Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario Centrífiuga Labnet C0336-C0336R Series (Español) PDF
Manual de Usuario Centrífiuga Labnet C0336-C0336R Series (Español) PDF
C0336
C0336R
Copyright 2017
Este manual se ha elaborado con especial atención.
LABNET INTERNATIONAL podrá modificar el manual en cualquier momento y sin previo aviso por
mejoras, errores tipográficos, imprecisiones de la información actual o mejoras
en las instalaciones.
Índice página
1 Aplicación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.1 Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 Ubicación .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.3 Protección de corriente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Notas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Personal operador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.3 Carga del rotor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.4 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.5 Condiciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.6 Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.7 Riesgo residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Descripción de la centrífuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Descripción general de la centrífuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.4 Instalación del rotor y los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Dispositivo de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.6 Parámetros de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.7 Características de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.8 Elevación de la temperatura (solo C0336). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Notas de centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Ajuste de RPM, RCF (FCR), TIME (Tiempo), temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.5 Programas de usuario.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.6 Programas con características del usuario .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.7 Selección de rotores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.8 Modo SHORT (Corto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9 Finalización del centrifugado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Control de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1 Refrigeración inicial durante el centrifugado: FAST COOL (Enfriado rápido). . . . . . . . . . . . 17
7.2 Refrigeración inicial: THERMAL CHAMBER (Cámara térmica).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 Refrigeración en el modo “START DELAY – OF TEMPERATURE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.4 Refrigeración en el modo “SHORT” (Corto).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.5 Notas de refrigeración.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Parámetros de centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1 Aceleración/desaceleración: cambio de características.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.2 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.3 Densidad de la muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.4 Compensación de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.5 Cámara térmica.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.6 Apertura automática de la tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.7 Retraso de arranque - de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.8 Retraso de arranque - de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.9 Errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.10 Funciones deshabilitadas temporalmente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.11 Desequilibrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.12 Salvapantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.13 Alarma visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.14 Tipos de pantalla principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.14.1 Cambio de pantalla básica a pantalla simplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.14.2 Cambio de pantalla simplificada a pantalla básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.15 Tiempo de rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.16 Sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.17 Hora/fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.18 Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.19 Otros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.20 Protección con contraseña.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.21 Tiempo total de uso .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.22 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.23 Ajustes de fábrica .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.24 Tiempo de funcionamiento del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.25 Historial de ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.26 Información sobre el fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1 Limpieza de la centrífuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.2 Mantenimiento de los elementos de la centrífuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.3 Esterilización.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.3.1 Esterilización en autoclave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.4 Resistencia química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.1 Liberación de emergencia de la tapa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apéndice A
Normativas europeas sobre eliminación de equipos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Símbolos y convenciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NOMOGRAMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Aplicación
Las centrífugas se emplean para la separación de muestras tomadas de componentes de distintas densidades de personas,
animales y plantas bajo la influencia de la fuerza centrífuga, con objeto de facilitar información acerca de su estado biológico
(C0336R: ventilado, C0336R: con refrigeración).
Su construcción garantiza un funcionamiento sencillo y seguro, así como una amplia gama de aplicaciones en laboratorios
que practiquen análisis médicos rutinarios, trabajos de investigación bioquímica, etc.
Esta centrífuga no cuenta con hermeticidad biológica y, por tanto, durante el centrifugado de preparados que la requieran,
se han de usar recipientes y rotores cerrados y sellados. Se prohíbe el centrifugado de preparados cáusticos, inflamables
y explosivos en la centrífuga.
