Está en la página 1de 24

Secoroc QL 340

martillo de fondo
Instrucciones del operador
Listas de repuestos
Contenido
Introducción 3 Normas de

seguridad 3 Instalación y

funcionamiento 5
Seguir instrucciones ................................................ ............................. 5

Descripción ................................................. ......................................... 5

Configuración de DTH ................................................ ........................................... 6

Requisitos de velocidad de achique ............................................... ............. 6

Instalación de bits ................................................ ..................................... 6

Broca y portabrocas nuevos .............................................. ................................. 6

Torque de maquillaje y cierre de la parte trasera ............................................. .6

Lubricación de taladro ................................................ ................................... 6

Directrices y especificaciones de lubricación ... 6

Control de lubricación ................................................ ................................ 6

Inyección de agua................................................ .................................... 7

Operación de perforación ................................................ ..................................... 7

Velocidad de rotación ................................................ .................................... 7

Collaring ................................................. ............................................. 8

Fuerza de avance ................................................ ............................................ 8

Limpieza, enjuague y eliminación de polvo de orificios ................................ 8

Perforación en seco ................................................ ........................................... 8

Perforación en húmedo ................................................ .......................................... 8

Cambio de bit ................................................ ........................................ 9

Extracción de la broca solo con percusión ............................................ 9

Mantenimiento y reparación 10
Servicio DTH ................................................ ....................................... 10

Desmontaje ................................................. ..................................... 10

Inspección DTH ................................................ ................................... 11

Conjunto DTH ................................................ ................................... 13

Tubo de escape: sustitución e instalación ... 14

Bits ................................................. .................................................. .. 14

Selección................................................. ........................................... 14

Solución de problemas 16

Especificaciones 29 Lista de piezas

21

Se prohíbe cualquier uso o copia no autorizados del contenido o de cualquier parte del
mismo. Esto se aplica en particular a las marcas comerciales, denominaciones de modelos,
números de pieza y dibujos.

© Copyright 2009

Epiroc DrillingTools AB, Fagersta, Suecia

2
Introducción Regulaciones de seguridad
Lea este manual con atención para aprender a operar y reparar su DTH • Antes de comenzar, lea atentamente estas instrucciones.
correctamente. No hacerlo podría resultar en lesiones personales o daños al equipo.
• Se proporciona información de seguridad importante en varios puntos de estas instrucciones.

Consulte a su distribuidor de Epiroc DrillingTools si no comprende las instrucciones de


• Se debe prestar especial atención a la información de seguridad contenida en los marcos y acompañada
este manual o necesita información adicional.
de un símbolo de advertencia (triángulo) y una palabra de advertencia, como se muestra a continuación.

Este manual debe considerarse una parte permanente del DTH, y debe permanecer con
el DTH y estar disponible para referencia en todo momento.

Garantía se proporciona como parte del programa de asistencia de Epiroc DrillingTools para PELIGRO
los clientes que operan y mantienen sus equipos como se describe en este manual.

Indica peligros inmediatos que resultarán en lesiones graves o fatales si no se


Mediciones de este manual se proporcionan en unidades métricas e inglesas, y se utilizan observa la advertencia.
para proporcionar una comprensión mundial adicional. Las unidades métricas se muestran
entre paréntesis '' () ''. Utilice solo piezas de repuesto y sujetadores correctos.

ADVERTENCIA
Las instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de la publicación. Su DTH puede
tener mejoras y opciones que aún no se incluyen en este manual. Indica peligros o procedimientos peligrosos que PODRÍAN resultar en lesiones
graves o fatales si no se observa la advertencia.

Abreviaturas utilizado a lo largo de este manual.

