Está en la página 1de 64

BTU900

Analizador de Combustión Portátil


INDICE
1.0 INTRODUCCION 05
1.1 Descripción General del Analizador de Combustión 05
1.2 Características Generales del Analizador de Combustión 05
1.3 BTU900 Configuraciones 06

2.0 ESPECIFICACIONES TECNICAS 07


2.1 Especificaciones técnicas 07
2.2 Componentes del analizador de Combustión 08
2.3 Rangos de Medidas y Precisiones 11

3.0 USO DEL ANALIZADOR DE COMBUSTION 12


3.1 Operaciones Previas 12
3.2 Ad vertencias 12
3.3 Alimentación del Analizador 12
3.3.1 Comprobación y Sustitución de la Batería 12
3.3.2 Uso con el Cargador de Baterías 12

4.0 FUNCIONAMIENTO 14
4.1 Principio de Funcionamiento 14
4.2 Sensores de Medida 14
4.3 Conexión de la sonda de humos 14
4.4 Filtro de Condensados y Filtro de Partículas 14
4.5 Conexión de la Sonda de Aire de Combustión 15
4.6 Conexión de una sonda Termopar K 15
4.7 Descripción Teclado 16
4.8 Menú Informaciones 17
4.8.1 Diagrama de Flujo - Menú Informaciones 18
4.9 Menú Configuración análisis 20
4.9.1 Diagrama de Flujo - Menú Configuración análisis 22
4.10 Menú Configuración instrumento 27
4.10.1 Diagrama de Flujo - Menú Configuración instrumento 28
4.11 Menú Memoria 30
4.11.1 Diagrama de Flujo - Menú Memoria 31
4.12 Menú Impresión 33
4.12.1 Diagrama de Flujo – Menú Impresión 34
4.13 Menú Análisis 36
4.13.1 Menú Zoom 36
4.13.2 Diagrama de Flujo - Menú Análisis (Zoom) 37
4.14 Menú Tiro 39
4.14.1 Diagrama de Flujo - Menú Tiro 39
4.15 Menú Medidas 40
4.15.1 Diagrama de Flujo - Menú Medidas 41
4.16 Diagrama de Flujo - Menú Configurar Análisis 42
4.17 Análisis de los Humos de la Combustión 43
4.17.1 Encendido del equipo y autocalibración 43
4.17.2 Inserción de la sonda en la chimenea 43
4.17.3 Análisis de los Humos 43
4.17.4 Final del Análisis 44
4.17.5 Diagrama de Flujo - Análisis de los Humos de la Combustión 45
4.18 Medida de la Presión Diferencial (Kit Opcional) 49

K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 3


INDICE
5.0 SENSORES 50
5.1 Disposición de los Sensores 50
5.2 Tipos de Sensor y su Disposición 50
5.3 Duración de los Sensores 50
5.4 Tabla de Duración de los Sensores 50
5.5 Ampliación hasta 3 sensores 51

6.0 MANTENIMIENTO 52
6.1 Mantenimiento Rutinario 52
6.2 Mantenimiento Preventivo 52
6.3 Limpieza de la Sonda de Humos 52
6.4 Mantenimiento del Recipiente de Condensados/Filtro de Partículas 52
6.5 Sustitución del Filtro de Partículas 53
6.6 Sustitución de los Sensores de Gas 53
6.7 Recalibración en el sitio 57
6.7.1 Diagrama de Flujo - Recalibración en el sitio 57
6.8 Sustitución de la Batería 60

7.0 RESOLUCION DE PROBLEMAS 61


7.1 Guía de Resolución de Problemas 61

8.0 RECAMBIOS Y S.A.T. 63


8.1 Recambios 63
8.2 Accesorios 63
8.3 Centros de Asistencia Técnica 63

4 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2


1.0 INTRODUCCION
1.1 Descripción General del Analizador de Combustión
El diseño del analizador de combustión portátil “BTU900” es limpio y ergonómico con un teclado muy claro y fácil
de utilizar.
1
El “BTU900” demuestra que incluso la ingeniería más sofisticada puede crear un equipo increíblemente cómodo
y fácil de utilizar.
Pensado para el análisis de los humos de la combustión, monitorizar los contaminantes emitidos y medir
parámetros ambientales, el “BTU900” utiliza dos sensores electroquímicos que indican las lecturas de oxígeno y
monóxido de carbono mientras que un tercer senso se utiliza para medir el NO y NOx.
Dos sondas externas para la medición de parámetros ambientales; también es posible medir el tiro y la opacidad
y, con un rango de medición de 200hPa, se puede medir presión en tuberías y en la cámara de combustión así
como comprobar presostatos.
2
BTU900 está diseñado para siete tipos principales de sustancias combustibles, entre las cuales gas natural,
GPL, Diesel, combustible y fueloil. Se pueden añadir combustibles, hasta un total de dieciséis, en su memoria si
se conocen los parámetros de combustión. Las funciones del “BTU900” incluyen la memorización de las
medidas realizadas, impresión de los resultados (IR a traves de la interfaz de comunicación) y conexión a PC vía
USB, para la descarga de datos y configuración del equipo.
La memoria interna tiene capacidad para 300 análisis completos y pueden ser transferidos a un PC a través de
un software específico y un cable de comunicación mini-USB. Es destacable comentar que el “BTU900” dispone
de una batería recargable de “Li-Ion” de larga duración, que alimenta al equipo y a la impresora interna; también
3
tiene un pantalla LCD amplia (70 x 38 mm) con una excelente legibilidad gracias a su retroiluminación y su
función de zoom.
Otra característica, que lo distingue de otros productos similares, es el hecho de que el cargador que viene con
el equipo puede funcionar como cargador de la batería y como fuente de alimentación del equipo, lo que quiere
decir que se pueden efectuar análisis incluso con la batería completamente descargada.
En cuanto al mantenimiento del equipo, es destacable comentar que el usuario del equipo puede sustituir los
sensore s el mismo, sin necesidad de enviar al servicio técnico: de hecho, los sensores vienen precalibrados, por
lo que el equipo mismo no necesitaría recalibración.
Además:
4
• Manejo: muy fácil, tanto que se puede utilizar si el manual de usuario.
• Pantalla LCD amplia y clara: gran legibilidad gracias a la función de zoom y la retroiluminación.
• Interfaz de infrarroj os: opción disponible impresora de impacto (opcional).
• Una batería: recargable para suministrar energía al instrumento y a la impresora, con indicación del nivel de
carga y con acceso desde el exterior.
• Conectores neumáticos (gas y presión/tiro) enrasados con el perfil del equipo: para mayor resistencia a
impactos.
• Sensores Precalibrados, directamente sustituibles por el usuario.
5
1.2 Características Generales del Analizador de Combustión
El BTU900 es un analizador de humos de la combustión portátil, diseñado para cumplir con los requerimientos
exigidos por las normas internacionales y las necesidades específicas de los usuarios. Se puede suministrar en una
robusta maleta de ABS o en una mochila lateral, textil, impermeable y semirrígida; para llevar al hombro.
El equipo, en un solo elemento, alberga toda la circuitería básica, los sensores precalibrados, la bomba de
aspiración, el teclado de silicona, la pantalla gráfica LCD retroiluminada y la batería recargable de alta capacidad de
Li-Ion. Las dos mitades de la carcasa están fuertemente unidas mediante seis tornillos por la parte trasera del equipo.
El circuito neumático y los sensores precalibrados están situados en la parte trasera, y son fácilmente accesibles
6
para el mantenimiento y sustitución, a través de la tapa con tornillos que lleva la pegatina indicando las funciones del
teclado.
En el lateral inferior del equipo se encuentran los conectores neumáticos para la sonda de gas y para la
medición de la presión, el conector para el cable termopar y el conector de 8 polos mini-DIN para la interfaz serie
o sonda externa (sonda de temperatura ambiente, deprimometros, otros – opcional).
En el lado izquierdo se encuentra en conector de la fuente de alimentación externa y el mini USB.
El conector mini-DIN de 8 clavijas puede utilizarse como interfaz serial o como interfaz de sonda opcional para
Deprimómetro o sonda de aire de combustión Pt100.
7
El equipo interactúa con el usuario mediante la pantalla LCD con retroiluminación permanente y el teclado de
membrana. Se puede configurar el equipo en varios idiomas, entre ellos el español, a través del menú
correspondiente. El uso del el analizador se simplifica gracias al uso de teclas (identificadas con iconos) que dan
acceso directo a las principales funciones del equipo. El movimiento dentro de los diferentes menús resulta fácil,
gracias a las cuatro teclas cursor y a la tecla ' 'y ' '.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 5
1 1.3 BTU900 Configuraciones

BTU900 - HE BTU900 - Oil BTU900 - NOx BTU900 - HE-NOx

O2 SENSOR    
2 CO (Low H2) SENSOR    
NO SENSOR Opcional Opcional  
CERTIFICADO DE
CALIBRATION    
3 MANUAL INSTRUCCIONES    
SONDA DE PRUEBA
DE COMBUSTIBLE
300mm (12”) +    
manguera doble de 10’

4 SONDA DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE
COMBUSTIÓN DE ENTRADA  Opcional Opcional 
INTELIGENTE

COLECTOR DE AGUA    
5 KIT DE BOMBA DE HUMO Opcional  Opcional Opcional

MANÓMETRO DE PRESIÓN    
CARGADOR BATERIAS    
6 CABLE CARGADOR
BATERIAS, ENCHUFE US    
MEMORIA + SOFTWARE PC    
BOLSA RIGIDA    
7

8
6 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
2.1 Especificaciones Técnicas
Autocero: Ciclo manual de autocero (sin introducir la sonda en la chimenea).
1
Auto-diagnosis: Todas las funciones internas se revisan y las anomalías son indicadas.
Tipos de combustible: 7 predefinidos por defecto y 16 programables por el usuario.
Alimentación: Batería de Li-Ion con circuito interno de protección.
Cargador de Baterías: Cargador externo.
Tiempo de Carga: 4 horas para cargar del 0% al 90% (5 horas para alcanzar el 100%).
Duración de la Carga: 12 horas de funcionamiento continuo batería completamente cargada.
Capacidad memoria interna:
Datos del Usuario:
300 análisis completos, con fecha, hora y nombre del cliente.
Se pueden introducir 3 nombres de usuario del equipo.
2
Cabecera de impresión: 4 líneas de 24 caracteres, configurables por el usuario.
Pantalla: Pantalla LCD retroliluminada de 70 x 38mm.
Puerto de comunicaciones: USB con conector mini-USB.
Interfaz de infrarrojos IR para impresora externa con protocolo HP-IR (opcional).
Filtro de partículas: Cartucho reemplazable, 99% de eficiencia con partículas de 20um.
Bomba de aspiración: 1.2 l/min de caudal contra una presión de hasta 135hPa.
Recipiente condensados:
Negro de carbono:
Externo al equipo.
Fon una bomba de humos opcional, manual y externa, es posible ingresar e
imprimir los resultados de índice de humos.
3
Caldera de Condensación: Reconocimiento automático de la caldera de condensación, con cálculo e
impresión del rendimiento (>100%) en PCI (Poder calorífico inferior) según
UNI10389-1.
Gasas ambientales: Medida e impresión de los valores ambiente de CO y NO.
Prueba de borrador: Borrador probado según el estándar UNI 10845. Con el medidor de presión

Temp. de funcionamiento:
externo AACDP02, la resolución es de 0,1 Pa con precisión de 0,5 Pa.
-5°C a +45°C (23°F a 113°F) 4
Temp. de almacenaje: -20°C a +50°C (-4°F a 122°F)
Humedad de funcionamiento: 20% a 80% RH
Grado de Protección: IP42
Presión de funcionamiento: Atmosférica
Dimensiones externas: Analizador: 220 x 100 x 52 mm (W x H x D)
8.6 x 3.9 x 2 pulgadas (W x H x D)

Peso:
Maleta: 225 x 109 x 69.5 mm (W x H x D)
8.8 x 4.3 x 2.7 pulgadas (W x H x D)
Analizador: ~ 19.4 oz.
5
Conforme con la CEI-EN 50379-2 European Standard.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 7
1 2.2 Componentes del Analizador de Combustión

B M O

P
2
A

3 D
E

C
4 N L

G H I Fig. 2.2

LEYENDA
5 A Teclado
B Pantalla
C Sonda de humos de la combustión
D Recipiente de condensados que alberga también el filtro de partículas (montaje del colector de agua)

6 E Conector macho del termopar K de la sonda de humos


F Sonda de la temperatura del aire de combustión
G Conector P- (entrada negativa para la medida de presión diferencial)
H Conector A (entrada de humos de la combustión después de pasar por el filtro de condensados y partículas)
I Conector P+ (entrada positiva para la medida de presión diferencial)

7 L Conector hembra del Termopar K


M Conector del cargador de baterías
N Conector de cable serie para la conexión de sondas auxiliares
O Conector Mini-USB para la conexión a PC
P Puerto de comunicaciones IR

8
8 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
Teclado
Teclado de silicona con las principales funciones de control (pos. A en Fig. 2.2)
1
Pantalla
Pantalla LCD retroiluminada de 128 x 64 pixels (pos. B en Fig. 2.2), con 8 líneas de 20 caracteres. Permite al
usuario ver los parámetros medidos en un formato cómodo; la función Zoom hace que los valores mostrados se
puedan agrandar de tamaño.
ATENCIÓN: Si el equipo está expuesto a temperaturas extremas, la calidad de la imagen de la pantalla
puede degradarse temporalmente. La imagen puede mej orarse mediante la función de contraste.
2
Carga de la Batería
El equipo se suministra con un adaptador de tención con una salida de 12VDC /2 A para la carga de la batería
interna. El conector para la conexión del cargador al equipo es el M en Fig. 2.2. Una vez se ha conectado el
cargador al equipo la pantalla muestra el estado del proceso de carga.

Conector Serie (Mini Din 8-contactos)


En el N de Fig.2.2 se muestra el conector del cable serie para la conexión al equipo de sondas externas, por
ejemplo la sonda de tiro de alta resolución (opcional), o la sonda de corriente de ionización (opcional). 3
Conector Mini-USB
En O de Fig.2.2 se muestra el conector del cable USB para conectar el equipo a un PC.

Bomba de Aspiración
La bomba de aspiración se encuentra en el interior del equipo, es del tipo de membrana y funciona con corriente
continua suministrada por el equipo. Proporciona el flujo de gas necesario para la realización del análisis de los
humos de la combustión.
4
Sonda de Humos
Sonda con la varilla de acero inoxidable y empuñadura de plástico (ver C de Fig.2.2). El largo estándar de las
sondas de acero es de 12 pulgadas (300 mm). Hay varias longitudes de varilla disponibles: 180 mm, 750 mm
and 1000 mm con un cono para adaptarse al agujero de 8-20mm donde se introduzca la varilla. También se
halla disponible un sonda de varilla flexible de 300mm, útil cuando el punto desde donde se deben aspirar los
humos de la combustión sea de difícil acceso. Todas las sondas tienen la varilla con un diámetro nominal de
8mm. La sonda de humos conecta la varilla al analizador mediante un tubo de 3 metros de longitud y un
recipiente de condensados que también incluye un filtro de partículas reemplazable (ver D de Fig.2.2). 5
Sensores de Medición
El equipo utiliza sensores de gas precalibrados de la serie FLEX-Sensor de larga duración para la medición de
oxígeno (O2), monóxido de carbono CO y óxido de nitrógeno (NO). Se pueden programar hasta 4 alarmas
acústicas y visuales para 4 parámetros de medida.
Los sensore s son del tipo electroquímico. El estándar UNI 10398-1 establece que el instrumento debe ser
calibrado una vez al año por un laboratorio autorizado para emitir certificados de calibración.
Si un sensor se agota se puede sustituir fácilmente por el usuario, si necesidad de enviar el equipo al servicio
técnico ni de gases de calibración, ya que se suministran calibrados. E Instruments, sin embargo, sólo certifica la
6
precisión de medición cuando un certificado de calibración se ha emitido por su propio laboratorio o uno
autorizado.

