Está en la página 1de 92

QSI-90/120/140

y QGV-20/25/30
Compresores de aire de transmisión directa

Manual de instrucciones

Este manual contiene información de seguridad importante y debe estar disponible


para todo el personal que opera o realiza mantenimiento a este producto. Lea
atentamente este manual antes de intentar operar o realizar mantenimiento a
este equipo.

Manual N.º 2012200011

Edición de febrero de 2013


Índice

Sección I: Información general


Símbolos de alerta de seguridad........................................................................................................ 1
Precauciones de seguridad................................................................................................................. 2
Información de pedidos de repuestos................................................................................................ 3
Placa de identificación de serie y modelo........................................................................................... 3

Sección II: Descripción


Descripción general............................................................................................................................ 4
Ciclo de compresión........................................................................................................................... 4
Flujo de aire......................................................................................................................................... 5
Sistema de enfriamiento...................................................................................................................... 5
Enfriadores de líquidos enfriados por aire.......................................................................................... 5
Radiadores de salida........................................................................................................................... 5
Separador de humedad...................................................................................................................... 6
Sistema de control de capacidad........................................................................................................ 6
Opciones del controlador................................................................................................................... 6
Luces, indicadores y medidores de control estándar.......................................................................... 7
Modos de funcionamiento.................................................................................................................. 8
Sistema eléctrico................................................................................................................................. 9
Sección IIl: Instalación
Recepción.......................................................................................................................................... 10
Transporte de la unidad hasta el sitio de instalación........................................................................ 10
Ubicación........................................................................................................................................... 11
Soportes de envío............................................................................................................................. 12
Conexiones de las tuberías............................................................................................................... 12
Tanques de presión........................................................................................................................... 12
Válvulas de alivio............................................................................................................................... 13
Sistema eléctrico............................................................................................................................... 13
Disyuntores neumáticos o fusibles de velocidad.............................................................................. 14
Protecciones...................................................................................................................................... 14
Válvula de purga y cierre manual...................................................................................................... 14
Rotación del compresor.................................................................................................................... 15
Rotación del ventilador..................................................................................................................... 15

Sección IV: Procedimientos de funcionamiento


Antes del arranque............................................................................................................................ 16
Arranque del compresor................................................................................................................... 17
Detención del compresor.................................................................................................................. 17
Emergencia........................................................................................................................................ 17
Controles estándar QSI..................................................................................................................... 18


Índice

Sección V: Mantenimiento
Preparación para realizar mantenimiento o servicio.......................................................................... 34
Seguridad.......................................................................................................................................... 34
Necesidades importantes de mantenimiento .................................................................................. 35
Programa de mantenimiento............................................................................................................. 36
Mantenimiento y guía de solución de problemas............................................................................. 37
Retiro de agua................................................................................................................................... 38
Separador de aire y líquido............................................................................................................... 38
Filtro de aire...................................................................................................................................... 38
Sello del eje....................................................................................................................................... 39
Válvula piloto diferencial................................................................................................................... 41
Ajuste de presión.............................................................................................................................. 41
Control electrónico............................................................................................................................ 42
Tuberías de aire y de líquido............................................................................................................. 42
Sección VI: Líquidos del compresor
Especificaciones del líquido.............................................................................................................. 45
Lubricación........................................................................................................................................ 46
Nivel de líquido................................................................................................................................. 46
Filtro de líquido................................................................................................................................. 47
Factores que afectan la vida útil del líquido..................................................................................... 47
Programa de análisis de líquidos: generalidades.............................................................................. 48
QuinSyn Plus..................................................................................................................................... 49
QuinSyn PG....................................................................................................................................... 50
QuinSyn XP........................................................................................................................................ 51
QuinSyn F.......................................................................................................................................... 52
QuinSyn Flush.................................................................................................................................... 52
Limpieza y enjuague con QuinSyn Flush........................................................................................... 53
Conversión a QuinSyn PG ................................................................................................................ 54
Conversión a QuinSyn XG................................................................................................................. 55
Conversión a QuinSyn Plus............................................................................................................... 55
Procedimientos de toma de muestras............................................................................................... 56
Comprensión del informe de análisis................................................................................................ 58
Parámetros del líquido ..................................................................................................................... 59

Sección VII: Guía de solución de problemas


Guía de solución de problemas........................................................................................................ 61

Apéndice A: Planos de dimensiones


QSI-90/120/140............................................................................................................................ 67-74
QGV-20/25/30.............................................................................................................................. 75-78

Apéndice B: Datos técnicos


QSI-90/120/140............................................................................................................................ 79-81
QGV-20/25/30.............................................................................................................................. 82-84


Requisitos importantes para una nueva instalación
Para garantizar la instalación segura del equipo, es importante hacer revisiones finales de
inspección del equipo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez.
Con toda la energía eléctrica cortada del equipo, y según los requisitos de la OSHA
de bloqueo y etiquetado, puede realizar en forma segura las siguientes revisiones de
inspección.
Personal calificado debe realizar la instalación eléctrica. Inspeccione todas las conexiones
eléctricas para verificar que no haya conexiones sueltas y que estén apretadas todas
las conexiones eléctricas. Verifique que se haya suministrado la energía necesaria para
el paquete, consultando la etiqueta de energía del paquete en el interior de la puerta
del gabinete eléctrico del paquete. La protección del circuito de derivación y el tamaño
del cable de suministro para el compresor deben ser del tamaño que cumplan con las
necesidades de energía del paquete, según los códigos eléctricos locales. También
verifique que el paquete esté correctamente conectado a tierra usando el cable de
tamaño correcto conectado a una conexión a tierra comprobada. Una instalación
eléctrica incorrecta puede provocar daños o fallas del equipo. Esto también podría
provocar incendios y la muerte.
Personal calificado debe realizar la instalación de las tuberías. Inspeccione los tamaños
y las presiones nominales de todas las tuberías para asegurarse de que se haya utilizado
la tubería correcta para el paquete de compresor que se está instalando. La tubería
de tamaño menor o el enrutamiento deficiente de la tubería disminuirá el rendimiento
del paquete del compresor. Inspeccione todas las conexiones para asegurarse de que
estén apretadas, selladas y firmes. Se debe instalar una válvula de cierre en la descarga
del paquete para asegurarse de que se pueda aislar el paquete del compresor desde la
presión de aire del sistema para realizar el mantenimiento seguro del equipo. No puede
confiar en una válvula de retención para entregar aislamiento seguro del paquete del
compresor. Una válvula de retención en la tubería de aire desde el compresor puede
interferir con el funcionamiento correcto de los controles del compresor.
Se debe revisar la tubería de metal o nylon del paquete del compresor. Inspeccione
visualmente estos tubos ubicados en el paquete del compresor. Los tubos se pueden
soltar o dañar durante el envío, por eso vea si hay tubos sueltos o dañados. Verifique
la flexibilidad de los tubos de nylon mientras revisa si hay daños. Verifique que
todos los tubos estén firmemente sujetos en sus accesorios para asegurarse de que
ninguno de los tubos tenga fugas ni pueda soltarse desde sus respectivos accesorios
cuando el compresor esté en funcionamiento. Los tubos dañados o sueltos pueden
provocar rociado de lubricante en superficies calientes cuando el compresor esté en
funcionamiento, generando daños al compresor o un incendio.
Después de que haya inspeccionado el paquete del compresor instalado, se puede
restaurar la energía hacia el paquete. Con la energía respectiva aplicada al paquete,
puede verificar la rotación correcta del compresor y del ventilador.

Requisitos importantes de seguridad

La transmisión en esta unidad contiene condensadores que mantienen carga de


alto voltaje después de haber desconectado la energía. Antes de realizar tareas de
mantenimiento en el paquete del compresor, espere al menos 5 minutos para que se
descarguen los condensadores después de haber desconectado la energía hacia el
paquete. Verifique que no estén encendidas las luces ni las pantallas de los indicadores
en la transmisión, lo que indica que aún hay energía en la transmisión antes de trabajar
en la unidad. Siempre recuerde bloquear y etiquetar la fuente de energía hacia el
paquete, según las normas de la OSHA.

88
Sección I: Información general

• Símbolos de alerta de seguridad


• Precauciones de seguridad
• Información de pedidos de repuestos
• Placa de identificación de serie y
modelo

Símbolos de alerta de seguridad

¡IMPORTANTE!
En este manual se han identificado peligros clave. Los siguientes símbolos identifican
el nivel de gravedad de los peligros:

¡Peligro! ¡Advertencia!
Este símbolo identifica los peligros
Este símbolo identifica los peligros o
que provocarán lesiones personales
prácticas poco seguras que podrían
graves, la muerte o daños importantes
provocar lesiones personales, la muerte
a la propiedad.
o daños importantes a la propiedad.

¡Peligro! ¡Precaución!
Este símbolo identifica los niveles de
Identifica peligros o prácticas poco
voltaje eléctrico que amenazan la vida
seguras que podrían provocar lesiones
y que provocarán lesiones personales
personales leves o daños a la propiedad.
graves o la muerte. Un electricista
calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.

¡Aviso!
¡Precaución! Identifica información importante
respecto a instalación, operación
Este símbolo identifica las superficies o mantenimiento que no están
calientes que podrían provocar lesiones relacionadas con peligros.
personales o daños a la propiedad.

1
Sección I: Información general

Precauciones de seguridad

Lea este manual y siga todas las ♦♦Se debe instalar una válvula de alivio
instrucciones antes de instalar u operar el de presión del tamaño adecuado en la
compresor. tubería de descarga antes (aguas arriba)
A continuación se entregan algunas, de cualquier válvula de cierre (válvula
pero no todas, las precauciones de de bloqueo), intercambiador de calor,
seguridad que se deben observar con orificio o cualquier punto de bloqueo
los compresores y sistemas de aire potencial. Si no se instala una válvula
comprimido. de alivio de presión podría provocar la
ruptura o explosión de algunos de los
componentes del compresor.
¡Advertencia! ♦♦No cambie el ajuste de presión de la
válvula de alivio de presión, restrinja
Si no sigue cualquiera de estas el funcionamiento de esta válvula ni la
precauciones puede sufrir lesiones reemplace por un tapón. Puede ocurrir
corporales graves, la muerte, daño a la sobrepresurización del sistema o
la propiedad y al compresor. de los componentes del compresor,
lo que puede ocasionar la muerte,
♦♦El aire del compresor provocará lesiones corporales graves o daño a la
lesiones graves, o incluso la muerte, propiedad.
si se utiliza para respirar o procesar ♦♦No use nunca tubería plástica,
alimentos. El aire que se utilice mangueras de goma ni uniones
para estos procesos debe cumplir soldadas en ninguna parte del sistema
la norma OSHA 29 CFR 1910.134 o de aire comprimido. Si no se asegura
FDA21XDE178.3570. la compatibilidad del sistema con la
♦♦Desconecte y bloquee todas las fuentes tubería del compresor, puede resultar
de energía del compresor, además de peligroso.
cualquier controlador remoto, antes de ♦♦Nunca use solventes inflamables o
realizar mantenimiento a la unidad. tóxicos para limpiar los filtros de aire ni
♦♦Nunca asuma que es seguro trabajar ninguna otra parte del compresor.
en el compresor cuando no esté en ♦♦No retire las protecciones ni los
funcionamiento. Muchas instalaciones paneles de los gabinetes, ni intente
poseen controles de arranque/parada hacerle mantenimiento a ninguna
automáticos y el compresor puede parte del compresor mientras esté en
arrancar en cualquier momento. funcionamiento.
♦♦Este compresor está diseñado para ♦♦No opere el compresor a una presión
comprimir aire atmosférico normal superior a la de su régimen nominal.
solamente. Ningún vapor o humo debe
quedar expuesto en la admisión del ♦♦Observe los indicadores del panel de
compresor ni se debe procesar en el control diariamente para asegurase de
compresor. que el compresor funcione de manera
adecuada.
♦♦Libere toda la presión interna
del compresor antes de realizar ♦♦Siga todos los procedimientos de
mantenimiento. No dependa de las mantenimiento y revise todos los
válvulas de retención para controlar la dispositivos de seguridad de manera
presión del sistema. oportuna.

2
Sección I: Información general

Información de pedidos de repuestos

♦♦Nunca desconecte o manipule Quincy Compressor mantiene piezas de


indebidamente los sensores de alta repuesto para compresores y accesorios
temperatura de aire (HAT). de Quincy. Se envía una lista de piezas de
repuesto con todas las máquinas nuevas.
♦♦El aire comprimido es peligroso, no
Solicite piezas al distribuidor autorizado
juegue con él.
de Quincy. Utilice solo piezas de repuesto
♦♦Utilice siempre el líquido correcto. originales de Quincy. Si no lo hace puede
invalidar la garantía.
♦♦No dependa de una válvula de
retención en la tubería de aire de
descarga. Placa de identificación de serie y
modelo
♦♦No retire los dispositivos de seguridad
ni de apagado.

♦♦Mantenga las puertas cerradas (en una


unidad cerrada) durante la operación y
manténgase alejado de un compresor
abierto que esté funcionando. La
temperatura de funcionamiento de
algunos componentes es suficiente
para quemar la piel.
Todas las comunicaciones relacionadas con
¡Aviso! pedidos de piezas deben hacer referencia
Estas instrucciones, precauciones y al MODELO, NÚMERO DE SERIE y
descripciones incluyen los compresores FECHA DEL ARRANQUE ORIGINAL. En
estándar de aire de la serie QSI la estructura o en la esquina superior
fabricados por Quincy. Como un derecha de la puerta del panel de control
servicio para nuestros clientes, con se encuentra una placa con el modelo y
frecuencia modificamos o construimos número de serie.
paquetes según las especificaciones
del cliente. Es posible que este manual
no sea apropiado para estos casos.

¡Aviso!
Se han realizado todos los esfuerzos
para garantizar que se hayan incluido
instrucciones completas y correctas en
este manual; sin embargo, es posible
que se hayan producido actualizaciones
y cambios de productos desde la
impresión. Quincy Compressor ® se
reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin incurrir en ninguna
responsabilidad por los equipos
anterior o posteriormente vendidos.
No se hace responsable por errores
tipográficos.

3
Sección II: Descripción

• Descripción general Ciclo de compresión


• Ciclo de compresión
• Flujo de aire
• Sistema de enfriamiento El ciclo de compresión de un compresor
• Sistema de control de capacidad de tornillo giratorio es un proceso continuo
• Opciones del controlador desde la admisión hasta la descarga con
• Luces, indicadores y medidores de mecanismos no reacondicionados que
control estándar arrancan y se detienen como los que hay
• Modos de funcionamiento en los compresores reacondicionados.
• Sistema eléctrico El compresor consta de dos rotores en
engranaje constante, alojados en un
cilindro con dos orificios adyacentes
Descripción general paralelos. El rotor de accionamiento macho
tiene cuatro o cinco lóbulos que engranan
La línea QSI de compresores de tornillo con seis ranuras en el rotor hembra.
giratorio cubre un rango de potencia Todas las piezas están maquinadas para
de 20 a 350 hp. Estos compresores de tolerancias exactas.
transmisión directa real tienen presiones A medida que los rotores giran, (el macho,
nominales estándar a carga completa de en sentido horario como se ve desde el
6,9; 8,6 y 10,3 bar. Los rotores grandes de extremo de la entrada de energía) el aire
120 o 127 mm permiten a Quincy operar pasa al interior del cilindro a través del
estos compresores a velocidades más bajas puerto de entrada ubicado en el extremo
que las marcas de la competencia. de entrada de energía. Un volumen de aire
El compresor es una unidad de tornillo queda atrapado a medida que los lóbulos
giratorio de desplazamiento positivo, del rotor pasan los puntos de corte de
de una etapa, inundado con líquido, entrada en los cilindros. La compresión
que consta de dos rotores maquinados ocurre a medida que los rodillos del rotor
de precisión. El rotor macho se impulsa macho ingresan en la ranura hembra,
mediante una secuencia de acoplamiento. reduciendo progresivamente el espacio
y elevando de esta manera la presión. La
Todos los componentes están conectados compresión continúa hasta que el lóbulo
a la estructura de acero de servicio y la ranura pasan el puerto de descarga.
pesado. Los controles e indicadores están Luego, el compresor de aire se descarga
organizados en un panel de control. Los dentro del depósito de aire o líquido.
gabinetes acústicos son estándares en los Hay cuatro o cinco ciclos completos de
compresores QSI. Las unidades QSI-90, compresión por cada rotación completa
120 y 140 vienen montadas en un tanque del rotor macho.
receptor de 454 litros.

PUERTO DE ADMISIÓN CILINDRO

ROTOR
MACHO

ROTOR HEMBRA PUERTO DE DESCARGA

A) ADMISIÓN B) COMPRESIÓN C) DESCARGA

Ciclo de compresión

4
Sección II: Descripción

Flujo de aire

Cuando el compresor está funcionando, se donde se comprime, luego se descarga


produce un vacío parcial en la entrada del en el depósito de aire o líquido. El aire
compresor. El aire que ingresa mediante comprimido pasa a través del separador
el filtro de aire fluye a través de la válvula de aire y líquido, luego a través de una
de admisión hacia la carcasa del rotor válvula de retención de presión mínima, a
través del radiador de salida y la trampa de
humedad hacia la conexión de servicio.

Sistema de enfriamiento

Enfriadores de líquidos enfriados por aire Radiadores de salida


El enfriador de líquido enfriado por aire Los radiadores de salida reducen la
y el radiador de salida están diseñados cantidad de agua del aire de descarga.
con placa de aluminio con aletas. Los Se utilizan para disminuir la temperatura
modelos QSI-90, 120 y 140 usan enfriador del aire de descarga, de esta forma,
o radiador de salida combinado de una condensan el vapor de agua del aire
pieza. El aire del ambiente se induce comprimido. Esto permite atrapar y
a través de las aletas mediante un eliminar de la unidad la mayor parte
ventilador centrífugo que enfría el líquido del contenido de agua, reduciendo los
y el aire en las placas. Para mantener el problemas relacionados con el agua en
funcionamiento apropiado del compresor, etapas posteriores.
la temperatura del aire del ambiente no
debe ser superior a las que se indican en
el Apéndice B: Datos técnicos. Las aletas Separador de humedad
del enfriador siempre se deben mantener Se proporciona un separador de humedad
limpias. El líquido que sale del receptor y trampa de agua combinado para recoger
pasa a través de una válvula de mezclado y eliminar el agua al drenaje del cliente.
térmico antes de moverse hacia el
enfriador. El propósito de la válvula térmica
es mantener una temperatura mínima de
descarga del líquido en el compresor de
aproximadamente 88 ºC.

5
Sección II: Descripción

Sistema de control de capacidad

A medida que el motor arranca accionando de la válvula de admisión. La válvula


los rotores del compresor, el aire se de admisión regula la capacidad del
extrae, se comprime y se descarga en el compresor entre 100 % y casi 0 % de la
sistema aguas abajo. Cuando la presión entrega nominal.
de aire en la conexión de servicio excede Cuando se ha alcanzado la presión máxima
el punto de configuración de la válvula (generalmente 1 BARG sobre la presión
piloto (normalmente 6,9 BARG), comienza normal a carga completa) en el sistema
el cierre del suministro de aire del de aire, se produce la descarga completa
descargador. del compresor. El presostato o transductor
El aire fuerza el movimiento de un pistón envía una señal al control y se abre la
dentro del cilindro, cerrando la válvula válvula solenoide, purgando la presión
de admisión. El compresor continuará residual a través de la válvula de purga.
funcionando, haciendo coincidir la
demanda de aire con la entrega de aire
ajustando constantemente la posición

Opciones del controlador

Los compresores QSI estándar están estándar con modo y luces, indicadores y
equipados, ya sea con un controlador medidores de operación automática doble
electrónico que incluye panel de control para monitorear el funcionamiento del
HMI que utiliza un microprocesador para compresor.
controlar el compresor, o con controles

6
Sección II: Descripción

Luces, indicadores y medidores de


control estándar

Contador horario
Indica las horas reales de funcionamiento
del compresor.

Manómetro de aire
Este manómetro indica la presión de aire
disponible para la distribución hacia la
tubería de servicio.

