032
7.4.2.2 y Tabla 7.4.2.3(a)]. 5
∕8 0.625 0.035
3
∕4 0.750 0.042
F.5.3.2 El porcentaje de la capacidad del recipiente que deber‐ 7
∕8 0.875 0.045
ían indicar los indicadores fijos de nivel máximo de líquido se
calcula mediante el uso de la fórmula de F.5.1.2. El nivel de Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm.
líquido que debería indicar el manómetro se obtiene aplicando
el porcentaje a la capacidad de agua del recipiente en galones Annex H Procedimiento para las Pruebas de Fuego de
[agua a 60°F (16°C)] y luego usando la tabla de calibración del Antorcha y Chorro de Manguera de Sistemas de Aislamiento
recipiente (obtenido de su fabricante) para determinar el nivel Térmico para Recipientes de Gas-LP
de líquido para estos galones. Si esta tabla no se encuentra
disponible, el nivel de líquido se calcula a partir de las dimen‐ Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de
siones internas del recipiente, utilizando datos de los manuales NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos.
de ingeniería.
H.1 Norma de Desempeño. Se requiere una prueba de
F.5.3.3 Puede usarse la Tabla 5.7.3.2 para determinar la longi‐ desempeño térmico de los sistemas de aislamiento para protec‐
tud mínima de tubo de nivel al instalar un dispositivo de ción térmica, propuestos para su uso en recipientes de Gas-LP
prevención de sobre llenado en los cilindros para servicio de como un medio de “Protección especial” bajo 6.27.5.1 como
vapor. una condición previa a su aceptación. El objetivo de este proce‐
dimiento de prueba es identificar los sistemas de aislamiento
que retarden o prevengan la liberación del contenido del
Annex G Espesor de las Paredes de las Tuberías de Cobre recipiente en medio de incendio de 50 minutos de duración y
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de que resistan un chorro de manguera concurrente de 10 minu‐
NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos. tos de duración.

G.1 La Tabla G.1(a) y la Tabla G.1(b) contienen los espesores H.2 Normas de Prueba de Referencia. El procedimiento de
de pared nominales de las tuberías flexibles de cobre Tipo K, prueba descrito aquí fue tomado, con algunas modificaciones,
Tipo L, y Tipo ACR. de algunos segmentos de las siguientes normas de prueba:
(1) 49 CFR, Transporte, Parte 179.105-4, “Protección
térmica”.
(2) NFPA 252, Métodos Normalizados de Pruebas de Incendio de
Tabla G.1(a) Espesor de las paredes de las tuberías Flexibles Puertas Ensambladas, Capítulo 6, Sección 6.2, Prueba de
de cobre (ASTM B 88 Especificación estándar para tubos de cobre Chorro de Manguera.
sin costura, para agua) H.3 Prueba de Aislamiento Térmico.

Diámetro Espesor nominal de las paredes H.3.1 Se debe crear un medio de fuego de antorcha de la
Tamaño nominal (pulg.) siguiente manera:
normalizado externo (1) La fuente de la antorcha simulada debe ser combustible
(pulg.) (pulg.) Tipo K Tipo L de hidrocarburos. La temperatura de la llama de la
antorcha simulada debe ser de 2200°F ± 100°F (1200°C
1
∕4 0.375 0.035 0.030 ± 56°C) a lo largo de la duración de la prueba. Las veloci‐
3
∕8 0.500 0.049 0.035 dades de la antorcha deben ser de 40 mph ± 10 mph
1
∕2 0.625 0.049 0.040 (64 km/hr ± 16 km/hr) a lo largo de la duración de la
5
∕8 0.750 0.049 0.042 prueba.
3
∕4 0.875 0.065 0.045 (2) Se debe utilizar una placa de acero cuadrada sin aisla‐
Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm. miento con propiedades térmicas equivalentes a las del
acero del recipiente a presión ASME. Las dimensiones de
la placa no deben ser inferiores a 4 pies × 4 pies (1.2 m ×
1.2 m) por un espesor nominal de 5⁄8 pulg. (16 mm). La
placa se debe equipar con no menos de nueve termocu‐
plas para registrar la respuesta térmica de la placa. Las
termocuplas se deben sujetar a la superficie no expuesta a
la antorcha simulada y se deben dividir en nueve cuadra‐

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX I 58-133

dos iguales, con una termocupla colocada en el centro de (2) El chorro de manguera se debe aplicar a través de una
cada cuadrado. manguera de 21∕2 pulg. (64 mm) que descargue a través
(3) El soporte de la placa de acero se debe construir de de una porta boquilla National Standard del tamaño corres‐
modo que la única transferencia de calor a la parte poste‐ pondiente equipada con una boquilla de descarga de
rior de la placa sea mediante conducción de calor a través 11∕8 pulg. (29 mm) de diseño cónico, interior liso sin
de la placa misma y no a través de otros medios. El ápice reborde en el orificio. La presión de agua en la base de la
de las llamas se debe dirigir al centro de la placa. boquilla y durante el transcurso de la prueba debe ser de
(4) Antes de la exposición al fuego de la antorcha, ninguno 30 psig (207 kPag). [La rata de suministro prevista es de
de los dispositivos de registro de temperatura debe indi‐ 205 gpm (776 L/min)].
car una temperatura de placa superior a 100°F (38°C) o (3) La punta de la boquilla se debe ubicar a 20 pies (6 m) del
inferior a 32°F (0°C). centro de la muestra de prueba y sobre una línea perpen‐
(5) Un mínimo de dos termocuplas deben indicar 800°F dicular al centro de la misma. Si no es posible esta ubica‐
(427°C) en un período de 4.0 ± 0.5 minutos de exposi‐ ción, la boquilla puede estar en una línea con una
ción al fuego de antorcha. desviación que no supere los 30 grados desde la línea
perpendicular al centro de la muestra de prueba. Cuando
H.3.2 Se debe probar un sistema de aislamiento térmico en ya se encuentre ubicada así, la distancia desde el centro
medio de fuego de la antorcha descrito en H.3.1 de la siguiente debe ser menor a 20 pies (6 m) en una relación igual a 1
manera: pie (0.3 m) por cada 10 grados de desviación de la
(1) El sistema de aislamiento térmico debe cubrir un lado de perpendicular.
una placa de acero idéntica a la utilizada en H.3.1(2). (4) A continuación de la aplicación del chorro de manguera,
(2) La parte posterior de la placa de acero se debe equipar se debe continuar el uso de la antorcha hasta que cual‐
con nueve termocuplas como mínimo, ubicadas como se quier termocupla del lado sin aislamiento de la placa de
describe en H.3.1(2) para registrar la respuesta térmica acero indique una temperatura de placa que supere los
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

del acero. 800°F (427°C).


(3) Antes de la exposición al fuego de antorcha, ninguna de (5) Se considera que el sistema de aislamiento térmico es
las termocuplas de la configuración de la placa de acero resistente a la acción del chorro de manguera si el tiempo
del sistema de aislamiento térmico debe indicar una que tarda en superar los 800°F (427°C) desde la inicia‐
temperatura de placa que supere los 100°F (37.8°C) o sea ción de la aplicación de la antorcha para cualquier termo‐
inferior a 32°F (0°C). cupla del lado sin aislamiento de la placa de acero es de
(4) La superficie exterior total del sistema de aislamiento 50 minutos o más.
térmico debe quedar expuesta al fuego de la antorcha. (6) Para lograr la certificación, requiere una combinación
(5) La prueba de fuego de la antorcha se debe mantener por exitosa de prueba de fuego de antorcha y chorro de
un mínimo de 50 minutos. El sistema de aislamiento manguera.
térmico debe retardar el flujo de calor a las placas de
acero de forma tal que ninguna de la termocuplas del
lado sin aislamiento de la placa de acero indique una Annex I Separación de Recipientes
temperatura de placa que supere los 800°F (427°C). Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de
H.4 Prueba de Resistencia al Chorro de Manguera. Después NFPA, pero se incluye solamente con fines informativos.
de 20 minutos de exposición a la prueba de la antorcha, la I.1 Separación de Recipientes. La Figura I.1(a), Figura I.1(b),
muestra de la prueba se debe impactar con un chorro de y la Figura I.1(c) ilustran la separación entre recipientes
manguera simultáneamente con la antorcha por un período de requerida en 6.3.1.
10 minutos. La prueba del chorro de manguera se debe reali‐
zar de la siguiente manera:
(1) El chorro se debe dirigir primero al medio y luego a
todas las partes de la superficie expuesta, realizando
lentamente cambios de dirección.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-134 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Acondicionador de
aire de ventana
(fuente de
ignición)
artefacto
Toma para
ve ntila ció n directa
de
5 pies (min)
(Nota 1) 10 pies (min)
(Nota 2)