Sensores de Temperatura
La temperatura de los humos de la combustión se mide mediante el termopar insertado en la varilla de la sonda
de humos.
El termopar se conecta al equipo mediante un cable compensado (pos. E
alojamiento especial en el tubo de goma de la sonda de humos.
en Fig. 2.2.) situado en un

La conexión con el equipo se lleva a cabo a través de un conector macho compensado en temperatura.
7
La unión fría está compensada por una resistencia térmica Pt100, que mide la temperatura en el conector del
termopar.
El termopar tipo K (niquel/niquel-cromo) permite medir en continuo hasta 800ºC. Si se utilizan sondas
especiales, el equipo puede medir hasta 999.9ºC.
Una resistencia térmica Pt100, situada dentro del equipo, mide la temperatura interna; también se utiliza para la
medida de la temperatura ambiente.
Si el usuario tiene que medir la temperatura del aire de combustión de un tubo de entrada, se debería utilizar la
sonda Pt100 de temperatura del aire de combustión (opcional) para obtener un cálculo preciso del rendimiento
8
de la caldera.
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 9
1 Sonda de Temperatura de Aire de Combustión
Es una sonda con termoresistencia Pt100, cable de 2m de longitud y varilla de acero inoxidable con un cono
adaptador para agujeros de 7.5/17mm (pos. F en Fig. 2.2). Esta sonda se utiliza para medir la temperatura del
aire de la combustión, en un rango de -10 a 100ºC, para calcular el rendimiento de la caldera con precisión.

Sensor de Presión
El equipo incorpora un sensor piezoresistivo para la medición del Tiro de la chimenea (presión negativa) y otros
parámetros si es necesario (presión en las tuberías de gas, caídas de presión, etc.). El usuario puede cambiar

2 del modo análisis de la combustión a lectura de presión pulsando una tecla.

Entrada de Humos y de Presión P+/P-


La entrada positiva P+ y la entrada negativa P- se utilizan al mismo tiempo para medir la presión diferencial.
Pos. H en Fig. 2.2 es la entrada A para los humos de la combustión provenientes de la sonda de humos habiendo
pasado por el recipiente de condensados y filtro de partículas. Pos. I y G en Fig. 2.2 son respectivamente las
entradas de presión Positiva P+ y Negativa P- del sensor de presión diferencial interno.
La entrada positiva P+ I se utiliza para medir presión en general. La entrada positiva P+ I se utiliza para
medir la succión de acuerdo con el estándar UNI10845; la ramificación de la sonda del tubo de escape sin el
3 filtro de anticondensación se debe conectar a esta entrada para la simultánea medida de la succión y el análisis
de la combustión.

Tipos de Combustible
El instrumento ha sido programado con las características técnicas típicas de siete combustibles comunes.
Mediante el uso del software de configuración para PC, esta lista y los coeficientes correspondientes pueden
modificarse hasta un total de 10 combustibles.
La siguiente tabla, que deriva del estándar UNI 10389-1, enumera los coeficientes de los siete combustibles
4 almacenados, estos parámetros son utilizados por el equipo para realizar los cálculos de pérdidas y rendimiento.
Parámetros del combustible para el cálculo del rendimiento de la combustión
A1 A2 B CO2t % Combustible
0,280 0,3276 0,0090 11,70 Gas Natural
0,0305 0,4789 0,0066 15,70 Oleo #2

5 0,0306
0,0305
0,4835
0,4789
0,0066
0,0066
15,80
15,70
Oleo #4
Diesel
0,0354 0,6700 0,0071 19,01 Madera/Pellets 8%
0,0320 0,5952 0,0000 18,60 Carbon
0,0305 0,4789 0,0066 15,70 Bio-Fuel 5%
0,0277 0,4500 0,0073 13,80 GPL

6 0,0277
0,0277
0,3795
0,3878
0,0073
0,0073
14,00
13,70
Butano
Propano

Opacidad
Se puede introducir los valores de opacidad de acuerdo con los estándares de la escala de índice de humos. El
equipo calculará el valor medio e imprimira el resultado en un ticket propio o lo incluirá en el ticket del análisis de
la combustión.Se debe utilizar una bomba manual externa opcional para llevar a cabo esta medición.

7 Medida del CO ambiente (Monóxido de carbono)


El equipo puede monitorizar la concentración del CO ambiente para comprobar las condiciones de seguridad de
la sala donde se encuentre la caldera. Si se superan los umbrales de acuerdo con los niveles OSHA, se genera
una advertencia acústica y visual.

Sensor de detección de escape de gas interno


Este sensor busca escapes de gas explosivo en las tuberías.

8 Sensor de baja presión exterior (medidor de presión)


Este sensor e s un medidor de presión particular con características de precisión (± 0,5 Pa) y resolución (0,1 Pa)
mayores a las del sensor instalado dentro del instrumento. Esto permite cumplir con el estándar UNI 10845.
10 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
Sonda para la Verificación de la Presión del Quemador
Se utiliza para medir la presión del quemador de la caldera de gas, para poder regularla en tiempo real. Consta
1
de un tubo de silicona de 8x4mm y 1m de longitud, acabado con un conector neumático para conectarlo al
equipo.

Sonda para Medir la Corriente de Ionización


Con esta sonda es posible medir la corriente de ionización de la caldera y verificar que su valor se corresponde
con el de las características técnicas.

Certificado de Calibración
El equipo se acompaña de un certificado de calibración, que indica los valores nominales, los valores medidos,
2
los errores permitidos, los errores medidos y la incertidumbre. Para ello se utilizan patrones que disponen de sus
respectivos certificados de calibración, realizados por laboratorios reconocidos.

Compatibilidad Electromagnética
El equipo está diseñado para cumplir con la directiva europea 2004/108/EC en relación a la compatibilidad
electromagnética.
3
2.3 Rangos de Medidas y Precisiones
MEDIDA SENSOR RANGO RESOLUCIÓN PRECISIÓN
O2 Electroquímico 0 .. 25.0% vol 0.1% vol ±0.2% vol

CO ±20 ppm 0 .. 400 ppm


W ith low H2 sensitivit y Electroquímico 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±5% Valor medido
±10% Val or medido
±5 ppm
401 .. 4000 ppm
4001 .. 8000 ppm
0 .. 100 ppm
4
NO Electroquímico 0 .. 5000 ppm 1 ppm
±5% Valor medido 101 .. 5000 ppm
NOx Calculado
CO2 Calculado 0 .. 99.9% vol (1) 0.1% vol
Temperatura Aire Sens or Pt100 -20.0 .. 120.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C (2)

Temperatura Humos Sens or TcKr -100.0 .. 1250.0 °C

(4)
0.1 °C
±0.5 °C
±0.5% Valor medi do

±1% Valor medido


0 .. 10 0 °C
101 .. 1250 °C

-4.014 .. 0.806 inH20


(3)
5
Presión -4.014 .. 80.292
(succión y difer encial) Sens or piez oeléc trico inH20 0.004 inH 20 ±0.008 inH20 -0.802 .. 0.802 i nH20
±1% Valor medido 0.806 .. 0..292 i nH20
Temp. difer encial Calculado 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C

Air index Calculado 0.00 .. 9.50 0.01


Exceso d e aire Calculado 0 .. 850 % 1%
Pérdidas en chim enea
Rendimiento
Calculado
Calculado
0.0 .. 100.0 %
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
0.1 %
6
Rendimiento
(con condensación) Calculado 0.0 .. 120.0 % 0.1 %

Opacid ad Sonda Externa 0 .. 9

Los datos relativos a las precisiones de las concentraciones son validas para el instrumento colocado a una
temperatura constante en el intervalo de condiciones operativas correctas (-5ºC .. +45ºC), encendido durante
15 minutes, alimentado por la batería interna, y después de efectuar el autocero. 7
Notes: (1) El valor de CO2 máximo que se visualiza depende del tipo de combustible.
(2) La precisión declarada incluye el error del sensor exterior RTD Pt100 clase A DIN 43760 (1980).
(3) La precisión declarada incluye el error del sensor exterior termopar K clase 1 IEC584.
(4) Presiones superiores a 300 in H20 pueden provocar daños permanentes o degradación de los
sensores.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 11
3.0 USO DEL ANALIZADOR DE COMBUSTION
1 3.1 Operaciones Previas
Sacar el equipo del embalaje y verificar que no tiene daños. Asegurarse de que el contenido se corresponde con
lo demandado. Si hay signos de manipulación o daños, comunicarlo al servicio técnico o proveedor
inmediatamente y guardar el embalaje original. En la etiqueta en la parte trasera del equipo se muestra el
número de serie. Este número debe ser indicado cuando se necesite asistencia técnica, recambios o
aclaraciones sobre el uso del producto.
E Instruments tiene una base de datos actualizada para todos y cada uno de los equipos.
Antes del primer uso se recomienda cargar la batería durante 12 horas con el instrumento apagado.
2 3.2 Advertencias
• Utilizar el equipo en una temperatura ambiente de entre -5 and +45°C.
• Cuando se ha acabado de utilizar, antes de apagar el equipo desconectar la sonda de humos y dejar que
aspire aire ambiente durante al menos 30 segundos para purgar el circuito neumático de restos de humos.
• No usar el equipo si los filtros están bloqueados o húmedos.
• Antes de guardar la sonda de humos después de ser usada en la maleta, asegurarse de que está fría y que no
contiene condensados en su interior. Podría ser conveniente periódicamente desconectar el conjunto
3 recipiente de condensados y soplar con aire a presión los tubos de la sonda para eliminar todos los residuos.
• Enviar a revisar y calibrar el equipo una vez al año como exigen las reglamentaciones actuales.

ATENCIÓN
SI EL EQUIPO HA ESTADO EXPUESTO A MUY BAJAS TEMPERATURAS (INFERIORES A LA
TEMPERATURA DE OPERACIÓN) SE RECOMIENDA ESPERAR UN RATO (1 HORA) ANTES DE
ENCENDER EL EQUIPO, PARA QUE EL EQUIPO SE ACLIMATE Y EVITAR LA POSIBLE FORMACIÓN DE
CONDENSACIÓN EN EL INTERIOR.
4 3.3 Alimentación del Analizador
El equipo dispone de una batería recargable de Li-Ion de alta capacidad.
La batería alimenta el equipo, la impresora integrada y cualquier sonda o dispositivo que se conecte. El equipo
funciona aproximadamente durante 18 horas.
Si la batería está demasiado baja como para que el equipo funcione, se puede conectar al cargador de baterías
y proseguir el uso normal mientras está conectado. La batería también se estará cargando aunque el equipo
esté en uso.
5 El ciclo de carga completo dura 3 horas y finaliza automáticamente.
ATENCIÓN: Si el equipo no va a ser utilizado durante largos periodos de tiempo es muy recomendable
recargar la batería al menos una vez cada 2 meses.

3.3.1 Comprobación y Sustitución de la Batería


El estado de la batería se puede comprobar durante la fase de autocero o en cualquier momento, si es
necesario, pulsando la tecla ' ' y seleccione ‘Estado batería’ en el sub-menu.
Este menú muestra la capacidad restante y la tensión.
6 Si la carga de la batería es muy baja, dejar que se descargue por completo y entonces llevar a cabo un ciclo
completo del 100% de la carga conectando el cargador al equipo durante 3 horas. Si el problema persiste,
su stituir la batería por una original E Instruments o contactar con un servicio técnico autorizado para llevar a
cabo las reparaciones necesarias.
La vida media de una batería es de 500 ciclos de cara/descarga. Para obtener estos re sultados es aconsejable
dejar que la batería se agote por completo y cargarla sólo cuando el equipo lo indique mediante un mensaje.

7 ATENCIÓN
EL EQUIPO ES ENTREGADO CON LA BATERÍA A MEDIO CARGAR, ASI PUÉS, SE ACONSEJA
CARGARLA COMPLETAMENTE ANTES DEL USO, DURANTE 3 HORAS.

ES ACONSEJABLE QUE LA CARGA DE LA BATERÍA SE REALICE A UNA TEMPERATURA AMBIENTE


DE ENTRE 50°F 85°F (10°C 30°C).

3.3.2 Uso con el Cargador de Baterías


8 El equipo puede funcionar con la batería descargada si se conecta el cargador de baterías suministrado con el
equipo. Durante el proceso de carga de la batería, se genera algo de calor, incrementándose la temperatura
interna del equipo. Esto puede hacer perder algo de precisión en algunas lecturas.
12 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
La temperatura del aire se debe medir con la sonda de temperatura del aire ya que el sensor interno puede estar
a una temperatura diferente con respecto al ambiente.
1
ATENCIÓN
EL CARGADOR DE BATERÍAS ES DEL TIPO CONMUTADO.
EL RANGO DE TENSIÓN DE ENTRADA ADMISIBLE VA ENTRE 90Vac Y 264Vac.
LA FRECUENCIA DEENTRADA ES: 50-60Hz.
LA TENSIÓN SALIDA DEL CARGADOR ES 12 VOLT CON UNA CORRIENTE SUPERIOR A 1.5A.
EL CONECTOR DE SALIDA ES: CONECTOR DC 2.1x5.5x9 mm. CON CONTACTO CENTRAL POSITIVO Y 2
GND EXTERNA.

SI SE UTILIZA UN CARGADOR NO ADECUADO SE PUEDE DAÑAR EL EQUIPO; UTILIZAR SÓLO EL SU-


MINISTRADO CON ÉL.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 13
4.0 FUNCIONAMIENTO
1 4.1 Principio de Funcionamiento
La muestra de gas se extrae a través de la sonda de humos, por una bomba de membrana en el interior del
instrumento.
La sonda de humos tiene un cono deslizante que permite insertar en agujeros con un diámetro de entre 11 y
16mm y ajustar la profundidad de inserción: El extremo de la varilla debe ser colocado mas o menos en el
centro del fluj o de humos de la combustión
La muestra de gas se limpia de impurezas y humedades por el grupo de filtraje que se encuentra colocado entre
la sonda de humos y el tubo trasparente que une el equipo con la sonda.
2 Los componentes de los gases son luego analizados por los sensore s electroquímicos.
El oxigeno (%O2) se mide con un sensor electroquímico que actúa como una batería, con el tiempo, tiende a
perder sensibilidad.
Los gases tóxicos (CO, NO) se miden con sensores electroquímicos que no están sujetos al deterioro natural ya
que intrínsecamente carecen de los procesos de oxidación.
La célula electroquímica garantiza resultados de alta precisión en un intervalo de tiempo de hasta 60 minutos
durante el cual el instrumento puede ser considerado muy estable. Cuando la medida se prolonga durante mas
tiempo, se aconseja realizar un autocero de nuevo y renovar y limpiar el circuito neumático durante tres minutos

3 con aire limpio.


Durante el periodo de autocero el instrumento aspira el aire limpio del ambiente y detecta derivas de los
sensore s re specto a concentración cero (20,95% para el sensor de O2), a continuación los compara con los
valores programados y los compensa. El cero para el sensor de presión se realiza manualmente antes de iniciar
la medida.
Los valores medidos y calculados por el microprocesador se visualizan en la pantalla LCD, que dispone de
retroiluminación para que se pueda leer incluso en entornos con poca iluminación.

4.2 Sensores de Medida


4 Los sensore s de medida son del tipo electroquímico, con un ánodo y un cátodo, y una solución electrolítica que
de pende del tipo de gas que analicen. El gas entra en el sensor a través de una membrana de difusión selectiva
y se genera una corriente proporcional a la concentración de gas detectado. Esa corriente es medida,
digitalizada, compensada en temperatura, procesada por el microprocesador y mostrada en pantalla.
La presión del gas que llega a los sensores no debe ser excesiva para no destruirlos. El máximo permitido
estimado es calibrador de ±100hPa.
Los tiempo de respuesta para los sensores utilizados en este analizador son:
O2 = 50 sec. al 90% del valor medido.
5 CO
NO
= 60 sec. al 90% del valor medido.
= 40 sec. al 90% del valor medido.
Es recomendable esperar 5 minutos (nunca menos de 3 minutos) para que el análisis sea fiable.
Cuando los sensores de gases tóxicos están sometidos a una concentración superior al 50% de su rango
máximo de medida durante más de 10 minutos continuos, pueden mostrar una desviación del ±2% así como un
mayor tiempo de retorno a 0. En estos casos, antes de apagar el equipo, es recomendable esperar que el valor
mostrado baje de 20ppm mediante la absorción de aire ambiente limpio.