¡Precaución!
Luz de energía principal encendida
Indica cuando se ha encendido la energía Es posible que el manómetro no registre
del interruptor de desconexión principal cuando la unidad esté descargada o
y hay energía activa en el arrancador y en apagada. Libere toda la presión de aire
el panel de control del compresor. Esta antes de realizar mantenimiento.
luz permanecerá encendida mientras haya
energía en la unidad, independientemente
de la posición del interruptor automático Indicador de capacidad en porcentaje
doble. Este indicador está graduado en
porcentaje respecto a la capacidad total
de la unidad. Las lecturas obtenidas de
¡Precaución! este indicador entregan una señal de la
cantidad de aire que se está usando.
Siempre compruebe que esté
desconectado el suministro de energía.
Es posible que la luz de energía no esté Indicador de temperatura de descarga
operativa. Este indicador muestra la temperatura de
la de mezcla aire y líquido a medida que
se descarga desde el compresor. La lectura
Luz de temperatura alta del aire de normal es de 82 a 93 °C.
descarga
Indica cuando la unidad ha detectado
una temperatura inusualmente alta de
descarga.

7
Sección II: Descripción

Modos de funcionamiento

¡Advertencia! Carga o sin carga


En el modo Carga o sin carga, el
Nunca asuma que es seguro trabajar compresor no modula la válvula de
en un compresor cuando no esté en admisión. La válvula está completamente
funcionamiento. Es posible que esté abierta o está cerrada. Si las demandas
en modo de espera y podría arrancar del sistema incluyen períodos regulares
en cualquier momento. Siga todas las de uso de aire a menos de la carga
instrucciones de seguridad indicadas completa, se requiere mucha capacidad
en la Sección V: Mantenimiento o de almacenamiento de aire comprimido
preparación para el servicio. con este tipo de control. Si no hay
almacenamiento adecuado, se puede
producir un ciclo rápido. Esto causará
amplias fluctuaciones de la presión del
sistema que puede afectar el rendimiento
del equipo que usa aire comprimido. El
modo carga o sin carga funciona con un
control doble automático para apagar el
compresor durante períodos prolongados
sin demanda.

8
Sección II: Descripción

Sistema eléctrico

Los diagramas del sistema eléctrico se


muestran en el manual de piezas que ¡Peligro!
se envía con el compresor. El diagrama
correspondiente también se incluye en el El alto voltaje puede provocar la
panel de control en todos los compresores muerte o lesiones graves. Desconecte
Quincy QSI. todos los suministros de energía antes
de abrir o hacer mantenimiento al
¡Aviso! gabinete eléctrico.
Debido a continuos mejoramientos
y actualizaciones del producto, se
sugiere que el diagrama de cableado Interruptor de temperatura alta del aire
incluido en el panel de control se utilice El interruptor de temperatura alta del
durante el mantenimiento del control aire (HAT) es estándar en las unidades
eléctrico. QSI. El HAT está ubicado en el depósito
de aire y líquido, y protege la unidad
mediante la detección de temperaturas
Los motores estándar de accionamiento inusualmente altas y mediante el apagado
QSI son del tipo abiertos, con prueba de la unidad. El HAT está configurado para
de goteo (ODP), de 3.600 RPM y una desconectarse a aproximadamente 113 °C
temperatura ambiente máxima nominal de y no se puede ajustar.
40 °C.
Los compresores de la serie QSI utilizan
energía entrante de 460 V a través de un ¡Advertencia!
arrancador de voltaje completo (en todo el
cable). Un transformador de salida doble Nunca retire, desvíe ni manipule el
en el panel de control reduce el voltaje interruptor de HAT. Si no se entrega
hasta 120 VCA para varios controles en la esta función de seguridad podría
unidad. Estos controles incluyen un PLC, causar muerte o lesiones graves y
un HMI, un interruptor y un solenoide de daños a la propiedad. Si se apaga el
seguridad para alta temperatura del aire. compresor debido a alta temperatura,
Se disponen como opciones otros voltajes comuníquese inmediatamente con un
de cables entrantes y un arrancador técnico calificado de servicio.
triángulo-estrella. El compresor se
proporciona con un gabinete NEMA 4.

9
Sección IIl: Instalación

• Recepción
• Transporte de la unidad hasta el sitio
de instalación
• Ubicación
• Soportes de envío
• Conexiones de las tuberías
• Tanques de presión
• Válvulas de alivio
• Sistema eléctrico
• Disyuntores neumáticos o fusibles de
velocidad
• Protecciones
• Válvulas de purga y de cierre manual
• Rotación del compresor
• Rotación del ventilador

Recepción

En el momento de la recepción, informe de daños. Son fundamentales los


inmediatamente inspeccione el compresor documentos detallados de respaldo para
en busca de daños visibles que se puedan presentar un reclamo.
haber producido durante el envío. Si hay Lea la placa de identificación del
daños visibles, el transportista que entrega compresor para asegurarse de que el
debe hacer una observación en la factura modelo y el tamaño sean los solicitados
de transporte y el cliente debe pedir un y de que se incluyan los elementos
informe de daños. Si se acepta el envío y opcionales solicitados.
posteriormente se encuentra el daño, se
clasifica como daño oculto. El daño oculto Revise que el depósito y las válvulas de
se debe informar, dentro de 15 días de la alivio de presión sean adecuados para la
entrega, al transportista que entrega. El presión a la que pretenda operar.
transportista que entrega debe preparar un

Transporte de la unidad hasta el sitio


de instalación

A ambos lados de la estructura principal


hay ranuras para la horquilla elevadora. El
uso de cadenas y eslingas se debe limitar a
¡Precaución!
la estructura principal. No intente levantar
la unidad fijándolas a los componentes. La elevación inadecuada puede
Hay argollas de suspensión opcionales. provocar daños a los componentes,
al sistema o lesiones personales. Siga
¡Aviso! las buenas prácticas en el taller y los
procedimientos de seguridad cuando
Consulte los Apéndices A y B para mueva la unidad.
obtener información técnica y
dimensiones detalladas.

10
Sección IIl: Instalación

Ubicación

Ubique el compresor en una superficie en la sala del compresor. Si la sala no se


nivelada en un área limpia, bien iluminada ventila en forma adecuada, aumentarán
y muy ventilada. Deje espacio suficiente las temperaturas de funcionamiento del
(ciento veintidós centímetros en todos los compresor y se provocará un apagado
lados y en la parte superior del compresor) debido a esto.
para realizar diariamente inspección y
mantenimiento adecuados. Se debe
soportar la longitud completa de la base ¡Precaución!
de la estructura. Ponga cuñas donde sea
necesario, pero no use madera. Se requiere suficiente cantidad de aire
limpio y fresco para el funcionamiento
correcto del compresor.
¡Advertencia!
En áreas de alta humedad, evite colocar
En ninguna circunstancia se debe instalar
el compresor en un sótano u otros lugares
un compresor en un área expuesta a
húmedos. Controle las temperaturas del
ambientes tóxicos, volátiles ni corrosivos,
compresor y observe si hay señales de
tampoco se deben almacenar dichos
contaminación de agua en el líquido del
agentes cerca del compresor.
compresor. Es posible que sea necesario
aumentar la frecuencia de cambios de
La temperatura ambiente no debe ser líquidos y filtros, o que sea necesario
superior a 43 °C. Las altas temperaturas cambiar el líquido a QuinSyn-PG en áreas
del aire del ambiente pueden provocar de alta humedad.
apagado. Todos los modelos están Los compresores Quincy QSI esencialmente
diseñados para la instalación en interiores; no tienen vibraciones; sin embargo, algunos
sin embargo, es posible, con algunas clientes pueden escoger empernar la unidad
modificaciones, que se adapten para al piso para evitar roturas accidentales de
exteriores. Los modelos de gabinetes son la tubería o de las conexiones eléctricas
resistentes al agua pero no herméticos como resultado del bombeo. Utilice solo
en agua. Es obligatoria la protección tirafondos para fijar la unidad. No tire de
contra lluvia, nieve y temperaturas de los pernos hacia abajo para apretarlos. El
congelamiento. apriete excesivo de los tirafondos puede
colocar la estructura en un giro o doblez que
provoque el rompimiento de los enfriadores,
¡Advertencia! tuberías y depósitos de líquidos.

No opere a temperaturas inferiores a


1 °C ni superiores a los límites indicados ¡Advertencia!
en el Apéndice B: datos técnicos.
Si se eliminan o pintan las etiquetas
de seguridad se provocan condiciones
No ubique la unidad donde haya aire
de desinformación. Esto podría causar
caliente del escape de otros compresores
lesiones personales o daños a la
ni de equipos que generen calor que
propiedad. Las señales y etiquetas
pueda ser aspirado hacia dentro de la
de advertencia serán proporcionadas
unidad. Nunca restringa el flujo de aire
con suficiente luminosidad para ser
del escape del enfriador de líquidos ni
leídas, se deben ubicar y mantener
del ventilador. Se debe eliminar hacia
legibles en un lugar visible. No retire
fuera el aire calentado del escape para
material de advertencia, precauciones
evitar condiciones de altas temperaturas
ni instrucciones adheridas.
11
Sección IIl: Instalación

Soportes de envío

Se utiliza soporte de envío para asegurar ¡Aviso!


el motor y el bloque compresor durante el
Cuando se haya ubicado y asegurado
envío para evitar daños al motor, bloque
el compresor en el sitio de instalación,
compresor, depósito y conexiones para
se deben retirar los soportes de envío
estos componentes.
antes de hacer funcionar la unidad.
Los soportes de envío están pintados de
rojo y se ubican cerca del soporte del
motor. Para retirar los soportes de envío, retire los
tornillos que los fijan al bloque compresor
y a la base.

Conexiones de las tuberías

Nunca una las tuberías ni los accesorios el compresor. Se debe alinear la tubería
con soldadura. Las soldaduras con plomo sin curvas ni torceduras en su posición.
y estaño tienen baja resistencia, bajo límite Se deben instalar bucles o curvas para la
de fluencia, y es posible, dependiendo expansión adecuada para evitar el esfuerzo
de la aleación, que comiencen a fundirse indebido en el compresor que se genera
a 182 °C. La soldadura de plata y la debido a los cambios entre condiciones
soldadura fuerte son formas de soldadura de calor y frío. Los soportes de la tubería
y no se deben confundir con soldadura se deben instalar independientemente
de plomo-estaño. Nunca use tuberías de del compresor y se deben anclar, según
plástico, PVC, ABS ni mangueras de goma sea necesario, para limitar la vibración y
en un sistema de aire comprimido. evitar las deformaciones por expansión. La
tubería nunca debe ser más pequeña que
la conexión en la unidad del compresor.
Montaje de tuberías
Se debe tener cuidado para no realizar
el montaje de tuberías con tensión en

Tanques de presión

Los tanques receptores de aire deben estar


de acuerdo con la Sección VIII del Código ¡Precaución!
ASME para calderas y tanques de presión.
Los tanques de presión según el
código ASME no se deben modificar,
soldar, reparar, adaptar ni someter
a condiciones de operación fuera
de las clasificaciones de la placa
de identificación. Dichas acciones
invalidarán los estados del código,
afectarán el estado del seguro y
pueden provocar la muerte, lesiones
graves y daños a la propiedad.

12
Sección IIl: Instalación

Válvulas de alivio

Las válvulas de alivio de Se deben colocar las válvulas de alivio


presión tienen tamaños delante de cualquier posible punto
específicos para proteger el de bloqueo que incluya, entre otros,
sistema. Nunca cambie el componentes como válvulas de cierre,
ajuste de presión ni manipule intercambiadores de calor y silenciadores
la válvula. Solo el fabricante de descarga. Idealmente la válvula de
de la válvula de alivio o el alivio se debe enroscar directamente en el
representante está calificado punto de presión que esté detectando, no
para hacer dicho cambio. se debe conectar con cañerías ni tuberías,
y siempre debe quedar apuntando lejos
del personal. Siempre dirija la descarga de
¡Peligro! las válvulas de alivio a un área segura lejos
del personal.
Las válvulas de alivio son para
proteger la integridad de los sistemas
en conformidad con las normas de
seguridad de ANSI/ASME B19. No
proporcionar válvulas de alivio de
presión del tamaño adecuado podría
provocar la muerte o lesiones graves.

Sistema eléctrico

Antes de la instalación, se debe verificar Quincy desea enfatizar la importancia


que el suministro eléctrico tenga la de proporcionar una conexión a tierra
capacidad y el tamaño adecuados adecuada para los compresores de aire.
de cables. Durante la instalación, se La práctica común de conectar a tierra
debe proporcionar un interruptor de las unidades al acero estructural de los
desconexión de fusible o disyuntor edificios en realidad es posible que
adecuado. Se debe eliminar cualquier proporcione una protección adecuada
desequilibrio (5 %) excesivo de voltaje de conexión a tierra, ya que puede existir
entre las patas y se debe corregir cualquier pintura y acumulación de corrosión.
bajo voltaje para evitar el consumo
excesivo de corriente. La instalación, el
motor eléctrico, el cableado y todos los ¡Precaución!
controles eléctricos se deben realizar
según los códigos estatales, locales y en Los gabinetes eléctricos y componentes
conformidad con el National Electric Code. NEMA deben ser adecuados para el
Un electricista calificado debe realizar todo área donde se instalen.
el trabajo eléctrico. Los compresores de
aire deben estar conectados a tierra en
conformidad con los códigos respectivos.
Consulte el panel de control para obtener
información sobre el diagrama de
cableado respectivo.

13
Sección IIl: Instalación

Disyuntores neumáticos o fusibles de


velocidad

Los dispositivos de seguridad neumáticos La Ley de Seguridad e Higiene en el


están diseñados para evitar que las Trabajo, sección 1926.303, párrafo 7,
mangueras se agiten, que podría generar publicada en el Código Reglamentario
un accidente grave o fatal. Federal 29 CFR 1920.1 (modificado el
1 de julio, 1982) establece que todas
las mangueras que excedan el diámetro
interior de 1,3 cm (1/2") deben tener un
dispositivo de seguridad en la fuente de
suministro o en la tubería de derivación
para reducir la presión en caso de falla de
la manguera”.

Protecciones

Toda acción mecánica o movimiento es
peligroso en distintos grados y se debe ¡Advertencia!
contar con protecciones. Las protecciones
deben cumplir con las normas de salud y Los paneles del gabinete y las
seguridad de OSHA 29 CFR 1910.219 en protecciones de la transmisión se
el manual de OSHA 2206 (modificado el deben fijar en su lugar antes de
07 de noviembre, 1978) y con todos los arrancar la máquina y nunca se deben
códigos estatales y locales. retirar antes de bloquear y etiquetar el
suministro principal de energía.

Válvula de purga y cierre manual

Instale una válvula manual para purgar el una válvula de cierre manual (válvula
compresor y la tubería de descarga del de bloqueo) si el propósito es aislar el
compresor a la atmósfera. Si el tanque compresor de un sistema para realizar
receptor de aire se utiliza solo para un mantenimiento.
compresor, se debe instalar la válvula
manual en el receptor. Cuando se utiliza
una válvula de cierre manual (válvula de ¡Advertencia!
bloqueo), se debe instalar aguas abajo
de la válvula una válvula manual, y aguas Alivie la presión de aire del compresor y
abajo de la válvula de purga manual se del sistema abriendo apropiadamente
debe instalar una válvula de alivio de la válvula de alivio manual, antes de
presión. Estas válvulas se deben diseñar e realizar el mantenimiento. Si no se
instalar para permitir que el mantenimiento libera toda la presión del sistema se
se realice de manera segura. Nunca podría producir la muerte, lesiones
cambie una válvula de retención por graves y daños a la propiedad.

14
Sección IIl: Instalación

Rotación del compresor

Se debe revisar la rotación del compresor 3 revoluciones. Observe si el elemento


antes del arranque. La rotación apropiada de accionamiento está en el sentido
es en sentido horario (vista desde el correcto. Si se observa rotación incorrecta,
extremo de la entrada de energía). bloquee el suministro de energía e invierta
El extremo de la entrada de energía los conductores eléctricos L1 y L3 en el
del compresor está marcado con una arrancador del motor. Vuelva a comprobar
flecha que indica la rotación apropiada. si la rotación es correcta.
La operación del compresor en una El método alternativo para comprobar la
rotación incorrecta producirá daños rotación es mover el elemento de acople
graves al compresor y se anulará la de accionamiento antes de hacer arrancar
cobertura de la garantía. Para verificar la el motor.
rotación apropiada, mueva el botón de
arranque, dejando que el motor gire 2 o

Rotación del ventilador

Los compresores QSI utilizan un ventilador ¡Aviso!


centrífugo. La rotación del ventilador
se comprueba asegurándose de que la Nunca suponga que la rotación del
rotación del ventilador coincida con la ventilador es correcta basándose en
flecha de la calcomanía. El ventilador debe el flujo de aire inducido a través de los
girar en el sentido que indica la flecha. enfriadores. Un ventilador centrífugo
puede empujar el flujo de aire a través
de los enfriadores cuando gire en
alguno de los sentidos; sin embargo,
la rotación incorrecta causará alta
temperatura de descarga.

15
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

• Antes del arranque


• Arranque del compresor
• Detención del compresor
• Operación del panel de control HMI

Antes del arranque

¡Precaución! ♦♦Revise el apriete del ventilador y de su


montaje.
Se deben tomar medidas para
que el operador y el personal de ♦♦Gire manualmente el compresor las
mantenimiento tengan a mano el manual vueltas suficientes para asegurarse de
de instrucciones. Si, por cualquier que no haya interferencias mecánicas.
motivo, alguna parte de este manual se ♦♦Revise el apriete de todas las
vuelve ilegible o el manual se pierde, conexiones a presión.
reemplácelo inmediatamente. Se debe
leer periódicamente el manual de ♦♦Compruebe que todas las válvulas de
instrucciones para refrescar la memoria. alivio estén en su lugar.
Esto puede evitar un accidente grave.
♦♦Compruebe que todos los paneles
y protecciones estén en su lugar y
Antes del arranque del compresor, revise montados de manera segura.
las Secciones II y III en este manual.
Asegúrese de que se hayan cumplido ♦♦Revise que los fusibles, disyuntores y las
todos los requisitos de instalación y de que sobrecargas térmicas tengan el tamaño
se hayan comprendido completamente el adecuado.
propósito y el uso de los controles. Antes
de poner en funcionamiento el compresor, ♦♦Cierre el interruptor de desconexión
realice los siguiente: de la energía principal y mueva el
botón conmutador del arrancador para
♦♦Retire todas las herramientas y los comprobar el sentido de rotación del
elementos sueltos del entorno del compresor.
compresor.
♦♦Revise la rotación del ventilador.
♦♦Revise el nivel de líquido en el depósito
de aire o líquido. Consulte la sección ♦♦Retire los soportes rojos del envío.
Líquidos del compresor.

16
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

Arranque del compresor

♦♦Asegure todos los paneles del gabinete ♦♦Los ajustes de control vienen ajustados
del compresor. de fábrica; sin embargo, se deben
revisar durante el arranque y volver a
♦♦Abra la válvula de servicio hacia el ajustar, si fuera necesario. Es posible
sistema de distribución de aire de la que algunas aplicaciones requieran
planta. ajustes levemente diferentes respecto a
♦♦Seleccione el modo de operación y las proporcionadas de fábrica. Consulte
arranque el compresor. la Sección VI: Mantenimiento. Nunca
aumente los ajustes de la presión de
♦♦Observe si hay vibraciones excesivas, aire más allá de las especificaciones de
ruidos inusuales o fugas de aire o fábrica.
líquido. Si ocurre algo inusual, detenga
inmediatamente el compresor y corrija ♦♦Observe de cerca el funcionamiento
la condición. del compresor durante la primera hora
de funcionamiento y con frecuencia
durante las siete horas siguientes.
Detenga y corrija los problemas
observados.

Detención del compresor

Funcionamiento normal Emergencia


Cierre la válvula de servicio hacia el Presione el botón de parada de
sistema de distribución de aire de la emergencia o corte la energía en el
planta. Deje que se acumule la presión interruptor o panel de desconexión
dentro del depósito y que el compresor principal.
se descargue completamente. Presione el
botón de detención.

¡Aviso!
Siempre cierre la válvula de servicio
cuando no se esté usando el compresor
para evitar que la presión de aire del
sistema se devuelva hacia el compresor
si la válvula de retención tiene fugas o
falla.

17
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

Controles estándar QSI

Pantalla principal:

Esta es la pantalla principal que muestra


los parámetros básicos y las condiciones
actuales.

Los estados de operación, presión y


temperatura están disponibles de un
vistazo.

Hay botones principales de control para


arrancar y detener el compresor.

Los botones de menú, a la izquierda,


permiten acceso a los diferentes menús de
servicio.

Si hay una condición de alarma, se


mostrará de color ROJO al lado izquierdo
de la pantalla. Los mensajes comunes,
como filtros se mostrarán de color NEGRO.

Utilice el botón ALARMS (ALARMAR) para


tener acceso a la página de alarmas, para
eliminar la falla.