3 pies Cilindro llenado


3 pies (min) in situ por
5 pies (min) (min) (Nota 3) carrotanque
(Nota 1) (Nota 3)
Compresor de
AC central Abertura angosta,
(fuente de ignición) Cilindros no llenados in situ ventanas o extractor
en el lugar de uso
For SI units, 1 pie = 0.3048 m.
Notas:
(1) 5 pies mínimo desde la válvula de alivio en cualquier dirección hasta cualquier fuente externa de ignición, aberturas de artefactos de ventilación
directa o tomas de aire con ventilación mecánica. Refiérase a la Tabla 6.3.4.3
(2) Si el cilindro lo llena in situ un carrotanque, la conexión de llenado y la válvula de ventilación deben estar por lo menos a 10 pies de cualquier
fuente de ignición, aberturas de artefactos de ventilación directa o tomas de aire con ventilación mecánica. Refiérase a 6.3.4.4.
(3) Refiérase a 6.3.4.3

FIGURA I.1(a) Cilindros. (La figura sólo tiene fines ilustrativos; se requiere el cumplimiento del código).

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX I 58-135

Compresor de
AC central
(fuente de ignición)

Toma para artefacto 10 pies (min)


de ventilación directa (Nota 1)

125
s de
Meno e agua
Menos de 125 gal d
gal de agua
10 pies (min)
(Nota 1) 5 pies (min) Acondicionador de
(Nota 2) 10 pies (min) aire de ventana
(Nota 1) (fuente de
25 pies 10 pies (min) 12
ignición)
(min) gal 5–500
de
(Nota 3) agu
a
501 10 pies
–2000
gal (min)
de
agu
a

25 pies
(min)
(Nota 3)

Para unidades SI , 1 pie = 0.3048 m.

Notas:
(1) Sin importar su tamaño, cualquier recipiente ASME, llenado in situ se debe ubicar de tal forma que la conexión de llenado y la del indicador de
máximo nivel de líquido estén como mínimo a 10 pies de cualquier fuente externa de ignición (e.g. llama abierta, AC de ventana, compresor), entrada
a artefacto de ventilación directa, o entrada a un sistema de ventilación mecánica. Refiérase a 6.3.4.4.
(2) Refiérase a 6.3.4.3.
(3) Esta distancia se puede reducir hasta 10 pies para un único recipiente de 1200 gal (4.5 m3) de capacidad de agua o menos, siempre que dicho
recipiente esté como mínimo a 25 pies de cualquier otro recipiente de más de 125 gal (0.5 m3) de capacidad de agua. Refiérase a 6.3.1.3.

FIGURA I.1(b) Recipientes ASME de Superficie. (La figura sólo tiene fines ilustrativos; se requiere el cumplimiento del código).
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-136 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Acondicionador
a
de aire de ventan
(fuente de ignición)

Toma para artefacto


de ventilación directa

10 pies (min)
(Nota 1)

10 pies (min)
(Nota 1)

10 pies (min) 10 pies (min)


Compresor de (Nota 1) Abertura angosta,
AC central (Nota 2)
ventanas o extractor
(fuente de ignición)
10 pies (min)
2000 (Nota 2)
g
agua al de
o men
os

For SI units, 1 pie = 0.3048 m. Límite más cercano de la propiedad adjacente sobre
el que se puede construir
Notas:
(1) La válvula de alivio, la conexión de llenado y el venteo del indicador de máximo nivel de llenado, del recipiente, deben estar como mínimo 10 pies
de cualquier fuente exterior de ignición, aperturas de un artefacto de venteo directo, o de ventilación mecánica. Refiérase a 6.3.4.4.
(2) Ninguna parte de un recipiente enterrado puede estar a menos de 10 pies de un edificio importante o lindero donde se pueda construir. Refiérase
a 6.3.2.3.

FIGURA I.1(c) Recipientes ASME Enterrados. (La figura sólo tiene fines ilustrativos; se requiere el cumplimiento del código).

SECCIÓN 1 Que el Código Del Gas Licuado del Petróleo y los


documentos adoptados por el Capítulo 2, tres (3) copias de los
Annex J Ejemplo de Ordenanza Adoptando la NFPA 58 cuales se encuentran archivadas y están disponibles para la
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento NFPA, inspección del público en la oficina [a cargo de los registros del
pero se ha incluido únicamente con propósitos informativos. ente jurídico] del [ente jurídico], quedan adoptados e incorpora‐
dos a esta ordenanza en la forma tan completa como está el
J.1 El siguiente ejemplo de ordenanza se proporciona para texto en su extensión, y desde la fecha en que esta ordenanza
ayudar a un ente jurídico en la adopción de este código, el que entrará en vigor, las disposiciones de la misma serán controla‐
no forma parte de este código. das dentro de los límites del [ente jurídico]. Los mismos se adop‐
ORDENANZA NO. _______________ tan por este acto, como el código del [ente jurídico] con el
objetivo de dictar los reglamentos que regulen las condiciones
Una Ordenanza del [Ente Jurídico] por medio de la cual se riesgosas para la vida y la propiedad por incendio o explosión
adopta la edición del año 2014 de la NFPA 58, Código Del Gas siempre y cuando otorguen los permisos y cobren los derechos.
Licuado del Petróleo, y los documentos listados en el capítulo 2
del mismo Código; donde se establecen las regulaciones que SECCIÓN 2 Cualquier persona que viole cualquier disposi‐
gobiernan las condiciones de riesgo para la vida y la propiedad ción de este código o estándar, adoptada por medio de esta
generadas por el fuego o la explosión; siempre que se emitan disposición, o quien viole o deje de cumplir cualquier orden
permisos y se recauden unos derechos; se revoca la Ordenanza bajo esta norma, o quien haga violatoria cualquier declaración
No _______ del [ente jurídico] y todas las otras ordenanzas y detallada de especificaciones o planes que someta y se aprue‐
partes de ordenanzas en conflicto con ésta; siempre que se ben con arreglo al mismo; o no operen de acuerdo con ningún
establezca una multa, se cuente con una cláusula de salvedad; tipo de certificado o permiso expedido con arreglo al mismo,
siempre que se publique y se indique la fecha a partir de la cual de la que no cabe recurso o que deje de cumplir con dicha
se hace efectiva. orden y como se afirma o modifica por o por un tribunal del
ente jurídico competente, dentro del plazo fijado en el
SE ORDENA POR [El organismo gubernamental] DEL [ente jurí‐ presente, separadamente por cada una de tales violaciones y no
dico] conformidades, será culpable de un delito menor, punible con
una multa no inferior a $________ y no superior a $_________