6 4.3 Conexión de la sonda de humos


La sonda de humos se compone de una varilla de acero INOX con una empuñadura de plástico y un termopar
tipo K interno (Ni-NiCr) para medir la temperatura de los gases hasta 800ºC. La sonda esta conectada al
analizador mediante un tubo flexible doble, un grupo de filtraje y un cable compensado para el termopar. El
conector polarizado del termopar se conecta al conector especial ubicado en la parte inferior del equipo. Gracias
a los diferentes tipos de conectores y diámetros no es posible realizar una conexión errónea. El tubo mas corto
de la sonda de humos va conectado en el grupo de filtraje (partículas/condensados) el cual a su vez será
conectado en el conector central del equipo señalado con la letra “A”. Conecte el tubo más largo de la sonda de

7 humos, que termina con un conector macho, a la entrada de presión negativa del instrumento marcado con la
letra “P-”. El diámetro de los diferentes conectores no permite conexiones erróneas: de este modo se evitan
daños al analizador.

4.4 Filtro de Condensados y Filtro de Partículas


La muestra de gas alcanzará los sensore s de medida después de haber sido filtrada y deshumidificada
adecuadamente de los residuos de los productos de la combustión. Para este propósito se utiliza el grupo de
filtraje, compuesto del recipiente de condensados, que consiste en un cilindro de policarbonato transparente

8 situado en la sonda de humos y que alberga el filtro de partículas. Su propósito es decrementar la velocidad de
los gases para que las partículas se queden en el filtro y el vapor de agua de la combustión pueda condensar.
El recipiente de condensados debe mantenerse siempre en posición vertical para evitar que los condensados
puedan llegar al interior del equipo y deteriorar los sensore s. Esta también es la razón por la cual es importante
14 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
drenar el recipiente periódicamente, y de todos modos siempre después de cada análisis (ver apartado
“MANTENIMIENTO”).
1
El filtro de línea reemplazable de baja porosidad, situado en el interior del recipiente de condensados, detrás de
la trampa de condensados, tiene como objetivo atrapar las partículas sólidas suspendidas en los gases. Se
recomienda su sustitución siempre que se aprecie suciedad de forma visible (ver apartado “MANTENIMIENTO”).

ATENCIÓN
MANTENER EL RECIPIENTE DE CONDENSADOS EN POSICIÓN VERTICAL DURANTE EL ANÁLISIS; UN
POSICIONAMIENTO INADECUADO PUEDE HACER QUE FILTRACIONES DE CONDENSADOS ENTREN
EL EQUIPO Y DAÑEN LOS SENSORES.
2
DE SP UÉS DE CADA ANÁLI SI S, O BSE RV AR S I HAY P RES E NCI A DE AG UA E N E L
RECIPIENTE DE CONDENSADOS Y QUI TARLA SI LA HAY. GUARDAR LA SONDA DE HUMOS SÓLO
DESPUÉS DE HABER ELIMINADO LOS CONDENSADOS DE LOS TUBOS Y DEL RECIPIENTE DE
CONDENSADOS (VER APARTADO “MANTENIMIENTO”).

SUSTI TUIR EL FILTRO DE PARTÍCULAS SI ESTÁ VISIBLEMENTE SUCIO O HÚMEDO (VER APARTADO
“MANTENIMIENTO”). 3
NO REALIZAR NINGÚN ANÁLISIS CUANDO NO HAY FILTRO DE PARTÍCULAS O ESTA SUCIO, PARA
EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS IRREVERSIBLES EN LOS SENSORES.

4.5 Conexión de la Sonda de Aire de Combustión


Si el analizador no está en el ambiente desde donde la caldera toma el aire para la combustión, o el aire se toma
a través de tubo, es necesario utilizar la sonda de aire de combustión para obtener un cálculo preciso del
rendimiento de la caldera. 4
La sonda es una termoresistencia Pt100 con un cable de 3 metros y el conector para conectarla al equipo.

4.6 Conexión de una sonda Termopar K


Utilizando la misma entrada que el termopar K de la sonda de humos, es posible medir la temperatura de salida
del agua y la de retorno mediante sondas especiales. Si la temperatura se toma de las tuberías de agua, se
sugiere el uso de sondas de tipo pinza con el diámetro adecuado.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 15
1 4.7 Descripción Teclado

On / Off

Cancelar / Salir
3 Confirm ación

Zoom Análisis (+)

Selección / Modificar

4 Zoom Análisis (-)

Menú Mem oria Menú Impresión

Menú Tiro Menú Medidas

6
Menú Análisis

Menú Configuración / Inform ación

8 ATENCIÓN: Para encender o apagar el analizador es necesario mantener pulsado el


botón On/Off al menos durante dos segundos.
16 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.8 Menú Informaciones 1
Este menú proporciona informaciones sobre el estado del analizador:

Capacidad batería:
Visualiza el estado de la batería interna.
El estado de la batería se muestra gráficamente y con texto indicando un porcentaje de 0 a 100%, junto con el
valor de tensión de la batería.

Config. sensores:
2
Permite ver qué sensores e stán instalados en el equipo y en qué posición. El equipo detecta automáticamente
si un sensor se ha añadido o quitado. La pantalla permite aceptar o ignorar los cambio detectados.

Diagnosis sensores:
Este menú proporciona información útil sobre los sensore s electroquímicos así como de su calibración. A
través de este menú el usuario puede disponer de datos para identificar totalmente el sensor, tales como: tipo,
número de serie, fecha de fabricación y de calibración. Además, también muestra la corriente generada por los
sensore s, permitiendo de este modo, una rápida diagnosis en caso de problemas con los sensore s.
3
Diagnóstico sonda:
Permite verificar la estanqueidad de la sonda extracción humos.

Diagnostica memorias:
En el encendido el firmware realiza una revisión completa de la eficacia física de todos los tipos de memorias
HW instaladas en el instrumento, así como de la integridad de los datos almacenados. Cualquier problema se
muestra en la pantalla “Diagnostica memoria”. Si esto sucede es aconsejable apagar y encender el equipo. Si 4
el problema es permanente o se repite con frecuencia, el usuario debería contactar con el servicio técnico e
informar del código de error mostrado por el instrumento.

Info Serv ice:


Este submenú contiene información sobre el servicio técnico más próximo para contactar en caso de
problemas o de mantenimiento anual. También se muestra el modelo, número de serie y versión de firmware,
permitiendo una rápida identificación de producto.

Sonda externa:
5
Proporciona información útil sobre la sonda externa que esté conectada al equipo a través del conector N ver
Fig. 2.2 en la pagina 8.

El siguiente diagrama de flujo muestra como navegar por el Menú Informaciones.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 17
1 4.8.1 Diagrama de Flujo - Menú Informaciones

Activ a el Menú de Configuración/Informaciones. Para v olver a la pantalla anterior


pulsar .

CONFIG/INFO

2 ►Config. anàlisis
Config.instrumento
Informaciónes

CONFIG/INFO
Config. anàlisis

3 Config.instrumento
►Informaciónes

INFORMACIONES CAPACIDAD BATERIA


►Capacidad baterìa Bat: 91 ٪
Config. sensores Vbat:7.82 V
El símbolo de la batería llenándose signif ica que la batería se

4 Diagnosis sensors
Diagnostico sonda
Diagnostica memorias

está cargando.

INFORMACIONES CONFIG. SENSORES Esta pantalla muestra, para cada posición, los siguientes
Capacidad baterìa O2 NO mensajes (ejemplo hace ref erencia al sensor de la posición 2):
►Config. sensores 13 CO Sensor configurado OK
Diagnosis sensors 2
Diagnostico sonda CO □→CO Falta sensor o sin comunicación

5
Diagnostica memorias
▼ SALIR
CO→□ Nuev o sensor detectado
CO Sensor detectado in a posición errónea

Usar las f lechas para mov erse por los parámetros de


INFORMACIONES DIAGNOSIS SENSORES cada sensor seleccionado. A continuación se muestran los
Capacidad baterìa ►1:O2 ok
datos que se pueden mostrar a trav és del menú de
Config. sensores 2:CO ok diagnosis de los sensores:
►Diagnosis sensors 3:NO ok
Diagnostico sonda
Diagnostica memorias
▼ Tipo: Tipo de sensor
Revisión: Índice de rev isión de sensor
6 Fecha code:
Gas:
Fecha de producción
Gas medido
Serie: Número de serie del sensor
DIAGNOSIS SENSORES
Fecha prd: Fecha de producción
1:O2 ok Fecha cal: Fecha de calibración
►2:CO ok
3:NO ok Is: Corriente Is del sensor
Además, en el modo Diagnosis sensores, el equipo puede
mostrar el estado de cada sensor individualmente (aquí hay

7 DIAGNOSIS SENSORES
un ejemplo) mostrado junto al gas medido:
Ok:
ausente
No se detectan problemas
El sensor no ha sido detectado
1:O2 ok err datos Error en la memoria del sensor
2:CO ok
►3:NO ok desconocido El f irmware del equipo necesita
actualización
err pos El sensor esta en una posición
errónea
err cal Error de calibración

8 err corr
non config
Corriente fuera de rango
Este sensor no se puede utilizar
porque no ha sido aceptado en la
página “Conf ig. Sensores”.
18 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
1
INFORMACIONES DIAGNòSTICO SONDA Conectar la sonda extracción humos con el equipo de filtrado al
Capacidad baterìa Conectar a P- instrumento;
Config. sensores Tapar la sonda Inserir completamente la caperuza negra, en dotación, en la punta de la
Diagnosis sensors OK para empezar
►Diagnostico sonda sonda, como se muestra en figura:
Diagnostica memorias

2
DIAGNòSTICO SONDA
Conectar a P- Caperuza en dotación
Tapar la sonda
OK para empezar
Esperar...

DIAGNòSTICO SONDA
3
Conectar a P-
Tapar la sonda
OK para empezar
Result.: pérdita

INFORMACIONES
Capacidad baterìa
DIAGNOSIS MEMORIA
Memorias HW ok
4
Config. sensores Calibración ok
Diagnosis sensors
Diagnostico sonda
►Diagnostica memorias


INFORMACIONES
Config. sensores
Diagnosis sensors
INFO SERVICE
E Instruments
Tel.(215)750-1212
5
Diagnostico sonda Fax.(215)750-1399
Diagnostica memorias 900
►Info Service SN:000001 Ver:1.00
▼ PN:000000

INFORMACIONES SONDA EXTERNA

6

Diagnosis sensors SN Sonda --------
Diagnostico sonda
Diagnostica memorias
Info Service
►Sonda externa

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 19
1 4.9 Configuración Menú Análisis

A través de este menu el usuario puede configurar los parámetros disponibles para un análisis de combustion
adecuada:

Combustible:
Permite al usuario seleccionar el tipo de combustible que se utilizará para el análisis. Este parámetro se puede
2 modificar desde este menú o durante el análisis mismo.

Unidad de medida:
A través de este submenú el usuario puede cambiar las unidades de medida de todos los parámetros del
análisis, dependiendo de cómo se utilicen.

Referencia O2:

3 De esta forma, el usuario puede establecer el nivel de porcentaje de oxígeno al que se corrigen los valores de
emisión contaminantes para ese nivel de referencia de O2 dado.

Análisis automático:
El usuario puede fijar el modo de análisis en manual o automático.
En el modo manual lleva a cabo los tres análisis necesarios manualmente. En modo automático la duración de
cada ciclo de lectura también debe ser fijado - en este caso el equipo llevará a cabo cada análisis en el tiempo
especificado. La impresión del ticket también puede ser manual o automática. Si selecciona impresión “auto”, el

4 equipo imprimirá el ticket con el resultado del análisis automáticamente en el formato predeterminado.

Condensación:
Las condiciones atmosféricas en las calderas de condensación está influenciada por la presión atmosférica y
por la humedad ambiental del aire de la combustión.
Dado que a la práctica el valor de la presión atmosférica no es inmediato de conocer, el usuario puede
introducir la altitud del lugar respecto el nivel del mar, el quipo calculará entonces la presión atmosférica, sin
tener en cuenta las condiciones atmosféricas del momento. Para los cálculos internos, se supone que la
5 presión atmosférica a nivel del mar es 101325 Pa.
También se puede introducir el valor de la humedad relativa, si no se conoce el valor se recomienda dejarlo en
el 50%.

Factor NOx/NO
NOx/NO: óxidos de nitrógeno presentes en las emisiones de combustible (Óxido de nitrógeno = NO).
En el proceso de combustión, se encuentra que el porcentaje de NO2 presente en el gas de proceso se

6 encuentra a un valor muy bajo (3 %); por lo tanto, es posible obtener el valor de NOx con un simple cálculo sin
utilizar una medición directa con otro sensor de NO2. El valor de porcentaje de NO2 presente en los humos
puede, sin embargo, establecerse a un valor diferente del 3 % (valor predeterminado).

Alarmas:
Este submenú permite fijar y memorizar hasta 5 alarmas. Se define el parámetro, objeto de la alarma, el nivel
de activación, la unidad de medida y si es alarma de nivel alto o bajo.
Las alarmas de nivel bajo se activan cuando la lectura del parámetro en cuestión baja por debajo del nivel de
7 activación, mientras que las de nivel alto se activan cuando la lectura supera el nivel de activación.
Cuando el nivel de alarma es traspasado, el equipo emite un sonido intermitente de alarma y, el fondo de la
lectura del parámetro en cuestión parpadeará en la pantalla.
Cuando se cruzan los umbrales de CO y de NO, además de activar las alarmas auditivas y visuales, es posible
establecer que intervengan las válvulas solenoides de CO y de NO, y de esta forma interrumpir el flujo de
muestra. Si el instrumento no cuenta con una válvula solenoide, la bomba de muestra se detendrá.

Autocero/Bomba:
8 Este submenú se utiliza para fijar la duración del ciclo de autocero. También se puede utilizar para apagar o
encender la bomba de aspiración temporalmente. La bomba no se podrá apagar durante el ciclo de autocero.

20 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2


1
Operador análisis:
El nombre del técnico que lleve a cabo el análisis se puede fijar o modificar en este submenú. Se puede
disponer de un máximo de tres nombres, el nombre seleccionado aparecerá en el ticket del análisis de la
combustión.

Encabezado impresión:
Permite configurar hasta 4 líneas de 24 caracteres para incluir detalles de la empresa que realiza el análisis,
2
por ejemplo el nombre, teléfono dirección, etc. Estos datos se imprimen en la cabecera del ticket del análisis.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 21
1 4.9.1 Diagrama de Flujo - Configuración Menú análisis.

Activ a el Menú de Configuración/Informaciones. Todos los datos seleccionados


se pueden modificar con las
teclas .

CONFIG/INFO Para cancelar los cambios y


v olver al menú prev io pulsar .
2 ►Config. Analisis
Config.instrumento
Informaciones

CONFIGURACION COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE


►Combustible ►Gas Natural A1 0.0280
Unidad de medida Oleo #2 B 0.0090
Oleo #4

3 Referencia O2
Anàlisis automatico
Condensaciòn

Diesel
Madera/Pellets 8%

CO2t
PCI
PCS
11.70 %
51000 kJ/kg
56500 kJ/kg

COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE


Gas Natural A1 0.0305
►Oleo #2 B 0.0066
Oleo #4 CO2t 15.70 %
Diesel PCI 42900 kJ/kg
Madera/Pellets 8% PCS 45700 kJ/kg

4
COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE
Gas Natural A1 0.0306
Oleo #2 B 0.0066
►Oleo #4 CO2t 15.80 %
Diesel PCI 41100 kJ/kg
Madera/Pellets 8% PCS 43500 kJ/kg

5 COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE


Gas Natural A1 0.0305
Oleo #2 B 0.0066
Oleo #4 CO2t 15.70 %
►Diesel PCI 42900 kJ/kg
Madera/Pellets 8% PCS 45700 kJ/kg

6 COMBUSTIBLE
Gas Natural
Oleo #2
Oleo #4
COEF. COMBUSTIBLE
A1
B
0.0354
0.0071
CO2t 19.01 %
Diesel PCI 18150 kJ/kg
►Madera/Pellets 8% PCS 19750 kJ/kg

COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE



Oleo #2

7 Oleo #4
Diesel
Madera/Pellets 8%
►Carbòn

A1
B
CO2t
PCI
PCS
0.0320
0
18.60 %
31400 kJ/kg
32300 kJ/kg

COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE



Oleo #4 A1 0.0305
Diesel B 0.0066
Madera/Pellets 8% CO2t 15.70 %
Carbòn

8 ►Bio-Fuel 5%

PCI
PCS
42600 kJ/kg
45400 kJ/kg

22 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2


1
COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE

Diesel A1 0.0277
Madera/Pellets 8% B 0.0073
Carbòn CO2t 13.80 %
Bio-Fuel 5% PCI 46180 kJ/kg
►G.P.L.