2 Especificaciones técnicas
fabricante LABNET INTERNATIONAL
tipo C0336 C0336R
tensión de la red eléctrica (L1+N+PE) 230 V 120 V 230 V 120 V
10 % ±5 % 10 % ±5 %
frecuencia de la red eléctrica 50/60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz
carga conectada (máx.) 250 W 600 W
protección frente a sobrecargas T 4 A T 10 A
medio de refrigeración - R507 (sin CFC/HCFC)
capacidad (máx.) 500 ml
velocidad – RPM 90 * 18 000 rpm (intervalos de 1 rpm)
fuerza – FCR 24 270 x g (intervalos de 1 x g)
energía cinética (máx.) 8800 Nm
tiempo de funcionamiento 00:00:01 ÷ 99:59:59 – [horas, minutos, segundos] (intervalos de 1 s)
desde que se pulsa el botón de arranque/desde que se alcanza la velocidad
contabilización de tiempo
preseleccionada
modo de funcionamiento corto –
sí
SHORT
modo de funcionamiento continuo –
sí
HOLD
programas de usuario 100
temperatura ajustable - -20 ÷ 40*C* (intervalos de 1 °C)
refrigeración inicial (Fast Cool) no sí
temperatura garantizada con velocidad
- ≤4 °C
máx. del rotor
refrigeración/calentamiento sin
no/no sí/no
centrifugado
refrigeración/calentamiento con
no/no sí/no
centrifugado
aceleración (ACEL) 10 curvas lineales
desaceleración (DECEL) 10 curvas lineales
curvas no lineales programables:
aceleración 10
desaceleración 10
comunicación por USB sí
Compatibilidad electromagnética conforme a EN 61326-2-6:2006
condiciones ambientales PN-EN 61010-1 p.1.4.1
lugar de instalación solo en interiores
temperatura ambiente 2° ÷ 40 °C
humedad (humedad relativa máxima) <80 %
categoría de sobretensión II EN 61010-1
3 Instalación
Abra el embalaje. Extraiga la caja que contiene los accesorios. Saque la centrífuga del embalaje. Conserve la caja y los
materiales de embalaje por si hay que enviar el contenido para su revisión.
3.2 Ubicación
• El dispositivo es pesado, por lo que levantar y transportar la centrífuga puede provocar lesiones de
espalda. Riesgo de lesiones al levantar y transportar cargas pesadas.
• El levantamiento y el transporte de la centrífuga deberá realizarse con un número suficiente de ayudantes.
Utilice un medio de transporte para transportar la centrífuga.
• El dispositivo deberá levantarse por la parte inferior, cerca de las patas, y colocarse directamente en una
mesa de laboratorio adecuada.
4 Notas de seguridad
4.1 Personal operador
• La centrífuga de laboratorio puede ser manipulada por el personal del laboratorio después de familiarizarse
con el manual de usuario.
• El manual de usuario debe mantenerse siempre cerca de la centrífuga.
• No se debe hacer un mal uso de la centrífuga.
• Si la centrífuga se utiliza de una forma distinta de la especificada por el fabricante, puede alterarse la
protección que proporciona el dispositivo.
4.2 Garantía
• El período de garantía asciende a un mínimo de 24 meses (a menos que en los documentos de compra
se indique lo contrario).
• La vida útil de la centrífuga es de un máximo de 10 años, según especifica el fabricante.
• El fabricante se reserva el derecho a efectuar cambios técnicos en los productos que fabrique.
• El período máximo de almacenamiento por desuso de la centrífuga es de 1 año. Después de este período,
un servicio autorizado por el fabricante deberá llevar a cabo una inspección técnica de la centrífuga.
CORRECTO INCORRECTO
CORRECTO INCORRECTO
• Es necesario introducir los tubos de ensayo de forma simétrica en los lados opuestos.
LLENADO DE LOS TUBOS
• Llene los tubos de ensayo fuera de la centrífuga.
• Preste especial atención a la calidad y al grosor adecuado de las paredes de vidrio de los tubos de ensayo.
Estos deberán ser tubos de ensayo para centrífugas.
• Llene los tubos de ensayo fuera de la centrífuga.
5 Funcionamiento
5.1 Descripción de la centrífuga
La nueva generación de centrífugas de laboratorio de LABNET INTERNATIONAL se ofrece con sistemas de control
mediante microprocesador de vanguardia y motores sin escobillas asíncronos muy duraderos y silenciosos, así como
accesorios que se adaptan a las necesidades del usuario actual.