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX L 58-137

o por cárcel por no menos de _______días o no más de ____ K.2 Preparación y entierro de recipientes.
días o por ambas, tales como multa y prisión. La imposición de
una sanción por cualquier violación no excusará la violación o K.2.1 Antes de enterrar el recipiente se debe inspeccionar
deberá permitir que continúe, y a todas estas personas se les para localizar daños al revestimiento que pueden haberse
exigirá corregir o remediar tales violaciones o defectos en un causado durante el proceso de instalación.
plazo razonable, y cuando no se especifique otra cosa, la aplica‐ K.2.2 La protección catódica debe considerarse como un
ción de la pena anterior no se hace para impedir el cumpli‐ método adicional para minimizar la corrosión. Se utilizan
miento de retirar condiciones prohibidas. Each day that ánodos en este proceso y se deben sujetar al recipiente de
prohibited conditions are maintained shall constitute a sepa‐ acuerdo con las instrucciones del fabricante del ánodo. La
rate offense. Cada día que se mantengan las condiciones cantidad y tamaño de los ánodos instalados varía, según el
prohibidas constituirá una ofensa separada. tamaño del recipiente.
SECCIÓN 3 Adiciones, inserciones y modificaciones - que la K.2.3 Deben usarse acoplamientos dieléctricos para aislar el
edición 2014 de NFPA 58, Código del Gas Licuado del Petróleo, recipiente de las tuberías metálicas (por ej., cobre, acero) para
cambia o se modifica en los siguientes aspectos: minimizar el flujo de corriente.
Lista de modificaciones K.2.4 El material de relleno utilizado para cubrir el recipiente
SECCIÓN 4 Que la ordenanza No.____ de [ente jurídico] titu‐ debe ser tierra compactada o arena gruesa. Debe evitarse mate‐
lada [aquí el título de la ordenanza u ordenanzas en vigor en la actua‐ rial de relleno que contenga piedras trituradas u otro material
lidad] y todas las otras ordenanzas o partes de ordenanzas que que pudiera dañar el revestimiento del recipiente.
sean contrarias a la presente, por este mismo acto, son deroga‐ K.3 Inspección y Prueba de la Protección Contra la Corrosión.
das.
K.3.1 Debe establecerse un programa de pruebas periódicas
SECCIÓN 5 Que si cualquier sección, sub-sección, oración, para monitorear la efectividad de la protección de la corrosión
cláusula o frase de esta ordenanza es, por cualquier razón, del recipiente. El propietario del recipiente debe recibir los
considerada inválida o inconstitucional, tal decisión no afectará registros de la inspección. [Ver 6.6.6.1(K).]
la validez y constitucionalidad de las porciones restantes de esta
ordenanza. El [Ente del Gobierno] por medio de la presente
declara que habría pasado esta ordenanza, y cada sección, sub- Annex L Métodos Sugeridos para la Localización de Fugas.
sección, cláusula o frase de esta Ordenanza, independiente‐ Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento NFPA,
mente del hecho de que una o más secciones, sub-secciones, pero se ha incluido únicamente con propósitos informativos.
oraciones, cláusulas y frases sean declaradas inconstitucionales.
L.1 Métodos Sugeridos para la Localización de Fugas.
SECCIÓN 6 Que [a la entidad a cargo de los registros del ente
jurídico] por este documento, se le ordena y dirige a hacer que L.1.1 Esta Sección describe varios métodos para llevar a cabo
esta ordenanza sea publicada. la localización de fugas en un sistema de Gas-LP antes de colo‐
carlo de nuevo en servicio.
NOTA: Se puede requerir una disposición adicional para
determinar el número de veces que la ordenanza se publicará y L.1.2 Estos son los tres métodos de amplio uso, aunque no son
especificar que se hará en un periódico de circulación general. los únicos métodos que se pueden utilizar para realizar una
Puede ser necesario el envío por correo.] localización de fugas y se muestran como sigue:
SECCIÓN 7 Que esta ordenanza y las normas, reglamentos, (1) El primer método se realiza instalando un manómetro
disposiciones, medidas, órdenes, y asuntos establecidos y adop‐ entre la válvula corte de salida del recipiente y el primer
tados aquí tendrán efecto y estarán en pleno vigor y efecto regulador en el sistema, admitiendo toda la presión del
[período] desde y después de la fecha de su aprobación final y recipiente al sistema, y luego cerrando la válvula de corte
adopción. del recipiente. Debe liberarse suficiente cantidad de gas
del sistema para bajar la presión hasta 10 psig (69 kPag).
Se debe permitir que el sistema se estabilice por 3 minu‐
Annex K Enterramiento y Protección Contra la Corrosión de tos sin que muestre incrementos o decrementos en la
Recipientes ASME Enterrados y Atrincherados lectura del manómetro.
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento NFPA, (2) El Segundo método es para sistemas que alimentan arte‐
pero se ha incluido únicamente con propósitos informativos. factos y que reciben gas a presiones de 1∕2 psig (3.5 kPag)
o menos, y se realiza instalando un manómetro tipo reloj
K.1 Alcance. o de agua, en el sistema, aguas abajo del último regulador
del sistema, presurizándolo con gas combustible, gas
K.1.1 Este anexo suministra información general sobre el pro‐ inerte o aire a una presión de prueba de 9 pulg. w.c. ± 1∕2
ceso de enterramiento de recipientes ASME enterrados y atrin‐ pulg. w.c. (2.2 kPag ± 0.1 kPag), y observando simultánea‐
cherados de 125 gal a 2000 gal (0.5 m3 a 7.6 m3) de capacidad mente el dispositivo si hay algún cambio de presión. Si se
de agua. utiliza gas combustible como fuente de presión, es nece‐
K.1.2 La ubicación de recipientes ASME enterrados y atrin‐ sario presurizar el sistema hasta la presión de operación
cherados debe cumplir con las secciones aplicables del Capí‐ completa, cerrar la válvula de servicio del recipiente y
tulo 6 del presente código y de códigos federales y estatales. luego liberar suficiente gas del sistema a través de la
válvula del quemador del horno, u otros medios disponi‐
bles hasta que la presión caiga a 9 pulg. w.c. ± 1∕2 pulg. w.c.
(2.2 kPag ± 0.1 kPag). Esto asegura que todos los regula‐

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-138 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

dores del sistema, localizados aguas arriba del punto de M.1.2 Otras Publicaciones.
prueba están desbloqueados y que una fuga en cualquier
parte del sistema se reflejará en el sistema de medición de M.1.2.1 Publicaciones API. Instituto Americano de Petróleo,
presión. Se debe permitir que el sistema permanezca por 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005-4070.
3 minutos sin que muestre incremento o decremento en API 620, Diseño y Construcción de Tanques de Almacenamiento
la presión. Grandes, Soldados de Baja Presión, 2011.
(3) El tercer método se realiza ubicando un manómetro de
30 psig (207 kPag) aguas abajo del regulador de primera API 1632, Protección Catódica de Tanques Enterrados para Alma‐
etapa, y admitiendo la presión normal de operación en el cenamiento de Petróleo y Sistemas de Tuberías, 2011.
sistema, y luego cerrar la válvula del recipiente. Se debe API 2510, Diseño y Construcción de Instalaciones de Gas LP,
liberar la presión del sistema hasta obtener una lectura 2001.
en el manómetro de 5 psig (34.5 kPag). Se debe permitir
que el sistema permanezca por 3 minutos sin que muestre API-ASME Código para Recipientes a Presión No Sometidos a la
incremento o decremento en la presión. Acción de fuego para Petróleo Líquido y Gases, Pre-Julio 1, 1961.
M.1.2.2 Publicaciones ASME. Sociedad Americana de Inge‐
Annex M Referencias Informativas nieros Mecánicos, Two Park Avenue, New York, NY 10016-5990.

M.1 Referencia de Publicaciones. Los documentos o parte del ASME Código para Calderas y Recipientes a Presión, 2010.
mismo mencionados en este anexo hacen referencia a las ASME B31.3, Tubería de Procesos, 2010.
secciones informativas de este código y no son parte de los
requisitos de este documento, a menos que también estén lista‐ M.1.2.3 Publicaciones ASTM. ASTM Internacional, 100 Barr
das en el Capítulo 2 por otras razones. Harbor Drive, P.O. Box C700, Conshohocken, PA 19428-2959.
M.1.1 Publicaciones NFPA. Asociación Nacional de Protec‐ ASTM A 47, Especificación Estándar para Fundiciones de Hierro
ción Contra Incendios 1 Batterymarch Park, Quincy, MA Maleable Ferrítico, 2009.
02169-7471. ASTM A 395, Especificación Estándar para Fundiciones Herméti‐
NFPA 10, Norma para Extintores Portátiles, edición 2013. cas de Hierro Dúctil Ferríticas, para Uso a Elevadas Temperaturas,
2009.
NFPA 30, Código de Líquidos Combustibles e Inflamables, edición
2012. ASTM B 88, Especificación Estándar para Tubos Flexibles de Cobre
sin Costura para Agua, Sin Costura, 2003.
NFPA 37, Norma para la Instalación y Uso, de Motores Estaciona‐
rios de Combustión Interna y Turbinas de Gas, edición 20102013 e. ASTM B 280, Especificación Estándar para Tubos Flexible de Cobre
Sin Costura, para Aire Acondicionado y Refrigeración de Servicio en
NFPA 51, Norma para el Diseño e Instalación de Sistemas de Gas, Campo, 2008.