PRECAUCIÓN
acfm Pies cúbicos reales por minuto

API American Petroleum Institute


Indica peligros o procedimientos peligrosos que PODRÍAN resultar en lesiones o
C Centígrado daños al equipo si no se observa la advertencia.

dia. Diámetro

deg. La licenciatura

F Fahrenheit • Lea detenidamente las instrucciones del operador para el equipo de perforación y el
martillo DTH antes de poner el martillo DTH en servicio. Siga siempre los consejos
dados en las instrucciones.
pie Pies

ft.-lb Lb-pie
• Utilice solo piezas autorizadas. Cualquier daño o mal funcionamiento causado por el uso de piezas
no autorizadas no está cubierto por la Garantía o la Responsabilidad del Producto.
gpm Galones por minuto

en. Pulgadas
También deben observarse las siguientes reglas generales de seguridad:
kg kilogramo
• Asegúrese de que todas las señales de advertencia de la plataforma permanezcan en su lugar y estén libres de
suciedad y sean fácilmente legibles.
l litro

libras Libras • Asegúrese de que no haya personal dentro del área de trabajo del equipo de perforación durante
la perforación o al mover el equipo.
lpm Litros por minuto
• Utilice siempre casco, gafas protectoras y protectores para los oídos durante la perforación. También
metro Metro observe las regulaciones locales.

mm Milímetro
• El aire de escape de los martillos neumáticos y las rectificadoras contiene aceite. Puede
mm Hg Milímetros de mercurio ser peligroso inhalar neblina de aceite. Ajuste el lubricador de modo que se obtenga la
tasa de lubricación correcta.
metro 3 / min Metros cúbicos por minuto Libras
• Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
psi por pulgada cuadrada
• Compruebe siempre que las mangueras, boquillas de manguera y abrazaderas de manguera estén
psig Libras por pulgada cuadrada Presión manométrica correctamente apretadas y aseguradas y que no estén dañadas. Las mangueras que se aflojan pueden
causar lesiones graves.
rpm Revoluciones por minuto

scfm Pies cúbicos estándar por minuto Símbolo de • Siempre se deben observar estrictamente las regulaciones locales sobre mangueras de
aire y conexiones. Este es especialmente el caso si el DTHhammer se va a operar a
presiones superiores a 10 bar (145 psi).
alerta de seguridad

• La máquina no debe utilizarse para fines distintos a los prescritos por Secoroc.

3
inundación y posible colapso del suelo. Antes de perforar, verifique con fuentes calificadas para ubicar
Tenga en cuenta la información de seguridad
correctamente todos los servicios públicos enterrados dentro y alrededor de la ruta de perforación.

Entender las palabras de advertencia Seleccione una ruta de perforación que no se cruce con los servicios públicos enterrados. Nunca lance una
broca en un camino hacia líneas eléctricas, de gas o de agua hasta que se conozca su ubicación. Si existe
Una palabra de advertencia - Peligro, Advertencia, o Precaución - se utiliza con el símbolo de alerta de
alguna duda sobre la ubicación de la colocación subterránea, solicite a la compañía de servicios públicos
seguridad.
que la cierre antes de comenzar cualquier trabajo subterráneo y excave para confirmar su ubicación
exacta.

PELIGRO
Evite la electrocución: manténgase alejado
Indica peligros inmediatos que resultarán en lesiones graves o fatales si no se
Posible electrocución. Pueden producirse lesiones graves o la muerte si la máquina golpea una
observa la advertencia.
línea eléctrica energizada. Tome las siguientes precauciones para evitar la electrocución.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento.

ADVERTENCIA • Siempre comuníquese con su compañía de servicios públicos local cuando trabaje cerca de servicios
públicos.

Advertencia se utiliza para indicar la presencia de un peligro que puede causar • Ubique los servicios públicos subterráneos por personas calificadas.

lesiones graves o la muerte si se ignora la advertencia.


• No levante, baje ni mueva la guía de perforación o la pluma cerca de líneas eléctricas.

• Utilice siempre guantes y botas de liniero aislados eléctricamente adecuados.

PRECAUCIÓN

• Nunca toque las partes metálicas de la máquina mientras esté parado sobre suelo desnudo si la
máquina entra en contacto con una línea eléctrica.
La precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar
lesiones personales o daños a la propiedad si se ignora la advertencia. • Permanezca siempre en la cabina durante todas las operaciones de perforación.

• Nunca suba o baje de una máquina si ocurre un golpe eléctrico.

Partes sueltas
La seguridad
Asegúrese de que la barra de perforación y la unión del eje del

Seguir instrucciones cabezal giratorio esté bien apretada antes de hacer funcionar el

cabezal giratorio en rotación inversa. Una conexión floja podría


Lea atentamente todos los mensajes de seguridad de este manual y de las etiquetas de seguridad de su
provocar que la varilla de perforación se desenrosque por
máquina. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace todas las etiquetas de
completo; una barra de perforación que cae podría golpear al
seguridad dañadas o faltantes.
personal.