PCS 50110 kJ/kg
2
COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE

Madera/Pellets 8% A1 0.0277
Carbòn B 0.0073
Bio-Fuel 5% CO2t 14.00 %
G.P.L. PCI 45800 kJ/kg
►Butano PCS 49620 kJ/kg

3
COMBUSTIBLE COEF. COMBUSTIBLE

Carbòn A1 0.0277
Bio-Fuel 5% B 0.0073
G.P.L. CO2t 13.70 %
Butano PCI 46350 kJ/kg
►Propano PCS 50390 kJ/kg

CONFIGURACION UNIDAD DE MEDIDA


ppm
UNIDAD DE MEDIDA
ppm
UNIDAD DE MEDIDA
mg/m 3
Las unidades de
medida seleccionables
4
Combustible ►CO CO CO
►Unidad de medida NO,NOx ppm NO,NOx ppm NO,NOx mg/m 3
Referencia O2 Presión hPa Presión hPa Presión hPa son:
Anàlisis automatico Temperatura °C Temperatura °C Temperatura °C ppm - mg/m 3 -
Condensaciòn
▼ mg/kWh - g/GJ -
g/m 3 - g/kWh - %

Las unidades de
UNIDAD DE MEDIDA UNIDAD DE MEDIDA UNIDAD DE MEDIDA
CO
►NO,NOx
Presión
ppm
ppm
hPa
CO
NO,NOx
Presión
ppm
ppm
hPa
CO
NO,NOx
Presión
ppm
mg/m 3
hPa
medida seleccionables
son:
ppm - mg/m 3 -
5
Temperatura °C Temperatura °C Temperatura °C
mg/kWh - g/GJ -
g/m 3 - g/kWh - %

UNIDAD DE MEDIDA UNIDAD DE MEDIDA UNIDAD DE MEDIDA Las unidades de


medida seleccionables
CO ppm CO ppm CO ppm
son:
6
NO,NOx ppm NO,NOx ppm NO,NOx mg/m 3
►Presión hPa Presión hPa Presión Pa hPa - Pa - mbar -
Temperatura °C Temperatura °C Temperatura °C
mmH 2O - mmHg -
inH 2O - psi

UNIDAD DE MEDIDA UNIDAD DE MEDIDA UNIDAD DE MEDIDA


CO ppm CO ppm CO ppm Las unidades
NO,NOx ppm NO,NOx ppm NO,NOx mg/m 3 seleccionables son:
Presion hPa Presión hPa Presión hPa
►Temperatura °C Temperatura °C Temperatura °F °C - °F
7

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 23
1

CONFIGURACION REFERENCIA O2 REFERENCIA O2 REFERENCIA O2 REFERENCIA O2

2 Combustible
Unidad de medida
►Referencia O2
Anàlisis automatico
Condensaciòn
►CO
NO,NOx
0.0 %
0.0 %
CO
NO,NOx
0.0 %
0.0 %
CO
NO,NOx
1.0 %
0.0 %
CO
NO,NOx
1.0 %
0.0 %

REFERENCIA O2 REFERENCIA O2 REFERENCIA O2 REFERENCIA O2


CO 0.0 % CO 0.0 % CO 0.0 % CO 0.0 %
►NO,NOx 0.0 % NO,NOx 0 .0 % NO,NOx 1.0 % NO,NOx 1.0 %

3
CONFIGURACION ANALISIS AUTOMATICO ANALISIS AUTOMATICO ANALISIS AUTOMATICO
Combustible ►Modo manual Modo manual Modo auto
Unidad de medida Duración 120 s
Referencia O2 Impresión manual

4 ►Anàlisis automatico
Condensaciòn

ANALISIS AUTOMATICO ANALISIS AUTOMATICO ANALISIS AUTOMATICO


Modo auto Modo auto Modo auto
►Duración 120 s Duración 120 s Duración 130 s
Impresión manual Impresión manual Impresión manual

5
ANALISIS AUTOMATICO ANALISIS AUTOMATICO ANALISIS AUTOMATICO
Modo auto Modo auto Modo auto
Duración 120 s Duración 120 s Duración 120 s
►Impresión manual Impresión manual Impresión auto

6 CONFIGURACION CONDENSACION
►Altitud 100 m
CONDENSACION
Altitud 100 m
CONDENSACION
Altitud 200 m
Combustible
Unidad de medida H.R. aire 50 % H.R. aire 50 % H.R. aire 50 %
Referencia O2
►Anàlisis automatico
Condensaciòn

CONDENSACION CONDENSACION CONDENSACION


7 Altitud
►H.R. aire
100 m
50 %
Altitud
H.R. aire
100 m
50 %
Altitud
H.R. aire
100 m
55 %

CONFIGURACION FACTOR NOX/NO FACTOR NOX/NO FACTOR NOX/NO FACTOR NOX/NO


8
Unidad de medida ► NOX/NO 1 . 03 NOX/NO 1.03 NOX/NO 1. 03 NOX/NO 1 .0 3
Referencia O2
Anàlisis automatico
Condensaciòn
►Factor NOx/NO

24 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2


1

CONFIGURACION ALARMAS ALARMAS Mo d if icar e l v alo r d el pa rám etr o



Referencia O2
Anàlisis automatico
Condensaciòn
Factor NOx/NO
►Alarmas
►Número
Medida
Activo
Límite
Unidad
1
CO
máximo
1500
ppm
Número
Medida
Activo
Límite
Unidad
2
CO
máximo
2000
ppm
s el ecci on ad o con las teclas .

Seleccionar el número de alarma (1÷5)


2
▼ con las teclas .

ALARMAS ALARMAS Los valores que se pueden seleccionar


Número 1 Número 1 con las teclas en este parámetro
►Medida CO Medida co
Activo Activo son:
3
máximo máximo
Límite 1500 Límite 1500
Unidad ppm Unidad ppm
O2, CO, NO, P, T humos, T aire

ALARMAS ALARMAS Los valores que se pueden seleccionar


Número 1 Número 1 con las teclas en este parámetro
Medida CO Medida CO
son:
►Activo máximo Activo minimum
Límite 1500 Límite 1500
Unidad ppm Unidad ppm
máximo, mínimo, no
4
Los valores límite para las alarmas que
ALARMAS ALARMAS
se pueden programar con las teclas
Número 1 Número 1 están en el rango:
Medida CO Medida CO
Activo máximo Activo máximo
►Límite 1500 Límite +01500.0000 - 99999.999 to + 99999.99
Unidad ppm Unidad ppm (el valor será referido a las unidades de
medida fijada) máximo, mínimo, no.

ALARMAS ALARMAS Los valores que se pueden seleccionar


5
Número 1 Número 1 con las teclas en este parámetro son:
Medida NO Medida NO
Activo máximo Activo máximo
Límite 1500 Límite 1500
ppm, mg/m3, mg/kWh, g/GJ, g/m3,
►Unidad ppm Unidad ppm
g/kWh, %


CONFIGURACION AUTOCERO/BOMBA AUTOCERO/BOMBA AUTOCERO/BOMBA
Nota:
6
15 s ►Autocero 15 s ►Autocero 25 s
Anàlisis automatico ►Autocero encendido La bomba no puede
Condensaciòn Bomba encendido Bomba encendido Bomba
Factor NOx/NO apagarse durante el
Alarmas
►Autocero/Bomba ciclo de autocero.

Si el autocero no se ha
llev ado a cabo la
AUTOCERO/BOMBA
Autocero
►Bomba
15 s
encendido
AUTOCERO/BOMBA
Autocero
Bomba
15 s
encendido
AUTOCERO/BOMBA
Autocero
Bomba
15 s
apagado
bomba no se puede
encender. 7

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 25
1
Usar ’COMPONE TEXTO’ como a
CONFIGURACION OPERADOR ANALISIS COMPONE TEXTO continuacion:
▲ Con las f lechas desplazarse
Condensaciòn ►1: Jose Antonio_
Factor NOx/NO 2: a la letra o numero deseado para f ormar

2 Alarmas
Autocero/Bomba
►Operador analisis

3: ▲
◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ►

una palabraque se necesita, presionar el
boton para conf irmar.
Cuando se ha terminado la composicion del
texto deseado, siempre con las flechas
desplazarse a la casilla para conf irmar
OPERADOR ANALISIS COMPONE TEXTO los datos o sobre para salir sin salvar el
1:Jose Antonio Fernando Ruiz_ texto y presionar el boton o : la
►2: operacion esta terminada.
3: ▲
◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ► En el caso en el que se quiera modif icar

3 ▼ una letra o una linea entera basta


posicionar el cursor delante de la letra que
se quiere cancelar mediante las f lechas de
la primer linea de mandos.
OPERADOR ANALISIS COMPONE TEXTO
A este punto desplazarse hacia la segunda
1:Jose Antonio Fernando Ruiz_
2:Fernando Ruiz linea de mandos y presionar el boton
►3: del teclado.

◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ► De este modo se tiene la posibilidad de

cancelar la letra que precede el cursor, por
lo tanto se puede escribir nuevamente el
4 texto o conf irmar y salir.

CONFIGURACION ENCABEZADO IMPRESION COMPONE TEXTO



Factor NOx/NO ►1: E Instruments_
Alarmas 2:
Autocero/Bomba 3: ▲
Operador analisis 4: ◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ►
►Encabezado impresion ▼

5 ENCABEZADO IMPRESION COMPONE TEXTO


1:E Instruments Philadelphia, PA_
►2:
3: ▲
4: ◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ►

6 ENCABEZADO IMPRESION
1:E Instruments
COMPONE TEXTO
T(215)750-1212_
2:Philadelphia, PA
►3:T(215)750-1212 ▲
4: ◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ►

ENCABEZADO IMPRESION COMPONE TEXTO

7 1:E Instruments
2:Philadelphia, PA
3:T(215)750-1212
►4:
info@info.com_

◄ 9:;<=>?!“#$٪&’) ►

8
26 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.10 Menú de configuración Instrumento 1
Este menú se utiliza para configurar los parámetros descritos a continuación:

Bluetooth (opcional)
En este sub-menú, es posible activar o desactivar la comunicación sin cable del instrumento con un PC o PDA
provisto de tecnología Bluetooth.

CUANDO LA FUNCIÓN BLUE TOOTH ESTÁ ACTIVA EN EL INS TRUMENTO, LA


2
AUTONOMÍA DE ÉSTE SE REDUCE A 10 HORAS.

Calibración
Es posible realizar una nueva calibración de los sensores de gas del instrumento con apropiados y reconocidos
cilindros de gas de concentración. La recalibración del sensor de oxígeno (O2) no está disponible, ya que se
vuelve a calibrar en cada secuencia de autocero. Consulte la sección 'MANTENIMIENTO'. 3
Contraste display:
El contraste de la pantalla se puede modificar actuando sobre las teclas . Esto se puede hacer
incluso cuando la pantalla de introducción está activa.

Reloj :
Permite introducir la fecha y hora actuales. Se puede elegir entre el formato EU (Europeo) o USA (América).

Micromanómetro
4
Permite configurar la entrada del micromanómetro (opcional) como puerto P+ o P-. Si se selecciona P-, el signo
de presión se invierte.

Buzzer:
A través de este submenú se puede activar o desactivar el sonido del equipo.

Lenguaj e:
Este submenú permite seleccionar el idioma deseado para ver los diferentes menús y la impresión de informes. 5

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 27
1 4.10.1 Diagrama de Flujo - Menú de configuración Instrumento

Activ a el Menú de Configuración/Informaciones. Todos los datos seleccionados se


p u e d en m od if ic a r c o n l as
teclas .

CONFIG/INFO Para cancelar los cambios y

2 ►Config. análisis
Config. instrumento
Informaciones
v olver al menú prev io pulsar .

CONFIG/INFO
Config. análisis
►Config. instrumento

3 Informaciones

CONFIGURACION BLUETOOTH BLUETOOTH BLUETOOTH


►Bluetooth MAC 000BCE0838EF MAC 000BCE0838EF MAC 000BCE0838EF
Calibraciòn Estado encendido Estado apagado Estado apagado
Contraste display
Reloj
Micromanòmetro

4 ▼ PARAR SALIR INICIO SALIR INICIO SALIR

CONFIGURACION
Bluetooth
►Calibraciòn
Contraste display Consulte la sección 'MANTENIMIENTO'.
Reloj
Micromanòmetro

5 CONFIGURACION CONTRASTE CONTRASTE


Bluetooth
Calibraciòn
►Contraste display
Reloj
Micromanòmetro 56 57

6 CONFIGURACION
Bluetooth
Calibraciòn
►Hora
Fecha
RELOJ
14 . 46
27 /06 / 12
Hora
Fecha
RELOJ
14 .46
27 / 06 /12
Hora
Fecha
RELOJ
15 . 46
27 / 06 / 12
Contraste display Modo EU Modo EU Modo EU
►Reloj
Micromanòmetro

RELOJ RELOJ RELOJ RELOJ

7 Hora
►Fecha
Modo
15 . 46
27 /06 / 12
EU
Hora
Fecha
Modo
15 .46
manual
27 / 06 /12
EU
Hora
Fecha
Modo
15 . 46
27 / 06 / 12
EU
Hora
Fecha
Modo
15 . 46
27 / 06 /12
EU

RELOJ RELOJ RELOJ


Hora 15 . 46 Hora 15 .46 Hora 03 . 46 PM
Fecha 27 /06 / 12 Fecha 27 / 06 /12 Fecha 06 / 27 / 12
►Modo EU Modo EU Modo USA

8
28 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
1
CONFIGURACION MICROMANOMETRO MICROMANOMETRO MICROMANOMETRO
Bluetooth ►Ingreso P+ Ingreso P+ Ingreso P-
Calibraciòn
Contraste display
Reloj
►Micromanòmetro

2
CONFIGURACION BUZZER BUZZER BUZZER

Calibraciòn ►Buzzer encendido Buzzer encendido Buzzer apagado
Contraste display
Reloj
Micromanòmetro
►Buzzer

CONFIGURACION LENGUAJE LENGUAJE


3

Contraste display ►Italiano Italiano
Reloj English English
Micromanòmetro Français Français
Buzzer Español ►Español
►Lenguaje Deutsch Deutsch

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 29
1 4.11 Menú Memoria

Este menú se utiliza para mostrar e imprimir los análisis guardados en la memoria del equipo.
Los análisis guardados en memoria se pueden llamar por su posición de memoria o por la fecha en que se
guardaron. En cada análisis guardado, además de los parámetros de la combustión se pueden guardar el valor
del tiro y de opacidad.

2 Memoriza análisis:
Este submenú muestra la memoria activa es este momento y los datos que estén guardados en ella, y permite
al usuario guardar nuevos valores, sobrescribir los que estén guardados o completar el análisis.

Visualiza media:
Muestra el valor medio de los análisis guardados en la memoria activa.

Selecciona memoria:
Permite seleccionar la posición de memoria donde se desea guardar los datos del análisis, tiro, etc. Cuando se
3 accede a este menú, se muestra una vista previa de los datos que estén guardados en esa posición de
memoria.

Llama memoria:
Este menú, al igual que el anterior, permite seleccionar la memoria en función de la posición almacenada o de
la fecha de almacenamiento, y de esta forma, permite que se muestren todos los datos almacenados (lecturas
individuales y promedio, borradores, valores de humos y de CO (NO) ambiente).

4 Cancela cada una:


Permite borrar los datos contenidos en una determinada posición de memoria. Se pide confirmación antes del
borrado para evitar el borrado accidental de los datos.