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
Oxígeno Combustible, para Soldadura, Corte y Procesos Asociados,
edición 2013 ASTM D 638, Método de Prueba Estándar para las Propiedades a
la Tracción, de los Plásticos, 2010.
NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible, edición 2012.
ASTM D 1835, Especificación Estándar para Gases Licuado del
NFPA 61, Norma para la Prevención de Incendios y Explosiones de Petróleo (LP), 2011.
Polvo en Instalaciones Agrícolas y Procesos Alimenticios, edición
2013. ASTM E 84, Método de Prueba Estándar para las Características
de Quemado de Superficie de Materiales de Construcción, 2012b.
NFPA 77, Práctica Recomendada sobre carga estática, edición
2014. M.1.2.4 Publicaciones AWS. Asociación Americana de Solda‐
dura, 550 NW LeJeune Road, Miami, FL 33126, www.aws.org.
NFPA 80, Norma para Puertas Cortafuegos y Otras Aberturas de
Protección. edición 2013. AWS Z49.1, Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Similares,
2005.
NFPA 160, Norma para el Uso de Efectos de Llama ante una Au‐
diencia, edición 2011. M.1.2.5 Publicaciones CAN/CSGB. Comité de Normas Gene‐
rales Canadienses, Place du Portage III, 6B1, 11 Laurier Street,
NFPA 252, Métodos Estándar de Pruebas de Fuego de Puertas, Gatineau, QC, K1A 1G6, Canadá.
edición 2012.
CAN/CGSB-3.0 No. 18.5, Prueba para Odorante Etilmercaptano
NFPA 302, Norma de Protección contra Incendios Embarcaciones en Propano, Método de Campo, marzo 2006.
Comerciales y de Recreo Motorizadas, edición 2010.
M.1.2.6 Publicaciones CGA. Asociación de Gas Comprimido,
NFPA 780, Norma para la Instalación de Sistemas de Alumbrado 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151-2923.
de Protección, edición 2014.
CGA C-6, Norma para la Inspección Visual de Cilindros de Acero
NFPA 1192, Norma para Vehículos de Recreo, edición 2011. para Gas Comprimido, 2009.
“Manual de Análisis de Seguridad Contra Incendios para CGA C-6.3, Guía para la Inspección Visual y Recalificación de
Instalaciones de Almacenamiento de Gas LP,” 2011. Cilindros de Gas Comprimido de Aluminio de Baja Presión, 2005.
CGA S-1.1, Normas para Dispositivos de Alivio de Presión,
Parte 1 - Cilindros para Gases Comprimidos, 2011.

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
ANNEX M 58-139

CGA S-1.2, Normas para Dispositivos de Alivio de Presión, M.1.2.11 ULC Publicaciones. Underwriters Laboratories de
Parte 2 - Tanques de Carga y Portátiles para Gases Comprimidos, Canadá, 7 Underwriters Road, Toronto, ON M1R 3A9, Canadá.
2009.
CAN/ULC S603.1, Norma para Sistemas de Protección de Corro‐
CGA S-1.3, Normas para Dispositivos de Alivio, Parte 3 - Recipi‐ sión Externos para Tanques Subterráneos de Acero para Líquidos
entes de Almacenamiento de Gas Comprimido, 2008. Inflamables y Combustibles, 2011.
M.1.2.7 Publicaciones GPA. Asociación de Procesadores de M.1.2.12 Publicaciones Gubernamentales de los EUA. Oficina
Gas, 6526 East 60th Street, Tulsa, OK 74145. de Imprenta del Gobierno de EUA, Washington, DC 20402.
Norma 2140, Especificaciones para Métodos de Ensayo de Gases Una Nueva Mirada a los Niveles de Adición de olor al Gas Pro‐
Licuados del Petróleo, 1997. pano, BERC/RI-77/1, Administración de Investigación y Desa‐
rrollo de Energía de los Estados Unidos, Centro Técnico de
Norma 2188, Método Tentativo para la Determinación del Etilmer‐ Información, Septiembre 1977.
captano en Gas LP Mediante la Longitud la mancha de los tubos,
1989. 15 U.S.C. 1261, Acta Federal de Sustancias Peligrosas.
M.1.2.8 Publicaciones NACE. NACE Internacional, 1440 Título 16, Código de Regulaciones Federales, “Prácticas
South Creek Drive, Houston, TX 77084-4906. Comerciales,” Capítulo 11, “Comisión de Seguridad de Produc‐
tos para el Consumidor.”
SP0169, Control de Corrosión Externa sobre Sistemas de Tubería
Metalica Enterrada o Sumergida, 2007. Título 33, Código de Regulaciones Federales.
SP0285, Control de Corrosión Externa de los Sistemas de Tanque Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte 178,
Enterrados de Almacenamiento por Protección Catódica, 2011. “Especificaciones de Empaque”
M.1.2.9 Publicaciones PERC. Consejo de Investigación y Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte
Educación en Propano, Suite 1075, 1140 Connecticut Avenue, 179.105-4, “Protección Térmica.”
NW, Washington, DC 20036.
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte 180.209.
Manual y Quiz de Protección Catódica #20689590.
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Partes
“Video de Sistemas de Protección Catódica”. 192.281(e) y 192.283(b).
M.1.2.10 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., Título 49, Código de Regulaciones Federales, Partes 192 y
333 Pfingsten Rd., Northbrook, IL 60062-2096. 195, “Transporte de Líquidos Peligrosos por Tubería.”
ANSI/UL 651, Conductos Rígidos y Accesorios Cédula 40 y 80 de M.2 Referencias Informativas. (Reservado)
PVC, 2005, Revisado 2009.
M.3 Referencia para Extractos en Secciones Informativas.
ANSI/UL 723, Norma para la Prueba de Características de (Reservado)
Quemado de Materiales de Construcción, 2008, Revisado 2010.
ANSI/UL 1746, Sistemas de Protección de Corrosión Externos para
Tanques de Almacenamiento Subterráneos de Acero, 2007.
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-140 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Index
Copyright © 2013 National Fire Protection Association. All Rights Reserved.

The copyright in this index is separate and distinct from the copyright in the document that it indexes. The licensing provi‐
sions set forth for the document are not applicable to this index. This index may not be reproduced in whole or in part by any
means without the express written permission of NFPA.

-A- -B-
Accesorios del Recipiente Barrera de Protección Vehicular (BPV):
Definición, 3.3.15 Definición, 3.3.79, A.3.3.79
Adaptador de Cabeza de Servicio
Definición, 3.3.67 -C-
Administración, Cap. 1 Calentador de Tanque (Tipos Indirectos y Directos)
Alcance, 1.1, A.1.1 Calentador Directo de Tanque
Aplicación, 1.3 Definición, 3.3.73.1
Aplicación del Código, 1.3.1 Definición, 3.3.73
Cumplimiento del Código, 1.7 Capacidad de Agua
Equivalencia, 1.5 Definición, 3.3.81
Objetivo. (Reservado), 1.2 Carga volumétrica
Retroactividad, 1.4 Definición, 3.3.80
Unidades y Fórmulas. (Reservado), 1.6 Carrotanque
Almacenamiento de Cilindros en Espera de Uso, Reventa o Definición, 3.3.11
Intercambio, Cap. 8 Certificación de Diseño
Alcance, 8.1 Definición, 3.3.18
Almacenamiento Dentro de Edificios, 8.3 CGA
Almacenamiento dentro de edificios frecuentados por Definición, 3.3.12
público, 8.3.2 Cilindro
Almacenamiento Dentro de Edificios no Frecuentados por Cilindro Universal
Público, 8.3.3
Definición, 3.3.17.1
Almacenamiento Dentro de Edificios o Habitaciones
Definición, 3.3.17
Especiales, 8.3.4
Conector flexible
Almacenamiento Dentro de Edificios Residenciales, 8.3.5
Conector de manguera flexible
General, 8.3.1
Definición, 3.3.25.1
Almacenamiento Fuera de Edificios, 8.4
Conector de manguera flexible con protección metálica
Protección de Cilindros, 8.4.2
Definición, 3.3.25.3
Ubicación Alterna y Protección del Almacenamiento, 8.4.3
Conector metálico flexible
Ubicación del Almacenamiento Fuera de Edificios, 8.4.1, A.
8.4.1 Definición, 3.3.25.2
Estructura Protectora Resistente al Fuego, 8.4.1.3 Definición, 3.3.25
Disposiciones Generales, 8.2 Conectores Rápidos
Protección de Válvulas en Cilindros Almacenados, 8.2.2 Definición, 3.3.63
Ubicación general de los cilindros, 8.2.1 Código
Estaciones Automatizadas de Intercambio de Cilindros, 8.6 Definición, 3.2.3, A.3.2.3
Protección contra Incendio y Clasificación Eléctrica de Código ASME
Área, 8.5, A.8.5 Definición, 3.3.7
ANSI
Definición, 3.3.3 -D-
API Debería, recomendado mas no requerido
Definición, 3.3.4 Definición, 3.2.7
Aprobado Definiciones, Cap. 3
Definición, 3.2.1, A.3.2.1 Diseño de Recipientes ASME y API-ASME, Anexo D
ASME Diseño de recipientes para Gas-LP, D.2
Definición, 3.3.6 Criterios de Diseño para Recipientes de Gas-LP, D.2.3
ASTM Diseño de los recipientes ASME, D.2.1
Definición, 3.3.9 Diseño del Recipiente API-ASME, D.2.2
Autoridad Competente (AC) Especificaciones del DOT (ICC) que Utilizan Recipientes
Definición, 3.2.2, A.3.2.2 ASME o API-ASME, D.2.4
Generalidades, D.1