Utilice el botón TIMES (ÉPOCAS) para los


mensajes de filtros.

La pantalla puede mostrar valores en


unidades MÉTRICAS.

18
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

Hay tres idiomas incorporados:


Inglés, español y francés.

(Se muestra español)

TEMP FAULT (Falla de temp.): La sonda de


temperatura está defectuosa, debido a un
circuito abierto o en cortocircuito.

PRES FAULT (Falla de pres.): El transductor


de presión está defectuoso, debido a un
circuito abierto o en cortocircuito.

HIGH Temp (Alta temp): La temperatura


de descarga es mayor que la temperatura
de apagado.

H.A.P. SHDN (Apag H.A.P.): La presión


del paquete excedió la presión máxima
permitida.
Este es el menú Alarmas, que muestra que CONT. FAULT (Falla de cont.): Este se
hay 1 pendiente. desconecta si el contactor no coincide con
el estado que se desee (funcionando o
Simplemente siga las instrucciones para detenido).
eliminar la falla y permitir que se vuelva a
arrancar el compresor. DRYER CONT. (Cont. secador): Si está
instalado el secador integrado, puede
haber una condición de falla si el contactor
ESTOP (Parada emergencia): Se presionó
no coincide con el estado correcto.
el botón de parada de emergencia en el
panel.
DRYER D.P. (P.R. secador): Si el secador
tiene una falla de punto de rocío, entonces
SUMP HAT (HAT sumidero): Esto indica
este se desconectará.
que hubo una condición de temperatura
excesiva en el sumidero proveniente de la
• Las fallas del secador no detienen el
sonda del disco de retención.
compresor.

OVERLOAD (Sobrecarga): Se desconectó Cuando no haya fallas, habrá un ‘Tablero


la sobrecarga del motor principal. verde’

19
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

Menú TIMES:

Este menú muestra las horas actuales de


funcionamiento y el tiempo que falta para
realizar el mantenimiento en los diversos
elementos del filtro.

Cuando las horas del filtro alcanzan ‘0’,


aparece un mensaje de advertencia en la
pantalla principal, indicando que se debe
revisar el elemento.

Cuando sea necesario realizar


mantenimiento, la barra correspondiente
se vuelve color ROJO.

Si se presiona la barra ROJA, se


restablecen las horas para ese filtro para el
siguiente período.

El indicador también estará color ROJO


si se abre el interruptor de P.R. del
filtro, indicando una condición de filtro
obstruido, independientemente de las
horas de intervalo de mantenimiento.

Nuevamente, un ‘Tablero verde’ indicará


que todo está normal.

Menú UTILITY (Servicios):

Este menú muestra las horas actuales de


funcionamiento y el tiempo que falta para
realizar el mantenimiento en los diversos
elementos del filtro.

Cuando las horas del filtro alcanzan ‘0’,


aparece un mensaje de advertencia en la
pantalla principal, indicando que se debe
revisar el elemento.

20
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

PANTALLAS DE TENDENCIAS:

Estas 3 pantallas muestran las últimas 16


horas de muestras (una muestra cada 16
segundos).

Los botones avanzan hacia la izquierda o


derecha, o amplían o reducen el gráfico.

La escala de tiempo entrega el número de


mediciones.

NOTA: La pérdida de energía borra las pantallas.

Nota: Las escalas en ambos menús


cambian para reflejar las unidades de la
pantalla (Métricas o imperiales).

(El gráfico de capacidad es similar, si se


activa)

INFORMACIÓN:

La pantalla de información entrega


información básica para este compresor.

También aparece la versión de software


para el PLC y HMI.

Si está en modo red, se muestra la


configuración de Carga y descarga
LOCAL, además de la secuencia de
funcionamiento; de lo contrario, dichos
valores serán 0.

R.A. El tiempo es el de rotación automática

NET. SEQ es la secuencia actual de


funcionamiento.

21
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

REGISTRO DE EVENTOS:

La pantalla EVENT LOG (Registro de


eventos) muestra las fallas u otras alarmas
que se monitorean, con los más recientes
en la parte superior de la lista.

Se entrega la fecha y hora de cada evento.

Los botones de desplazamiento al costado


(aparecen cuando la lista es más larga que
la ventana) permiten visualizar eventos que
no aparecen en la ventana de la pantalla.

Menús de CONFIGURACIÓN:

Si presiona el botón SETUP (DISPOS.) en la


pantalla principal, aparece esta pantalla.

Para ingresar aquí, se necesita el usuario


y la contraseña. Aparece una ventana
emergente para el ingreso.

CONTRASEÑA:

Este menú se utiliza para ingresar el


usuario y la contraseña, para acceder a los
menús de configuración.

Si se sale de la pantalla del menú principal


de CONFIGURACIÓN, será necesario
volver a ingresar la contraseña.

El usuario es ADMIN y la contraseña es


100.

22
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

CONFIG:

La demora Y/D configura el tiempo de


transición para los arranques de voltaje
reducidos.

La pantalla de capacidad requiere la


incorporación de un sensor de vacío y
un módulo analógico para incorporar un
indicador de capacidad en la pantalla de
funcionamiento principal. La pantalla se
aproximará a las condiciones de carga del
compresor, basándose en las condiciones
de entrada. NOTA: la lectura es solo
aproximada, debido a que también
se ve afectada por las condiciones del
filtro. Consulte el Apéndice A para ver la
Aquí es donde se configura la información instalación.
específica de los parámetros físicos del
compresor.
El interruptor de P.R. es una opción para
aquellos compresores con interruptor de
Seleccione los 3 tipos de arrancador (ACL, monitoreo del filtro. Estos interruptores
Y/D y estado sólido) presionando la barra monitorean la condición del filtro y del
para girar la selección. separador de líquidos, y proporcionan un
aviso de bloqueo cuando se desconectan.
El tiempo de S.S. RAMP (INCREMENTO
S.S.) es para que coincidan el estado sólido
o arranque suave con los intervalos de
‘aceleración’.

HORAS DE CONFIGURACIÓN: (Submenú de CONFIGURACIÓN).

Este menú es para restablecer las horas


del tiempo de funcionamiento de un
compresor con controlador lógico
programable (PLC por sus siglas en inglés)
reemplazado.

23
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

CALIBRAR:

Este menú permite la calibración de los


sensores de temperatura y presión.

El tramo normal de Quincy es de 0 a 300


para el transductor de presión y para el
sensor de temperatura.

Para la presión, purgue el sensor a la


atmósfera, y luego presione el botón ZERO
(CERO).

La sonda de temperatura se calibra


ingresando la temperatura actual de la
sonda (preferentemente en un bloque de
calibración térmica).

Configuración del RELOJ:

Este servicio permite la configuración del


reloj de tiempo real que está incorporado
en el PLC.

Nota: El reloj del PLC permanecerá


válido hasta 200 días con la energía
desconectada, con el módulo de la batería
en el PLC.

Cuando todo esté listo, presione ‘SET’


(Configurar) para cargar el tiempo y la
fecha en el PLC.

NOTA: La pantalla de configuración actual


puede tomar hasta 2 minutos para reflejar
los nuevos tiempos.

24
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

MODOS DE FUNCIONAMIENTO:
Las configuraciones en la casilla AZUL se
aplican solo a los modos continuos y AD.

El nuevo arranque automático activa el


arranque de encendido del compresor. Esto
es para volver a arrancar automáticamente
después de una interrupción de energía. Si
el tiempo es ‘0’, entonces esta función no
está activa. Realice la configuración con un
tiempo suficientemente prolongado para
permitir que se estabilice la energía antes del
arranque.

NOTA: se activará al momento de llegar a


cero y arrancará el compresor.

El modo de funcionamiento de este compresor Si se instalan varios compresores, este


se selecciona presionando el botón de los valor debe ser diferente en cada uno, para
modos de funcionamiento. La selección alternar los arranques y limitar el consumo de
alternará entre los modos de funcionamiento energía.
Continuo, Auto-Dual (Automático doble) y Red.

CONFIGURACIÓN NETA:

las presiones inferiores a 0,14 bar; sin carga


8,5 bar y carga 6,8 bar y así sucesivamente.

El modo de funcionamiento en red se


selecciona en ‘MODO LIFO’ o ‘Modo
ROTACIÓN AUTOMÁTICA’.

El MODO LIFO es la secuencia


correspondiente a: último en entrar, primero
en salir, y se considera una forma normal de
funcionamiento.

Se debe usar el modo ROTACIÓN


AUTOMÁTICA con compresores que
coinciden en la capacidad e igualarán las
horas de funcionamiento cambiando la
Aquí es donde se configuran los parámetros secuencia cada vez que se cumplan las horas
de funcionamiento para los modos de que se deseen. Si se seleccionó rotación
funcionamiento en red. automática, entonces la rotación será las
horas ingresadas para esa función.
Los puntos de Carga y sin carga se
configuran a partir de una máquina con La ID de la máquina se relaciona con este
carga base y se asignan automáticamente, compresor e identifica su posición en la
basándose en el valor del STEP (PASO) según secuencia de funcionamiento.
la posición del compresor en la secuencia
deseada. La secuencia de funcionamiento es la lista de
funcionamiento deseada de los compresores,
EJEMPLO: Si el compresor (‘A’) de carga base donde el compresor del extremo izquierdo
tiene las presiones asignadas a la izquierda, es el de la carga BASE y el compresor del
entonces el compresor ‘B’ tendría extremo derecho corresponde al de CORTE.

25
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

IDIOMA:

En este menú, se pueden seleccionar tres


idiomas.

En la parte superior se muestra el idioma


actual y si presiona el botón marcado, se
selecciona el nuevo idioma.

FILTROS:

Esto permite la configuración del intervalo


de servicio para los diferentes filtros del
compresor.

Estos tiempos se cuentan en forma


descendente hasta 0 y se muestra un
aviso en el menú principal para revisar la
condición del filtro.

Se puede ENCENDER o APAGAR esta


función, según se desee.

26
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

UNIDADES:

Esto configura las unidades que se


muestran en el panel.

NOTA: el PLC funciona internamente en


unidades imperiales, por lo tanto, puede
haber cierta aproximación de cifras cuando
se ingresen valores métricos.

27
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

Apéndice A

Incorporación del sensor de capacidad


al QSIi ESTÁNDAR

Retorno
Return

+24VV
+24

2091Z01PV2M11P1
2091Z01PV2M11P1
Setra
Setra, oorEquv.
Eqv.

L+ These 22 interruptores
Estos switches
HACIA
UP ARRIBA

Programación del PLC

1. Corte la energía del compresor y saque


esta tapa.

28
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

2. Coloque el cartucho del programa en el


enchufe y restablezca la energía.
3. Las luces del estado de funcionamiento
del PLC estarán amarillas durante uno o
dos segundos, luego cambian a verde.
Esto significa que se ha copiado el
programa.
4. Desconecte la energía, saque el cartucho
del programa y vuelva a instalar el molde
de la tapa.
5. NOTA: Esta operación borrará los
registros, tiempos y configuraciones
internas y los configurará a los valores
predeterminados.
6. Si no se retira el cartucho, el programa se
vuelve a cargar cada vez que se realiza un
ciclo de energía y sobrescribe todas las
configuraciones.

Módulo de correo electrónico para QSIi

Connect to
Conecte alS7
controlador
controller. S7

Connect to
Conecte L+ (24
a L+ (24 Vdc)
VCC)
Ethernet
Aquí Cable
se conecta
el cable
Ethernet.here.
connects
Connect toa M
Conecte M (DC
(CC Common)
común)

29
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

El módulo CP 243-1 IT proporciona la conectividad a un sistema Ethernet, para


proporcionar la opción de notificación de correo electrónico en los compresores de la
serie QSIi. El módulo contiene el soporte lógico inalterable que establece la conexión y
el protocolo para la comunicación, pero es necesario configurarlo según las condiciones
locales.

Desconecte la energía del compresor (bloqueo y etiquetado) e instale el módulo IT. El


cable corto del conector se enchufa en el PLC de control (puerta del extremo similar a
una que se muestra más arriba) y es necesario agregar cables para conectar la energía
de CC al módulo. La fuente del PLC estará ubicada de forma similar como se muestra
más arriba también. Cuando se haya conectado, restablezca la energía para inicializar.

NOTA: Es posible que la dirección local no


sea como se muestra aquí.

Toque cada sección de la configuración


de dirección para ingresar la dirección
IP, la máscara de la subred y el portal
predeterminado.

Esto configurará el módulo IT, para indicar


que es parte de la red local de fábrica.

Si los dominios IT no están configurados


de manera correcta, entonces el módulo
no funcionará como se espera. Realice
un ciclo de energía en el compresor
Ahora, para el proceso de configuración para hacer que el módulo IT obtenga la
que tiene 2 pasos distintos. El primer información de la nueva configuración.
paso es asignar el módulo y la dirección IT
que lo hace parte del sistema de fábrica.
Lo siguiente es la parte más difícil y
Consulte al departamento IT para obtener
normalmente se requiere un experto
las configuraciones apropiadas.
en configuración de redes con las
computadoras personales.
Vaya al menú de configuración de correo
electrónico para habilitar los mensajes de
Para realizar el segundo paso de
correo electrónico e ingresar la información
la configuración se requiere una
IT.
computadora portátil u otra computadora
y un cable Ethernet para enlace de
Esto se realiza con el botón SETUP transmisión.
(DISPOS.) en el menú principal.

30
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

LED de diagnóstico:

El LED RX/TX estará verde intermitente


cuando esté pasando o intente pasar un
dato.

El LED RUN ( FUNCIONAMIENTO) estará


verde cuando el módulo esté listo.

El LED CFG estará amarillo durante


la configuración del módulo de la
Se enciende el LED SF (rojo) si hay error en computadora portátil, normalmente
el sistema. apagado.

El LED LINK (ENLACE) será verde cuando


haya una conexión Ethernet.

En la computadora personal, inicie una ventana de comando DOS.

Utilice el comando ‘ping’ (búsqueda de direcciones en Internet, por su sigla en


inglés) para ver si responde el módulo IT. Si no responde, entonces el cable de red es
incorrecto, la computadora portátil no está dentro del mismo dominio o la dirección no
fue ingresada correctamente. Es necesario que sea capaz de realizar la búsqueda de
direcciones en Internet primero; de lo contrario, no se puede continuar.

La siguiente etapa es ingresar la parte del protocolo de transferencia de archivos (FTP,


por su sigla en inglés) del módulo, para acceder a las direcciones del servidor de correo
electrónico.

31
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

Cuando se hayan establecido las comunicaciones, digite ‘FTP’ y la dirección de red. El


módulo responderá con “Connected to …” (Conectado a) con otra información. Luego
pedirá un ingreso del usuario. Este es ‘admin’ (en letra minúscula) y luego pedirá una
contraseña que será ‘quincy123’, también en letra minúscula. Si se ingresa correctamente,
dirá ‘Logged in’ (Se inició la sesión)

El módulo obedece comandos que se basan en LINUX. (se muestra abajo).

Luego, cambie a directorio de configuración digitando ‘cd config’

(Este comando se utiliza para ‘indicar’ los contenidos y para ver qué hay en ese directorio).

El archivo que se debe editar es ‘qsi_nl_email_oct6_06.edb’ como se muestra en la captura


de pantalla anterior. NOTA: El nombre del archivo puede ser diferente al que se muestra, ya
que comparte el nombre y la fecha del archivo del proyecto. Lo que ocurre es que el archivo
deseado tiene una extensión .edb.

Lo siguiente es usar el comando ‘get’ para obtener acceso al archivo y editarlo en la


computadora portátil. El comando es el siguiente: ‘get qsi_nl_email_oct6_06.edb c:\ftpfile.
txt’ El nombre de archivo destacado con rojo es la ubicación en la computadora para la
edición. El tipo de archivo que se usa en el ejemplo es .txt, para poder editar el texto.

Cuando haya terminado correctamente, recibirá el mensaje ‘transfer completed’ (se terminó
la transferencia). No cierre la sesión de DOS y vaya a Windows para editar. Volverá a la sesión
de DOS cuando haya realizado la edición.

32
Sección IV: Procedimientos de funcionamiento

TIMESTAMP=4539104E
FILETYPE=EDB
FILEFORMAT=01
FROM=Compressor@room.com
SMTPSA1=172.26.66.87
SMTPSP1=25
SMTPSA2=0.0.0.0
SMTPSP2=25
00|TO|armor@quincycompressor.com
00|CC|
00|SU|Service
00|TX|A,%VD5000:8.0h%%VD5004:8.0h%%VD5008:8.0h%%VD5012:8.0h%%VD5016:8.0h
%%VD5020:8.0h%%VD5024:8.0h%%VD5028:8.0h%%VD5032:8.0h%%VD5036:8.0h%%VD504
0:8.0h%%VD5044:8.0h%%VD5048:8.0h%%VD5052:8.0h%%VD5056:8.0h%%VD5060:8.0h%
%VD5064:8.0h%%VD5068:8.0h%%VD5072:8.0h%%VD5076:8.0h%%VD5080:8.0h%
01|TO|
01|CC|
01|SU|
01|TX|
…………..

Luego, usando un editor de texto como ‘Notepad’ o ‘Wordpad’, el archivo tiene la


configuración de la ubicación del servidor de correo electrónico, para el servidor de correo
electrónico de la planta.

El listado será similar a: (solo se muestra la sección superior del archivo)

El área resaltada en amarillo corresponde a TODO lo que se debe cambiar para la ubicación
del servidor. Como opción, la sección que se muestra destacada con verde, puede tener un
correo electrónico de copia para verificación. Esto puede ser útil cuando se prueba para ver
si se está enviando un correo electrónico, mediante la provocación de una falla. Guarde el
archivo alterado y vuelva a la ventana de DOS.

Cuando vuelva a la ventana de DOS, la próxima instrucción es ‘put’ (poner) para poner
nuevamente el archivo editado.

El comando es el siguiente: ‘put c:\ftpfile.txt qsi_nl_email_oct6_06.edb’. Simplemente lo


contrario al comando get.

Si se transfiere sucesivamente, luego digite ‘bye’ para salir de la sesión del FTP y desconecte
los cables, etc.

Finalmente se debe probar la conexión para la planta y hacer correcciones si no está correcta.

Un posible problema: El sistema de la empresa debe tener una ‘conexión libre’ para el
módulo IT para que esto funcione correctamente. Si el sistema de la empresa requiere un
nombre de usuario y contraseña para iniciar sesión antes del envío de un correo electrónico,
entonces este módulo no funcionará, ya que no tiene la capacidad de proporcionar dicha
información.

Nuevamente, este módulo requiere una dirección IP específica para el servidor STMP de
correo electrónico.

33
Sección V: Mantenimiento

• Preparación para realizar


mantenimiento o servicio
• Necesidades importantes de
mantenimiento
• Seguridad
• Programa de mantenimiento
• Retiro de agua
• Elemento separador de aire y líquido Seguridad
• Filtro de aire
• Cambio del líquido del compresor
• Sello del eje ¡Aviso!
• Válvula piloto diferencial
Solo personal técnico capacitado y
• Ajuste de presión
calificado debe realizar el mantenimiento.
• Control electrónico
• Tuberías de aire y de líquido Los procedimientos de seguridad durante
• Accesorios de junta tórica el mantenimiento del compresor son
importantes para el personal de servicio y
para el personal que se encuentre alrededor
Preparación para realizar
del compresor y del sistema al que se está
mantenimiento o servicio realizando mantenimiento. A continuación se
Se debe realizar el siguiente procedimiento indican algunos procedimientos, no todos,
para maximizar la seguridad durante la que se deben acatar:
preparación para realizar mantenimiento o ♦♦Espere que la unidad se enfríe antes de
servicio: ponerla en servicio. Es posible que las
1) Desconecte y bloquee el interruptor de temperaturas excedan los 93 ºC cuando
energía principal y ponga una señal en el compresor está en funcionamiento.
el interruptor de la unidad a la que se
♦♦Limpie inmediatamente los derrames de
está realizando mantenimiento.
líquido para evitar deslizamientos.
2) Cierre la válvula de cierre (válvula
de bloqueo) entre el receptor y el ♦♦Suelte, sin retirar, los pernos de la brida
sistema de aire de la planta para o de los componentes. Cuidadosamente
evitar el retroceso del flujo de aire haga palanca por separado para
dentro del área donde se debe realizar asegurarse de que no haya presión
mantenimiento. NUNCA dependa de residual antes de retirar los pernos.
una válvula de retención para aislar el
sistema. ♦♦Nunca utilice solventes inflamables, como
gasolina o queroseno, para limpiar los
3) Abra la válvula de purga manual filtros de aire ni las piezas del compresor.
y espere hasta que se libere
completamente la presión del sistema, ♦♦Existen solventes de seguridad y se
antes de comenzar el mantenimiento. deben usar según las instrucciones.
NUNCA cierre la válvula de purga
manual mientras se está realizando
mantenimiento.
¡Precaución!
¡Advertencia! El ruido o vibración inusual indica que
hay un problema. No opere el compresor
Nunca asuma que el compresor está listo hasta que se haya identificado y corregido
para recibir mantenimiento o servicio la fuente.
solo por estar detenido. El control doble
automático puede arrancar el compresor
en cualquier momento. Se podría provocar
la muerte o lesiones graves.