5
1. Interruptor de corriente
4 2. USB
3 3. Panel de control
4. Punto de apertura de
2 emergencia de la tapa
5. Tapa
1 6. Mirilla de inspección
1
1. Eje del motor
2. Rotor 1 2
3. Tapa del rotor
4. Abrazadera 1. Toma de red eléctrica
completa 2. Toma de fusible
5.3 Construcción
La centrífuga consta de una estructura rígida de autosoporte. La carcasa está fabricada en lámina de aluminio y la parte
trasera, en lámina de acero. La parte frontal y la tapa están fabricadas en plástico ABS. La tapa está fijada a los ejes de
las bisagras de acero y, en la parte frontal, se fija con dos cierres electromagnéticos que bloquean la posible apertura
de líquido
Nivel máximo de líquido < altura del tubo – diámetro interno del
tubo/2
Diámetro interno del tubo
Observe las restricciones del fabricante sobre el llenado del tubo de ensayo.
Se recomienda igualar las cargas de los recipientes tanto como sea posible para garantizar las mínimas
vibraciones durante el funcionamiento.
• Para alargar la vida útil del rotor y las juntas del rotor, se deben lubricar con aceite de mantenimiento, mientras que
las juntas y las piezas enroscadas se deben lubricar con vaselina.
• Para la sustitución del rotor se debe desenroscar la fijación y, a continuación, tirar del rotor con ambas manos
colocadas en lados opuestos para retirarlo del eje de accionamiento tirando de él hacia arriba.
6 Centrifugado
El encendido/apagado se lleva a cabo con el interruptor principal situado en el lateral de la centrífuga. Todos los ajustes
de la centrífuga se realizan mediante el panel de control.
6.2 Pantalla
La pantalla se sitúa en el centro del panel de control. Las variantes de la pantalla principal se presentan más abajo.
PANTALLA PRINCIPAL
C0336
C0336R
cambiar valores
curvas de aceleración/desaceleración
del usuario (ACC/DEC 10-19)
densidad >1,2 g/cm3
identificar rotor
cámara térmica
retraso de temperatura
retraso de tiempo
lista desplegable
desactivado temporalmente
bloqueado
ajustar valor
Selección de programa:
12 | Manual de usuario de centrífuga
• Pulse SET (Ajuste).
• Con las teclas ▲▼◄► señale la zona PROG – –
(parpadeante).
• Pulse SET (Ajuste).
Se muestra la lista de programas.
• Con las teclas ▲▼ seleccione el número de
programa requerido (marcado con ).
• Confirme pulsando SET (Ajuste); se muestra el cuadro de selec-
ción.
SECCIÓN “4”
Se puede programar una nueva sección (la línea 4 al completo
parpadea). Programar como en el caso de la sección 1. También
se puede salir de la programación: con las teclas ▲▼ seleccione la
opción OK (Aceptar) (parpadeará) y guarde (pulse SET [Ajuste]) solo
las características de aceleración de la sección 3 con los parámetros
TIME (Tiempo)/SPEED (Velocidad) descritos en las líneas 1, 2 y 3.
El intento repetido de programar secciones ya programadas de las características de aceleración provocará el inicio de
la programación de todas las características de aceleración otra vez (con ajustes del programa cargado para la edición).
PROG (Programa)/CURVES (Curvas)/DECELERATION
Característica de desaceleración
(Desaceleración)
Tras seleccionar CONFIG (Configurar) → CURVES (Curvas) → DECELERATION (Desaceleración), se mostrará
la ventana del asistente de características:
Las características de desaceleración por defecto conectadas con el programa cargado se mostrarán en la
pantalla. La creación de características de desaceleración difiere un poco de la creación de características
de aceleración
SECCIÓN “4”
Se puede programar una nueva sección (la línea 4 al completo par-
padea). Programar como en el caso de la sección 1. Si la velocidad
de la última sección es = 0, se pueden guardar las características
creadas seleccionando la opción OK (Aceptar) con las teclas ▲▼
y pulsando la tecla SET (Ajuste).