Cancela todas:
Se utiliza para borrar el contenido de las 300 posiciones de memoria de que dispone el equipo. En este caso
también se pide una confirmación de borrado para evitar el borrado accidental de los datos.

8
30 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.11.1 Diagrama de Flujo - Menú Memoria 1
Activ a el Menú Memoria. Este menú se utiliza para mostrar e imprimir los análisis individuales y medios
guardados en memoria. Los análisis se pueden recuperar o por posición de memoria o por la fecha en que
se guardaron; los v alores de tiro, opacidad y CO, NO ambiente también se pueden recuperar si es que se
guardaron junto con el análisis. El Menú Impresión es sólo accesible en la pantalla de análisis, tiro, opacidad
o CO (NO) ambiente.
MEMORIA
►Memoriza análisis
Visualiza media
Selecciona memoria
La norma UNI 10389-1 exige que el rendimiento de la combustión debe ser calculado a partir de la
media de tres análisis. Los tres análisis deben ser memorizados.
2
Llama memoria
Cancela cada una

Hay 300 posiciones de memoria, cada una de las cuales puede


MEMORIA SELECC IONA MEMOR IA guardar tres análisis de combustión y los v alores del tiro, la
Memoriza análisis ►Mem.:001 1 T
opacidad y el CO(NO) ambiente. La memoria activ a también se
Visualiza media puede seleccionar en el menú “Conf igura análisis”.
►Selecciona memoria
Llama memoria
Cancela cada una

Fech:--/--/-- 2 N
Hora:--.-- 3 A
Nom.:-------------
----------
El nombre del cliente, caldera o planta puede ser introducido en el
menú “Selecciona memoria”, pulsando la tecla en el parámetro
3
“Nom.”.

MEMORIA MEMORIZA ANALISIS Los datos del análisis se guardan pulsando cuando la opción
►Memoriza análisis Memoria 001/1 MEMORIZA tiene el f ondo iluminado. Si los v alores del tiro, negro
Visualiza media Tiro no
Selecciona memoria Negro de humo no de humo y CO(NO) ambiente han sido medidos previamente
Llama memoria CO,NO amb no también se incorporan a la memoria activ a.
Cancela cada una
▼ MEMORIZA SALIR
4
MEMORIA O2 4.2٪ Efi 83.4٪
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Luego de almacenar una serie de registros de prueba, el usuario
Memoriza análisis puede solicitar al instrumento que muestre el valor promedio. El
►Visualiza media Xair 1.25 CO 146p
Selecciona memoria Th 190.1C NO 40p inf orme de análisis relativ o puede imprimirse desde el Menú
Llama memoria Ta 15.4C NOX 51p
Cancela cada una ∆T 74.7C Imprimir.
▼ ►RefO2 Mem.:001/A ▼

MEMORIA LLAMA MEMORIA LLAMA MEMORIA LLAMA MEMORIA O2 4.2٪ Efi 83.4٪
5
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Memoriza análisis ►Mem.:001 1 D Mem.:001 1 D ►1:19/12/10 15.30
Fech:19/10/10 2 S Xair 1.25 CO 146p
Visualiza media Fech:19/10/11 2 S 2:19/12/10 16.00 Th 190.1C NO 40p
Selecciona memoria Hora:18.22 3 A Hora:18.22 3 A 3:19/12/10 16.30
►Llama memoria Nom.:Sala calderas Nom.:Sala calderas Análisis medio Ta 15.4C NOX 51p
Cancela cada una norte Condiciones medida ∆T 74.7C
norte
▼ ▼ ►RefO2 Mem.:001/A ▼

LLAMA MEMORIA
Mem.:001 1 D
LLAMA MEMORIA
Mem.:001 1 D
LLAMA MEMORIA
1:19/12/10 15.30
O2 4.2٪ Efi 83.4٪
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p
6
►Fech:19/10/11 2 S Fech:19/10/11 2 S ►2:19/12/10 16.00 Th 190.1C NO 40p
Hora:18.22 3 A Hora:18.22 3 A 3:19/12/10 16.30
Nom.:Sala calderas Nom.:Sala calderas Análisis medio Ta 15.4C NOX 51p
Condiciones Medida ∆T 74.7C
norte norte
▼ ►RefO2 Mem.:001/A ▼

LLAMA MEMORIA O2 4.2٪ Efi 83.4٪


1:19/12/10 15.30
2:19/12/10 16.00
►3:19/12/10 16.30
Análisis medio
Condiciones Medida
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO
Th 190.1C NO
Ta 15.4C NOX
∆T 74.7C
146p
40p
51p
7
▼ ►RefO2 Mem.:001/A ▼

LLAMA MEMORIA O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
1:19/12/10 15.30
2:19/12/10 16.00 Xair 1.25 CO 146p
3:19/12/10 16.30 Th 190.1C NO 40p
►Análisis medio
Condiciones Medida

Ta 15.4C
∆T 74.7C
NOX

►RefO2 Mem.:001/A
51p


8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 31
1
LLAMA MEMORIA CONDIC IONES MEDI DA
1:19/12/10 15.30 Gas natural
2:19/12/10 16.00 Altitud 0 m
3:19/12/10 16.30 H.R. aire 50%
Análisis medio

2 ►Condiciones medida

LLAMA MEMORIA LLAMA TIRO



2:19/12/10 16.00
3:19/12/10 16.30 -0.12hPa
Análisis medio
Condiciones medida
►Tiro T externa: 20°C

3
LLAMA MEMORIA LLAMA NEGRO DE H UMO

3:19/12/10 16.30 ATENCIÓN
Análisis medio La memoria no
Condiciones medida contiene los datos
Tiro solicitados
►Negro de humo
▼ SALIR

4 ▲
LLAMA MEMORIA
Average analysis
LLAMA CO,NO AMB.
CO 0PPM
Condiciones medida
Tiro NO 0PPM
Negro de humo
►CO,NO ambiente

MEMORIA CANCELA CADA UNA CANCELA CADA UNA CANCELA CADA UNA

5 Memoriza análisis
Visualiza media
Selecciona memoria
Llama memoria
ATENCION
Cancela los datos
de la memoria 001
ATENCION
Cancela los datos
de la memoria 001
ATENCION
Cancela los datos
de la memoria 001
►Cancela cada una Esperar...
▼ SALIR CANCELA SALIR CANCELA

MEMORIA CANCELA TODAS CANCELA TODAS CANCELA TODAS



Visualizar media ATENCION ATENCION ATENCION
Seleccionar Memoria Cancela todas Cancela todas Cancela todas

6 Buscar memoria
Borrar una memoria
►Cancela todas
las memorias

SALIR CANCELA
las memorias

SALIR CANCELA
las memorias
Esperar...

8
32 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.12 Menú Impresión 1
Este menú contiene las siguientes configuraciones del ticket e impresora:

Imprimir informe:
Muestra los detalles del tipo de ticket seleccionado y permite iniciar la impresión.

Prepara impresión:
Permite establecer el número de copias deseado .
La selección del formato del ticket sólo se permite para el análisis de la combustión y puede seleccionarse
2
entre Complete, Reducido y Total. Los tickets individuales del tiro, negro de humo y concentración de gas
ambiente sólo disponen de un formato fijo de ticket. Los formatos para el ticket del análisis de la combustión se
describen a continuación:

Completo: incluye una cabecera con datos de la empresa que realiza el análisis así como del técnico
(previamente guardados en el menú de configuración), los parámetros de la combustión y, cuando
se realizan, el tiro, la opacidad y los valores de CO y NO ambiente.
Reducido: sólo contiene los parámetros de la combustión, sin cabecera y sin líneas en blanco para
3
comentarios del técnico.
Total: se genera con el esquema completo del análisis promedio seguido por el informe de mediciones
de único análisis.

Impresora: Permite seleccionar la velocidad de impresió entre “rápida” y “lenta”. Seleccione “lenta” a fin de
que el proceso de impresión sea compatible cuando utiliza una impresora HP-IR.

Prueba impresión:
4
Imprime un test gráfico/alfanumérico para hacer una comprobación de la funcionalidad de la impresora.

Tipo impresora:
Permite elegir el tipo de impresora: a infrarrojos o bluetooh.
Si se elige la impresora a infrarrojos será posible seleccionar la modalidad de impresión: rápida o lenta
(establecer la opción de baja velocidad para impresoras no recientes).
Si se elige la impresora bluetooth será necesario realizar el procedimiento de pairing para asociar la impresora
al instrumento. El procedimiento de pairing se realiza una sola vez.
5

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 33
1 4.12.1 Diagrama de Flujo – Menú Impresión
Accede al Menú Impresión. Permite imprimir el ticket con los datos del análisis de la combustión. Los
v alores impresos son los mostrados en pantalla cuando se llama a este menú. Este menú también es
el utilizado para imprimir los resultados cuando son recuperados de la memoria, para el tiro, opacidad y
CO (NO) ambiente.

IMPRESION

2 ►Imprimir informe
Prepara impresión
Prueba impresión
Tipo de impresora

IMPRESION PREPARA IMPRESION PREPARA IMPRESION PREPARA IMPRESION


Imprimir informe ►Copias 1 Copias 1 Copias 1
►Prepara impresión Formato Formato Formato

3
completo completo completo
Prueba impresión
Tipo de impresora Se pueden imprimir
varias copias del
ticket, eligiendo entre
los dif erent es
formatos según los
PREPARA IMPRESION PREPARA IMPRESION PREPARA IMPRESION datos que se quieran
Copias 1 Copias 1 Copias 1 mostrar.
►Formato completo Formato completo Formato completo

4
IMPRESION IMPRIMIR INFORME IMPRIMIR INFORME
►Imprimir informe Análisis en curso Análisis en curso
Prepara impresión Formato completo Formato completo
Prueba impresión
Tipo de impresora
Esperar ...
IMPRESION SALIR

5 De acuerdo con los v alores que aparecen en


IMPRIMIR INFORME IMPRIMIR INFORME
pantalla al activ ar el menú y con el esquema
Memoria 001 Memoria 001
Análisis 1 Análisis 1 del ticket seleccionado, el usuario puede
Formato completo Formato completo elegir entre diferentes modelos.
Esperar ...
IMPRESION SALIR En los ejemplos mostrados aparecen
pantallas de cuando se imprime el análisis
en curso, de cuando se imprime un análisis
6 IMPRIMIR INFORME IMPRIMIR INFORME
recuperado de la memoria y de cuando se
imprime un análisis medio también
recuperado de la memoria
Memoria 001 Memoria 001
Análisis medio Análisis medio
Formato completo Formato completo La impresión del ticket se inicia al pulsar
Esperar ... ' ' con el f ondo de la opción IMPRESION
IMPRESION SALIR iluminado.

7 IMPRESION
Imprimir informe
Prepara impresión
PRUEBA DE IMPRESION

Informe de prueba
PRUEBA DE IMPRESION

Informe de prueba
►Prueba impresión
Tipo de impresora Esperar ...
IMPRESION SALIR

8
34 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
1
IMPRESION TYPE D'IMPRIMANTE TYPE D'IMPRIMANTE TYPE D'IMPRIMANTE TYPE D'IMPRIMANTE
Imprimir informe ►Type HP82240B Type HP82240B Type HP82240B Type HP82240B
Prepara impresión Modo rápida ►Modo rápida Modo rápida Modo lenta
Prueba impresión
►Tipo de impresora

2
TYPE D'IMPRIMANTE TYPE D'IMPRIMANTE TYPE D'IMPRIMANTE
►Type HP82240B HP82240B Bluetooth
Type Type
Modo rápida Modo rápida

3
IMPRESION
►Imprimir informe
Prepara impresión
Emparejar impresora
Tipo de impresora

IMPRESION EMPAREJAR IMPRESORA EMPAREJAR IMPRESORA


4
Imprimir informe Enceder la Enceder la
Prepara impresión impresora e iniciar impresora e iniciar
►Emparejar impresora la busqueda la busqueda
Tipo de impresora
INICIO SALIR Bluetooth...

El instrumento detecta los dispositiv os


bluetooth presentes.
EMPAREJAR IMPRESORA
►MAC1 000A3A835B32
5
MAC2 00190127D996
MAC3 00188D3D5419

Seleccionar el códico MAC correspondiente a


la propia impresora bluetooth.
EMPAREJAR IMPRESORA
MAC1
►MAC2
MAC3
000A3A835B32
00190127D996
00188D3D5419
6
Introducir el código PIN de la impresora para
completar la operación de pairing.
PIN IMPRESORA Usar 'EDITA TEXTO' como sigue:
0000_ Con la flecha se cancela el código

◄ TUVXYWZ 012345678 ►

propuesto.
Con las flechas desplazarse sobre la
casilla correspondiente a la letra o al número
7
deseado para formar el código PIN solicitado.
Con la f lecha se introduce la letra el
número seleccionado.
PIN IMPRESORA Presionar el botón para conf irmar el
TU12_ código PIN editado.

8

◄ TUVXYWZ 012345678 ►

K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 35


1 4.13 Menú Análisis

Al pulsar esta tecla se muestran los resultados del análisis. Además, el usuario puede, pulsando otra vez la
tecla, modificar los parámetros del análisis antes de proceder con las medidas.

Los v alores medidos son:


O2: Concentración en % de Oxígeno en los humos.

2 CO: Concentración de CO en el tubo de humos, con baja sensibilidad al H2 (8.000 ppm rango
completo, resolución de 1 ppm).
NO: Concentración de NO en el tubo de humos (5.000 ppm rango completo, resolución
de 1 ppm).
Th : Temperatura de los humos.
Ta : Ambiente/Cuarto/Temperatura del aire de combustión de entrada.

Los v alores calculados son:

3 Xair :

CO2:
Exceso de aire, relación entre el volumen del aire de la combustión y el volumen de aire
necesario para la combustión en condiciones estequiométricas.
Concentración en % de CO2 en los humos.
∆T : Diferencia de temperatura entre los humos de la combustión y el aire de combustión.
NOx: Concentración de NOx en los humos.
Perd: El valor de rendimiento sensible debe compararse contra el rendimiento mínimo
estipulado para los rendimientos de los sistemas de calefacción.
Efi: Rendimiento total. Es la suma del rendimiento sensible y del rendimiento adicional
obtenido de la condensación del vapor de agua contenido en los humos de la
4 combustión, calculado de acuerdo con el estándar UNI 10389-1. Cuando es superior al
rendimiento sensible, ocurre la condensación.
Está referido al PCI (Poder Calorífico Inferior) y puede superar el 100%.

4.13.1 Menú Zoom

Este menú sólo es accesible cuando en la pantalla se muestra el análisis de la combustión en curso. Se utiliza
para que los datos de la combustión se muestren en una lista completa o en una lista dividida en varias
5 páginas o con texto de gran tamaño para una mejor lectura.

8
36 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.13.2 Diagrama de Flujo - Menú Análisis (Zoom) 1

O2 4.2٪ Efi 83.4٪ O2 4.2 ٪


O2 4.2٪
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO
Th 190.1C NO
Ta 15.4C NOx
146p
40p
51p
CO2
Xair
Th
Ta
9.3٪
1.25
190.1C
15.4C
CO2
4.2
9.3٪
9.3 2
∆T 74.7C ∆T 174.7C Xair 1.25
►RefO2 Auto:001 ▼ ►RefO2 Auto:001 ▼ ►RefO2 Auto:001 ▼

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd 16.6٪ Th 190.1C
CO 146p
Xair 1.25
Ta 15.4C
CO
NO
NOx
146p
40p
40p
►RefO2 Auto:001 ▲
NO
NOX
40p
51p

►RefO2 Auto:001


∆T 174.7C
►RefO2 Auto:001 ▼▲
3
Efi 83.4
83.4٪
Perd 16.6٪
16.6
►RefO2 Auto:001 ▲
4
CO 146p
NO 40p
NOx 51p
►RefO2 Auto:001 ▲

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
6
Xair 1.25 CO 146p
Para cada una de las pantallas mostradas hasta ahora, puede activarse o desactiv arse la pantalla en
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p 'modo de ref erencia de O2' (Ref O2 se remarca) con las teclas
∆T 74.7C
► RefO2 Auto:001 ▼

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 37
1
Pulsando la tecla Análisis de nuev o, desde cualquiera de las pantallas mostradas en la página anterior,
el usuario puede realizar las siguientes operaciones:

2 Activ a el Menú Análisis.

PREPARA ANALISIS SELECCCIONA MEMORIA


►Mem.: 001 ►Mem.:001 1 T
Comb.: Gas Natural Fech:--/--/-- 2 N
Oper.:Jose Antonio Hora:--.-- 3 A Selecciona la memoria activa, donde se guardarán los datos.
Inf.: Completo Nom.:-------------

3 Modo: manual ----------

COMBUSTIBLE
►Gas natural
Oleo #2
Oleo #4 Selecciona el combustible de la caldera que se v a a analizar.
Diesel
Madera/Pellets 8%

4
OPERADOR ANALISIS
►1:Jose Antonio
2:Fernando Ruiz Selecciona el técnico.
3:

5 PREPARA IMPRESION
► Copias 1
Fija el modo de impresión, seleccionando el número de
Formato completo
Impresora rapida copias, el formato del ticket y la v elocidad de la impresora.