34
Sección V: Mantenimiento

Necesidades importantes de mantenimiento

Para mantener la garantía y asegurarse de que el compresor funcione en forma correcta


y segura, debe usar piezas originales de Quincy Compressor. Si el equipo no se instala
correctamente, si no se utilizan piezas originales del Quincy Compressor ni se realiza el
mantenimiento programado recomendado, se anulará la garantía y habrá daños o fallas del
equipo. Esto también podría provocar incendios y la muerte.
Antes de realizar mantenimiento, detenga el compresor, cierre la válvula de cierre en la
descarga del paquete, corte toda la energía eléctrica del equipo según los requisitos de
la OSHA de bloqueo y etiquetado y verifique que el tanque receptor en el paquete esté
a presión cero. La transmisión en esta unidad contiene condensadores que mantienen
carga de alto voltaje después de haber desconectado la energía. Antes de realizar tareas
de mantenimiento en el paquete del compresor, espere al menos 5 minutos para que
se descarguen los condensadores después de haber desconectado la energía hacia el
paquete. Verifique que no estén encendidas las luces ni las pantallas de los indicadores en
la transmisión, lo que indica que aún hay energía en la transmisión antes de trabajar en la
unidad. Siempre recuerde bloquear y etiquetar la fuente de energía hacia el paquete, según
las normas de la OSHA. Ahora puede trabajar en forma segura en el paquete.
Si la protección del circuito de derivación se proporciona utilizando una desconexión de
fusible para suministrar energía al paquete del compresor, entonces verifique que todos
los fusibles sean del mismo tipo y del tamaño apropiado. Si se utiliza un disyuntor para
suministrar energía, verifique que sea del tamaño apropiado. Inspeccione y verifique
visualmente el apriete de las conexiones en el dispositivo de protección del circuito de
derivación y que no esté degradado el aislamiento del cable. Inspeccione visualmente el
cable desde el dispositivo de protección del circuito de derivación hasta el arrancador del
compresor para verificar que sea del tamaño correcto y que esté en buenas condiciones.
Verifique que estén apretadas y en buenas condiciones las conexiones del cable de energía y
de conexión a tierra en el arrancador del compresor. También verifique que estén apretadas y
en buenas condiciones las conexiones del cable desde el arrancador del compresor hasta el
motor del compresor. Documente y corrija cualquier problema encontrado.
Inspeccione si hay posibles fugas o deterioro normal en toda la tubería del paquete del
compresor y reemplace por piezas originales de Quincy Compressor, según sea necesario.
Verifique que todos los accesorios de los tubos estén apretados y que los tubos estén
firmemente sujetos en los accesorios. Revise también en todos los tubos de nylon si hay
evidencias de roces, grietas y flexibilidad. Reemplace por piezas originales de Quincy
Compressor para garantizar un funcionamiento seguro.
Drene la condensación que se pueda haber acumulado en el tanque receptor. Tome una
muestra de aceite para evaluación y asegúrese de etiquetarla con el nombre del cliente,
modelo del compresor, número de serie del compresor y las horas de funcionamiento en el
compresor. Cuando sea necesario, reemplace el aceite con el mismo tipo de aceite original
de Quincy Compressor. La baja calidad del aceite causará espuma de aceite, arrastre de
aceite y temperaturas más altas del compresor que podrían generar un incendio.
Reemplace todos los productos consumibles según los intervalos de mantenimiento
recomendados o antes si las condiciones de funcionamiento lo justifican.
Intervalos normales de mantenimiento
2000 horas para el filtro de aire
1000 horas para el filtro de aceite o líquido
4000 horas para el separador
8000 horas para el aceite o líquido * Según el tipo de líquido y los ensayos de las muestras,
este tiempo puede ser diferente.
O reemplace todos los productos consumibles cada 12 meses.
El mantenimiento deficiente o el uso de piezas no originales de Quincy Compressor
provocarán falla del equipo y posiblemente generará incendio.
35
Sección V: Mantenimiento

Programa de mantenimiento
Este programa está diseñado para ser usado solo como guía. Dependiendo de las
condiciones específicas del funcionamiento del compresor QSI, pueden variar las
necesidades de mantenimiento. Las instrucciones en esta sección entregarán más
detalles sobre la determinación de cuándo se debe realizar el mantenimiento específico.
Periódica o diariamente Monitoree si todos los medidores e indicadores funcionan normalmente.
(8 horas máximo): Revise el nivel de líquido.
Drene el agua proveniente del depósito de aire y líquido.
Observe si hay fugas de líquido.
Observe si hay ruidos o vibraciones inusuales.
Mensualmente: Limpie las aletas del enfriador de líquido (enfriado por aire).
Limpie la unidad completa para mantener buena presentación.

Cada 6 meses o cada 1000 horas de Tome una muestra de líquido.


funcionamiento: Inspeccione los filtros de la tubería de control y repare, según sea
necesario.
Asegúrese de que los sujetadores estén apretados.
Periódica o anualmente: Reemplace el separador de aire y líquido. (4000 horas máx.)
Lubrique la válvula de admisión (es posible que se requiera con mayor
frecuencia en ambientes húmedos, cada 4000 horas).
Revise el apriete de todos los pernos.
Lubrique los motores.
Reemplace el filtro de líquido. (2000 horas)
Reemplace el filtro de aire. (2000 horas)
Revise el sistema de apagado de seguridad (HAT).
Compruebe el funcionamiento adecuado de la válvula de alivio de presión.
Comuníquese con un técnico calificado de reparaciones.
Instale el juego de mantenimiento de la válvula de admisión. (8000 horas
máx.)

Cada 8000 horas de Cambie el líquido.


funcionamiento (o según lo que
indique el análisis de líquido):

¡Precaución!
El ruido o vibración inusual indica que hay un problema. Apague el compresor y no
lo arranque nuevamente hasta que se haya identificado y corregido la fuente.

¡Aviso!
Consulte las páginas 28 a 33 para obtener instrucciones específicas adicionales
sobre cómo realizar el mantenimiento general. Consulte la Sección VI: Líquidos del
compresor para conocer las instrucciones de la toma de muestras de líquido y de la
selección de líquido apropiado para la máquina.

¡Aviso!
Si no se acatan estas recomendaciones de mantenimiento y servicio, puede afectar
negativamente la garantía. Mantenga registros exactos y completos del mantenimiento
para garantizar el cumplimiento de la garantía.

36
Sección V: Mantenimiento

Mantenimiento y guía de solución de 2. Utilice periódicamente un


problemas “megóhmetro” para asegurarse de
que se mantenga la integridad del
aislamiento del bobinado. Registre
¡Advertencia! las lecturas del megóhmetro.
Inmediatamente investigue cualquier
Los motores aprobados por UL solo disminución significativa en la
deben recibir el mantenimiento en resistencia del aislamiento.
centros de servicio autorizados Baldor 3. Compruebe que estén apretados
y aprobados según UL, si van a ser todos los conectores eléctricos.
devueltos a ambientes peligrosos o
explosivos.
Volver a lubricar y cojinetes
Inspección general Con el tiempo, no repentinamente, la grasa
de los cojinetes perderá su capacidad
Inspeccione el motor a intervalos regulares, lubricante. La capacidad lubricante
aproximadamente cada 500 horas de de la grasa (con el tiempo) depende
funcionamiento o cada 3 meses, lo que principalmente del tipo de grasa, el tamaño
suceda primero. Mantenga limpio el motor del cojinete, la velocidad a la que funciona
y despejadas las aberturas de ventilación. el cojinete y la exigencia de las condiciones
En cada inspección, se deben realizar los de funcionamiento. Se pueden obtener
siguientes pasos: buenos resultados si se acatan las siguientes
recomendaciones en el programa de
¡Advertencia! mantenimiento.

No toque las conexiones eléctricas antes Tipo de grasa: se debe usar grasa de alto
de asegurarse primero de que se haya grado para cojinetes de bola o de rodillo.
desconectado la energía. La descarga La grasa recomendada para condiciones
eléctrica puede provocar lesiones graves normales de servicio es Polyrex EM (Exxon
o fatales. Solo personal calificado debe Mobil). No mezcle diferentes tipos de grasa
intentar la instalación, operación y a menos que se haya revisado y verificado la
mantenimiento de este equipo. compatibilidad.
1. Compruebe que esté limpio el motor. Las grasas equivalentes y compatibles
Compruebe que el interior y exterior incluyen:
del motor no tenga suciedad, aceite, lubricante Texaco Polystar, Rykon Premium
grasa, agua, etc. El vapor de aceite, n.º 2, Pennzoil Pen 2 y Chevron SRi.
la pulpa de papel, las pelusas textiles,
etc. se pueden acumular y bloquear la Intervalos para volver a lubricar: En la tabla,
ventilación del motor. Si el motor no se muestran los intervalos recomendados
se ventila en forma adecuada, puede para volver a lubricar. Es importante darse
haber un sobrecalentamiento y causar cuenta de que los intervalos recomendados
la falla temprana del motor. en la tabla se basan en el uso promedio.

Intervalos para volver a lubricar*


Tamaño de la estructura Velocidad nominal: RPM
NEMA / (IEC) 10000 6000 3600 1800 1200 900
Hasta 210 incl. (132) ** 2700 horas. 5500 horas. 12000 horas. 18000 horas. 22000 horas.
Sobre 210 a 280 incl. (180) ** 3600 horas. 9500 horas. 15000 horas. 18000 horas.
Sobre 280 a 360 incl. (225) ** * 2200 horas. 7400 horas. 12000 horas. 15000 horas.
Sobre 360 a 5800 incl. (300) ** * 2200 horas. 3500 horas. 7400 horas. 10500 horas.

* Los intervalos para volver a lubricar corresponden a los cojinetes de bola.


Para los motores montados verticalmente y los cojinetes de rodillo, divida en 2 el intervalo
para volver a lubricar
** Consulte la Alerta de servicio n.º 370

37
Sección V: Mantenimiento

Retiro de agua

El vapor de agua se puede condensar en el líquido del compresor y se acumula en


el depósito y se debe retirar. La frecuencia el fondo del depósito. Cuando se abre
de retiro de agua se determina según el drenaje primero, parte del líquido del
las condiciones del aire del ambiente. compresor puede salir antes de que el
Durante condiciones de calor y humedad, agua comience a fluir. Cuando el flujo
diariamente se debe drenar el agua del de agua cambie a líquido del compresor,
fondo del depósito. En condiciones frías cierre la válvula. Antes de abrir la válvula
y secas, es posible que sea necesario de drenaje, asegúrese de que no haya
drenar el agua solo semanalmente. Para presión en el depósito. El contenido de
drenar el agua desde el depósito, apague agua sobre 200 PPM en el líquido del
el compresor y deje que se asiente al compresor podría causar daños en los
menos 5 minutos. Luego abra la válvula cojinetes y falla en el bloque compresor.
de drenaje. El agua es más pesada que

Separador de aire y líquido

El separador de aire y líquido es una ♦♦Si se observa arrastre excesivo de


unidad roscada de flujo completo. El líquido.
reemplazo requiere desenroscar el
cartucho y reemplazarlo por uno nuevo. ♦♦4000 horas máximo o como se señala
en el indicador de presión diferencial.
El separador de aire y líquido se debe
reemplazar como se indica en el programa
de mantenimiento o de la siguiente forma:

Filtro de aire

El filtro de aire QSI estándar es un encuentra suciedad, determine la causa y


elemento seco de una etapa, adherido corríjala. Siempre asegúrese de que sean
a la válvula de admisión. Los medios del herméticas todas las empaquetaduras,
filtro son plegados y detienen partículas conexiones roscadas, conexiones de brida
de un tamaño de 10 micrones. Este y conexiones de mangueras entre el filtro
elemento es reemplazable y no se debe de aire y el compresor de aire. Los filtros
limpiar. Los intervalos de mantenimiento con suciedad reducen los flujos de aire y
del elemento del filtro de aire dependen pueden deformar el elemento y permitir
de las condiciones ambientales y se debe que la suciedad evite el elemento del filtro.
establecer mediante la revisión a intervalos
regulares hasta que se encuentre un
¡Aviso!
patrón para realizar el mantenimiento.
El mantenimiento diario del elemento Es posible que el equipo de filtrado
del filtro es común en condiciones de de admisión que viene de fábrica no
suciedad. Si hay condiciones de suciedad, sea adecuado para aplicaciones con
se recomienda ubicar el aire de admisión suciedad extrema ni para algunas formas
en otro lugar hacia una fuente externa. de polvo ni vapores. Es responsabilidad
Cada vez que se realice mantenimiento, del cliente proporcionar un filtrado
inspeccione si hay suciedad en el lado adecuado para dichas condiciones.
del aire filtrado del cartucho del filtro de La garantía se anulará si el filtrado
aire y del múltiple de aspiración. Si se inadecuado causa una falla.

38
Sección V: Mantenimiento

Sello del eje

Los sellos de los ejes del compresor son ♦♦Después de que la junta tórica exterior
elementos de desgaste que finalmente del adaptador del sello haya despejado
se deben reemplazar. Se necesitan el diámetro del adaptador del sello,
herramientas especiales y comprensión retire el adaptador para realizar una
total del procedimiento de instalación inspección.
para realizar un reemplazo correcto de ♦♦Desarme el adaptador del sello de la
los sellos. Consulte al distribuidor local siguiente forma:
de Quincy para obtener las instrucciones
completas detalladas (disponible como a. Con la superficie del adaptador
alerta de servicio) en el momento que haga del sello hacia arriba, inserte dos
el pedido del sello y de las herramientas destornilladores pequeños de
especiales, si decide realizar el cambio del paleta debajo del borde exterior
sello personalmente. Si el distribuidor local del eslingador de líquidos y saque
no tiene una copia de estas instrucciones, el eslingador desde el diámetro del
se pueden solicitar sin costo a Quincy adaptador del sello.
Compressor®. b. Con un mandril de metal, golpee el
Los compresores QSI incorporan un conjunto del sello de eje desde el
sistema de recuperación de líquidos para diámetro del sello.
complementar la utilización de un conjunto c. Inspeccione si hay desgaste
de sellos de borde triple. Cualquier excesivo en ambos bordes del
problema de fugas del sello del eje sello, grietas en los bordes o
requiere que se realice una inspección del daños.
sistema de recuperación para comprobar d. Inspeccione si hay cortes o
el funcionamiento correcto antes de muescas en la junta tórica exterior
reemplazar el sello del eje. La inspección del eslingador de líquidos.
correcta consta de lo siguiente:
e. Inspeccione si hay cortes y muescas
♦♦Asegúrese de que no esté obstruida la en la junta tórica exterior del
tubería de recuperación. adaptador del sello.
♦♦Inspeccione el rendimiento de la f. Deslice la herramienta de retiro
válvula de retención de la tubería de del manguito de desgaste en
recuperación retirando la conexión el extremo del eje y deje que
ubicada en la parte inferior del las mordazas de la herramienta
adaptador del motor. Retire la bola encajen en la parte posterior del
de retención e inspeccione si hay manguito de desgaste. Apriete la
desgaste. Si la válvula de retención carcasa exterior de la herramienta
se atasca abierta, el líquido se puede hacia abajo sobre las mordazas
devolver del bloque compresor hacia la interiores.
cavidad del sello y aparecer como fuga.
g. Utilizando un trinquete y un
Si la válvula de retención se atasca
casquillo, gire el tornillo del
cerrada, no se recuperará la cavidad del
conector del tirador en sentido
sello. Cambie, si fuera necesario.
horario y en contra del eje del
♦♦Retire los cuatro pernos que fijan el compresor para retirar el manguito
adaptador del sello a la carcasa de de desgaste del sello.
aspiración.
♦♦Inserte dos de los pernos de retención
del adaptador del sello dentro de los
¡Precaución!
orificios del conector del adaptador del
sello y gire en sentido horario (alejando No utilice una llave de impacto con esta
el adaptador del sello desde la carcasa herramienta.
de aspiración).

39
Sección V: Mantenimiento

Preparación para la instalación del sello correcta del manguito de desgaste.


nuevo Guíe el manguito de desgaste sobre el
♦♦Inspeccione si hay rebabas o rayas eje hasta que la llave llegue al fondo en
profundas en el eje del compresor en el soporte del eje.
el área del manguito de desgaste. Con
tela esmeril grano 100, lije levemente Instalación del sello
en forma horizontal cualquier óxido o
♦♦Aplique una capa delgada de líquido
Loctite™ en el eje. Con una lima o tela
de compresor en la superficie exterior
esmeril fina, elimine las rebabas en el
del manguito de desgaste y en el borde
área clave del eje del rotor. Cubra la
del sello.
ranura de chaveta con cinta adhesiva
para evitar daños al sello nuevo durante ♦♦Deslice el manguito correcto de
la instalación. instalación del sello contra el manguito
de desgaste con la parte cónica hacia el
♦♦Limpie el adaptador del sello con
extremo del eje del rotor.
solvente secante rápido. Asegúrese
de que esté limpio y abierto el drenaje ♦♦Instale una nueva junta tórica en el
de recuperación en el adaptador del adaptador del sello y lubrique con
sello. Ubique la superficie exterior del líquido de compresor.
adaptador del sello en una superficie
plana y dura. ♦♦Instale una nueva junta tórica alrededor
del puerto de recuperación (use
♦♦Retire el sello nuevo de borde triple vaselina para mantener la junta tórica
desde el paquete e inspeccione si hay en la superficie del adaptador del sello
daños o imperfecciones en los bordes durante la instalación).
del sello.
♦♦Deslice cuidadosamente el adaptador
♦♦Aplique una capa delgada de Loctite™ de sello con el nuevo sello instalado
290 a la caja exterior de acero del sello en el extremo del eje del rotor y hacia
y ponga el sello en el diámetro del arriba contra el diámetro del adaptador.
adaptador del sello.
♦♦Teniendo cuidado de no dañar la
♦♦Inserte la llave adecuada del sello sobre junta tórica, tire uniformemente del
el sello. Inserte la llave adecuada del adaptador dentro del diámetro, instale
manguito de desgaste en la llave del los cuatro pernos de retención y apriete
sello y golpee el nuevo sello dentro del a la torsión especificada.
diámetro con un martillo de tamaño
mediano. ♦♦Retire el manguito de instalación.

♦♦Caliente previamente el manguito de ♦♦Aplique una capa delgada de líquido


desgaste (en un horno pequeño) a de compresor a la junta tórica y al
177 °C. No caliente previamente en borde del sello del eslingador del
aceite tibio. líquido exterior.

♦♦Aplique una capa delgada de Loctite™ ♦♦Instale el eslingador exterior sobre el


406 al diámetro interior del manguito extremo del eje del rotor y presione
de desgaste e inmediatamente instale hacia dentro del diámetro de
en el eje del compresor con la llave recuperación con ambos pulgares.