El intento repetido de programar secciones ya programadas de las características de aceleración provocará
el inicio de la programación de todas las características de desaceleración otra vez (con ajustes del programa
cargado para la edición).
No es posible cambiar los parámetros (velocidad, n.º de rotor y otros) mientras está en funcionamiento, cuando el
programa con las características del usuario está cargado. Se pueden cambiar estos parámetros en PARAM (Pará-
metros)/ACCELERATION (Aceleración), PARAM (Parámetros)/DECELERATION (Desaceleración).
• Al pulsar STOP (Parada) por primera vez, se detendrá el centrifugado con la característica ajustada en
el programa cargado. Confirme el mensaje pulsando STOP (Parada) o SET (Ajuste).
x1
• Al pulsar STOP (Parada) por segunda vez, se detendrá el centrifugado con la característica más
rápida.
x2
7 Control de la temperatura
C0336R solo
La centrífuga está equipada con un sistema de refrigeración ecológico con control de temperatura. Durante el centrifugado,
pueden aparecer diferencias entre la temperatura de la pantalla y la temperatura de la muestra del rotor. Depende de la
conductividad térmica del rotor, así como de las muestras y del tiempo de centrifugado.
Ejemplo de cambio del ajuste de TEMP (Temperatura):
• Pulse SET (Ajuste) (para entrar en el modo de edición).
• Con las teclas ▲▼◄► señale la sección TEMP (Temperatura)
(parpadeante).
• Pulse SET (Ajuste).
• Ajuste el valor requerido pulsando ▲▼.
• Confirme el valor ajustado pulsando SET (Ajuste).
• Salga del modo de edición pulsando BACK (Atrás).
ACCELERATION (Aceleración) característica de aceleración seleccionada (0: la más rápida, 9: la más lenta)
DECELERATION (Desaceleración) característica de desaceleración seleccionada (0: la más rápida, 9: la más lenta)
RADIUS (Radio) [mm] radio del rotor actual [mm]
DENSITY (Densidad) (g/cm3) densidad de la muestra [g/cm3]
TEMP. OFFSET (Compensación de
valor de la corrección de la temperatura
temperatura) (OC)
TH.CH. DELAY (Retraso de la cámara
retraso entre el modo de cámara térmica ajustado y su arranque
térmica) (min)
8.2 Radio
• RADIUS [mm] (Radio): control del radio del rotor en el intervalo
de R mín a Rmáx. Los valores disponibles dependen del rotor selec-
cionado; consulte ––––– / ––––– (sección LIST OF ROTORS [Lista
de rotores]).
• Para cambiar el radio del rotor seleccione RADIUS [mm] (Radio)
con las teclas ▲▼. [MM].
• Pulse SET (Ajuste).
• Ajuste el valor requerido pulsando ▲▼.
C0336R solo
La función START DELAY/OF TIME (Retraso de arranque/De tiempo) no se puede ejecutar si la función START
DELAY/OF TEMP (Retraso de arranque/De temperatura) está activa.
C0336R solo
en la pantalla.
Cuando la función está activa, la velocidad se puede reducir a los valores óptimos de la función FAST COOL (Enfriado
rápido); cuando la velocidad ajustada es inferior al valor óptimo, el rotor gira a la velocidad ajustada.
La función START DELAY/OF TEMP (Retraso de arranque/De temperatura) no se puede ejecutar si la función START
DELAY/OF TIME (Retraso de arranque/De tiempo) está activa.
Mensajes adicionales
En caso de falta de potencia durante el centrifugado, después de
encenderse repetidamente, se mostrará la siguiente pantalla de error:
SUPPLY DECAY WHILE CENTRIFUGING (Caída del suministro
durante el centrifugado)
Después de 2000 horas de funcionamiento, cada vez que se enciende
la centrífuga, se muestra la pantalla de error con información acerca
de la necesidad de realizar tareas de mantenimiento.
Después de pulsar la tecla SET (Ajuste), el dispositivo pasa a la
pantalla principal y ya puede funcionar.
Tras pulsar SET (Ajuste) o STOP (Parada), el dispositivo regresa a la pantalla principal.