ANALISIS AUTOMATICO

6 ►Modo
Duración
Impresión
auto
120 s
manual
Selecciona el modo de análisis - manual o automático. Si
es automático, se debe def inir el tiempo de análisis y el
modo de impresión - automático o manual.

8
38 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.14 Menú Tiro 1
El menú TIRO sirve para hacer la medida del tiro de la chimenea.
El equipo permite al usuario introducir la temperatura externa tal como requiere la norma. En la pantalla de
medida, el usuario puede guardar el valor medido para adjuntarlo al análisis actual o imprimirlo en un ticket
propio, a través del menú de impresión.

NOTA: La medida puede no ser precisa debido a condensación dentro de la sonda de humos. Si se
aprecia una medición imprecisa o inestable en el equipo, es aconsej able desconectar la sonda de
2
humos del equipo, y limpiarla con aire a presión. Para asegurarse de que no hay humedad, se sugiere la
utilización de un tubo de goma transparente para llevar a cabo la medida de tiro.

3
4.14.1 Diagrama de Flujo - Menú Tiro

Activ a el Menú Tiro.

TIRO
4
ATENCION
Usar el ingreso Connect the probe pressure input hose to the instrument P+ input.
positivo P+

TIRO

0.00hPa Antes de hacer el cero del sensor de presión retirar la sonda de humos de la chimenea.
5
CERO GUARDA

TIRO

0.00hPa El cero del sensor se lleva a cabo al pulsar ' ' con el fondo de la indicación CERO iluminada. 6
CERO GUARDA
Para agregar el v alor de borrador a los análisis en
curso, seleccione GUARDA con la tecla de f lecha
derecha, y presionar ' '. Para imprimir un
TIRO IMPRESION IMPRIMIR INFORME ticket propio del Tiro, ir al Menú Impresión
►Imprimir informe Análisis en curso pulsando la tecla correspondiente, después
Prepara impresión Formato tiro
-0.05hPa Prueba impresión proceder como si de un ticket de análisis de

CERO GUARDA
Tipo de impresora
IMPRESION SALIR
combustión fuera. Un v alor de Tiro guardado en
memoria se puede borrar pulsando de nuevo la
tecla del Menú ‘Tiro’: una serie de rayitas se
7
mostrarán en lugar de un valor de medida; luego,
seleccione la opción 'GUARDA' con ' '.
O2 4.2٪ Efi 83.4٪
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
xair 1.25 CO 146p
Th 190.1C NO 40p Una v ez se guarda el valor, el equipo pasa del Menú Tiro al Menú Análisis.
Ta 15.4C NOx 51p
∆T 74.7C
►RefO2 Auto:001 ▼

8
NOTA: El valor del Tiro se debe guardar en la memoria antes de guardar los datos del análisis de la combustión.

K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 39


1 4.15 Menú Medidas

Este menú se utiliza para acceder a las siguientes funciones:


Negro de humo:
Es posible ingresar datos para hasta tres (3) mediciones de prueba de humos separadas realizadas mediante
un dispositivo opcional (BOMBA DE HUMOS); consulte las instrucciones correspondientes.
El método consiste en tomar una cierta cantidad de humo de la combustión del medio del flujo detrás de las

2 superficies de los intercambiadores al final de la caldera, y hacerlo pasar a través de un filtro de papel especial.
La mancha de hollín obtenida se compara con las superficies oscurecidas de forma diferente en función de una
escala de comparación; de esta manera, se determina el “número de hollín”, que se puede introducir en el
equipo a mano.
Estas mediciones pueden almacenarse en la memoria junto con los datos del análisis de combustión o pueden
imprimirse en un ticket de informe.
CO, NO ambiente:
Este tipo de análisis permite al usuario medir los valores de CO y NO presentes en el ambiente, con el objetivo

3 de comprobar las condiciones de seguridad personal en el ámbito donde se encuentre la instalación que está
siendo comprobada. Se recomienda respetar los límites de concentración establecidos por los siguientes
estándares de seguridad:

COmax: 35ppm. Límite de exposición recomendado por el National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH), equivalente a 40mg/m 3 y calculado como una media ponderada para 8 horas
(TWA).
NOmax: 25ppm. Límite de exposición recomendado por el National Institute for Occupational Safety and
4 Health (NIOSH), equivalente a 30mg/m 3 y calculado como una media ponderada para 8 horas
(TWA).

ATENCIÓN: Es NECESARIO llevar a cabo el autocero del equipo en aire limpio, a fin de que las medidas
de CO y NO ambiente sean correctas. Se aconsej a encender el instrumento y esperar a que se complete
el autocero fuera del área donde se lleve a cabo la medición (preferentemente AFUERA).

El resultado de la prueba puede asociarse al análisis de combustión y, como consecuencia, almacenarse en la

5 memoria ó bien para imprimirlo inmediatamente seleccionando "menú impresión".

Presión:
Es posible, a través de un tubo flexible de RAUCLAIR (suministrado como opción), medir valores de presión
dentro del rango indicado en las características técnicas (conectar el tubo a la entrada de presión P+). Durante
la medición existe la función “HOLD”, que permite ‘congelar’ el valor mostrado en pantalla, con la tecla 'HOLD'
key.

6 Temperatura TcK:
El usuario puede medir temperaturas dentro del rango especificado en las características técnicas (por
ejemplo, temperatura de envío de la planta), utilizando una sonda (opcional) termopar tipo K de contacto
conectada a la entrada TcK.

Temperatura Pt100:
Se puede medir la temperatura ambiente dentro del rango especificado en las características técnicas,
utilizando la sonda de temperatura del aire de combustión suministrada con el equipo en la entrada Pt100 la

7 presión disminuye con el tiempo durante un intervalo fijo de 15 minutos, como establece el estándar utilizado.

8
40 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.15.1 Diagrama de Flujo - Menú Medidas 1
Activ a el Menú de Opacidad.

MEDIDAS NEGRO DE HUMO IMPRESION En el menú de Negro de humo el usuario puede


►Negro de humo
CO,NO ambiente
Presión
Temperatura TC K
►Medida 1: 2
Medida 2: -
Medida 3: -
►Imprimir informe
Prepara impresión
Prueba impresión
Tipo de impresora
introducir el valor de opacidad. Los vaores
introducidos con las teclas f lecha se pueden
adjuntar al análisis en curso pulsando la tecla
2
Temperatura Pt100 Valor medio:2
' ' o imprimirse mediante el Menú Impresión.

La lectura de CO, NO ambiente da una medida


MEDIDAS CO,NO AMBIENTE IMPRESION de la seguridad ambiental para la seguridad del
Opacidad ►Imprimir informe tècnico de la instalacion. Los valores de
►CO,NO ambiente COmáx 0 PPM Prepara impresión
concentración se pueden asociar al análisis en
Presión
Temperatura TC K
Temperatura Pt100
NOmáx
INICIO
0 PPM
GUARDA
Prueba impresión
Tipo de impresora
curso son la tecla ' ', o imprimirse en un
ticket propio a trav és del Menú Impresión.
3
MEDIDAS PRESION PRESION PRESION PRESION
Opacidad
CO,NO ambiente 0.01hPa 0.00hPa 0.00hPa 0.00hPa
►Presión
Temperatura TC K
Temperatura Pt100
CERO HOLD CERO HOLD CERO HOLD CERO HOLD
4
MEDIDAS Temperatura TC K
Opacidad
CO,NO ambiente
Presión 100.0°C
►Temperatura TC K
Temperatura Pt100
SALIR

MEDIDAS Temperatura Pt100


5
Opacidad
CO,NO ambiente
Presión 27.5°C
Temperatura TC K
►Temperatura Pt100
SALIR

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 41
1 4.16 Diagrama de Flujo - Menú Configurar Análisis

Al pulsar la tecla on/off durante más de 2 segundos el equipo se enciende.

2 BTU900
SN:00001 Ver:1.00
Ajuste del contraste de la pantalla.

INICIO AUTOCERO
ATENCION
NO Conectar la
sonda en la chimenea

3 O automáticamente
después de 10 segundos.
PREPARA ANALISIS SELECCIONA MEMORIA Los parámetros principales se pueden configurar
►Mem.: 001 ►Mem.:001 1 T durante el autocero. La tecla ' ' conf irma las
Comb: Gas natural Fech:19/10/10 2 N modicaciones realizadas, mientras que la tecla
Oper.: Hora:18.22 3 A
Inf.: Completo Nom.:Sr. García ' ' cancela las modif icaciones y permite
Modo: manual
retornar al menú previo.

4 AUTOCERO
Autocero: 25
COMBUSTIBLE
►Gas Natural
Oleo #2 En los menús de selección el cursor indica la
Bat.:94 ٪ Oleo #4 opción activ a.
Hora:11.33 Diesel
Fech:09/18/03 Madera/Pellets 8%

Fin del autocero


FIN AUTOCERO OPERADOR ANALISIS

5 ATENCION
Inserir la sonda en
la chimenea y
iniciar el análisis
►1:
2:
3:
En este menú se puede elegir el técnico del
análisis y/o cambiar el nombre mostrado (ver
Menú Conf iguración).

PREPARA IMPRESION
►Copias 1 Conf igura el ticket del análisis, eligiendo el
Formato completo
Impresora rápida número de copias y el formato del ticket.

6
O automáticamente
después de 10 segundos.
ANALISIS AUTOMATICO
Aquí el usuario puede seleccionar el modo de
►Modo manual
análisis - automático o manual; si se elige
automático se debe elegir el tiempo de análsis y
el modo de impresión.

7 O2 4.2٪ Efi 83.4٪ PREPARA ANALISIS


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
CO 146p ►Mem.: 001 El Menú Prepara Análisis también es accesible
Xair 1.25 Comb: Gas natural
Th 190.1C NO 40p Oper.:
Ta 15.4C NOx 51p después del autocero se completa.
Inf.: completo
∆T 74.7C Modo: manual
►RefO2 ▼

8
42 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.17 ANALISIS DE LOS HUMOS DE LA COMBUSTION
Para llevar a cabo un análisis de la combustión completo, seguir las siguientes instrucciones:
1
ATENCIÓN
A CONTINUACION SE INDICAN ALGUNOS AVISOS IMPORTANTES A
TENER EN CUENTA DURANTE EL ANALISIS DE LA COMBUSTION:
PARA UN CORRECTO ANALISIS NO DEBE ENTRAR AIRE EN
LA SONDA, DEBIDO A UN MAL AJUS TE DEL CONO DE LA VARILLA
DE LA SONDA O A UNA FUGA EN EL TUBO DE LA SONDA. 2
LOS TUBOS DE LA SONDA DE HUMOS SE DEBEN REVISAR PARA
ASEGURARSE DE QUE NO TIENEN FUGAS U OBSTRUCCIONES EN
SU RECORRIDO.
LOS CONECTORES DE LA SONDA DE HUMOS Y DEL RECIPIENTE
DE CONDENSADOS DEBEN ESTAR BIEN CONECTADOS ENTRE
ELLOS Y CON EL EQUIPO.
MANTENER EL RECIPIENTE DE CONDENSADOS EN POSICION
VERTICAL DURANTE EL ANALISIS; UN POSICIONAMIENTO
3
INADECUADO PODRIA HACER QUE ENTRARAN CONDENSADOS EN
EL EQUIPO, CON EL RIESGO DE DAÑAR LOS SENSORES.
NO REALIZAR NINGUNA MEDIDA SIN EL FILTRO DE PARTÍCULAS
QUE ESTA EN EL RECIPIENTE DE CONDENSADOS O CUANDO ESTA
MUY SUCIO; SINO SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS A LOS SENSORES

4.17.1 Encendido del equipo y autocalibración


4
Presionando el botón On/Off el instrumento se enciende visualizando la pantalla de presentación. Después de
algunos instantes el instrumento procede automáticamente con la fase de auto puesta a cero.
El instrumento indicará que la sonda de aspiración humos no debe inserirse en la chimenea. Es importante que
la sonda de aspiración humos no se introduzca en la chimenea porqué, durante la fase de auto puesta a cero,
el instrumento aspira aire limpio del ambiente y determina el cero de los sensores, estos datos se memorizan
para utilizarlos como punto de referencia durante el análisis. Es igualmente importante que esta fase se realice
en un ambiente con aire limpio. Durante el auto puesta a cero se realiza también el cero del sensor de presión. 5
4.17.2 Inserción de la sonda en la chimenea
Cuando el autocero se ha completado, el equipo
indicará al usuario que puede insertar la sonda de
humos en la chimenea, la cual ha sido conectada
previamente al equipo en sus correspondientes
conectores de gases y termopar. La pantalla de
análisis de combustión aparecerá automáticamente.
El punto correcto de inserción de la sonda en la
6
chimenea es: a una distancia de dos veces el
diámetro de la chimenea desde la caldera. O si no,
según indiquen las instrucciones del fabricante de la
caldera.
Para posicionar la sonda correctamente, se debe
tener un soporte fiable, para ello se debe taladrar un
agujero de 13/16mm en la chimenea (si es que no
existe ya) y atornillar el cono de posicionamiento de
la varilla de la sonda, de esta manera no entrará aire del ambiente a la sonda.
7
El tornillo en el cono permite detener la sonda en la profundidad de medición exacta: esto, en general,
corresponde al centro del tubo de escape. Para una mayor precisión de colocación, el usuario puede introducir
la sonda de manera gradual en la tubería hasta que se lee la temperatura más alta. El tubo de escape debe ser
inspeccionado antes de realizar la prueba, para asegurar que no haya constricciones o pérdidas en las tuberías
o en los conductos.

4.17.3 Análisis de los Humos 8


Después de que la sonda de humos se haya insertado en la chimenea y, la sonda de temperatura de aire de
combustión (si se utiliza) se haya insertado en la toma de aire de la caldera, si el equipo no ha sido configurado
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 43
1 durante el autocero, se deben configurar los siguientes datos:
Memoria: en este submenú se define la posición de memoria donde se guardarán los datos del análisis y del
cliente.
Combustible: se selecciona el tipo de combustible que utiliza la caldera.
Operador: Se selecciona el nombre del técnico que efectuará el análisis.
Modo: se selecciona si el análisis se efectúa en modo automático o manual.
Si se elige el modo automático, se debe fijar la duración de la lectura de cada análisis, junto al modo de
impresión del ticket (manual o automático). Cuando se inicia el análisis de los humos de la combustión, el

2 equipo llevará a cabo y guardará los tres análisis automáticamente, con los respectivos intervalos fijados (al
menos 120 segundos, según la norma UNI 10389-1).
Al final de cada análisis el equipo emitirá un sonido (un bip después del primer análisis, dos bips al final del
segundo y tres bips al final del tercero).
En ese momento, cuando los tres análisis han finalizado, si la impresión del ticket está configurada como
manual el equipo mostrará la media de los tres análisis, con la posibilidad de visualizar cada uno de ellos. Si se
desea, el usuario puede entonces imprimir el ticket (total, completo, etc…). Por el contrario, si la impresión del
ticket está configurada como automática, el equipo imprimirá el ticket automáticamente, con la configuración
del ticket que esté fijada, sin mostrar la media de los tres análisis.
3 ATENCION: Cuando esté activado el modo automático, las medidas de Tiro, Opacidad y CO (NO)
ambiente se deben realizar antes de iniciar el análisis de los humo de la combustión.
Si se elige el modo de análisis automático, el análisis de los humos de la combustión se llevará a cabo
manualmente (ver diagrama de flujo correspondiente). En este caso los ajustes de impresión y la duración del
test no se tienen en consideración.
En este punto el análisis manual puede comenzar, primero se debe esperar al menos dos minutos hasta que
los valores mostrados en la pantalla se estabilicen; entonces el usuario puede guardar los datos o imprimir el
4 ticket directamente. El ticket se imprimirá con el formato que esté fijado.
Cuando finalizan las tres pruebas, el usuario puede recuperar la pantalla de análisis promedio que contiene los
datos necesarios para realizar el registro de mantenimiento del hervidor o de la planta. Tanto en modo
automático como manual, los valores de contaminación (CO/NO/NOx) pueden traducirse a valores normales
(referenciados al nivel de O2 previamente fijado) pulsando la tecla de flecha derecha .