40
Sección V: Mantenimiento

Válvula piloto diferencial

¡Advertencia! la válvula piloto hacia el cilindro de aire en


la válvula de admisión, lo que causa que la
Nunca ajuste a una presión superior a válvula module hacia su posición cerrada,
la configurada de fábrica. Podría causar reduciendo así el volumen de aire que se
la muerte o lesiones graves y daños al está comprimiendo.
compresor o a la propiedad. Para aumentar la presión, gire el tornillo
de ajuste hacia dentro (en sentido horario).
Abra una válvula manual de purga para Para bajar la presión, gire el tornillo hacia
permitir que el compresor elimine el aire fuera (en sentido antihorario). La presión
hacia el exterior y arranque la unidad. máxima a carga completa es de 8,6 BARG
Mediante regulación manual, lentamente para las unidades QSI estándar. La presión
cierre la válvula, permitiendo que la unidad mínima a carga completa con modulación
acumule presión de aire hasta el punto y controles estándar es de 6,9 BARG.
de modulación deseado y mantenga
(6,9 BARG estándar). Ajuste el tornillo en la ¡Aviso!
parte inferior de la válvula piloto diferencial Aunque la presión de funcionamiento
de manera que se pueda sentir un flujo temporal puede ser tan baja como
leve aire desde el orificio adyacente al 5,2 barg, el funcionamiento continuo
tornillo de ajuste. a menos de 6,9 barg producirá un
Cuando se sienta el aire, significa que el aumento del arrastre del líquido.
aire está comenzando a pasar a través de

Ajuste de presión

El ajuste de presión determina a qué ajuste de presión. Los ajustes de presión


presión cargará y descargará el compresor. deben descargar el compresor al momento
Los ajustes estándar de fábrica se indican de alcanzar el 20 % del punto de carga.
en las especificaciones de QSI. Si desea Si se aumenta la presión sin cambiar la
un ajuste menor, primero ajuste la válvula velocidad del compresor por sobre los
piloto diferencial y fije el punto de corte ajustes de fábrica, producirá alto consumo
de la presión a 1,03 barg sobre la presión de amperaje.
deseada a carga completa. Consulte
Operación del panel de control HMI en
la Sección IV para ver las instrucciones de

41
Sección V: Mantenimiento

Control electrónico

Antes de intentar cualquier reparación del Para reemplazar el control electrónico,


control electrónico o de los componentes retire los tornillos que fijan el control al
respectivos, desconecte y bloquee panel. Retire y deseche las tiras de amarre
todos los suministros de energía hacia el de los cables.
compresor incluido cualquier controlador
remoto. Asegúrese de que esté ¡Aviso!
desconectada la energía del compresor Antes de retirar cualquier cable desde
comprobando si hay voltaje de CA al lado el control electrónico, identifique la
del cable del arrancador del motor. ubicación de cada cable. Consulte el
diagrama de cableado eléctrico.
Reemplazo del HAT o del transductor
Para reemplazar el interruptor de Instale el nuevo panel de control
temperatura (sonda del HAT), retire la electrónico e instale el cableado según
sonda desde el depósito. Instale una el diagrama de cableado eléctrico.
sonda nueva en el depósito. Conecte Conecte el panel usando las herramientas
los cables de la nueva sonda con los existentes. Instale las tiras de amarre de
cables existentes. Realice pruebas al HAT los cables nuevos para fijar el cableado al
para garantizar que el sistema funciona manojo de cables.
correctamente.
Para reemplazar el transductor de presión: Prueba de funcionamiento
El transductor de presión está ubicado en Retire las herramientas de etiquetado
la válvula de retención de presión mínima. y bloqueo. Restablezca la energía
Retire el conector en la parte posterior del hacia la unidad. Si se reemplazó el
transductor, reemplace el transductor y control electrónico, consulte el Menú
vuelva a instalar el conector. de configuración del programa para
Reemplazo del control electrónico programar el reemplazo del control
electrónico. Cuando haya terminado,
Antes de reemplazar el control electrónico, realice una prueba de funcionamiento
recopile y registre la información para asegurarse de que la unidad esté
relacionada con las horas totales de funcionando correctamente.
funcionamiento, horas del separador, horas
del filtro de aire, horas del filtro de líquido
y las horas de servicio y muestras del
líquido.

Tuberías de aire y de líquido

Se utilizan tubos sin abocardar en la


tubería de aire para eliminar las uniones ¡Advertencia!
de tubos y entregar una apariencia más
limpia. Existen tuberías y accesorios de Si no se instalan correctamente las
repuesto; sin embargo, se deben seguir tuberías o accesorios sin abocardar, es
procedimientos especiales de instalación. posible que la tubería se separe bajo
El distribuidor local autorizado dispone de presión. Se pueden provocar lesiones
instrucciones y experiencia necesaria para graves y daños a la propiedad.
realizar estas reparaciones.

42
Sección V: Mantenimiento

ARMADO DEL EXTREMO DEL SELLO DE LA SUPERFICIE

1) REVISE LAS SUPERFICIES DE SELLADO 3) POSICIÓN DE CONEXIÓN


ASEGÚRESE DE QUE LA JUNTA TÓRICA
ESTÉ CORRECTAMENTE ASENTADA EN
LA RANURA.

REVISE SI HAY DAÑOS O ACUMULACIÓN UBIQUE Y SUJETE LA SUPERFICIE


DE MATERIAL EN LA SUPERFICIE DE PLANA DE SELLADO CONTRA LA JUNTA
SELLADO Y EN LA RANURA. TÓRICA.

2) INSTALE LA JUNTA TÓRICA 4) ATORNILLE LA TUERCA CON LA MANO Y 5) APRIETE CON UNA LLAVE

SI ESTÁ ALINEADO CORRECTAMENTE,


SE DEBE ATORNILLAR LA TUERCA
FÁCILMENTE CON LA MANO.
EL TAMAÑO CORRECTO DE LA JUNTA
APRIETE CON UNA LLAVE A LA TORSIÓN
TÓRICA ES 1,8 MM DE ESPESOR Y SU
QUE SE RECOMIENDA PARA EL
DIÁMETRO EXTERIOR TOCA EL BORDE
EXTREMO DEL SELLO DE LA SUPERFICIE.
EXTERIOR DE LA RANURA.

ARMADO DEL EXTREMO AJUSTABLE AL PUERTO

1) REVISE LAS SUPERFICIES DE SELLADO E INSTALE LA JUNTA TÓRICA


• INSPECCIONE SI HAY DAÑOS EN EL ACCESORIO

CONTRATUERCA • U
 TILICE LA HERRAMIENTA PARA INSTALACIÓN DE JUNTA
TÓRICA PARA INSTALAR LA JUNTA TÓRICA
ARANDELA DE SEGURIDAD
• A
 PLIQUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE LUBRICANTE A LA
JUNTAS TÓRICA JUNTA TÓRICA

2) MUEVA LA TUERCA 3) ATORNILLE DENTRO 4) MUEVA HACIA ATRÁS 5) APRIETE CON UNA
HACIA ATRÁS DEL PUERTO PARA ALINEAR LLAVE

MUEVA LA ATORNILLE EL ACCESORIO UBIQUE EL ACCESORIO PARA APRIETE LA


CONTRATUERCA HACIA DENTRO DEL PUERTO HASTA CONECTAR LA TUBERÍA CONTRATUERCA CON
ATRÁS A LA POSICIÓN DE QUE LA ARANDELA DE DESATORNILLANDO 360° UNA LLAVE
SU EXTREMO SUPERIOR SEGURIDAD HAGA CONTACTO
CON LA SUPERFICIE

ARMADO DEL EXTREMO NO AJUSTABLE DEL PUERTO

• INSPECCIONE SI HAY DAÑOS EN LAS SUPERFICIES

• INSTALE LA JUNTA TÓRICA

• A
 TORNILLE EL ACCESORIO DENTRO DEL PUERTO Y APRIETE CON
UNA LLAVE

Torsiones Del Conjunto Seal-Lok (En Lb)


Tamaño del segmento 4 6 8 10 12 16 20 24

Extremo del sello 220 320 480 750 1080 1440 1680 1980
de la superficie (+/-) 10 (+/-) 25 (+/-) 25 (+/-) 35 (+/-) 45 (+/-) 90 (+/-) 90 (+/-) 100

43
Notas

____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

44
Sección VI: Líquidos del compresor

• Especificaciones del líquido


• Lubricación
• Nivel de líquido
• Filtro de líquido
• Factores que afectan la vida útil del
líquido
• Programa de análisis de líquidos:
generalidades
• QuinSyn Plus
• QuinSyn PG
• QuinSyn XP
• Líquidos QuinSyn
• QuinSyn Flush
• Limpieza y enjuague con QuinSyn Flush
• Conversión a QuinSyn PG
• Conversión a QuinSyn XG
• Conversión a QuinSyn Plus
• Procedimientos de toma de muestras
• Comprensión del informe de análisis
• Parámetros del líquido

Las tres funciones del líquido del Una etiqueta del líquido está adherida
compresor son las siguientes: a cada compresor de tornillo giratorio
♦♦lubricar cojinetes y rotores de Quincy, que indica el tipo de líquido
proporcionado en el llenado inicial. Todos
♦♦retirar el calor del aire a medida que se los líquidos mencionados están disponibles
está comprimiendo, bajando de esta en cualquier distribuidor autorizado de
forma la temperatura de descarga del Quincy.
aire comprimido

♦♦sellar las holguras del rotor ¡Precaución!


No mezcle grados ni tipos diferentes
Especificaciones del líquido de líquidos. No utilice líquidos de
grados inferiores.

Se recomienda que se llenen todos los


compresores de tornillos giratorios de ¡Aviso!
Quincy con uno de los siguientes líquidos
sintéticos: Si no se acatan las recomendaciones para
estos líquidos, afectará negativamente
QuinSyn PG - Para uso en aplicaciones de
la garantía.
alta humedad.
QuinSyn XP - Llenado estándar para
aplicaciones de alta presión.
QuinSyn Plus - Líquido de llenado estándar.
QuinSyn F - aplicación de grado
alimenticio.

45
Sección VI: Líquidos del compresor

Lubricación

Los compresores de aire modelo QSI El uso de otras marcas o tipos de líquidos
utilizan presión diferencial para hacer puede reducir la vida útil prevista del
circular el líquido. La presión positiva compresor o puede causar problemas
que se mantiene en el depósito fuerza el de filtrado o arrastre. Consulte al
líquido a través de la máquina. departamento de servicio de Quincy antes
Cada compresor Quincy se llena en la de cambiar marcas de líquido.
fábrica con la cantidad correcta de uno de
los líquidos sintéticos que se indica en las
especificaciones del líquido.

Nivel de líquido

El nivel de líquido se monitorea a través


de una mirilla durante el funcionamiento. ¡Precaución!
El nivel de líquido debe llenar
completamente el indicador de mirilla. NO El líquido caliente a presión podría
LLENE DEMASIADO. provocar la muerte o lesiones graves.
Cada unidad está equipada con un No intente retirar el tapón de llenado de
indicador de mirilla de nivel de líquido, líquido para agregar líquido al depósito
abertura de llenado de líquido y un mientras esté en funcionamiento el
drenaje de líquido en el depósito. El tapón compresor ni cuando el sistema esté
de llenado está perforado para permitir bajo presión. Asegúrese de que se haya
que se libere un poco de presión antes presionado y esté bloqueado el botón
de retirar completamente el tapón. Si se rojo de parada con forma de hongo del
escucha purga de aire presurizado a través compresor, y de que el interruptor de
del orificio, inmediatamente vuelva a desconexión principal de energía esté
atornillar el tapón en el depósito. Alivie la en la posición apagado y bloqueado
presión en la máquina antes de continuar. para garantizar que el compresor no
arrancará en forma automática.

46
Sección VI: Líquidos del compresor

Filtro de líquido

El filtro de líquido es una unidad roscada El cambio inicial del filtro debe ser después
de flujo completo. El reemplazo del de las primeras 500 horas de funcionamiento.
filtro requiere desenroscar el cartucho y Durante el mantenimiento normal, se
reemplazarlo por uno nuevo. debe reemplazar el cartucho del filtro en
las siguientes condiciones, lo que suceda
¡Aviso! primero:
Solo utilice filtros de repuesto originales ♦♦como lo muestra el indicador de
de Quincy. mantenimiento del filtro de líquido,
cuando el líquido se encuentra a
temperatura normal de funcionamiento
♦♦cada 2000 horas
♦♦cada vez que se cambie el líquido

¡Aviso!
Durante el arranque en mañanas frías,
es posible que esté alta la lectura del
indicador de mantenimiento del filtro de
líquido, debido a líquido estancado que
crea presiones diferenciales mayores a lo
normal. Indicador del monitor después
del calentamiento del líquido.

Factores que afectan la vida útil del


líquido

Para proteger la inversión, revise lo siguiente, Ubique el compresor en el lugar más frío
que puede afectar la vida útil prolongada de posible del área. Por cada 10 °C sobre 91 °C,
QuinSyn: la vida útil de funcionamiento de cualquier
1) Temperaturas altas de funcionamiento líquido se reduce aproximadamente a la
2) Contaminantes: mitad de 91 °C. Algunos aceites minerales
a. Otros líquidos comienzan a formar barniz a temperaturas
b. Oxidantes fuertes como: superiores a 93 °C. Los líquidos QuinSyn
• ácidos son más flexibles que los aceites minerales
• azufre a altas temperaturas. El QuinSyn XP está
• cloro diseñado para funcionar a temperaturas
• combustible quemado, es decir, constantes superiores a 93 °C. La vida útil
escape de: horquillas elevadoras, de otros líquidos QuinSyn disminuirá a altas
calderas, aviones a chorro temperaturas.
• óxidos de nitrógeno La admisión de aire debe proporcionar aire
• ozono frío sin contaminantes. Un filtro de admisión
• humos de soldadura de aire para servicio pesado de Quincy
• humos de moldeado de plásticos reducirá el riesgo de abrasión y mayor
c. Amoniaco desgaste. Un filtro de aire no elimina gases
d. Humos de solventes: reactivos. Inspeccione mensualmente el filtro
• desengrasantes clorados y reemplácelo, según sea necesario.
• solventes de tintas
e. P olvo y partículas transportadas por
el aire
f. Humos de digestores de papel

47
Sección VI: Líquidos del compresor

Programa de análisis de líquidos:


generalidades
a 2000 horas y se envíen a Análisis de
El programa de análisis de líquidos de líquidos Quincy Compressor® hasta que se
Quincy se ofrece a todos los clientes establezca un historial de rendimiento en
que utilizan líquidos QuinSyn en los una aplicación específica del compresor.
compresores de tornillo giratorio de Una vez que se establezca el intervalo
Quincy Compressor®. Este servicio correcto de drenaje, se puede reducir
proporciona intervalos de drenaje óptimos la frecuencia de análisis de líquido a
para compresores que operan con líquidos menos que cambien las condiciones de
QuinSyn. El monitoreo de la cantidad total funcionamiento.
de ácido (TAN), del nivel y viscosidad de
¡Aviso!
bario a través de la vida útil del líquido,
proporciona máxima protección de la Todos los programas de garantía
máquina mientras se utilizan en forma extendida del bloque compresor de
óptima las características de la vida útil Quincy Compressor® requieren que las
prolongada de QuinSyn. muestras de líquido se envíen a Análisis
de líquidos Quincy Compressor® al
El análisis del líquido proporciona
menos cada 2000 horas o cada 6 meses
información histórica, que detallan
para unidades de uso liviano.
elementos como las horas del líquido,
viscosidad y cantidad total de ácido
(TAN). Si los resultados son inusuales o Con el tiempo puede haber disminución
sospechosos, un análisis detallado puede de antioxidantes, cambio de viscosidad
precisar contaminantes específicos. Se y de los niveles de bario y ácido. Es
entrega un informe detallado al cliente, al extremadamente importante cambiar el
distribuidor local de Quincy y a la fábrica líquido QuinSyn antes de que se agoten
Quincy Compressor® una vez terminado el completamente los antioxidantes. Si el
análisis de líquido. líquido se deja en el compresor más allá de
Aunque los líquidos QuinSyn se clasifican su vida útil, se dificulta la eliminación total
según las horas de expectativa de del líquido utilizado. Los productos de
vida útil en condiciones normales de oxidación que quedan pueden disminuir
funcionamiento, se recomienda que las considerablemente la vida útil del nuevo
muestras de líquido se tomen cada 500 llenado de líquido QuinSyn.

48
Sección VI: Líquidos del compresor

QuinSyn Plus
Aplicaciones
QuinSyn Plus es el líquido de llenado que El QuinSyn Plus es adecuado para el uso
viene de fábrica en los compresores de en compresores de aire de tornillo giratorio
tornillo giratorio Quincy. que funcionan en condiciones de servicio
riguroso donde el líquido está expuesto a
El QuinSyn Plus es un líquido de viscosidad
temperaturas más altas durante períodos
ISO 46 con una vida útil de 8000 horas en
prolongados. Se puede aumentar el ajuste
condiciones normales de funcionamiento
de temperatura del termostato del líquido
(la vida útil exacta del líquido se determina
para ayudar a reducir el contenido de
mediante un programa de análisis). Es un
agua en el líquido para aplicaciones de
líquido sintético de hidrocarburo y ester.
alta humedad. Consulte al departamento
de servicio de Quincy para cambios de
Algunas ventajas del QuinSyn plus son las termostatos.
siguientes:
♦♦Capacidad superior de eliminar la Eliminación
emulsión (capacidad para separarse del El QuinSyn Plus se considera desecho no
agua) peligroso. La eliminación de este líquido
♦♦Menos susceptible para ser barnizado se debe realizar según los reglamentos
locales, estatales y federales. Si fuera
♦♦Volatibilidad extremadamente baja necesario tratar el condensado, se
♦♦Excelente protección contra la requieren separadores de agua y líquido
corrosión de Quincy.

♦♦Propiedades extraordinarias a bajas


temperaturas Programa de análisis de líquidos
♦♦Estabilidad térmica excepcional El líquido QuinSyn Plus está incluido en
el programa de análisis de líquidos de
♦♦Excelente estabilidad oxidativa Quincy.
♦♦Mejor separación gas-líquido
¡Aviso!
Propiedades comunes del Para mantener el cumplimiento de
QuinSyn Plus ISO 46 la garantía extendida, las muestras
Viscosidad a 37,8 °C, de líquido de QuinSyn Plus se deben
según la norma ASTM D445 46,0 cSt. enviar al Análisis de líquidos Quincy
Compressor® al menos cada 2000 horas
Viscosidad a 98,9 °C,
o cada 6 meses para unidades de uso
según la norma ASTM D445 7,5 cSt.
liviano.
Índice de viscosidad según
la norma ASTM D445 127
Gravedad específica 60/60 0,89
Punto de inflamación según
la norma ASTM D92 246 °C
Punto de combustión según
la norma ASTM D92 282 °C
Punto de fluidez -50 °C

49
Sección VI: Líquidos del compresor

QuinSyn PG

El QuinSyn PG es una mezcla a pedido de Eliminación


polialquilenglicol y ester (PAG). El QuinSyn El QuinSyn PG se considera desecho no
PG es un líquido de viscosidad ISO 46 con peligroso. La eliminación de este líquido
una vida útil de 8000 horas en condiciones se debe realizar según los reglamentos
normales de funcionamiento (la vida útil locales, estatales y federales. La separación
exacta del líquido se determina mediante de este líquido desde el condensado
un programa de análisis). En condiciones requerirá separadores diseñados para
de garantía extendida, la vida útil del manejar emulsiones de líquido. El
líquido QuinSyn PG se clasifica a 8000 separador de líquido-agua de QCS es
horas o a un año, lo que ocurra primero. adecuado para separar emulsiones de
líquido como el QuinSyn PG. Para obtener
detalles adicionales comuníquese con el
Propiedades comunes del departamento de servicio de Quincy.
QuinSyn PG ISO 46
Viscosidad a 37,8 °C,
según la norma ASTM D445 52,4 cSt. Programa de análisis de líquidos
Viscosidad a 98,9 °C, La obtención de muestras de líquido para
según la norma ASTM D445 9,4 cSt. el QuinSyn PG se ha extendido a 2000
horas debido a la calidad superior y a la
Índice de viscosidad
naturaleza flexible de este líquido.
según la norma ASTM D445 163
Gravedad específica 60/60 0,98
Punto de inflamación ¡Aviso!
según la norma ASTM D92 252 °C Para mantener el cumplimiento de
Punto de combustión la garantía extendida, las muestras
según la norma ASTM D92 274 °C de líquido de QuinSyn PG se deben
enviar al Análisis de líquidos Quincy
Compressor® al menos cada 2000 horas
Aplicaciones o cada 6 meses para unidades de uso
El QuinSyn PG es un líquido recomendado liviano.
para aplicaciones de alta humedad debido
a su capacidad para retener agua. El
QuinSyn PG es el líquido más adecuado
para aplicaciones donde exista alta
humedad y donde no se pueda apagar la
máquina para drenar el agua del depósito.

50
Sección VI: Líquidos del compresor

QuinSyn XP

QuinSyn XP es el líquido de llenado que Eliminación


viene de fábrica para unidades de alta El QuinSyn XP se considera desecho no
presión (definidas como unidades de flujo peligroso. La eliminación de este líquido
completo sobre 10,3 barG). se debe realizar según los reglamentos
El QuinSyn XP es un líquido a pedido de locales, estatales y federales. Si fuera
mezcla de poliéster (POE) idealmente necesario tratar el condensado, se
adecuado para compresores de aire de requieren separadores de agua y líquido
tornillo giratorio. El QuinSyn XP es un QIOWA de Quincy.
líquido de viscosidad ISO 68 con una vida
útil de 12.000 horas a flujo completo a
Programa de análisis de líquidos
6,9 y 8,6 barG en condiciones normales
de funcionamiento y de 8000 horas como El QuinSyn XP se analizará en forma
líquido de alta presión (la vida útil exacta similar al QuinSyn aunque la preocupación
del líquido se determina mediante un principal es la cantidad total de ácido
programa de muestras de líquidos). (TAN).