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INDEX 58-141

Aplicación, D.1.1 Inspecciones Previas al Trasiego, 13.4


Desarrollo de los códigos ASME y API-ASME, D.1.2 Muelles, 13.2
Recipientes ASME o API-ASME Enterrados, D.3 Diseño y construcción, 13.2.1
Uso de Recipientes Enterrados, D.3.1 Equípo Médico de Primeros Auxilios y Extintores de
Diseño, Construcción y Recalificación de Cilindros DOT Incendios, 13.2.1.13
(ICC), Anexo C Equipos eléctricos, 13.2.2
Alcance, C.1 Operaciones de Trasiego, 13.2.3
Aplicación, C.1.1 Tuberías de Interconexión, 13.3
Especificaciones de cilindros de Gas-LP, C.2 Enterramiento y Protección Contra la Corrosión de Recipientes
Especificaciones de cilindros DOT utilizados para Gas-LP, C. ASME Enterrados y Atrincherados, Anexo K
2.3 Alcance, K.1
Nomenclatura de las especificaciones DOT, C.2.2 Inspección y Prueba de la Protección Contra la Corrosión, K.3
Publicación de las especificaciones de cilindros DOT, C.2.1 Preparación y entierro de recipientes, K.2
Recalificación, volver a probar y reparación de cilindros DOT, C. Equipos y Artefactos de Gas-LP, Cap. 5
3 Accesorios de los Recipientes y Reguladores, 5.7
Aplicación, C.3.1 Dispositivos de Alivio de Presión, 5.7.2
Recalificación (incluida la repetición de prueba) de Dispositivos de Prevención de Sobrellenado, 5.7.3
cilindros DOT, C.3.2
Dispositivos Indicadores de Nivel de Líquido, 5.7.5
Reparación de cilindros DOT, C.3.3
Instalación de accesorios de recipientes, 5.7.8
Dispensador de combustible para vehículos Manómetros, 5.7.6
Definición, 3.3.78
Materiales, 5.7.1
Dispositivo de Alivio de Presión Otras Conexiones del Recipiente, 5.7.7
Definición, 3.3.58
Reacondicionamiento de recipientes, 5.7.9, A.5.7.9
Dispositivo de Cierre por Sobrepresión Válvulas y Otros Accesorios del Recipiente, 5.7.4
Definición, 3.3.50
Alcance, 5.1, A.5.1
Dispositivo de Prevención de Sobrellenado (DPS) Artefactos, 5.20
Definición, 3.3.49
Dispensadores de Combustible Vehicular, 5.22
Dispositivos de Alivio de Presión, Anexo E Equipo, 5.17
Dispositivos de Alivio de Presión para Cilindros bajo DOT Bombas, 5.17.2
(Departamento de Transporte), E.1
Compresores, 5.17.4
Fuente de los Requisitos para Dispositivos de Alivio, E.1.1
Indicadores Visuales de Flujo, 5.17.8
Dispositivos de Alivio de Presión para Recipientes ASME, E.2
Medidores, 5.17.6
Fuente de los Requisitos para Dispositivos de Alivio de
Presión, E.2.1 Motores de Combustión Interna, 5.17.7
Prueba de la Válvula de Alivio de Presión, E.2.3 Partes Metálicas sometidas a Presión, 5.17.1
Válvulas de Alivio de Presión Cargadas por Resorte para Reservado, 5.17.5
Recipientes de Superficie y de Carga, E.2.2 Válvulas de Desvío, 5.17.3
DOT Recipientes, 5.2
Definición, 3.3.21 Cilindros, 5.2.2
Cilindros Llenados en el Sitio, en el Lugar de Uso, 5.2.3
-E- Conexiones de los recipientes ASME, 5.2.5
Edificios o Estructuras que Albergan Instalaciones de Distribución General, 5.2.1
de Gas-LP, Cap. 10 Marcación de los Recipientes, 5.2.8
Alcance, 10.1 Presión de Servicio del Recipiente, 5.2.4
Aplicación, 10.1.1 Protección Contra Daños Físicos de los Accesorios de los
No aplicación, 10.1.2 Recipientes Portátiles, 5.2.6
Estructuras Anexas o Recintos Dentro de Estructuras, 10.3 Recipientes con Soportes Adosados, 5.2.7
Construcción de estructuras anexas, 10.3.1 Reguladores y ventilaciones de los reguladores, 5.8
Construcción de Recintos dentro de estructuras, 10.3.2 Reguladores, 5.8.1
Estructuras Separadas o Edificios, 10.2 Reguladores de Presión. (Reservado), 5.8.2
Calefacción de la estructura o edificio, 10.2.3 Tubería para Ventilar el Regulador, 5.8.3, A.5.8.3
Construcción de estructuras o edificios, 10.2.1 Reservado, 5.16
Ventilación de la estructura o edificio, 10.2.2 Reservado, 5.14
Ejemplo de Ordenanza Adoptando la NFPA 58, Anexo J Reservado, 5.18
Elevador sin ánodo de sacrificio Reservado, 5.10
Definición, 3.3.2 Reservado, 5.15
Embarques y Recibos por vía Marítima, Cap. 13 Reservado, 5.4
Alcance, 13.1 Reservado, 5.6

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-142 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Reservado, 5.19 Características Adicionales, 6.1.3, A.6.1.3


Reservado, 5.5 No aplica, 6.1.2
Reservado, 5.3 Control de Fuentes de Ignición, 6.23
Tubería (manguera incluida), accesorios y válvulas, 5.9 Alcance, 6.23.1
Accesorios para Tuberías Flexibles y Rígidas de Polietileno y Equipos eléctricos, 6.23.2
Poliamida, 5.9.5 Otras fuentes de ignición, 6.23.3
Accesorios para Tuberías Rígida y Flexible, 5.9.4 Dispensadores de Combustible Vehicular y Estaciones
Generalidades, 5.9.1 Dispensadoras, 6.25
Manguera, conectores rápidos, conexiones de manguera y Aplicación, 6.25.1
conectores flexibles, 5.9.6 Disposiciones Generales de Instalación, 6.25.3
Reservado, 5.9.2 Instalación de Dispensadores de Combustible para
Tubería Rígida y Flexible, 5.9.3 Vehículos, 6.25.4
Vaporizadores, Calentadores para tanques, quemadores Ubicación, 6.25.2
vaporizadores y mezcladores de gas–aire, 5.21 Disposiciones Alternativas para la Instalación de Recipientes
Calentadores de tanques, 5.21.4 ASME, 6.28
Mezcladores Gas–Aire, 5.21.8 Accesorios de Recipientes ASME, 6.28.3
Quemadores Vaporizadores, 5.21.5 Aplicación, 6.28.1
Reservado, 5.21.7 Control Redundante de Producto a Prueba de Fallas, 6.28.4
Reservado, 5.21.1 Requisitos de Distanciamiento para Recipientes ASME
Vaporizadores en Baño de Agua, 5.21.6 Enterrados y Atrincherados, 6.28.2
Vaporizadores indirectos, 5.21.2 Trasiego de Baja Emisión, 6.28.5
Distancias de Separación del Recipiente, 6.3
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Válvula de Alivio de Presión del Vaporizador, 5.21.9