4.17.4 Final del Análisis


Al final del análisis de la combustión, retirar con cuidado la sonda de humos y la sonda de temperatura del aire
5 de combustión (si se utiliza) de sus respectivos tubos, tener precaución de no quemarse. Luego, desconecte
con cuidado el colector de agua, las mangueras, y la sonda de pruebas del analizador.
Apagar el equipo pulsando durante más de dos segundos la tecla ON/OFF.
Si en ese instante, el equipo detecta una concentración elevada de CO y/o NO, se iniciará un ciclo de limpieza
de los sensores, durante el cual la bomba interna absorberá aire ambiente hasta que las lecturas de los
sensore s bajen a niveles aceptables. Al final del ciclo (no durará mas de 3 minutos) el equipo se apagará
automáticamente.

8
44 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.17.5 Diagrama de Flujo - Análisis de los Humos de la Combustión 1
Al pulsar la tecla on/off durante más de 2 segundos el equipo se enciende.

BTU900
SN:00001 Ver:1.00
Ajuste del contraste de la pantalla.
2
INICIO AUTOCERO
ATENCION
No Conectar la
sonda en la chimenea

O automáticamente
después de 10 segundos.
3
PREPARA ANALISIS SELECCIONA MEMORIA
►Mem.: 001 ►Mem.:001 1 T
Comb: Gas natural Fech:19/10/10 2 N
Seleccionar la memoria activa donde se
Oper.: Hora:18.22 3 A
guardarán los datos del análisis.
Inf.: Completo Nom.:Sr. García
Modo: manual

CAPACIDAD BATERIA
Autocero: 25
COMBUSTIBLE
►Gas Natural
4
Oleo #2 Seleccionar el combustible de la caldera del
Bat.:94 ٪ Oleo #4
Hora:11.33 Diesel análisis.
Fech:09/18/03 Madera/Pellets 8%

Fin del Autocero


INICIO AUTOCERO OPERADOR ANALISIS
ATENCION
Inserir la sonda en
la chimenea y
iniciar el análisis
►1:
2:
3:
Seleccionar el técnico que lleva a cabo el
análisis.
5
PREPARA IMPRESION
►Copias 11
Formato completo Fijar las opciones de impresión.
Impresora rapida

6
O automáticamente,
despues de 10segundos. ANALISIS AUTOMATICO
►Modo manual
Seleccionar el modo de análisis.

O2 4.2٪ Efi 83.4٪ TIRO


7
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
CO 146p ►T externa: 20°C
Xair 1.25
Th 190.1C NO 40p ATENCION Medir y guardar la lectura del tiro.
Ta 15.4C NOx 51p Usar el ingreso
∆T 74.7C positivo P+
►RefO2 ▼

MEDIDAS
►Negro de humo
CO,NO ambiente
Presión Introducir los datos de Negro de humo.
8
Temperatura TC K
Temperatura Pt100

K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 45


1 Cómo proceder para el modo manual (secuencia estándar).

O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIA MEMORIZA ANALISIS


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p ►Memoriza Análisis Memoria 001/1
Th 190.1C NO 40p Visualiza media Tiro si MEMORIZA el análisis 1.
NOx 51p Selecciona Memoria Negro de humo si
Ta 15.4C Llama memoria CO,NO amb si

2 ∆T 74.7C
►RefO2 ▼
Cancela cada una
▼ MEMORIZA SALIR

O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIA MEMORIZA ANALISIS


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
CO 146p ►Memoriza Análisis Memoria 001/2
Xair 1.25 Visualiza media Tiro si MEMORIZA el análisis 2.
Th 190.1C NO 40p Selecciona Memoria Negro de humo si
Ta 15.4C NOx 51p Llama memoria CO,NO amb si
∆T 74.7C Cancela cada una

3 ►RefO2 ▼ ▼ MEMORIZA SALIR

O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIA MEMORIZA ANALISIS


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
CO 146p ►Memoriza Análisis Memoria 001/3
Xair 1.25 Visualiza media Tiro si
Th 190.1C NO 40p Selecciona Memoria Negro de humo si MEMORIZA el análisis 3.
Ta 15.4C NOx 51p Llama memoria CO,NO amb si
∆T 74.7C Cancela cada una
►RefO2 ▼ ▼ MEMORIZA SALIR

4
MEMORIA O2 4.2٪ Efi 8.6٪
CO2 9.3٪ Perd91.4٪
Memoriza Análisis Xair 1.25 CO 146p
►Visualiza media Th 190.1C NO 40p Visualizar el v alor medio.
Selecciona Memoria NOx 51p
Llama memoria Ta 15.4C
Cancela cada una ∆T 74.7C
▼ ►RéfO2 ▼

5 IMPRESION
►Imprimir informe
Prepara impresión
Prueba impresión
Tipo de impresora

6 IMPRESION PREPARA IMPRESION


Imprimir informe ►Copias 1
►Prepara impresión Formato completo
Prueba impresión Fijar el número de copias y el f ormato del ticket.
Tipo de impresora

7 IMPRESION
►Imprimir informe
Prepara impresión
IMPRIMIR INFORME
Análisis
Formato
en curso
completo
Prueba impresión Imprimir el ticket del análisis.
Tipo de impresora
IMPRESION SALIR

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Cuando se acabe de imprimir retornar a la pantalla del análisis CO 146p El equipo está listo para
8 pulsando la tecla:
Xair 1.25
Th 190.1C
Ta 15.4C
∆T 74.7C
NO
NOx
40p
51p realizar más análisis.

►RefO2 ▼

46 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2


Cómo proceder para el modo manual (Secuencia rápida). 1
O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIZA ANALISIS
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p Memoria 001/1
Th 190.1C NO 40p Tiro si Memoriza el análisis 1.
NOx 51p Negro de humo si
Ta 15.4C CO,NO amb si
∆T 74.7C
►RefO2 ▼ MEMORIZA SALIR
2
O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIZA ANALISIS
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
CO 146p Memoria 001/2
Xair 1.25 Tiro si
Th 190.1C NO 40p Negro de humo si Memoriza el análisis 2.
Ta 15.4C NOx 51p CO,NO amb si
∆T 74.7C
►RefO2 ▼ MEMORIZA SALIR
3
O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIZA ANALISIS
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
CO 146p Memoria 001/3
Xair 1.25 Tiro si Memoriza el análisis 3.
Th 190.1C NO 40p Negro de humo si
Ta 15.4C NOx 51p CO,NO amb si
∆T 74.7C
►RefO2 ▼ MEMORIZA SALIR

4
O2 4.2٪ Efi 83.4٪ MEMORIA MEMORIA O2 4.2٪ Efi 83.4٪
CO2 9.3٪ Perd16.6٪ CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p ►Memoriza Análisis Memoriza Análisis Xair 1.25 CO 146p Visualiza el v alor medio
Th 190.1C NO 40p Visualiza media ►Visualiza media Th 190.1C NO 40p
NOx 51p Selecciona Memoria Selecciona Memoria NOx 51p de los tres análisis.
Ta 15.4C Llama memoria Llama memoria Ta 15.4C
∆T 74.7C Cancela cada una Cancela cada una ∆T 74.7C
►RefO2 ▼ ▼ ▼ ►RefO2 ▼

IMPRESION
5
►Imprimir informe
Prepara impresión
Prueba impresión

IMPRESION PREPARA IMPRESION 6


Imprimir informe ►Copias 1
►Prepara impresión Formato completo Si se desea, f ijar el número de copias del ticket y el f ormato.
Prueba impresión
Tipo de impresora

IMPRESION
►Imprimir informe
Prepara impresión
IMPRIMIR INFORME
Análisis
Formato
en curso
completo
7
Prueba impresión
Imprime el ticket del análisis.
Tipo de impresora
IMPRESION SALIR

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Cuando se acabe de imprimir retornar a la pantalla del análisis CO 146p El equipo está listo para
pulsando la tecla:
Xair 1.25
Th 190.1C
Ta 15.4C
∆T 74.7C
NO
NOx
40p
51p realizar más análisis. 8
►RefO2 ▼

K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 47


1 Cómo proceder en modo automático

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p

2 ∆T 74.7C
►RefO2 ▼

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p
∆T 74.7C

3 ►RefO2 001/1:120 ▼

Automático, cuando pasa el tiempo f ijado.

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p
∆T 74.7C
►RefO2 001/2:120 ▼

4 Automático, cuando pasa el tiempo f ijado.

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p
∆T 74.7C
►RefO2 001/3:120 ▼

5 Automático, cuando pasa el tiempo f ijado.

O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪ Si está programada la impresión manual (ver ejemplo), el v alor medio de los tres análisis se mostrará
Xair 1.25 CO 146p
después de la medida del tercer análisis. Los análisis se pueden imprimir mediante el menú impresión.
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p Si está programada la impresión automática, el valor medio se imprimirá automáticamente.
∆T 74.7C
►RefO2 001/A:120 ▼

Automáticamente, despues de unos segundos, se imprime el ticket.

6 IMPRIMIR INFORME IMPRIMIR INFORME


Análisis en curso Análisis en curso
Formato medio
completo Formato completo
completo

Esperar...
IMPRESION SALIR

7 O2 4.2٪ Efi 83.4٪


CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Cuando se acabe de imprimir retornar a la pantalla del análisis Xair 1.25 CO 146p El equipo está listo para
pulsando la tecla: Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p realizar más análisis.
∆T 74.7C
►RefO2 ▼

8
48 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
4.18 Medida de la Presión Diferencial (Kit Opcional) (Parte # AACKP01)
El instrumento dispone de un sensor interno piezoresistivo compensado en temperatura para la medida de
1
presiones negativas y positivas. Es un sensor de tipo diferencial.
Si se adquiere el Kit de presión diferencial, el sensor se puede utilizar para medir presión diferencial, gracias a
las entradas de presión positiva y negativa.
El rango de medida va de -4.014 inH2O hasta +80.292 inH2O.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 49
5.0 SENSORES
1 5.1 Disposición de los Sensores
DISPOSICION DE LOS SENSORES DENTRO IMAGEN GRAFICA DE
DEL COMPARTIMENTO DE LOS SENSORES LA DISPOSICION
CONFIG. SENSORES
O2 NO
13
2

2 POSICION
S3
CO
SALIR

POSICION
S1

3 POSICION
S2

5.2 Tipos de Sensor y su Disposición

4 CODIGO
POSICION
S1 S2 S3
Flex-Sensor O2
Cod. AAC SE15 
Flex-Sensor CO (Low H2)
Cod. AAC SE20 
Flex-Sensor NO

5 Cod. AAC SE10

5.3 Duración de los Sensores


Los sensore s de gas utilizados en este equipo son del tipo electroquímico, por lo que cuando el gas para el que
son sensibles es detectado, una reacción química tiene lugar en su interior, generando una corriente eléctrica.
Esa corriente eléctrica es evaluada por el equipo y convertida a la correspondiente concentración de gas. La
duración del sensor está fuertemente relacionada con el consumo de los reactivos dentro de él.
La sensibilidad del sensor va disminuyendo a medida que se consumen los reactivos, y cuando se acaban el

6 sensor debe ser sustituido. Los sensores deben ser recalibrados regularmente para asegurar su precisión: la
calibración sólo puede ser llevada a cabo por un servicio técnico autorizado por E Instruments. La tabla 5.4
ilustra las características de cada sensor.

5.4 Tabla de Duración de los Sensores


(1)
DURACION
CODIGO GAS MEDIDO RECALIBRACION
MEDIA

7 FLEX-Sensor O2
Cod. AAC SE15
O2
Oxígeno
>24 meses no necesaria

FLEX-Sensor CO (Low H2) CO


>36 meses Anual (1)
Cod. AAC SE20 Monóxido de Carbono

FLEX-Sensor NO NO
48 meses Anual (1)
Cod. AAC SE10 Oxido de Nitrógeno

8 Notes:
(1) La norma UNI 10389-1 indica que el analizador debe ser calibrado una vez al año en un laboratorio
autorizado.
50 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
5.5 Ampliación hasta 3 sensores
De la gama BTU900, la única versión ampliable es disponible:
1
BTU 900 - HE: 2 sensores, ampliable a 3 sensors.
BTU 900 - Oil

POSICION
2
S3

POSICION
S1 3

POSICION
S2

4
La ampliación del número de sensores lo puede realizar el usuario fácilmente siguiendo las siguientes
instrucciones:

− El analizador ampliable esta dispuesto de tal forma para aceptar la ampliación de un sensor adicional en la
posición S3.
− Identificar, con la ayuda del apartado 5.2 el sensor que se deben añadir a la configuración existente 5
− Para instalar lo nuevo sensore se deben seguir todos los pasos descritos en el apartado ‘MANTENIMIENTO’
bajo ‘Sustitución de los sensore s de gas’.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 51
6.0 MANTENIMIENTO
1 6.1 Mantenimiento Rutinario
Este equipo se diseñó y fabricó utilizando componentes de la máxima calidad. Un mantenimiento adecuado y
sistemático prevendrá la aparición de problemas y prolongará la vida útil del equipo. Se deberían tener en
cuenta los siguientes requisitos básicos:
• No someter al equipo a cambios de temperatura importantes justo antes de su uso. Si esto sucede, esperar a
que la temperatura vuelva a valores normales de funcionamiento.
• No tome muestras de gas de proceso directamente sin utilizar un colector de partículas/agua.
• No exceder el rango de medida de los sensores.
2 • Cuando el análisis esté finalizado, desconectar la sonda de humos y dejar al BTU900 que absorba aire
ambiente limpio durante unos minutos, o al menos hasta que las lecturas retornen a un nivel bajo.
• Limpiar el recipiente de condensados siempre que sea necesario, sustituir el filtro de partículas cuando se
aprecie suciedad y, eliminar los condensados de la sonda de humos con aire a presión.
• No limpiar el equipo con limpiadores abrasivos, disolventes o limpiadores similares.

6.2 Mantenimiento Preventivo


Al menos una vez al año se debería enviar el equipo a un servicio técnico para una completa revisión.
3 El personal cualificado de E Instruments está a su servicio y le ayudará en todo lo relacionado con la venta,
mantenimiento, características técnicas y el uso.
El servicio técnico le retornará el equipo con un funcionamiento como si fuera nuevo en el menor tiempo posible.
La calibración se lleva a cabo utilizando instrumentos y gases patrón con trazabilidad certificada. La revisión
anual se acompaña de un certificado de calibración, que garantiza que el equipo sale funcionando
correctamente como lo requiere el estándar UNI 10389-1 y que es necesario si se desea mantener la
certificación ISO 9000.

4 6.3 Limpieza de la Sonda de Humos


Cuando se finalice el uso de la sonda de humos limpiarla concienzudamente como se describe a continuación
antes de guardarla:
• Desconectar la sonda de humos del equipo y del recipiente de condensados (Fig. a-b).
• Aplicar aire a presión a través del tubo de la sonda (Fig. c) para eliminar cualquier resto de condensados que
pudiera haber quedado dentro.

Fig. a Fig. c
5

Fig. b

6
Cleaning hose

6.4 Mantenimiento del Recipiente de Condensados/Filtro de Partículas

7 Para desmontar el recipiente de condensados simplemente rotar la cubierta y desbloquear el cuerpo de sujeción
del filtro, retirar la copa interior y retirar el filtro (ver figura).
Limpiar los componentes del recipiente sólo con agua, secar bien, recolocar el filtro de partículas y montar de
nuevo el recipiente de condensados.