Propiedades comunes del ¡Aviso!


QuinSyn XP ISO 68
Para mantener el cumplimiento de
Viscosidad a 37,8 °C, la garantía extendida, las muestras
según la norma ASTM D445 60,0 cSt. de líquido de QuinSyn XP se deben
Viscosidad a 98,9 °C, enviar al Análisis de líquidos Quincy
según la norma ASTM D445 9,8 cSt. Compressor® al menos cada 2000 horas
Índice de viscosidad o cada 6 meses para unidades de uso
según la norma ASTM D445 131 liviano.

Gravedad específica 60/60 0,95


Punto de inflamación
según la norma ASTM D92 299 °C
Punto de combustión
según la norma ASTM D92 341 °C

Aplicaciones
El QuinSyn XP está diseñado para
aplicaciones donde el líquido está
expuesto a temperaturas elevadas durante
períodos prolongados. Se puede aumentar
el ajuste de temperatura del termostato
del líquido para ayudar a reducir el
contenido de agua en el líquido para
aplicaciones de alta humedad. Consulte al
departamento de servicio de Quincy antes
de realizar cambios de termostatos.

51
Sección VI: Líquidos del compresor

QuinSyn F

El QuinSyn F es un líquido de grado Propiedades comunes del QuinSyn F


alimenticio de Quincy, adecuado para Viscosidad a 37,8 °C,
aplicaciones donde pueda haber contacto según la norma ASTM D445 43,0 cSt.
accidental con alimentos. Cumple con la
Viscosidad a 98,9 °C,
norma FDA 21 CFR 178.3570 (Lubricantes
según la norma ASTM D445 7,5 cSt.
para contacto accidental con alimentos),
QuinSyn F está autorizado por la USDA Índice de viscosidad
con una clasificación H-1 para el uso según la norma ASTM D2270 139
en plantas para faenar carnes y aves Punto de inflamación
inspeccionadas por el gobierno federal. según la norma ASTM D92 257 °C
Debido a que el líquido se considera como
un posible aditivo indirecto para alimentos, Punto de combustión
el límite de contacto con alimentos es de según la norma ASTM D92 293 °C
10 ppm. De color casi blanco y de baja Punto de fluidez -60 °C
volatilidad, el QuinSyn F es ideal para un Gravedad específica 60/60 0,83
servicio limpio.
Color* Agua, blanca/Blanca
Eliminación
El QuinSyn F se considera no peligroso, *Durante el procedimiento habrá cambios
según la norma 21 CFR 1910.1200 de de color.
comunicaciones de peligros de la OSHA.
No tienen etiquetas ni advertencias de
productos peligrosos según dicha norma.

QuinSyn Flush

El QuinSyn Flush es un líquido sintético Líquido de enjuague cuando se cambia de


especialmente formulado para disolver otros líquidos a líquidos QuinSyn.
barniz y solubilizar la acumulación
proveniente de sistemas de lubricación,
mientras están funcionando. El QuinSyn Propiedades comunes del QuinSyn Flush
Flush contiene inhibidores de oxidación y Viscosidad a 37,8 °C,
corrosión, y se puede usar como líquido según la norma ASTM D445 43,3 cSt.
de corto plazo (durante un máximo de Viscosidad a 98,9 °C,
500 horas). Es totalmente compatible con según la norma ASTM D445 5,6 cSt.
aceites minerales y líquidos sintéticos
QuinSyn, y es muy recomendado para el Índice de viscosidad 65
uso como líquido de enjuague cuando se Punto de inflamación
convierte a QuinSyn PG desde QuinSyn según la norma ASTM D92 229 °C
Plus o QuinSyn XP. Punto de combustión
según la norma ASTM D92 271 °C
Aplicaciones
Punto de fluidez -43 °C
Líquido de limpieza para la eliminación
Gravedad específica 60/60 0,965
de barniz, suciedad y líquido oxidado
proveniente de los sistemas de líquido del
compresor.

52
Sección VI: Líquidos del compresor

Limpieza y enjuague con QuinSyn Flush

Máquinas normales Haga funcionar la máquina durante


300 horas y tome una muestra de
Enjuague de máquinas limpias que
líquido. Envíe una muestra del líquido
actualmente usan:
para un análisis de líquidos de Quincy
A. Aceites minerales: Compressor®para determinar si se
drene completamente el compresor necesitan enjuagues adicionales. Continúe
mientras esté caliente, incluidas todas con el funcionamiento del compresor
las áreas bajas. Apague y bloquee la hasta que se informen los resultados de
máquina. Separe las tuberías y drene. los análisis del líquido. Drene o continúe
Inspeccione la máquina; si está el funcionamiento según lo sugerido en el
limpia, cambie los filtros y elementos análisis del líquido.
del separador y continúe de la
siguiente forma:
Siempre limpie máquinas medianamente a
Llene con QuinSyn Flush y haga muy barnizadas usando aceites minerales
funcionar la máquina hasta que o líquidos PAO con QuinSyn Flush con el
alcance la temperatura normal de siguiente procedimiento:
funcionamiento. Drene y vuelva
Drene completamente como se indica
a llenar con una carga nueva de
en (A) y llene con QuinSyn Flush. Haga
líquido QuinSyn seleccionado para la
funcionar la máquina durante 300 horas
máquina. A las 200 horas, envíe una
y tome una muestra de líquido. Envíe
muestra del líquido para un análisis
una muestra del líquido para un análisis
de líquidos de Quincy Compressor®.
de líquidos de Quincy Compressor®para
determinar si se necesitan enjuagues
B. Polialquilenglicoles (PAG) o silicona: adicionales. Ejecute el enjuague durante
otras 300 horas. Drene completamente
Drene completamente el compresor como se indica en (A) e inspeccione
como se indica en (A). Llene la el compresor. Si está limpio, enjuague
máquina con QuinSyn Flush y con otra media carga de QuinSyn Flush
hágala funcionar durante 500 horas. y haga funcionar durante 30 minutos.
Envíe una muestra de líquido para Drene completamente. Cambie los filtros
un análisis de líquidos de Quincy y los elementos del separador y llene
Compressor®. Es posible que sea con una nueva carga de líquido QuinSyn
necesario repetir varias veces el seleccionado para la máquina. A las 200
enjuague. El análisis determinará si horas, envíe una muestra del líquido
se necesitan más enjuagues. para un análisis de líquidos de Quincy
Llene con el líquido QuinSyn Compressor®.
seleccionado para la máquina. A las
200 horas, envíe una muestra del
líquido para un análisis de líquidos de Las máquinas muy barnizadas no se deben
Quincy Compressor®. poner nuevamente en servicio hasta que
se hayan limpiado en forma mecánica o
química. Después de la limpieza adecuada,
Máquinas barnizadas llene con una nueva carga de líquido
Siempre limpie máquinas levemente QuinSyn seleccionado para la máquina.
barnizadas usando aceites minerales o A las 200 horas, envíe una muestra del
líquidos PAO con QuinSyn Flush con el líquido para un análisis de líquidos de
siguiente procedimiento: Quincy Compressor®.

Drene completamente como se indica


en (A) y llene con QuinSyn Flush.

53
Sección VI: Líquidos del compresor

Conversión a QuinSyn PG

Máquinas normales hasta que se conozcan los resultados de


los análisis del líquido. Drene o continúe
Enjuague las máquinas limpias que
el funcionamiento del compresor según
actualmente usan QuinSyn Plus o QuinSyn
lo sugerido en el informe de análisis del
XP antes de convertirlos a QuinSyn PG.
líquido.

Drene completamente el compresor


mientras está caliente, incluidas todas las ¡Aviso!
áreas bajas, las tuberías de líquido y el Es posible que sea necesario más de
enfriador de líquidos. Llene con QuinSyn un enjuague para retirar la acumulación
Flush y haga funcionar el compresor hasta de barniz y reducir la TAN a un nivel
que alcance temperaturas normales de aceptable. Es posible que sea necesario
funcionamiento. Apague y bloquee la cambiar el filtro de líquido con mayor
máquina. Drene todo el QuinSyn Flush y frecuencia durante la limpieza de la
elimínelo según los reglamentos locales, máquina.
estatales y federales de eliminación.
Cambie el separador y todos los filtros
del compresor. Vuelva a llenar el depósito Si se recomienda que vuelva a llenar
y el sistema con una carga completa de con otra carga de QuinSyn Flush, haga
QuinSyn PG. funcionar el compresor hasta que alcance
la temperatura normal de funcionamiento.
Apague y bloquee la máquina. Drene
¡Aviso! toda la carga original del QuinSyn Flush y
elimínela según los reglamentos locales,
Si no se elimina todo el líquido anterior
estatales y federales de eliminación. Vuelva
desde el compresor, es posible que
a llenar con una carga nueva de QuinSyn
haya exceso de espuma visible en la
Flush y cambie los filtros de líquido.
mirilla de nivel de líquido. Si sucede
Haga funcionar el compresor durante
esto, repita el procedimiento de
300 horas. Tome una muestra de líquido
enjuague.
y envíela para un análisis de líquidos de
Quincy Compressor® para determinar si se
Máquinas barnizadas necesitan enjuagues adicionales. Proceda
según las instrucciones indicadas en el
Enjuague las máquinas barnizadas que informe de análisis de líquido.
actualmente usan QuinSyn Plus o QuinSyn
XP antes de convertirlos a QuinSyn PG. Si se recomienda que drene el QuinSyn
Flush, haga funcionar el compresor hasta
Drene completamente el compresor que alcance la temperatura normal de
mientras está caliente, incluidas todas las funcionamiento. Apague y bloquee
áreas bajas, las tuberías de líquido y el la máquina. Drene el QuinSyn Flush y
enfriador de líquidos. Llene con QuinSyn elimínelo según los reglamentos locales,
Flush y hágalo funcionar durante 300 estatales y federales de eliminación.
horas. Tome una muestra de líquido y Cambie los filtros del separador y del
envíela para un análisis de líquidos de líquido del compresor y vuelva a llenar con
Quincy Compressor® para determinar si se una carga completa de QuinSyn PG.
necesitan enjuagues adicionales. Continúe
con el funcionamiento del compresor

54
Sección VI: Líquidos del compresor

Conversión a QuinSyn XG Conversión a QuinSyn Plus

Máquinas normales Máquinas normales


A. Cualquier líquido QuinSyn: A. Cualquier líquido QuinSyn (excepto
no requiere enjuague. Drene QuinSyn PG): no requiere enjuague.
completamente el compresor Drene completamente el compresor
mientras está caliente, incluidas todas mientras está caliente, incluidas todas
las áreas bajas, las tuberías de líquido las áreas bajas, las tuberías de líquido
y el enfriador de líquidos. Apague y el enfriador de líquidos. Apague
y bloquee la máquina. Cambie y bloquee la máquina. Cambie
el separador y todos los filtros el separador y todos los filtros
del compresor. Vuelva a llenar el del compresor. Vuelva a llenar el
depósito y el sistema con una carga depósito y el sistema con una carga
completa de QuinSyn XP. completa de QuinSyn Plus.
B. Aceites minerales: drene B. Aceites minerales y QuinSyn PG:
completamente el compresor drene completamente el compresor
mientras esté caliente, incluidas todas mientras esté caliente, incluidas todas
las áreas bajas. Apague y bloquee la las áreas bajas. Apague y bloquee la
máquina. Separe las tuberías y drene. máquina. Separe las tuberías y drene.
Inspeccione la máquina; si está Inspeccione la máquina; si está
limpia, cambie los filtros y elementos limpia, cambie los filtros y elementos
del separador. Llene con QuinSyn del separador. Llene con QuinSyn
Flush y haga funcionar la máquina Flush y haga funcionar la máquina
hasta que alcance la temperatura hasta que alcance la temperatura
normal de funcionamiento. Drene y normal de funcionamiento. Drene y
vuelva a llenar con una nueva carga vuelva a llenar con una nueva carga
de líquido QuinSyn XP nuevo. A las de líquido QuinSyn Plus nuevo. A
200 horas, envíe una muestra del las 200 horas, envíe una muestra del
líquido para un análisis de líquidos de líquido para un análisis de líquidos de
Quincy Compressor®. Quincy Compressor®.

Máquinas barnizadas Máquinas barnizadas


En máquinas barnizadas en forma leve a En máquinas barnizadas en forma leve a
extrema con aceites minerales o líquidos extrema con aceites minerales o líquidos
PAO, enjuague el compresor con QuinSyn PAO, enjuague el compresor con QuinSyn
Flush siguiendo los procedimientos Flush siguiendo los procedimientos
indicados en la página 42. indicados en la página 42.

55
Sección VI: Líquidos del compresor

Procedimientos de toma de muestras

La ubicación recomendada de la muestra es el filtro de líquido. Si no se puede tomar una muestra del
filtro de líquido, proceda de la siguiente forma:
1. Apague y bloquee el compresor.
2. Alivie la presión del depósito.
3. Retire el tapón de la tubería de drenaje del depósito.
4. Drene el agua proveniente del depósito y elimínela de una forma aprobada.
5. Llene una botella de muestra con líquido.
6. Cierre la válvula y vuelva a poner el tapón en la tubería de drenaje.
7. Vuelva a poner en servicio el compresor y revise el nivel de líquido durante el funcionamiento.
Llene con líquido, según sea necesario.

Con una válvula para muestras del filtro de líquido, proceda de la siguiente forma:
1. Abra la válvula, drene 59 a 118 ml de líquido proveniente del filtro y elimínelo de una forma
aprobada.
2. Llene una botella de muestra.
3. Cierre la válvula.

Después de recoger una muestra con alguno de los métodos anteriores:


1. Llene completamente la etiqueta de información.*

Asegúrese de entregar toda la información, debido a posibles peligros relacionados con una muestra
determinada. Si ocurre esta situación, toda la información se debe marcar claramente en la etiqueta
de la botella de la muestra.

2. Pegue la etiqueta de la botella de muestra en la botella y ponga la botella en el sobre.


3. Ponga la etiqueta de envío en la parte exterior del sobre y envíela mediante UPS.

DESDE:___________________________________________ DESDE:
Número de fax del cliente___________________________

PARA:
Número de modelo______ Número de serie____________

Líquido_________________ Fecha de la muestra_________
Horas en el líquido_______ Horas en la máquina_________
Análisis de líquidos Quincy Compressor
Distribuidor________________________________________
2300 James Savage Road
Muestra proveniente de qDepósito q Filtro Midland, MI 48642-6535

Etiqueta de botella de muestra Etiqueta de envío

Nota: En Quincy Compressor puede obtener un juego de válvula para muestra de líquidos.
Comuníquese con el departamento de servicio y consulte por el número de pieza 143286.

56
Sección VI: Líquidos del compresor

INFORME DE ANÁLISIS DE PRODUCTOS


(a)

(b)

Cliente (d)
Comp. Fabr. (e)
(c)
Tipo de líquido (f)
Número de serie (g)
Número del modelo (h)
Horas en el líquido (i)
Horas en la máquina (j)
Fecha de la muestra (k)
N.º I.D.

Evaluación: (1)

Resultados de propiedades físicas* (m)


Agua usando Viscosidad TAN Total Recuento de partículas Código Nivel de
Karl Fischer 40 °C Cantidad 5 10 15 20 25 30 35 40 ISO antioxidante
(ppm) (cSt) de ácido um um um um um um um um

* Los valores de las propiedades no se deben considerar como especificaciones

Análisis espectroquímico (n)


Fecha de Los siguientes valores están en partes por millón (ppm)
la muestra Plata Alum. Cromo Cobre Hierro Níquel Plomo Estaño Titan Vanad Bari Calc. Mag. Mol. Sod. Fós. Sili. Zinc
(Horas del líquido) (Ag) (Al) (Cr) (Cu) (Fe) (Ni) (Pb) (Sn) (Ti) (V) (Ba) (Ca) (Mg) (Mo) (Na) (P) (Si) (Zn)

Análisis de líquidos Quincy Compressor


2300 James Savage Road
Midland, MI 48642-6535

Gracias por esta oportunidad de entregar asistencia técnica a su empresa. Si tiene consultas sobre este informe, comuníquese con nosotros al
1-800-637-8628 o al fax 1-517-496-2313.

*significa que no se realizó el ensayo de este parámetro


Lista de CC
La precisión de las recomendaciones depende de las muestras
representativas del líquido y de los datos completos correctos
sobre unidades y líquido.

57
Sección VI: Líquidos del compresor

Comprensión del informe de análisis

Consulte la página 46 para ver una copia j) HORAS EN LA MÁQUINA: estas


de un informe de análisis en blanco. son las horas totales en el contador
horario del compresor.
a) FECHA DEL INFORME: fecha de
análisis del líquido. k) FECHA DE LA MUESTRA: fecha en
que se tomó la muestra desde el
b) NÚMERO DEL INFORME: número
compresor.
asignado a este informe.
c) DIRECCIÓN DEL CLIENTE: nombre
y dirección de la persona a quien se ¡Aviso!
enviará este informe por correo. Esta
información se toma de la botella de Los elementos c) a k) corresponden
muestra cuando se recibe. a información proporcionada por la
persona de servicio que entrega el
d) CLIENTE: propietario de la unidad de líquido para realizar el análisis. La
donde procede la muestra. información incompleta o incorrecta
e) FABRICANTE DEL COMPRESOR: afectará la exactitud del informe.
marca del compresor de donde se
tomó la muestra.
l) EVALUACIÓN: declaración breve
f) TIPO DE LÍQUIDO: este siempre del técnico que realiza el análisis real
debe ser uno de los líquidos del líquido. Esta declaración indica
indicados en la sección anterior. la condición del líquido y del filtro.
g) NÚMERO DE SERIE: número de Esta declaración también señalará los
serie de la unidad del compresor de problemas que requieran atención.
Quincy de donde se tomó la muestra m) RESULTADOS DE PROPIEDADES
de líquido. FÍSICAS: el tamaño de la partícula
h) NÚMERO DE MODELO: número de se mide en micrones. Consulte
modelo del compresor de Quincy de Parámetros del líquido en las páginas
donde se tomó la muestra de líquido. 59 y 60.
i) HORAS EN EL LÍQUIDO: estas n) ANÁLISIS ESPECTROQUÍMICO:
son las horas reales que el líquido consulte Parámetros del líquido en
QuinSyn ha estado en la unidad las páginas 59 y 60.
desde el último cambio de líquido.

58
Sección VI: Líquidos del compresor

Parámetros del líquido


QuinSyn PG, QuinSyn XP y QuinSyn Plus

Propiedad Unidades Método de Tipo de líquido Líquido Marginal Inaceptable


ensayo nuevo

Viscosidad cSt ASTM D-445 QuinSyn PG 45-55 41,61 <41, >61 (1)
40 °C QuinSyn XP 58-75 50, 85 <50, >85 (1)
QuinSyn Plus 42-51 38, 56 <38, >56 (1)
Cantidad de mg KOH/gm ASTM D-947 QuinSyn PG <0.2 0.7-0.9 >1 (1)
ácido QuinSyn XP <0.2 3-4 >4 (1)
TAN QuinSyn Plus <0.2 1.7-1.9 >2.0 (1)
METALES ADITIVOS
Bario PPM Emisión de plasma QuinSyn PG 375-550 150 <10 (1)
QuinSyn XP 0 5-20 >20
QuinSyn Plus 0 5-20 >20
Calcio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20
Magnesio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20
Molibdeno PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20
Sodio PPM Emisión de plasma QuinSyn PG 0 40-50 >100
QuinSyn XP 0 40-50 >100
QuinSyn Plus 0 5-20 >20
Fósforo PPM Emisión de plasma QuinSyn PG 0 5-20 >20
QuinSyn XP <50 5-20 0
QuinSyn Plus 0 5-20 >20
Zinc PPM Emisión de plasma Todos 0 100-200 >200
METALES DE DESGASTE
Plata PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Aluminio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Cromo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Cobre PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Hierro PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Níquel PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Plomo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Estaño PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Titanio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
Vanadio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10
OTROS
Silicio PPM Emisión de plasma Todos 0 10-15 >15
Agua PPM Karl Fisher QuinSyn PG <2000 SIN INFORMAR
QuinSyn XP <800 SIN INFORMAR
QuinSyn Plus <800 SIN INFORMAR
Antioxidante % HPCL Todos 95 % mín. SIN INFORMAR

(1) El líquido estará definido según estos parámetros.