Válvulas de Alivio Hidrostático, 5.13 Distancia Mínima de Separación para Recipientes
ASME, 6.3.3
Válvulas diferentes a las Válvulas del Recipiente, 5.12
Distancias de Separación entre la Válvula de Alivio de
Materiales, 5.12.1
Presión y las Aberturas del Edificio, 6.3.4
Válvulas en Sistemas de Tuberías, 5.12.2
Recipientes ASME Enterrados o Atrincherados, 6.3.2
Válvulas Internas. (Reservado), 5.11
Recipientes de Superficie, 6.3.1
Espesor de las Paredes de las Tuberías de Cobre, Anexo G
Instalación de Accesorios de los Recipientes, 6.7
Estación Surtidora
Instalación de dispositivos de alivio de presión, 6.7.2
Definición, 3.3.20
Reservado, 6.7.9
Etiquetado
Reservado, 6.7.8
Definición, 3.2.4
Reservado, 6.7.1
-F- Reservado, 6.7.3
Reservado, 6.7.4
Fuente de Ignición
Reservado, 6.7.6
Definición, 3.3.32
Reservado, 6.7.5
Fuentes de Ignición
Reservado, 6.7.7
Definición, 3.3.69
Instalación de Artefactos, 6.21
-G- Aplicación, 6.21.1
Instalación de Calentadores de Patio, 6.21.2
Galón, patrón estadounidense
Manguera para Artefactos Portátiles, 6.21.3
Definición, 3.3.26
Instalación de Equipos, 6.18
Gas (a los efectos de este código)
Instalación de Coladores, 6.18.4
Definición, 3.3.27, A.3.3.27
Instalación de la Bomba, 6.18.2
Gas Licuado del Petróleo (Gas-LP)
Instalación de los Medidores, 6.18.5
Definición, 3.3.38, A.3.3.38
Instalación del Compresor, 6.18.3
Gas LP Refrigerado
Reservado, 6.18.1
Definición, 3.3.64, A.3.3.64
Instalación de Recipientes, 6.6
GPA
Instalaciones temporales de recipientes, 6.6.5
Definición, 3.3.30
Instalación de Cilindros, 6.6.2
-I- Instalación de Recipientes ASME Verticales, 6.6.4
ICC Instalación de Recipientes ASME, Horizontales, de
Superficie, 6.6.3
Definición, 3.3.31
Instalación de Recipientes en Techos de Edificios, 6.6.7
Instalación de Sistemas de Gas-LP, Cap. 6
Instalación de Recipientes enterrados y atrincherados, 6.6.6
Actuación por Cierre Remoto, 6.10
Requisitos Generales, 6.6.1
Alcance, 6.1
Instalación de Vaporizadores, 6.22
Aplicación, 6.1.1, A.6.1.1

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INDEX 58-143

Instalación de Calentadores de Tanques, 6.22.4 Edificios que Albergan Instalaciones industriales, 6.20.6
Inspección Anual, 6.22.4.6, A.6.22.4.6 Requisitos Adicionales para cilindros, equipos, tubería y
Instalación de mezcladores de gas–aire, 6.22.8 artefactos utilizados en edificios, techos de
edificios y balcones externos, 6.20.2
Instalación de Quemadores Vaporizadores, 6.22.5
Requisitos de instalación para cilindros, equipos, tuberías y
Instalación de Vaporizadores de Combustión
artefactos utilizados en edificios, techos de
Indirecta, 6.22.2
edificios y balcones externos, 6.20.3
Instalación de Vaporizadores de Fuego Directo, 6.22.3
Uso en edificios para demostraciones o capacitación, y uso
Instalación de vaporizadores eléctricos, 6.22.7 de cilindros pequeños para sopletes auto
Instalación de Vaporizadores en baño de agua, 6.22.6 contenidos y artefactos para servicio de
No Aplicación, 6.22.1 comida, 6.20.9
Instalación de Válvulas de Alivio Hidrostático, 6.13 Utilización en Edificios de Efectos de Llama ante un
Instalación en Áreas de Fuertes Nevadas, 6.16 Auditorio, 6.20.10
Otros Requisitos de Ubicación del Recipiente, 6.4 Sistemas de Gas-LP en vehículos (distintos a sistemas de
combustible automotor), 6.24
Recipientes ASME Enterrados y Atrincherados, 6.4.2
Aplicacíon, 6.24.1, A.6.24.1
Requisitos Adicionales de Instalación del Recipiente, 6.4.4
Instalación de accesorios de los recipientes, 6.24.4
Requisitos Estructurales, 6.4.5, A.6.4.5
Instalación de artefactos en vehículos, 6.24.7
Requisitos Generales, 6.4.3
Instalación de equipos, 6.24.6
Requisitos para Múltiples Recipientes ASME, 6.4.1
No aplicabilidad, 6.24.2
Planta de Almacenamiento para Distribución y Planta Industrial
de Sistemas de Gas-LP, 6.19 Parqueo, Servicio y Reparaciones, 6.24.9
Control de fuente de ignición, 6.19.6 Precauciones Generales, 6.24.8
Iluminación, 6.19.5 Requisitos de Instalación de los Recipientes, 6.24.3
Instalación de Equipo Eléctrico, 6.19.3 Tubería, 6.24.5
Instalación para Trasiego de Líquido, 6.19.2 Sistemas de Tubería, 6.9
Operación y Mantenimiento, 6.19.1 Conectores Flexibles, 6.9.6
Seguridad y protección contra manipulación indebida para Dimensionamiento de los Sistemas Tuberías de Vapor de
los sistemas de la Sección 6.19 y Sección Gas-LP, 6.9.2
6.25, 6.19.4 Instalación de Tubería Metálica, Tubería Flexible y
Protección Contra Incendio, 6.27 Accesorios, 6.9.3
Aplicación, 6.27.1 Instalación de tuberías y tubos Flexibles de poliamida,
polietileno y accesorios, 6.9.4
Otros Requisitos de Protección, 6.27.4
Limitaciones de Servicio en Sistema de Tuberías, 6.9.1
Planeación, 6.27.2, A.6.27.2
Válvulas de Sistemas de Tuberías de Poliamida y
Protección de los Recipientes ASME, 6.27.3, A.6.27.3 Polietileno, 6.9.5
Protección Especial, 6.27.5 Ubicación de las Operaciones de Trasiego, 6.5
Sistemas de Rociado con Agua, 6.27.6 Distancia de Separación desde el Punto de Trasiego, 6.5.3
Protección contra la Corrosión, 6.17, A.6.17 Las distancias de la, 6.5.3.4
Puesta a Prueba de Sistemas de Tubería Nuevos o Requisitos de Ubicación del Punto de Trasiego del
Modificados, 6.14 Recipiente, 6.5.2
Ramales, 6.14.2 Trasiego de Líquidos, 6.5.1
Sistemas de Tuberías, 6.14.1 Ubicación de los Recipientes, 6.2
Recipientes para Motores Estacionarios, 6.26
Válvulas de Corte de Emergencia, 6.12
Reguladores, 6.8 Válvulas Internas, 6.11
Instalación del Regulador, 6.8.1 Activación Térmica, 6.11.3
Selección de Reguladores de Presión, 6.8.2 Estación de Corte Remoto, 6.11.4
Revisión de Hermeticidad de Sistemas de Vapor, 6.15
Instalación Estacionaria (Instalación Permanente)
Sistemas de Gas-LP en Edificios o en Techos de Edificios o Definición, 3.3.72
Balcones Externos, 6.20
Instalación Industrial
Aplicación, 6.20.1
Definición, 3.3.33
Calefacción Temporal y Artefactos para Servicios de Comida
Durante Emergencias en Edificios, 6.20.8 Instalación Permanente
Cilindros en techos o balcones externos, 6.20.11 Definición, 3.3.51
Conducción de Gas LP Líquido por Tuberías Dentro de
Edificios o Estructuras, 6.20.12 -K-
Edificios en construcción o en proceso de renovación kPa
Mayor, 6.20.4 Definición, 3.3.35
Edificios en proceso de renovaciones menores con visitas de kPag
público, 6.20.5 Definición, 3.3.36
Edificios que albergan Instalaciones educacionales e
institucionales, 6.20.7

2014 Edition
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-144 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