8
52 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
6.5 Sustitución del Filtro de Partículas
Si el filtro de partículas está oscurecido (ver foto), debe sustituirse inmediatamente. Así se evita obstrucción en
1
el paso del gas.

Filtro de partículas sucio

3
6.6 Sustitución de los Sensores de Gas
Los sensores de gas del equipo deben ser sustituidos periódicamente (ver la siguiente tabla) con sensores
nuevos o recalibrados.
El usuario puede llevar a cabo la operación de sustitución fácilmente de acuerdo a las siguientes instrucciones:

1 Desatornillarlos dos tornillos de


fijación de la cubierta del
2 Retirar la cubierta para acceder al compartimento, luego
tomar el montaje del sensor y tirar hacia afuera con cui-
4
compartimento de los sensores. dado.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 53
1 3 Localizar el sensor a sustituir; aquí hay un ejemplo de un sensor conectado para sustituir.

Conexión

3 eléctrica

4 Desconectar el sensor a sustituir; aquí hay un ejemplo de un sensor desconectado para sustituir.
5

8
54 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
5 El sensor está conectado a su zócalo tipo bayoneta; girarlo en sentido anti horario para quitarlo. Aquí hay
un ejemplo de un sensor rotado.
1
ATENCIÓN
Cuando se rote el sensor, tener cuidado en no ejercer fuerza sobre el circuito impreso: ejercer
presión sólo sobre el cuerpo de plástico del sensor.

Después de rotar el sensor, tirar hacia arriba; aquí hay un ejemplo del compartimento de los sensores con
5
6
un sensor quitado.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 55
1 7 Insertar el sensor de nuevo, con cuidado de que el conector eléctrico quede posicionado en dirección a la
parte externa del equipo, no hacia la interna (ver punto 5).

8 Rotar el sensor en sentido horario hasta oír un clic (ver punto 4).

ATENCIÓN
Cuando se rote el sensor, tener cuidado en no ejercer fuerza sobre el circuito impreso: ejercer
2 presión sólo sobre el cuerpo de plástico del sensor.

9 Reconectar el sensor (ver punto 3).

10 Recolocar la cubierta en el compartimento de los sensores, y apretar los tornillos de nuevo (ver punto 1).
3 Encender el equipo para comprobar que el sensor nuevo funciona correctamente mediante el menú “Diagnosis
Sensores”.
Es normal que un sensor recién instalado de un error 'curr err' : es necesario esperar algo de tiempo, a fin de que
el sensor quede polarizado correctamente. La siguiente tabla muestra los tiempos mínimos de polarización para
cada tipo de sensor.

4 CODIGO GAS MEDIDO POSICION


TIEMPO DE POLARI-
ZACION
Flex-Sensor O2 O2 S1 2 horas (1)
Cod. AAC SE15 Oxígeno
Flex-Sensor CO (Low H2) CO S2 2 horas (1)
Cod. AAC SE20 Monóxido Carbono

Flex-Sensor NO NO S3 48 horas (2)


5 Cod. AAC SE10 Oxido Nitrógeno

Note:
(1) Se requieren 2 horas de tiempo de polarización.
(2) Se requieren 48 horas de tiempo de polarización; si el sensor está equipado con una batería externa de
polarización, el tiempo se reduce a 2 horas.

8
56 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
6.7 Recalibración on-site
Es posible realizar una nueva calibración de los sensore s de gas del instrumento con apropiados y reconocidos
1
cilindros de gas de concentración. La recalibración del sensor de oxígeno (O2) no está disponible, ya que se
vuelve a calibrar en cada secuencia de ajuste automático a cero.
El acceso a la recalibración del sensor está protegido con la contraseña '1111'.

Para realizar la recalibración, se necesitan los siguientes instrumentos:


- En reconocido cilindro de gas de concentración apropiado para el sensor, con un regulador de presión
- Medidor de flujo
- Manguera con unión en T para conectar el cilindro al medidor de flujo y al instrumento
2
6.7.1 Diagrama de Flujo - Recalibración on-site

Cuando se presiona durante al menos 2 segundos, enciende el instrumento.

3
ATENCIÓN
Asegúrese de que autocero se ej ecute en aire limpio.
BTU900
SN:00001 Ver:1.00

INICIO AUTOCERO
ATENCION
No conectar la sonda
en la chimenea
ATENCIÓN
4
No conecte la sonda de gas al instrumento.

O automáticamente
después de 10 segundos.
PREPARA ANALISIS
►Mem.: 001
Comb: Gas natural
Oper.:
Inf.:
Modo:
Completo
manual
5
automáticamente
después de 10 segundos.
AUTOCERO
ATENCIÓN
Autocero: 25
Controle el niv el de carga de la batería o conecte el
Bat.:94 ٪
Hora:11.33 adaptador de energía para evitar que se pierdan datos
Fech:09/18/03 durante la recalibración.
Fin del autocero 6
FIN AUTOCERO
ATENCION
Inserir la sonda en
la chimenea y
iniciar el análisis

O automáticamente
después de 10 segundos.
O2 4.2٪ Efi 83.4٪
CO2 9.3٪ Perd16.6٪
Xair 1.25 CO 146p
7
Th 190.1C NO 40p
Ta 15.4C NOx 51p
∆T 74.7C
►RefO2 Auto:001 ▼

Presione la tecla y con mueva el cursor al submenú de configuración y seleccione


'Calibración'.
8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 57
1
CONFIGURACION PASSWORD PASSWORD
►Calibración
Contraste display Ingrese la contraseña del menú de
Reloj 0 0 0 0 1 1 1 1
Micromanómetro recalibración 1111.
Buzzer

2
CALIBRACION CO RECALIBRACION Se muestran los sensores instalados que pueden recalibrarse y
►CO Acción calibra que pueden seleccionarse para la recalibración.
NO ►Aplicado 100.0 P
Medido 0 P En la captura de pantalla de la recalibración se v e información de
Is 2.22 uA
Estado original la calibración y la salida del sensor.

Acción: selección de la acción para realizar


calibra: guardar nueva calibración
3 CO
►NO
CALIBRACION NO RECALIBRACION
Acción
►Aplicado
calibra
100.0 P
estab orig: la calibración original de f ábrica
estab usuario: restablecer la última calibración
Medido 0 P
de usuario realizada
Is 2.21 uA Aplicado: selección del cilindro de gas de concentración
Estado original
Medido: lectura real del sensor
Is: 'Is' actual del sensor
Estado: Muestra el estado de calibración:
original: calibración original de f ábrica en uso
usuario: calibración de usuario en uso

4 saving: ocupado guardando la calibración


cal usuar. OK: calibración de usuario correcta
error cal: error de calibración de usuario
cal orig OK: restablecimiento correcto de la
calibración original

SELECCIONE EL SENSOR PARA RECALIBRAR Y REALICE LO INDICADO (EJEMPLO DE SENSOR CO):


5 • Conecte el cilindro reconocido de gas de concentración al instrumento como se muestra en el siguiente
esquema:

ATENCIÓN
Se debe proporcionar una ventilación adecuada al trabajar con gases tóxicos, en particular el medidor
de fluj o y las salidas del instrumento deben estar evacuados con un sistema de ventilación.

6 CILINDRO DE GAS MEDIDOR DE FLUJO ANALIZADOR DE COMBUSTIÓN

0,5 l/m

7
P- A P+

8
58 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
• Aplique el gas al instrumento y regule la presión de salida del cilindro de forma que el medidor de flujo muestre
un flujo mínimo (0,5 l/m); esto asegura que el instrumento reciba el gas necesario para la bomba interna.
1
• El instrumento mide la concentración del gas aplicado; espere al menos 3 minutos para que se estabilice la
medida. La lectura se muestra en la fila 'Medido'.

CO RECALIBRACION
Acción calibra
►Aplicado
Medido
1000.0 P
990.5 P
2
Is 82.22 uA
Estado original

• Si la lectura no es satisfactoria, recalibre. Seleccione la concentración del gas utilizado (concentración de


cilindro) en la fila 'Aplicado'.

CO RECALIBRACION
3
Con las teclas e stablezca la concentración del cilindro
Acción calibra en la fila 'Aplicado'.
►Aplicado
Aplicado 1022.0 P
Medido 990.5 P
Is 82.22 uA
Estado original
4
• Seleccione 'Calibra' en la fila 'Acción'.
CO RECALIBRACION
►Acci
Acción
Acci n calibra
Aplicado 1022.0 P
Medido 990.5 P
Is
Estado
82.22 uA
original
5
• Presione la tecla ' ' para guardar la nueva calibración.

CO RECALIBRACION El resultado de recalibración se mostrará en la fila 'Estado':


'CAL OK': sensor recalibrado correctamente
►Acción
Aplicado
calibra
1022.0 P
'CAL ERROR': error al recalibrar el sensor debido a lo siguiente:
- El gas no se suministró correctamente al 6
Medido 990.5 P instrumento.
Is 82.22 uA - La concentración de gas utilizada no se
Estado cal ok estableció correctamente en la fila 'Aplicado'.
- No se observó el tiempo de estabilización de 3
minutos.
- El sensor puede estar dañado o agotado y debe
ser reemplazado.
7
Siempre es posible restablecer la calibración original con la acción 'establecer original' y restablecer la
última calibración en el sitio con 'establecer usuario'.

8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 59
1 6.8 Sustitución de la Batería
Seguir las siguientes instrucciones para sustituir la batería:

1 Desatornillar el tornillo de fijación de la 2 Extraer la batería.


cubierta del compartimento de la batería.

5 3 Desconectar la batería de la placa electrónica tirando de su conector (no del cable) con cuidado, y sustituir
la batería por otra nueva. A continuación seguir el proceso realizado de manera inversa.

6 Conector de la batería

8
60 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
7.0 RESOLUCION DE PROBLEMAS
7.1 Guía de Resolución de Problemas 1
SINTOMA CAUSAS PROBABLES Y SOLUCIONES
El equipo no funciona en absoluto. Cuando se pulsa la a. Mantener la tecla ON/OFF pulsada al menos
tecla ON/OFF el equipo no se enciende. durante 2 segundos.
b. La batería está descargada; conectar el cargador al
equipo.
c. La batería no está conectada al equipo; retirar la
cubierta del compartimiento de la batería y conectar el
2
conector de la batería a la placa electrónica.
d. El equipo está estropeado; enviarlo al servicio
técnico.
El icono de la batería está vacío en el interior. Las baterías están bajas. El equipo permanecerá
encendido durante un par de minutos antes de
apagarse; conectar el cargador de baterías.
3
Después de que la fase de autocero finalice, aparece a. El autocero se estaba realizando mientras estaba
la pantalla de diagnóstico de los sensores e indica un entrando humos de la combustión en el equipo.
error de uno o más sensore s. b. El sensor de O2 falla, no está conectado
correctamente o está desconectado. Revisar puntos
anteriores y también los apartados 5.3, 5.4 y 6.6.
c.El sensor no tuvo el tiempo de ajuste necesario o el
instrumento tuvo baja batería durante demasiado
tiempo.
4
Se muestra un error del sensor de presión en la Hay un problema de calibración. Enviar el equipo al
pantalla de medida de Tiro o Presión. servicio técnico.

La pantalla de análisis da error en la temperatura de a. El termopar de la sonda no está conectado;


humos (Th) conectar el termopar al equipo.
b. El sensor ha sido expuesto a temperaturas fuera
del rango de funcionamiento.
c. El termopar falla. Enviar la sonda al servicio técnico.
5
La indicación “----“ aparece en la pantalla de análisis. El equipo no puede calcular un valor numérico para el
análisis de los humos de la combustión en curso. La
indicación “----“ se sustituirá por un valor numérico
cuando el equipo detecte datos de combustión válidos.

La pantalla de análisis muestra “Max. Lim.” o “Min. El dato donde aparezca esta indicación tiene un valor
Lim.”. fuera del rango de medida del equipo. Esas
indicaciones se su stituyen por valores numéricos
6
cuando el equipo detecta valores dentro de rango.

La bomba interna suena como si estuviera a. Hay obstrucciones. Comprobar que el recipiente de
funcionando demasiado lenta, tiende a parase o ni condensados está limpio y no está completamente
siquiera funciona. mojado. Comprobar también que los tubos de la sonda
no estén bloqueados.
b. Hay obstrucciones. Comprobar que el filtro de
partículas está limpio.
7
c. La bomba está desconectada. Retirar la tapa
trasera y verificar que el conector de la bomba está
conectado a la placa electrónica.
d. La bomba falla. Sustituir la bomba.
e. La bomba está deshabilitada. La combinación de
teclas ha sido pulsada. Para habilitar la bomba,
apagar y encender el equipo.
8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 61
1 Guía de Resolución de Problemas

SINTOMA CAUSAS PROBABLES Y SOLUCIONES


La retroiluminación de la pantalla no funciona. Los Leds de la retroiluminación fallan. Enviar al
servicio técnico para sustituir la pantalla.
Las baterías duran menos de 9 horas. a. La capacidad de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es muy baja. Se recomienda
2 tener el equipo a una temperatura más alta.
b. Las baterías están Viejas. La capacidad de la
batería tiende a disminuir con el tiempo, si la duración
de la batería es demasiado corta, sustituirla.

Los datos mostrados en la pantalla de análisis no son a. Uno varios sensores no funcionan bien. Comprobar
fiables. que los sensores están instalados correctamente
mediante el menú de diagnóstico de los sensore s.

3 b. La sonda de humos tiene alguna fuga. Comprobar


el estado de los tubos y juntas.
c. La bomba falla. Sustituir la bomba.
d. Fallo del equipo. Enviar al servicio técnico.

8
62 K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2
8.0 RECAMBIOS Y S.A.T.
8.1 Recambios
AAC BF01: Sensor junction block
1
AAC FA01: Filtro de partículas
AAC PB02: Batería: elementos 5 x 6V 1800 mAh
AAC SE15: FLEX-Sensor O2, precalibrado e intercambiable
AAC SE20: FLEX-Sensor CO (Low H2), precalibrado e intercambiable
AAC SE10: FLEX-Sensor NO, precalibrado e intercambiable

8.2 Accesorios
3
AAC AL04: 100-240V~/12 VDC 2A cargador con 2 m. cable
AAC CR03: Maleta rígida de plástico
AAC CT01: Mochila
AAC DP02: Deprimómetro para medir el tiro de alta precisión
AAC KP01: Kit para medir la presión diferencial (set de 2 mangueras + conectores de metal)
AAC PM01: Bomba manual para la medida de la opacidad + filtros + Tabla de humos
AA SA05: Sonda temperatura aire de combustión (con cable de 3 m)
AAC SF21A:Sonda de humos, varilla de 180mm 1100°C c on rango de temp. extendido, con 3 m de tubo
4
AAC SF22A:Sonda de humos, varilla de 300mm 1100°C c on rango de temp. extendido, con 3 m de tubo
AAC SF25A:Sonda de humos, varilla de 750mm 1100°C c on rango de temp. extendido, con 3 m de tubo
AAC SF26A:Sonda de humos, varilla de 1000mm 1100°C con rango de temp. extendido, con 3 m de tubo
AAC SL02A:Sonda de humos, varilla flexible de 220mm 1100ºC con rango de temp. extendido, con 3 m de tubo
AA SM05: Funda de protección de goma con imanes
AAC SW04: Kit software de configuración (pen drive USB + cable PC)
AAC TA03: Kit Recipiente de Condensados/Filtro de partículas
AAC TA03A:Kit Recipiente de Condensados/Filtro de partículas con tubo silicio y conector neumático de acero
5
AAC UA02: Cable adaptador USB-A / mini USB-B.

8.3 Centros de Asistencia Técnica


E Instruments International
172 Middletown Blvd.
Suite B201
Langhorne, PA 19047
7
USA

Tel.: (215) 750-1212


Fax.: (215) 750-1399
E-mail: Info@E-Inst.com
Website: http://www.E-Inst.com
8
K8000 000 00EJ 02 061 8A0 09 051 2 63

También podría gustarte