En suspensión SPEED
RCF TIME TEMP (Tem- PROG –– PARAM MENU
(Veloci- ––––– / –––––
(FCR) (Tiempo) peratura) (Programa) (Parámetros) (Menú)
dad)
PROG 99
○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ●
(Programa 99)
ACC/DEC
10-19 (Acele-
○ ○ ● ● ● ○ ● ●
ración/desace-
leración 10-19)
● disponible ○ deshabilitada
8.11 Desequilibrio
La centrífuga está equipada con un sensor de desequilibrio del rotor. Cuando se activa, el proceso de centrifugado se
detiene mediante el frenado de emergencia y, al mismo tiempo, se muestra un mensaje de error. La cancelación de
este error solo es posible si se pulsa la tecla BACK (Atrás) después de detener el rotor.
Se debe comprobar si el rotor se ha cargado correctamente, cerrar la tapa y volver a iniciar el programa. Para proteger
el rotor de golpes en zonas opuestas del rotor, este debe estar provisto de cubetas, soportes, tubos de ensayo, etc.
con el mismo llenado para conseguir el mejor equilibrio posible (véase la sección 4.3).
A continuación, cierre la tapa y reinicie el programa.
El desequilibrio provoca ruido y vibraciones durante el funcionamiento y afecta negativamente al sistema
de transmisión de potencia (motor, amortiguadores). Cuanto mejor sea el equilibrio, más suave será el
funcionamiento de la centrífuga y, por tanto, mayor vida útil tendrá la transmisión. Además, se obtiene el
nivel de separación ideal, ya que los componentes ya separados no se mueven hacia arriba por la vibración.
8.12 Salvapantallas
Ajuste del tiempo del salvapantallas CONFIG (Configuración)/SCREEN (Pantalla)
• Pulse SET (Ajuste).
• Con las teclas ▲▼◄► seleccione SCREENSAVER (Salvapantallas).
• Pulse SET (Ajuste).
• Con las teclas ▲▼ seleccione el valor requerido de entre 1 y
60 minutos.
• Marque la selección pulsando SET (Ajuste).
• Salga del menú pulsando BACK (Atrás).
8.16 Sonidos
Activación/desactivación de las señales acústi-
cas breves que acompañan a la pulsación de MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/BUZZER (Pitido)
cualquier tecla.
8.17 Hora/fecha
MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/DATE/TIME
Ajuste de hora y fecha
(Fecha/hora)
• Con las teclas ◄► marque el campo DATE/TIME (Fecha/hora)
(parpadeante).
• Pulse SET (Ajuste).
• Con las teclas ◄► seleccione el valor requerido.
• Con las teclas ▲▼ cambie el valor seleccionado.
• Confirme pulsando SET (Ajuste).
• Repita los pasos anteriores para otros valores.
• Pulse BACK (Atrás).
La fecha y la hora ajustadas siguen activas incluso después de reiniciar la centrífuga.
8.19 Otros
Información sobre el tiempo de funcionamiento
MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/OTHER (Otros)
de la centrífuga
Después de 2000 horas de funcionamiento, cada vez que se enci-
ende la centrífuga, se muestra la pantalla de error con información
acerca de la necesidad de realizar tareas de mantenimiento.
El mensaje de advertencia se puede deshabilitar. Para ello, siga
las siguientes instrucciones:
• Seleccione con las teclas ▲▼
• WARNING: WORKING 2000 HOURS (Advertencia: 2000 horas
de funcionamiento).
Cuando se configure la PASSWORD (Contraseña), el signo de llave se muestra en la zona CODE (Código). También
se muestra en el menú principal (esquina inferior derecha de la pantalla).
Para eliminar la PASSWORD (Contraseña), debe configurarse “0000”. Si se ha olvidado la PASSWORD (Contraseña),
se deberá usar el código de emergencia “7654” para borrar la contraseña y eliminar todos los bloqueos.
Configuración de bloqueos
• Con las teclas ▲▼ seleccione un bloqueo.
• Marque un bloqueo pulsando SET (Ajuste).