-L- Medidor Magnético


Listado Definición, 3.3.29.4
Definición, 3.2.5, A.3.2.5 Medidor Rotativo
Llenado Definición, 3.3.29.5
Definición, 3.3.23 Mezclador de aire-gas
Llenado por método de peso Definición, 3.3.28, A.3.3.28
Definición, 3.3.23.2 MPa
Llenado por método volumétrico Definición, 3.3.45
Definición, 3.3.23.1 MPag
Loza de Concreto Definición, 3.3.46
Definición, 3.3.13 Máxima Presión Permitida de Trabajo (MPPT)
Definición, 3.3.41
-M- Métodos Sugeridos para la Localización de Fugas, Anexo L
Manguera de Servicio Métodos Sugeridos para la Localización de Fugas, L.1
Definición, 3.3.22
Material Explicativo, Anexo A -N-
Almacenamientos móviles para suministro de combustible, A. NFPA
3.3.44 Definición, 3.3.47
Aprobado, A.3.2.1 Nodriza Móvil de Almacenamiento de Combustible
Autoridad competente (AC), A.3.2.2 Definición, 3.3.44, A.3.3.44
Barrera de Protección Vehicular (VPV), A.3.3.79 NPGA
Código, A.3.2.3 Definición, 3.3.48
Gas, A.3.3.27
Gas Licuado del Petróleo (Gas-LP), A.3.3.38 -O-
Gas LP refrigerado, A.3.3.64 Operaciones y Mantenimiento, Cap. 14
Indicador de nivel de tubo deslizante, A.3.3.29.6 Alcance, 14.1, A.14.1
Listado, A.3.2.5 Mantenimiento, 14.3, A.14.3
Mezclador de gas-aire, A.3.3.28 Mantenimiento de Equipos de Protección Contra
Planta de almacenamiento para distribución, A.3.3.10 Incendio, 14.3.3
Planta Industrial, A.3.3.34 Manuales de Mantenimiento, 14.3.2
Propiedades generales del Gas-LP, A.1.1 Registro del Mantenimiento, 14.3.2.3
Protección contra incendio, A.3.3.24 Ubicación de Manuales, 14.3.2.1
Protección especial, A.3.3.70 Procedimientos de Mantenimiento, 14.3.1
Recipiente portátil, A.3.3.55 Requisitos Operacionales, 14.2
Recipiente portátil de almacenamiento, A.3.3.56 Contenido de los Procedimientos Operativos, 14.2.2
Regulador de Cambio automático, A.3.3.65.1 Procedimientos Operativos, 14.2.1, A.14.2.1
Trasiego de baja emisión, A.3.3.39
-P-
Válvula de alivio de presión totalmente interna, A.3.3.75.8.3
Válvula de alivio de presión totalmente interna tipo Rasante, A. Permitido
3.3.75.8.2 Definición, 3.3.52
Válvula Externa de alivio de presión, A.3.3.75.8.1 Pie Cúbico Estándar - Standard Cubic Foot (SCF)
Válvula Interna, A.3.3.75.6 Definición, 3.3.71
Válvula interna de alivio de presión tipo resorte Interno, A. Planta de Almacenamiento para Distribución
3.3.75.8.4 Definición, 3.3.10, A.3.3.10
Medidor Planta industrial
Definición, 3.3.29 Definición, 3.3.34, A.3.3.34
Medidor de Flotador Presión de Diseño
Definición, 3.3.29.3 Definición, 3.3.19
Medidor de Tubo Deslizante Procedimiento para las Pruebas de Fuego de Antorcha y Chorro de
Definición, 3.3.29.6, A.3.3.29.6 Manguera de Sistemas de Aislamiento Térmico para
Medidor del Nivel Variable de un Líquido Recipientes de Gas-LP, Anexo H
Definición, 3.3.29.7 Norma de Desempeño, H.1
Medidor Fijo del Nivel de Líquido Normas de Prueba de Referencia, H.2
Definición, 3.3.29.1 Prueba de Aislamiento Térmico, H.3
Medidor Fijo del Nivel Máximo de Líquido Prueba de Resistencia al Chorro de Manguera, H.4
Definición, 3.3.29.2 Propiedades de los Gases LP, Anexo B
Propiedades aproximadas de los gases LP, B.1
Especificaciones de los gases LP, B.1.3

2014 Edition --``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INDEX 58-145

Fuente de los Valores de las Propiedades, B.1.1 Material de los recipientes y requisitos de
Propiedades Aproximadas de los Gases LP Comerciales, B. construcción, 12.1.1
1.2 Válvula de Corte de Emergencia, 12.1.1.5
Protección contra incendio Temperatura y presión de diseño del recipiente, 12.1.2
Definición, 3.3.24, A.3.3.24 Presión de Diseño, 12.1.2.1
Protección Especial Temperatura de Diseño, 12.1.2.2
Definición, 3.3.70, A.3.3.70 Dispositivos de Alivio, 12.8
Prueba de Presión Dimensionamiento de los Dispositivos de Alivio de
Definición, 3.3.59 Vacío, 12.8.3
psi Dimensionamiento del Dispositivo de Alivio de
Presión, 12.8.2
Definición, 3.3.60
Dimensionamiento por Exposición al Fuego, 12.8.4
psia
Generalidades, 12.8.1
Definición, 3.3.61
Inspección y Prueba de Recipientes y Sistemas Refrigerados de
psig
Gas-LP, 12.6
Definición, 3.3.62
Instalación del Recipiente, 12.3
Publicaciones de Referenciadas, Cap. 2
Carga de viento, 12.3.1
General, 2.1
Carga sísmica, 12.3.2
Otras Publicaciones, 2.3
Cimentación, 12.3.4
API Publicaciones, 2.3.1
Diseño de la Cimentación, 12.3.4.2, A.12.3.4.2
ASCE Publicaciones, 2.3.2
Diseño de los Cimientos, 12.3.4.2(A)
ASME Publicaciones, 2.3.3
Tubería, 12.3.3
ASTM Publicaciones, 2.3.4
Instrumentos y Controles de Recipientes Refrigerados de Gas-
CGA Publicaciones, 2.3.5 LP, 12.4
CSA America Publicaciones, 2.3.6 Control de Presión y de Vacío, 12.4.2
NBBPVI Publicaciones, 2.3.7 Dispositivos Indicadores de Nivel y Temperatura, 12.4.1
Otras Publicaciones, 2.3.10 Señalización de Recipientes Refrigerados de Gas-LP, 12.2
U.S. Publicaciones Gubernamentales, 2.3.9 Ubicación de los Recipientes, 12.7
UL Publicaciones, 2.3.8 Referencias Informativas, Anexo M
Publicaciones NFPA, 2.2 Referencia de Publicaciones, M.1
Referencias para Extractos en Secciones Obligatorias, 2.4 Otras Publicaciones, M.1.2
Punto de Trasiego Publicaciones API, M.1.2.1
Definición, 3.3.54 Publicaciones ASME, M.1.2.2
Publicaciones ASTM, M.1.2.3
-Q-
Publicaciones AWS, M.1.2.4
Quemador Vaporizador (quemador de líquido auto vaporizante) Publicaciones CAN/CSGB, M.1.2.5
Definición, 3.3.77 Publicaciones CGA, M.1.2.6
Publicaciones GPA, M.1.2.7
-R-
Publicaciones Gubernamentales de los EUA, M.1.2.12
Recipiente
Publicaciones NACE, M.1.2.8
Definición, 3.3.14
Publicaciones PERC, M.1.2.9
Recipiente (o tanque) API-ASME
Publicaciones UL, M.1.2.10
Definición, 3.3.5
ULC Publicaciones, M.1.2.11
Recipiente ASME
Publicaciones NFPA, M.1.1
Definición, 3.3.8
Referencia para Extractos en Secciones Informativas.
Recipiente Atrincherado (Reservado), M.3
Definición, 3.3.43 Referencias Informativas. (Reservado), M.2
Recipiente Completo Regulador
Definición, 3.3.16 Definición, 3.3.65
Recipiente Móvil Regulador de Alta Presión
Definición, 3.3.42 Definición, 3.3.65.3
Recipiente portátil Regulador de Cambio Automático
Definición, 3.3.55, A.3.3.55 Definición, 3.3.65.1, A.3.3.65.1
Recipiente portátil de almacenamiento Regulador de Etapa Única
Definición, 3.3.56, A.3.3.56 Definición, 3.3.65.8
Recipientes Refrigerados, Cap. 12 Regulador de Presión de Línea
Confinamiento de Recipientes Refrigerados de Gas-LP, 12.5 Definición, 3.3.65.6
Construcción y Diseño de Recipientes Refrigerados, 12.1

--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
58-146 CÓDIGO DEL GAS LICUADO DEL PETRÓLEO