59
Sección VI: Líquidos del compresor

Parámetros del líquido


QuinSyn F

Propiedad Unidades Método de ensayo Líquido nuevo Marginal Inaceptable


Viscosidad 40 °C cSt ASTM D-445 41-51 39, 56 <39, >56 (1)
Cantidad de ácido mg KOH/gm ASTM D-947 0.2 0.8-0.9 >1 (1)
TAN
METALES ADITIVOS
Bario PPM Emisión de plasma 0 5-20 >20
Calcio PPM Emisión de plasma 0 5-20 >20
Magnesio PPM Emisión de plasma 0 5-20 >20
Molibdeno PPM Emisión de plasma 0 5-20 >20
Sodio PPM Emisión de plasma 0 5-20 >20
Fósforo PPM Emisión de plasma 0 5-20 >20
Zinc PPM Emisión de plasma 0 100-200 >200
METALES DE DESGASTE
Plata PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Aluminio PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Cromo PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Cobre PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Hierro PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Níquel PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Plomo PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Estaño PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Titanio PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
Vanadio PPM Emisión de plasma 0 5-10 >10
OTROS
Silicio PPM Emisión de plasma 0 10-15 >15
Agua PPM Karl Fisher <100 200 >200
Recuento de partículas Micrones Hiac Royco CÓDIGO ISO X/20
Antioxidante % Cromatografía líquida 95 SIN INFORMAR

(1) El líquido estará definido según estos parámetros.

60
Sección VII: Guía de solución de problemas

No arranca:
No está “ENCENDIDO” “ENCIENDA” cerrando el interruptor de desconexión
principal o el disyuntor.

Fusible quemado en el circuito de control Cambie el fusible. Encuentre y corrija la causa.

Apagado del circuito de seguridad debido a alta Corrija la situación según las instrucciones que
temperatura del aire de descarga aparecen en la sección “temperatura alta del aire de
descarga” de esta guía de solución de problemas.
Vuelva a arrancar el compresor.

Desconexión de los relés de sobrecarga térmica Corrija la causa de la condición de sobrecarga,


restablezca el relé de sobrecarga y presione el botón
de inicio.

Voltaje bajo Consulte a la compañía de electricidad para realizar


una revisión del voltaje en el medidor de entrada, y
luego compare esa lectura con una tomada en los
terminales del motor. Use estas dos lecturas como
base para ubicar la fuente de bajo voltaje.

Interruptor de arranque defectuoso Revise si hay funcionamiento defectuoso o conexiones


sueltas en el interruptor.

Falla de energía Revise el suministro de energía hacia la unidad.

Conexiones sueltas de cables Revise el apriete de todos los terminales del cableado y
compruebe si hay contacto entre ellos.

Relé de control, defectuoso Reemplace el relé.

Interruptor de temperatura alta del aire (HAT) Revise el interruptor de la HAT. Comuníquese con
defectuoso un técnico calificado de servicio para que realice las
reparaciones.

Transformador defectuoso Revise el voltaje secundario del transformador.

Apagado no programado:
Temperatura alta del aire de descarga Corrija la situación según las instrucciones que
aparecen en la sección “temperatura alta del aire de
descarga” de esta guía de solución de problemas.
Vuelva a arrancar el compresor.

Desconexión de los relés de sobrecarga térmica del Corrija la causa de la condición de sobrecarga del
motor motor, restablezca el relé de sobrecarga y presione el
botón de restablecimiento.

Falla de energía Revise el suministro de energía y los fusibles del


transformador.

Conexiones sueltas de cables Revise el apriete de todos los terminales del cableado y
compruebe si hay contacto entre ellos.

Sensores HAT defectuosos Comuníquese con un técnico calificado de servicio para


que realice las reparaciones.

Relé de control, defectuoso Reemplace el relé.

61
Sección VII: Guía de solución de problemas

Desconexión de los relés de sobrecarga térmica:


Presión excesiva de descarga Baje el ajuste de presión de carga completa en el panel
de control.

Voltaje bajo Revise el voltaje y el amperaje durante el


funcionamiento a la presión de carga completa.

Conexión de sobrecarga suelta Apriete los tornillos de montaje en la sobrecarga


térmica.

Configuración incorrecta del relé de sobrecarga Revise la placa de identificación del motor y compárela
térmica con el ajuste del relé de sobrecarga.

Cableado suelto del motor o del arrancador Revise el apriete de todas las conexiones.

Motor defectuoso Revise el cableado del arrancador antes de retirar el


motor. Retire el motor y solicite que lo prueben en el
centro de reparación del fabricante del motor.

Entrega baja de aire:


Elemento obstruido del filtro de admisión de aire Limpie el elemento del filtro de aire o reemplácelo por
uno nuevo.

Exceso de fugas en las tuberías de servicio Con espuma de jabón, revise si hay fugas en las tuberías
de servicio. Repare, según sea necesario.

No está completamente abierta la válvula de admisión Revise si hay acumulación o resina en el eje.

Está obstruido el flujo de líquido Revise si hay obstrucciones en el filtro de líquido.

Baja presión del receptor:


Excesiva demanda de aire Vuelva a evaluar la demanda de aire. Instale
compresores adicionales, según sea necesario.

Exceso de fugas en las tuberías de servicio Con espuma de jabón, revise si hay fugas en las tuberías
de servicio. Repare, según sea necesario.

No está completamente abierta la válvula de admisión Corrija según las instrucciones indicadas en la sección
“La válvula de admisión no abre ni cierra según la
demanda de aire” de la guía de solución de problemas.

Obstrucción del filtro de admisión de aire Reemplace el elemento del filtro de aire.

Ajuste incorrecto de la válvula piloto diferencial Ajuste la válvula piloto diferencial hasta obtener el
rango de modulación deseada.

Ajuste incorrecto de la presión de aire Ajuste el presostato de aire hasta alcanzar la presión
deseada de corte de entrada y corte de salida.

Manómetro o sensor defectuoso del receptor Revise y cambie, según sea necesario.

Alta presión del receptor:


Ajuste incorrecto de la presión de aire Realice el ajuste de la presión de aire hasta alcanzar la
presión deseada de corte de entrada y corte de salida.
Asegúrese de que la presión de descarga no exceda la
presión máxima de funcionamiento.

La válvula de admisión no cierra a menor demanda Corrija según la instrucción indicada en la sección “La
de aire válvula de admisión no abre ni cierra según la demanda
de aire” de esta guía de solución de problemas.

La válvula de purga no libera la presión del receptor Revise el solenoide de control y la válvula de purga.

62
Sección VII: Guía de solución de problemas

Temperatura alta del aire de descarga y temperatura alta de inyección de líquido:


Circulación inadecuada de aire de enfriamiento en el Revise la ubicación del enfriador y asegúrese de que
enfriador no haya restricción de la libre circulación de aire de
enfriamiento. Revise la aleta del enfriador y límpiela,
según sea necesario.

Nivel bajo de líquido en el depósito Agregue líquido hasta el nivel recomendado. Revise si
hay fugas en el sistema de líquido.

Se retiraron los paneles del gabinete Vuelva a poner todos los paneles, asegurándose de
que estén en buenas condiciones todas las superficies y
materiales de sellado.

Enfriador obstruido Limpie el enfriador, encuentre y corrija la causa de la


contaminación.

Obstrucción del filtro de líquido Reemplace los elementos de los filtros de líquido.

Temperaturas ambiente excesivas En la Hoja de datos se indica el mejor ambiente para


un funcionamiento adecuado. Ventile la sala o vuelva a
ubicar el compresor.

Rotación incorrecta del ventilador La rotación correcta es con el ventilador empujando


el aire a través del enfriador. Invierta los conductores
L1 y L2 del arrancador del motor.

Líquido inadecuado Solo utilice líquidos recomendados. Consulte la


sección “Líquidos del compresor” de este manual.

Obstrucción del filtro de aire Limpie o cambie, según sea necesario.

Válvula térmica defectuosa Repare o cambie, según sea necesario.

Sensores defectuosos Revise y cambie, según sea necesario.

Falla del bloque compresor Comuníquese con un distribuidor autorizado de


Quincy.

Obstrucción frecuente del separador de aire o líquido:


Filtro de aire defectuoso o filtro inadecuado para el Si están defectuosos los elementos del filtro de aire,
ambiente reemplácelos. Si el filtro de aire es inadecuado para el
ambiente, vuelva a ubicar el aire de admisión hacia una
fuente limpia.

Filtro de líquido defectuoso Reemplace el elemento del filtro de líquido.

Descomposición del líquido Corrija según las instrucciones que aparecen en la


sección“Descomposición del líquido” de la guía de
solución de problemas.

Elemento incorrecto del separador de líquido Utilice solamente elementos de repuesto originales de
Quincy.

Condiciones extremas de funcionamiento como Opere el compresor según las recomendaciones para la
temperaturas altas de descarga del compresor, alta presión del depósito y para la temperatura del aire de
temperatura ambiente con alta humedad y alta presión del descarga.
depósito

Mezcla de grados o tipos diferentes de líquidos No mezcle grados ni tipos diferentes de líquidos. No
mezcle líquidos de distintos fabricantes.

Líquido incorrecto Siga las especificaciones del líquido como se describe


en la sección “Líquidos del compresor” en este manual.

Líquido contaminado Cambie el líquido. Realice el mantenimiento del filtro


de aire y del filtro de líquido según el programa
recomendado de mantenimiento.

63
Sección VII: Guía de solución de problemas

Válvula de purga de descarga de líquido:


Nivel muy alto de líquido en el depósito Ajuste hasta el nivel de líquido recomendado, con el
drenaje del depósito. Utilice el indicador de nivel de
líquido como guía.

El depósito de aire o líquido se purga demasiado rápido Revise si es apropiado el tamaño de la válvula de purga.

La válvula de admisión no cierra completamente Corrija según las instrucciones indicadas en la


sección “La válvula de admisión no abre ni cierra
según la demanda de aire” de esta guía de solución de
problemas.

Obstrucción frecuente del filtro de líquido:


Indicador defectuoso Reemplace el conjunto del indicador.

Filtro incorrecto de líquido Solo utilice filtros de repuesto originales de Quincy.

Filtro de aire defectuoso, incorrecto o inadecuado Reemplace el elemento del filtro de aire.

Descomposición del líquido Consulte la sección Descomposición del líquido en


esta guía de solución de problemas.

Contaminación del sistema Revise y limpie del sistema toda la suciedad, corrosión
y barniz.

Consumo excesivo de líquido:


Nivel muy alto de líquido en el receptor Ajuste hasta el nivel de líquido recomendado, con el
drenaje del depósito. Utilice el indicador de nivel de
líquido como guía.

Obstrucción en la tubería de recuperación Limpie el orificio y el tubo de la tubería de recuperación.

Temperatura de descarga alta Corrija según las instrucciones que aparecen en la


sección “temperatura alta del aire de descarga” de esta
guía de solución de problemas.

Baja presión del depósito con la válvula de admisión La presión del depósito no debe bajar a menos de
completamente abierta 0,02 barG cuando esté funcionando cargado.
Revise la necesidad en CFM del sistema y la válvula de
retención de presión mínima.

Separador defectuoso o dañado Cambie el separador de aire y líquido.

Fugas en las tuberías de líquido Revise si hay fugas y corríjalas.

Falla o fugas en el sello Reemplace el conjunto de sellos y las juntas tóricas.

Líquido incorrecto Solo utilice líquidos recomendados. Consulte la


sección Líquidos del compresor.

Obstrucción frecuente del filtro de aire:


Funcionamiento del compresor en un ambiente altamente Utilice el montaje remoto de admisión de aire.
contaminado

El filtro de aire no es adecuado para las condiciones Utilice un filtro de aire especializado. Comuníquese con
un distribuidor autorizado de Quincy.

64
Sección VII: Guía de solución de problemas

La válvula de admisión no abre ni cierra según la demanda de aire:

Configuración incorrecta de la presión o falla Realice el ajuste de la presión de aire o reemplace el


del sensor sensor, si está defectuoso.

Excesiva humedad en la tubería de control de aire en el Realice diariamente el mantenimiento del filtro de la
cilindro de aire tubería de aire.

Funcionamiento incorrecto del pistón de la válvula de Revise el diámetro del pistón y del cilindro. Repare o
admisión cambie, según sea necesario.

Bloqueo en el conjunto de la válvula de admisión Revise el buje y el eje de la válvula de admisión de aire.
de aire Revise el diámetro del pistón y del cilindro. Repare o
cambie, según sea necesario.

Válvula solenoide defectuosa Repare o cambie, según sea necesario.

Falla en la válvula de lanzadera Repare o cambie, según sea necesario.

Conexiones sueltas del cableado en la válvula Revise y apriete los terminales del cableado.
solenoide o en el presostato

Resorte quebrado en la válvula de admisión de aire Cambie el resorte.

El compresor no descarga cuando no hay demanda de aire:


Ajuste incorrecto de la presión de aire Realice el ajuste correcto.

Falla del sensor de presión de aire Cambie el sensor.

Válvula de purga defectuosa Repare o cambie, según sea necesario.

Válvula solenoide defectuosa Repare o cambie, según sea necesario.

Válvula piloto diferencial defectuosa Repare o cambie, según sea necesario.

Fugas en las tuberías de control Revise todos los accesorios y tubos de la tubería de
control.

Fugas en las tuberías de servicio Revise las tuberías antes de la válvula MPC.

El compresor no revierte para cargar cuando cae la presión de la tubería de servicio para
restablecer la presión:
Falla del sensor de presión de aire Repare o cambie, según sea necesario.

Conexiones sueltas del cableado Revise y apriete los terminales del cableado.

Bloqueo en el conjunto de la válvula de admisión de aire Revise y repare la válvula de admisión de aire.

Solenoide defectuoso Repare o cambie, según sea necesario.

Válvula piloto diferencial defectuosa Orificio obstruido. Limpie o cambie, según sea
necesario.

El compresor no tiene desconexión por tiempo ni se apaga cuando está descargado


(solo automático o doble):
Fugas en las tuberías de control Revise y repare cualquier fuga.

Fugas en las tuberías de servicio Revise si hay fugas en el sistema de distribución de aire
de la planta.

Falla de los sensores de presión de aire Reemplace, según sea necesario.

65
Sección VII: Guía de solución de problemas

Exceso de agua en el sistema de distribución de aire de la planta:

Obstrucción del separador o trampa de humedad Limpie o cambie, según sea necesario.

Instalación o aplicación Revise otros compresores en el mismo sistema.

Enfriador defectuoso o fugas Cambie el enfriador.

Escape en la válvula de alivio de presión:


Ajuste incorrecto del regulador de presión diferencial Ajuste el regulador de presión diferencial hasta
obtener el rango de modulación deseada.

Ajuste incorrecto de la presión de aire Vuelva a ajustar el presostato de aire de forma tal que
el compresor descargue a la presión deseada.

La válvula de admisión de aire no cierra correctamente Corrija según la instrucción indicada en la sección “La
según la demanda de aire válvula de admisión no abre ni cierra según la demanda
de aire” de esta guía de solución de problemas.

Obstrucción del separador Reemplace por un nuevo separador de aire y líquido.

Manómetro defectuoso del receptor Compruebe la exactitud del manómetro y reemplace, si


fuera necesario. Realice los ajustes del control.

Válvula de alivio de presión defectuosa Compruebe el ajuste correcto de presión de la válvula


de alivio de presión. Si la válvula aún tiene fugas,
reemplácela.

Excesivo contenido de agua en el líquido:


Intervalos de drenaje de agua Drene el agua, según sea necesario, para reducir a
menos de 200 PPM el contenido de agua en el líquido.

Temperatura muy baja de descarga Revise el funcionamiento de la válvula termostática


o de la válvula reguladora de agua. Si la condición
continúa, consulte al departamento de servicio de
Quincy.

66
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (micro)

67
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (micro, seco)

68
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (micro, montado en tanque)

69
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (micro, seco, montado en tanque)

70
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (medidor)

71
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (medidor, seco)

72
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (medidor, montado en tanque)

73
Apéndice A: Planos de dimensiones

QSI-90/120/140 (medidor, seco, montado en tanque)

74
Apéndice A: Planos de dimensiones

QGV-20/25/30 (460 V)

75
Apéndice A: Planos de dimensiones

QGV-20/25/30 (460 V, seco)

76
Apéndice A: Planos de dimensiones

QGV-20/25/30 (460 V, montado en tanque)

77
Apéndice A: Planos de dimensiones

QGV-20/25/30 (460 V, seco, montado en tanque)

78
Apéndice B: Datos técnicos

QSI-90
Presión de funcionamiento BAR 6,9 7,6 8,6 10
Capacidad acfm 90 89 88 84
HP según la placa de identificación HP 20 20 20 25
Presión máx. de funcionamiento BAR 7,9 8,6 9,6 113
Presión mín. de funcionamiento BAR 5,1 5,1 5,1 5,1
Temperatura ambiente máxima °C 43 43 43 43
Temperatura ambiente mínima °C 1 1 1 1
Diámetro del rotor mm 120,5 120,5 120,5 120,5
Velocidad nominal del rotor impulsado RPM 3600 3600 3600 3600
Conexión de la tubería de servicio NPT 1" 1" 1" 1"
Nivel de ruido dBA 68 68 68 68
Datos de enfriamiento de salida
Rechazo de calor: enfriador de aceite BTU/min 814 940
Rechazo de calor: radiador de salida BTU/min 209 202
Temperatura aproximada °C -9,4 °C a 6,9 bar, 37,7 C amb. y 40 % HR
Contrapresión estática máxima pulg. H2O 0,125 0,125 0,125 0,125
Flujo del ventilador cfm 2850 2850 2850 2850
Líquido del compresor
Capacidad del sistema litros 14 14 14 14
Capacidad del depósito de líquido litros 10 10 10 10
Caudal del líquido del compresor lpm 33,6 35,6 37,8 42
Arrastre de líquido ppm 2 2 2 2
Temperatura normal de descarga °C 88 88 88 88
Datos de energía
HP del motor de la transmisión a carga BHP 21,2 22,3 23,9 25,2
completa
HP del motor de la transmisión sin BHP 8,0 8,0 8,0 8,0
carga
Energía del paquete a carga completa kW 18,98 19,79 21,22 22,83
Amperios a carga completa del A 30,5 33,3
paquete a 460 V
HP del motor del ventilador HP 1 1 1 1
Velocidad nominal del motor del RPM 1800 1800 1800 1800
ventilador
Factor de servicio del motor de la 1,25 1,25 1,25 1,25
transmisión
Velocidad nominal del motor de la RPM 3600 3600 3600 3600
transmisión
Necesidad específica de energía kW/100 cfm 21,19 22,14 24,06 27,18
Peso y dimensiones (Montaje de la base, montaje del tanque)
Longitud cm 155/175
Ancho cm 84/84
Altura cm 124/187
Peso kg 567/680

79
Apéndice B: Datos técnicos

QSI-120
Presión de funcionamiento BAR 6,9 7,6 8,6 10
Capacidad acfm 117 115 114 111
HP según la placa de identificación HP 25 25 25 30
Presión máx. de funcionamiento BAR 7,9 8,6 9,6 11,3
Presión mín. de funcionamiento BAR 5,1 5,1 5,1 5,1
Temperatura ambiente máxima °C 43 43 43 43
Temperatura ambiente mínima °C 1 1 1 1
Diámetro del rotor mm 120,5 120,5 120,5 120,5
Velocidad nominal del rotor impulsado RPM 3600 3600 3600 3600
Conexión de la tubería de servicio NPT 1" 1" 1" 1"
Nivel de ruido dBA 68 68 68 68
Datos de enfriamiento de salida
Rechazo de calor: enfriador de aceite BTU/min 1007 1106
Rechazo de calor: radiador de salida BTU/min 276 274
Temperatura aproximada °C -9,4 °C a 6,9 bar, 37,7 C amb. y 40 % HR
Contrapresión estática máxima pulg. H2O 0,125 0,125 0,125 0,125
Flujo del ventilador cfm 2850 2850 2850 2850
Líquido del compresor
Capacidad del sistema litros 14 14 14 14
Capacidad del depósito de líquido litros 10 10 10 10
Caudal del líquido del compresor lpm 39 40 43 47
Arrastre de líquido ppm 2 2 2 2
Temperatura normal de descarga °C 88 88 88 88
Datos de energía
HP del motor de la transmisión a carga BHP 26,7 27,7 29,8 32,2
completa
HP del motor de la transmisión sin BHP 8,0 8,0 8,0 8,0
carga
Energía del paquete a carga completa kW 23,08 23,71 25,39 26,62
Amperios a carga completa del A 36,6 39,1
paquete a 460 V
HP del motor del ventilador HP 1 1 1 1
Velocidad nominal del motor del RPM 1800 1800 1800 1800
ventilador
Factor de servicio del motor de la 1,25 1,25 1,25 1,25
transmisión
Velocidad nominal del motor de la RPM 3600 3600 3600 3600
transmisión
Necesidad específica de energía kW/100 cfm 19,73 20,62 22,27 23,98
Peso y dimensiones (Montaje de la base, montaje del tanque)
Longitud cm 155/ 175
Ancho cm 84/84
Altura cm 124/187
Peso kg 590/703