• Repita los pasos anteriores para configurar los bloqueos deseados.
• Salga del menú con la tecla BACK (Atrás).
Deshabilitado* descripción
GUARDAR PROGRAMA Botón SAVE (Guardar) • no se puede guardar ningún programa
• no se puede eliminar ningún programa
• la función para guardar programas
ELIMINAR PROGRAMA Botón DELETE (Eliminar)
donde ya se había memorizado uno
está deshabilitada
campos:
SPEED (Velocidad)
RCF (FCR)
TIME (Tiempo)
CAMBIAR PARÁMETROS TEMP (Temperatura) • no se pueden modificar los parámetros
PROG–– (Programa)
––––– / –––––
PARAM (Parámetros)
PROG (Programa)
CARGAR PROGRAMA Botón LOAD (Cargar) • no se puede cargar ningún programa
TECLA START (Arranque) Tecla START (Arranque) • no se puede iniciar el centrifugado
* La ejecución de procedimientos deshabilitados solo es posible tras introducir la contraseña correcta
26 | Manual de usuario de centrífuga
8.21 Tiempo total de uso
Tiempo total de uso de la centrífuga CONFIGURATION (Configuración)/CYCLES (Ciclos)
8.22 Diagnósticos
Información sobre errores que se producen en
el funcionamiento de la centrífuga (campo de CONFIGURATION (Configuración)/DIAGNOSTICS (Diagnósticos)
servicio).
Destinado al mantenimiento
Es posible eliminar el contenido del campo en cualquier momento.
• Con las teclas ▲▼ seleccione el error requerido.
• Pulse SET (Ajuste).
• Confirme pulsando YES (Sí) o rechace pulsando NO.
ácidos débiles o
ácidos fuertes o
hidrocarburos
hidrocarburos
concentrados
sustancias
aldehídos
oxidantes
alcoholes
haloides
diluidos
cetonas
cíclicos
cíclicos
ésteres
álcalis
éter
ahs
PS ○ ● ○ ○ ○ ○/● ○/● ○ ○ ○ ○ ●
SAN ○ ● ○ ○ ○ ○ ○/● ○ ○ ○ ○ ●
PMMA ○/● ● ○ ○ ○ ○ ○/● ○ ○/● ○ ○ ○
PC ○/● ● ○ ○ ○ ○ ○/● ○ ○/● ○ ○ ○
PVC ○ ● ○ ○ ○ ● ● ○ ● ○ ○ ●
POM ○/● ● ○ ● ● ○ ○ ○ ● ● ● ●
PE-LD ● ● ● ○/● ● ● ○ ● ● ● ●
PE-HD ● ● ○/● ○/● ○/● ● ● ○ ● ○/● ○/● ●
PP ● ● ○/● ○/● ○/● ● ● ○ ● ○/● ○/● ●
PMP ○/● ● ○/● ○/● ● ● ○ ○/● ○ ○ ●
ECTFE
● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ●
ETFE
PTFE
FEP ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
PFA
FKM ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ○/● ○/● ○/● ○/● ○/●
EPDM ● ● ○/● ○ ○/● ● ● ○/● ○ ○ ○ ●
NR ○/● ● ○/● ○ ○ ○ ○/● ○ ○ ○ ○ ●
SI ○/● ● ○/● ○ ○ ○ ○/● ○ ○ ○ ○ ○/●
10 Resolución de problemas
La mayoría de averías se pueden solucionar apagando la centrífuga y, a continuación, encendiéndola. Tras encender la
centrífuga, se mostrarán los parámetros del programa ejecutado recientemente y se emitirán señales acústicas consistentes
en cuatro tonos sucesivos. En caso de que se produzca un fallo eléctrico de corta duración, la centrífuga finaliza el ciclo y
muestra el código PROGRAM ERROR (Error de programa).
problema pregunta solución
¿El cable de suministro está enchufado Enchufe el cable de suministro
a la red eléctrica? correctamente.
La centrífuga no arranca
¿Está encendido el interruptor
Encienda la fuente de alimentación.
principal?
Se muestra un error de motor Llame a mantenimiento.