Regulador de Primera Etapa Motores portátiles, 11.15.1


Definición, 3.3.65.2 Instalación de Recipientes y Accesorios de Recipientes, 11.8
Regulador de Segunda Etapa Espacios libres de los recipientes, 11.8.3
Definición, 3.3.65.7 Instalación del Recipiente, 11.8.4
Regulador de Servicio de 2 psi Protección de recipientes y accesorios, 11.8.2
Definición, 3.3.65.10 Sistema de descarga de la válvula de alivio de presión, 11.8.5
Regulador Integral de Dos Etapas Ubicación de recipientes, 11.8.1
Definición, 3.3.65.5 Instalación de Tuberías y Mangueras, 11.10
Regulador Integral de Servicio de 2 psi Requisitos generales, 11.10.1
Definición, 3.3.65.4 Válvulas de alivio hidrostático, 11.10.2
Sistema Regulador de 2 psi Marcación, 11.12
Definición, 3.3.65.9 Requisitos de Etiquetado, 11.12.1
Sistema Regulador de dos Etapas Recipientes, 11.3
Definición, 3.3.65.11 Capacidad del Recipiente, 11.3.5
Requisitos Generales, Cap. 4 Conexiones del Recipiente, 11.3.6
Aceptación de equipos y sistemas, 4.1 General, 11.3.1, A.11.3.1
Calificación del Personal, 4.4, A.4.4 Máxima Presión Permitida de Trabajo (MPPT) de
Contaminación con Amoniaco, 4.5, A.4.5 Recipientes, 11.3.2
Dotar de olor al Gas-LP, 4.2 Placas de Identificación de Recipientes ASME, 11.3.4
Notificación de instalaciones, 4.3 Protección contra la Corrosión del Recipiente, 11.3.7, A.
11.3.7
Instalaciones Estacionarias, 4.3.1
Reparaciones y reformas de recipientes, 11.3.3
Instalaciones Temporales, 4.3.2
Tractores Industriales (y Montacargas) Alimentados con Gas-
Trasiego de Vagones Ferroviarios a Carro tanques, 4.3.3
LP, 11.13
Requisitos mínimos, 4.6, A.4.6
Alcance, 11.13.1
Revisión de hermeticidad
Cilindros de Tractores Industriales, 11.13.2
Definición, 3.3.37
Operaciones, 11.13.4
-S- Tuberías, Mangueras y Accesorios, 11.7
Accesorios para tuberías y tubos metálicos, 11.7.2
SCFM
Mangueras, Conexiones de Manguera y Conectores
Definición, 3.3.66 Flexibles, 11.7.3
Se debe, es requerido, es necesario Capacidad de Presión, 11.7.3.4
Definición, 3.2.6 Marcación de la Manguera, 11.7.3.3
Separación de Recipientes, Anexo I Tubería Rígida y Tubería Flexible, 11.7.1
Separación de Recipientes, I.1 Sistemas de tuberías
Sistema de Gas-LP Definición, 3.3.53
Definición, 3.3.40
Sistemas de combustible para motores, Cap. 11 -T-
Accesorios del Recipiente, 11.4 Tablas de Dimensionamiento de Tuberías Rígidas y Flexibles, Cap.
Requisitos generales para los accesorios, 11.4.1 15
Alcance, 11.1 Dimensionamiento de Tubería Rígida y Flexible, 15.1
Cantidad de Gas-LP en los Recipientes de Combustible del Tablas, Cálculos y Gráficos de Volumen de Líquido, Anexo F
Motor de Combustión Interna, 11.5 Alcance, F.1
Capacitación, 11.2 Aplicación, F.1.1
Disposiciones Generales para Vehículos con Motor Incorporado Base para la determinación de capacidad de Gas-LP del
(Incluidas Máquinas para Mantenimiento de recipiente, F.2
Pisos), 11.14
Cálculos del Máximo Volumen de Líquido, F.5
Alcance, 11.14.1
Máximo Contenido de Gas-LP Líquido en un Recipiente a
Requisitos generales, 11.14.2 una Temperatura Dada, F.5.1
Equipo de Carburación, 11.6 Método Alternativo para Llenar Recipientes, F.5.2
Presión, 11.6.1 Ubicación de los Indicadores Fijos de Máximo Nivel de
Vaporizadores, 11.6.2 Líquido en Recipientes, F.5.3
Válvula de corte de combustible, 11.6.3 Tabla de Corrección de Volumen de Líquido, F.3
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---

Estacionamiento de vehículos en garajes, 11.16 Uso de los Factores de Corrección Volumétrica de Líquido de la
Instalación al Interior de los Vehículos, 11.9 Tabla F.3.3, F.4
Instalación de Recipientes y Accesorios, 11.9.1 Tanque portátil (o Tanque sobre Patín)
Instalación de Equipos, 11.11 Definición, 3.3.57
Protección contra daños, 11.11.1 Tanque sobre Patín
Instalación de Motores Diferentes a los Vehículares, 11.15 Definición, 3.3.68

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT
INDEX 58-147

Transporte Vehicular de Gas-LP, Cap. 9 General, 7.3.1


Alcance, 9.1 Purga, 7.3.2
Parqueo y Estacionamiento de Vehículos Utilizados para Seguridad Operacional, 7.2
Transporte de Gas-LP, 9.7 Disposición y operación de sistemas de trasiego, 7.2.3
Aplicación, 9.7.1 Inspección de la Manguera, 7.2.4
Parqueo al interior, 9.7.3 Llenado y Vaciado de Recipientes, 7.2.2
Parqueo en exteriores, 9.7.2 Personal de Trasiego, 7.2.1
Requisitos Eléctricos, 9.2
Transporte de Recipientes Estacionarios hacia y desde el Punto -U-
de Instalación, 9.6 UL
Aplicación, 9.6.1 Definición, 3.3.74
Transporte de recipientes, 9.6.2
Transporte en Carro tanques, 9.4 -V-
Aplicación, 9.4.1 Vaporizador
Carro tanques montados sobre, o parte de Carro Definición, 3.3.76
tanques, 9.4.2 Vaporizador de Fuego directo
Equipos, 9.4.4 Definición, 3.3.76.1
Extintores de Incendio, 9.4.7, A.9.4.7 Vaporizador eléctrico
Pintura y Marcación de Carro tanques, 9.4.6 Definición, 3.3.76.2
Protección de los Accesorios del Tanque de Carga, Sistema Vaporizador en baño de agua (o tipo de inmersión)
de Tubería y Equipos, 9.4.5
Definición, 3.3.76.4
Tubería (incluyendo manguera), Accesorios y Válvulas, 9.4.3
Vaporizador indirecto (o de combustión indirecta)
Transporte en Recipientes Portátiles, 9.3
Definición, 3.3.76.3
Aplicación, 9.3.1
Válvula
Extintores de incendio, 9.3.5
Definición, 3.3.75
Transporte de Cilindros, 9.3.2
Válvula de alivio de presión
Transporte de Recipientes de Almacenamiento Portátil, 9.3.4
Definición, 3.3.75.8
Transporte de Recipientes Portátiles de más de 1000 lb
(454 kg) de Capacidad de Agua, 9.3.3 Válvula de Cierre Positivo
Tráileres, Semi-tráileres, y las Nodrizas Móviles de Definición, 3.3.75.7
Almacenamiento de Combustible, Incluyendo Válvula de Corte de Emergencia
Carretas Agrícolas, 9.5 Definición, 3.3.75.2
Aplicación, 9.5.1 Válvula de Exceso de Flujo (o Válvula de Cheque por Exceso de
Nodrizas Móviles de almacenamiento de combustible Flujo)
Incluidas las Carretas Agrícolas, 9.5.2 Definición, 3.3.75.3
Trasiego de baja emisión Válvula de Exceso Flujo con Actuador, para Sacar Líquido
Definición, 3.3.39, A.3.3.39 Definición, 3.3.75.1
Trasiego de Gas-LP Líquido, Cap. 7 Válvula de Llenado
Alcance, 7.1, A.7.1 Definición, 3.3.75.4
Cantidad de Gas-LP en los Recipientes, 7.4 Válvula interna
Aplicación, 7.4.1 Definición, 3.3.75.6, A.3.3.75.6
Capacidad de Gas-LP de los Recipientes, 7.4.2 Válvula interna de exceso de flujo
Disposiciones Generales para el Método Volumétrico de Definición, 3.3.75.5
Llenado de Recipientes, 7.4.3 Válvula de Exceso de Flujo con Actuador para Sacar Líquido
Sobrellenado, 7.4.4, A.7.4.4 Definición, 3.3.1
Liberación de Gas-LP a la Atmósfera, 7.3
--``,,,`,`,````,,`,`,,,`,,,`,``,-`-`,,`

2014 Edition

Copyright National Fire Protection Association


Provided by IHS under license with NFPA Licensee=Instituto Mexicanos Del Petroleo/3139900001
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 05/30/2016 10:19:46 MDT

También podría gustarte