80
Apéndice B: Datos técnicos

QSI-140
Presión de funcionamiento BAR 6,9 7,6 8,6
Capacidad acfm 136 135 130
HP según la placa de identificación HP 30 30 30
Presión máx. de funcionamiento BAR 7,9 8,6 9,7
Presión mín. de funcionamiento BAR 5,2 5,2 5,2
Temperatura ambiente máxima °C 43 43 43
Temperatura ambiente mínima °C 1 1 1
Diámetro del rotor mm 120,5 120,5 120,5
Velocidad nominal del rotor impulsado RPM 3600 3600 3600
Conexión de la tubería de servicio NPT 1" 1" 1"
Nivel de ruido dBA 68 68 68
Datos de enfriamiento de salida
Rechazo de calor: enfriador de aceite BTU/min 1218
Rechazo de calor: radiador de salida BTU/min 318
Temperatura aproximada °C -9,4 °C a 6,9 bar, 37,7 C amb. y 40 % HR
Contrapresión estática máxima pulg. H2O 0,125 0,125 0,125
Flujo del ventilador cfm 2850 2850 2850
Líquido del compresor
Capacidad del sistema litros 14 14 14
Capacidad del depósito de líquido litros 10 10 10
Caudal del líquido del compresor lpm 41 43 47,6
Arrastre de líquido ppm 2 2 2
Temperatura normal de descarga °C 88 88 88
Datos de energía
HP del motor de la transmisión a carga BHP 30,7 31,8 33,6
completa
HP del motor de la transmisión sin carga BHP 8 8 8
Energía del paquete a carga completa kW 25,77 27,30 28,29
Amperios a carga completa del paquete A 43,3
a 460 V
HP del motor del ventilador HP 1 1 1
Velocidad nominal del motor del RPM 1800 1800 1800
ventilador
Factor de servicio del motor de la 1,25 1,25 1,25
transmisión
Velocidad nominal del motor de la RPM 3600 3600 3600
transmisión
Necesidad específica de energía kW/100 cfm 18,95 20,22 21,76
Peso y dimensiones (Montaje de la base, montaje del tanque)
Longitud cm 155/175
Ancho cm 84/84
Altura cm 124/187
Peso kg 612/726

81
Apéndice B: Datos técnicos

QGV-20
Presión de funcionamiento BAR 6,9 8,6 10
Presión a carga completa
- Máxima BAR 10,3
- Mínima BAR 5,2
Presión máx. de funcionamiento BAR 11,4
Presión mín. de funcionamiento BAR 5,2
Temperatura ambiente máxima °C 38
Temperatura ambiente mínima °C 1
Diámetro del rotor mm 120,5
Nivel de ruido dBA 70
Entrega libre de aire
RPM del compresor
- 1000 cfm 15,2 13,6 11,5
- 1500 cfm 28,9 27,0 26,4
- 2000 cfm 41,6 40,1 39,3
- 2500 cfm 55,4 53,0 52,2
- 2900 cfm 66,4 63,9 63,1
- 3200 cfm 74,5 74,7 -
- 3550 cfm 85,3 - -
Energía específica
RPM del compresor
- 1000 (kW/100 CFM) 43,2 57,9 81,5
- 1500 (kW/100 CFM) 29,9 37,0 43,4
- 2000 (kW/100 CFM) 26,4 31,2 35,6
- 2500 (kW/100 CFM) 24,2 28,8 32,5
- 2900 (kW/100 CFM) 23,6 27,4 31,2
- 3200 (kW/100 CFM) 23,1 26,0 -
- 3550 (kW/100 CFM) 22,5 - -
Datos de enfriamiento de salida
Rechazo de calor: enfriador de aceite BTU/min 814
Rechazo de calor: radiador de salida BTU/min 209
Temperatura aproximada -9,4 °C a 6,9 bar,
37,7 C amb. y 40 % HR
Contrapresión estática máxima pulg. H2O 0,125
HP del motor del ventilador HP 1
Flujo del ventilador cfm 2850
Líquido del compresor
Capacidad del sistema litros 14
Capacidad del depósito de líquido litros 10
Caudal del líquido del compresor lpm 46
Arrastre de líquido ppm 3
Temperatura de descarga °C 93
Datos de energía
HP del motor de la transmisión a carga completa BHP
HP del motor de la transmisión sin carga BHP 8
Energía del paquete a carga completa kW 19,4
Amperios a carga completa 28,63
HP del motor del ventilador HP 1
Velocidad del motor del ventilador RPM 1800
Factor de servicio del motor de la transmisión 1,4
Peso y dimensiones (Montaje de la base, montaje del tanque)
Longitud cm 155/175
Ancho cm 84/84
Altura cm 125/187
Conexión de servicio NPT 1"
Peso kg 590/703

82
Apéndice B: Datos técnicos

QGV-25
Presión de funcionamiento BAR 6,9 8,6 10
Presión a carga completa
- Máxima BAR 10,3
- Mínima BAR 5,2
Presión máx. de funcionamiento BAR 11,4
Presión mín. de funcionamiento BAR 5,2
Temperatura ambiente máxima °C 38
Temperatura ambiente mínima °C 1
Diámetro del rotor mm 120,5
Nivel de ruido dBA 70
Entrega libre de aire
RPM del compresor
- 1000 cfm 26,1 19,9 22,0
- 1500 cfm 41,0 39,0 38,9
- 2000 cfm 58,3 55,6 53,4
- 2500 cfm 77,7 75,2 73,2
- 2900 cfm 92,0 88,8 88,0
- 3000 cfm 94,8 92,5 89,6
- 3250 cfm 103,9 101,4 -
- 3350 cfm 106,6 104,3 -
- 3600 cfm 114,2 - -
Energía específica
RPM del compresor
- 1000 (kW/100 CFM) 31,4 48,6 51,4
- 1500 (kW/100 CFM) 27,1 32,3 36,5
- 2000 (kW/100 CFM) 24,0 28,4 33,1
- 2500 (kW/100 CFM) 21,8 25,3 28,7
- 2900 (kW/100 CFM) 21,0 24,3 27,6
- 3000 (kW/100 CFM) 20,9 24,1 27,5
- 3250 (kW/100 CFM) 20,8 23,7 -
- 3350 (kW/100 CFM) 20,7 23,7 -
- 3600 (kW/100 CFM) 20,6 - -
Datos de enfriamiento de salida
Rechazo de calor: enfriador de aceite BTU/min 1007
Rechazo de calor: radiador de salida BTU/min 276
Temperatura aproximada -9,4 °C a 6,9 bar, 37,7 C amb.
y 40 % HR
Contrapresión estática máxima pulg. H2O 0,125
HP del motor del ventilador HP 1
Flujo del ventilador cfm 2850
Líquido del compresor
Capacidad del sistema litros 14
Capacidad del depósito de líquido litros 10
Caudal del líquido del compresor lpm 52
Arrastre de líquido ppm 3
Temperatura de descarga °C 93
Datos de energía
HP del motor de la transmisión a carga completa BHP 28
HP del motor de la transmisión sin carga BHP 8
Energía del paquete a carga completa kW 24,2
Amperios a carga completa 34,13
HP del motor del ventilador HP 1
Velocidad del motor del ventilador RPM 1800
Factor de servicio del motor de la transmisión 1,4
Peso y dimensiones (Montaje de la base, montaje del tanque)
Longitud cm 155/175
Ancho cm 84/84
Altura cm 125/187
Conexión de servicio NPT 1"
Peso kg 612/726
83
Apéndice B: Datos técnicos

QGV-30
Presión de funcionamiento BAR 6,9 8,6 10
Presión a carga completa
- Máxima BAR 10,3
- Mínima BAR 5,2
Presión máx. de funcionamiento BAR 11,4
Presión mín. de funcionamiento BAR 5,2
Temperatura ambiente máxima °C 38
Temperatura ambiente mínima °C 1
Diámetro del rotor mm 120,5
Nivel de ruido dBA 70
Entrega libre de aire
RPM del compresor
- 1000 cfm 33,0 31,0 29,6
- 1500 cfm 50,6 48,9 47,3
- 2000 cfm 73,0 68,2 66,7
- 2500 cfm 93,5 90,0 88,2
- 2960 cfm 111,8 110,7 106,5
- 3100 cfm 117,3 117,8 115,7
- 3400 cfm 128,5 130,5 -
- 3600 cfm 137,9 - -
Energía específica
RPM del compresor
- 1000 (kW/100 CFM) 27,2 33,2 40,5
- 1500 (kW/100 CFM) 24,3 28,0 32,6
- 2000 (kW/100 CFM) 21,4 25,5 29,1
- 2500 (kW/100 CFM) 20,3 23,4 26,5
- 2960 (kW/100 CFM) 20,2 22,2 25,4
- 3100 (kW/100 CFM) 20,1 21,8 24,8
- 3400 (kW/100 CFM) 20,0 21,7 -
- 3600 (kW/100 CFM) 19,6 - -
Datos de enfriamiento de salida
Rechazo de calor: enfriador de aceite BTU/min 1218
Rechazo de calor: radiador de salida BTU/min 318
Temperatura aproximada -9,4 °C a 6,9 bar, 37,7 C amb. y
40 % HR
Contrapresión estática máxima pulg. H2O 0,125
HP del motor del ventilador HP 1
Flujo del ventilador cfm 2850
Líquido del compresor
Capacidad del sistema litros 14
Capacidad del depósito de líquido litros 10
Caudal del líquido del compresor lpm 65
Arrastre de líquido ppm 3
Temperatura de descarga °C 93
HP del motor de la transmisión a carga
completa
Energía del paquete a carga completa kW 28,7
Amperios a carga completa 37,8
HP del motor del ventilador HP 1
Velocidad nominal del motor del ventilador RPM 1800
Factor de servicio del motor de la transmisión 1,4
Peso y dimensiones (Montaje de la base, montaje del tanque)
Longitud cm 155/175
Ancho cm 84/84
Altura cm 125/187
Conexión de servicio NPT 1"
Peso kg 635/748
84
Términos y condiciones estándar

Divisiones Quincy Compressor y Ortman Fluid Power


DERECHOS DE TITULARIDAD Y GRAVAMEN: Los equipos seguirán siendo de propiedad personal, sin importar si
están fijos a un bien raíz o estructura. Hasta que el precio (incluso los pagarés otorgados por consiguiente) de los
equipos se haya pagado completamente en efectivo, el Vendedor tendrá el derecho de embargar dichos equipos, en
caso de que el Comprador esté atrasado.
INFRACCIÓN DE PATENTES: Si se le notifica adecuadamente y se le da una oportunidad para hacerlo con asistencia
cordial, el Vendedor defenderá al Comprador y al usuario final del equipo ante cualquier infracción real o supuesta
de cualquier patente publicada en los Estados Unidos contra los equipos o cualquier parte de los mismos que se
proporcionen según lo dispuesto aquí (que no sean piezas de diseño, construcción o fabricación especial que el
Comprador haya especificado y originado) y pagará por todos los daños y costos que les adjudique un juzgado
competente en cualquier demanda defendida de este modo o para la cual haya tenido aviso y oportunidad para
defenderla según lo mencionado anteriormente.
GARANTÍA ESTÁNDAR: El Vendedor garantiza que los productos que fabrique él mismo estarán libres de defectos
en mano de obra y materiales en condiciones de uso y servicio normal, durante el período especificado en el manual
de instrucciones del producto. La garantía para los repuestos será de noventa (90) días desde la fecha de envío de la
fábrica. Los motores eléctricos, los motores de gasolina y diesel, los aparatos eléctricos y todos los demás accesorios,
componentes y piezas que no fabrique el Vendedor solo estarán cubiertos por la garantía en el grado de la garantía
original del fabricante.
Se debe dar aviso al Vendedor sobre supuestos defectos por escrito con todos los detalles de identificación, como
el número de serie, el tipo de equipo y la fecha de compra, dentro de treinta (30) días del descubrimiento del mismo
durante el período de garantía.
La única obligación del Vendedor con respecto a esta garantía será, a su criterio, reparar, reemplazar o reembolsar el
precio de compra por cualquier producto o pieza del mismo que se compruebe que está defectuosa. Si lo solicita el
Vendedor, se deberá devolver dicho producto, o la pieza del mismo, de manera oportuna al vendedor, con el flete
prepagado, para inspeccionarlo.
El Vendedor garantiza que las piezas reparadas o reemplazadas fabricadas por él mismo están libres de defectos en
materiales y mano de obra en condiciones de uso y servicio normal, durante noventa (90) días o por el resto de la
garantía del producto que se está reparando.
Esta garantía no se aplicará y el Vendedor no será responsable por lo siguiente:
(a) Pérdidas o daños directos, colaterales o especiales;
(b) Condiciones de los equipos producto de desgaste natural, condiciones anormales de uso, accidentes,
negligencia o mal uso de los equipos, almacenamiento inadecuado o daños provocados durante el envío;
(c) Desvío de las instrucciones de funcionamiento, especificaciones u otros términos especiales de venta;
(d) Cobros por mano de obra, pérdida o daños producto de operación, reparaciones o mantenimiento
inadecuados, realizados por personas que no sean el Vendedor ni sean del centro de servicio autorizado del
Vendedor.
En ningún caso el Vendedor será responsable por cualquier reclamación que surja por un incumplimiento del contrato
o garantía, ni por reclamaciones de negligencia o fabricación negligente por más del precio de compra.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE LOS VENDEDORES Y POR EL PRESENTE SE EXCLUYE
ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA EN LA LEY O DE HECHO,
INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD: Bajo ninguna circunstancia, el Vendedor tendrá responsabilidad por
compensación de daños y perjuicios, daños directos, colaterales o especiales, por pérdida de ganancias, pérdidas
reales, pérdidas de producción o progreso de la construcción, ya sea que se produzcan por retrasos en la entrega o en
la realización, incumplimiento de la garantía, fabricación negligente u otros motivos.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES Y DE OSHA: Al momento del envío de los equipos desde la fábrica, Quincy
Compressor / Ortman Fluid Power cumplirá con las diversas leyes y reglamentos locales, estatales y federales con
respecto a la salud y seguridad ocupacional y la contaminación. Sin embargo, en el momento de la instalación
y operación de los equipos y otros asuntos sobre los que el Vendedor no tiene control, este último no asumirá
responsabilidades por el cumplimiento de dichas leyes y reglamentos, ya sea por medio de indemnizaciones,
garantías u otras formas.

85
Términos y condiciones estándar

Divisiones Quincy Compressor y Ortman Fluid Power


EFECTOS LEGALES: Excepto según lo acepte expresamente por escrito un representante autorizado del Vendedor,
los siguientes términos y condiciones se aplicarán y formarán parte de este pedido y los términos adicionales o
diferentes de la orden de compra del Comprador u otra forma de aceptación se rechazan por adelantado y no
formarán parte de este pedido.
Los derechos del Comprador según lo aquí estipulado, no podrán asignarse ni transferirse, excepto con el
consentimiento por escrito del Vendedor.
Este pedido no se puede cancelar ni alterar, excepto con el consentimiento por escrito del Vendedor y según
los términos que asegurarán al Vendedor contra toda pérdida que se produzca por consecuencia del mismo. El
Comprador deberá pagar todos los costos adicionales en los que incurra el Vendedor debido a cambios en el diseño
o especificaciones, modificación de este pedido o la modificación del producto.
Además de los derechos y recursos que se le confieren al Vendedor mediante este pedido, el Vendedor tendrá todos
los derechos y recursos que se le confieren por ley y en equidad, y no se exigirá que proceda con la realización de
este pedido si el Comprador está atrasado con la realización de dicho pedido o de cualquier otro contrato o pedido
con el vendedor.
TÉRMINOS DE PAGO: A menos que se especifique de otra forma en el acuse de recibo del pedido, los términos
de pago serán en efectivo neto dentro de treinta (30) días después del envío. Estos términos se aplican a los envíos
parciales, así como a los completos. Si el Comprador iniciara algún procedimiento, o se iniciara contra él, según las
leyes de quiebra o insolvencia o, según el criterio del Vendedor, la condición financiera del Comprador al momento
en que los equipos estén listos para el envío, y esto no justifica los términos de pago especificados, el Vendedor se
reserva el derecho de requerir el pago completo en efectivo antes de realizar el envío. Si dicho pago no se recibe
dentro de quince (15) días después de la notificación de disponibilidad para envío, el Vendedor podrá cancelar el
pedido de cualquier elemento no enviado y requerir el pago de los cargos razonables por cancelación.
Si el Comprador retrasa el envío, los pagos basados en la fecha de envío serán pagaderos a partir de la fecha cuando
estaba disponible para envío. Si el Comprador retrasa la finalización de la fabricación, el Vendedor puede decidir si
necesita el pago, de acuerdo con el porcentaje de finalización. Los equipos almacenados para el Comprador serán a
riesgo del Comprador y se podrán aplicar cobros de almacenamiento a criterio del Vendedor.
Las cuentas impagas portarán un interés a la tasa más alta legal según el contrato; en caso de no haber límite
establecido por ley, dicho interés será de dieciocho por ciento (18 %). El Comprador deberá pagar todos los costos y
gastos, incluso honorarios razonables de abogados, en los que se incurra por cobrar los mismos y no se reconocerán
reclamaciones, excepto las reclamaciones dentro de la garantía del Comprador por material o mano de obra como se
indican a continuación, a menos que se entreguen por escrito al Vendedor dentro de treinta (30) días después de la
fecha de envío.
IMPUESTOS: Todos los precios excluyen los impuestos de venta, uso, ocupación, licencia, consumo y otros impuestos,
presentes o futuros, con respecto a la fabricación, venta o entrega, todos los cuales serán pagados por el Comprador,
a menos que se incluyan en el precio de compra con la tasa adecuada o se emita un certificado de exención
adecuado.
ACEPTACIÓN: Todas las ofertas de compra, cotizaciones y contratos de venta están sujetos a la aceptación final de un
representante autorizado en la planta del Vendedor.
ENTREGA: A menos que se especifique de otra forma en esta cotización, la entrega será franco a bordo en el punto
de envío. De no haber instrucciones exactas de envío, el Vendedor usará su criterio con respecto al mejor medio
para asegurar el envío. El Vendedor no aceptará responsabilidades por hacerlo. Todos los costos de transporte serán
costeados por el Comprador. El tiempo de entrega es solo un cálculo aproximado y se basa en la recepción de toda
la información y las aprobaciones necesarias. El programa de envío no se interpretará para limitar al Vendedor en la
realización de compromisos por materiales o en la fabricación de artículos según este pedido, de acuerdo con los
programas de producción normales y razonables del Vendedor.
En ningún caso el Vendedor será responsable por retrasos provocados por incendios, casos fortuitos, huelgas,
dificultades en la mano de obra, actos de autoridades gubernamentales o militares, retrasos en el transporte o en
la compra de materiales, o bien, por causas de cualquier tipo que escapen del control del Vendedor. No se aplicará
ninguna disposición por compensación de daños y perjuicios según este pedido. El Comprador deberá aceptar la
entrega dentro de treinta (30) días después de la notificación de disponibilidad para envío. No se considerarán las
reclamaciones por desabastecimiento si no se realizaron por escrito dentro de diez (10) días después de la recepción
del material en relación con cualquier desabastecimiento que se haya reclamado. El Vendedor no será responsable
por la pérdida ni los daños en tránsito después de obtener el recibo “En buen estado” del transportista. Todas las
reclamaciones por pérdidas o daños en tránsito se deben realizar al transportista.

86
Notas

____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

87
Productos Quincy Compressor: 217.222.7700
Correo electrónico: info@quincycompressor.com © 2009 Quincy Compressor
Sitio web: www.quincycompressor.com Todos los derechos reservados. Litografiado en EE. UU.

También podría gustarte