Espere a que el rotor se detenga
¿Se muestra el símbolo ? y el símbolo desaparezca.
La centrífuga no arranca Cierre la tapa. El símbolo
(las indicaciones muestran el ciclo en ¿Se muestra el símbolo ?
debe desactivarse.
curso y el motor no arranca)
Ciclo de centrifugado en curso; pulse
¿El símbolo parpadea? la tecla STOP (Parada) o espere a que
finalice el ciclo.
Se debe equilibrar la carga de la
Carga desigual del rotor.
centrífuga.
Centrífuga inclinada. Se debe nivelar la centrífuga.
La centrífuga no acelera
Transmisión defectuosa (daño
(error de desequilibrio) Llame a mantenimiento.
mecánico).
La centrífuga se desplazó durante el Vuelva a encender la centrífuga
funcionamiento. después de abrir y cerrar la tapa.
Compruebe si el número del rotor
Después de detenerse, se muestra un en el programa iniciado coincide con
mensaje de error del rotor el número del rotor instalado en la
(error del motor) centrífuga.
La centrífuga no reconoce el rotor y no Compruebe el estado del rotor (si hay
se detiene. imanes de codificación insertados)
el símbolo de la pantalla parpadea, El rotor sigue girando. Espere a que
tras pulsar la tecla COVER (Tapa) se el rotor se detenga y se muestre el
No se puede abrir la tapa escucha un único tono símbolo .
El sensor está conectado correcta-
Llame a mantenimiento.
mente y el error sigue apareciendo.
Espere a que el rotor se detenga y
Fallo de la red eléctrica durante el El mensaje sobre la caída de la tensión
elimine el error pulsando la tecla SET
funcionamiento aparecerá en la pantalla.
(Ajuste).
Aparecerá el mensaje de exceso de Apague y encienda la centrífuga.
Error del sensor de temperatura
temperatura. Llame a mantenimiento.
Error al superarse la temperatura Aparecerá el mensaje de exceso de
Llame a mantenimiento.
(50 °C) en la cámara temperatura
¡PRECAUCIÓN! La tapa solo se puede abrir en caso de emergencia cuando el rotor está en reposo. Debe
comprobarlo en el interior de la centrífuga a través el visor que se encuentra en la tapa.
Apéndice A
Normativas europeas sobre eliminación de equipos
Según la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 4 de julio de 2012 sobre equipos eléctricos y
electrónicos de desecho (waste electrical and electronic equipment, WEEE), la centrífuga está marcada con el cesto con
ruedas tachado y no debe desecharse con los residuos domésticos.
En consecuencia, el comprador debe seguir las instrucciones para la reutilización y el reciclaje de equipos electrónicos y
eléctricos de desecho (WEEE) que se proporcionan con los productos y disponibles en el vínculo siguiente: www.corning.
com/weee
Según la Directiva 2006/66/CE del 6 de septiembre de 2006 “sobre baterías y acumuladores y baterías y acumuladores
de desecho” y enmiendas, las baterías deben recolectarse por separado para lograr un alto nivel de reciclaje. Solo deben
eliminarse en conformidad con la legislación nacional.
Símbolos y convenciones
La siguiente tabla es un glosario ilustrado de los símbolos que se pueden utilizar en
este manual o en el producto.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de posibles daños o riesgos para la salud.
¡PELIGRO!
Riesgo de descarga eléctrica con posible riesgo de lesiones graves o muerte como consecuencia.
¡PELIGRO!
Peligro biológico con posible riesgo para la salud o muerte como consecuencia.
¡PELIGRO!
Riesgo de explosión con posible riesgo de lesiones graves o muerte como consecuencia.
Proveedor _______________________________________________________________________________________
FCR = 11,18 * r * (n/1000)2
donde:
FCR - múltiplo de
la aceleración gravitatoria
r - radio de centrifugado (cm)
n - velocidad rotacional (rpm)
g - aceleración gravitatoria
A = 14,4 cm
B = 4600 rpm
C = 3400 x g
L-C0336/01/2018/I LN181000