Puede obtener etiquetas de seguridad de repuesto sin costo en su distribuidor o


representante local de Epiroc, o comunicándose con la fábrica.

Aprenda a operar el DTH y a usar correctamente los controles de la máquina. No Aire vivo
permita que nadie opere este DTH sin las instrucciones adecuadas.
Nunca se meta debajo de un taladro de fondo de pozo para examinar el aire de escape; el aire vivo es
peligroso. Además, la falla de una pieza podría hacer que la broca se caiga del taladro de fondo de pozo,
Si no comprende alguna parte de este manual y necesita ayuda, comuníquese con su lo que podría provocar lesiones corporales. Se puede insertar un trozo de cartón debajo de la broca para
distribuidor local de Epiroc. verificar si la lubricación se transporta a través del taladro de fondo de pozo.

Mantenga DTH en buenas condiciones de funcionamiento


Presión del aire
Mantenga su DTH en buenas condiciones de funcionamiento. Las modificaciones no autorizadas al
DTH pueden afectar la función y / o la seguridad y afectar la vida útil del DTH. Asegúrese de que el lubricador de la línea de aire (o sistema de lubricación) sea capaz de
manejar las presiones de aire más altas asociadas con el taladro de fondo de pozo (hasta 350
psi (24,13 bar) de presión de aire) .Cuando se presuriza, un lubricador inadecuado podría
Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad, incluidos los protectores, estén instalados y funcionando
explotar y posiblemente causar lesiones al personal de la zona.
correctamente.

Inspeccione visualmente el DTH diariamente antes de usarlo. No opere el DTH con piezas
sueltas, gastadas o rotas.
No trabajes en zanja
No trabaje en zanjas con lados inestables que podrían derrumbarse. Los requisitos
Use ropa protectora
específicos para apuntalamiento o paredes de zanjas inclinadas están disponibles de varias
Vestir aprobado equipo de seguridad (zapatos de seguridad, gafas de seguridad, fuentes, incluidas las federales y estatales.
protección auditiva, casco, guantes, respirador, etc.) al operar o mantener el DTH. Oficinas de OSHA y agencia de gobierno apropiada. Asegúrese de comunicarse con las autoridades
correspondientes para estos requisitos antes de trabajar en una zanja. Las regulaciones federales de
OSHA se pueden obtener comunicándose con el Superintendente de Documentos, Oficina de Imprenta
Use ropa ajustada y encierre el cabello largo.
del Gobierno de EE. UU., Washington, DC 20402. Las regulaciones estatales de OSHA están

El funcionamiento del equipo requiere toda la atención del operador. No use disponibles en la oficina de OSHA de su estado local y en la agencia gubernamental correspondiente.

auriculares de radio o música mientras opera el DTH.

Compruebe si hay líneas de servicios públicos subterráneos


Verifique las leyes y regulaciones
Antes de comenzar a trabajar, recuerde que el contacto con servicios públicos enterrados puede causar

lesiones graves o la muerte. El contacto con la línea eléctrica puede provocar descargas eléctricas o Conozca y obedezca todas las leyes y reglamentos federales, estatales y locales y de las agencias

electrocución. El contacto con la línea de gas puede romper la tubería y provocar una explosión o un incendio. gubernamentales apropiadas que se apliquen a su situación laboral.

Los cables de fibra óptica pueden cegarlo si mira la luz láser en ellos. La ruptura de la línea de agua puede

causar una

4
Instalación y
Coloque barreras de advertencia alrededor del lugar de trabajo

Coloque conos naranjas alrededor del área de trabajo con letreros de advertencia hacia afuera.

operación
Coloque barreras para peatones y tráfico alrededor del sitio de trabajo de acuerdo con las leyes y
regulaciones federales, estatales y locales y de las agencias gubernamentales apropiadas.

Observe el medio ambiente


Información general
Normas de protección
Sea consciente del medio ambiente y la ecología. Antes de drenar cualquier líquido,
Seguir instrucciones
busque la forma correcta de desecharlo. Antes de operar este taladro de fondo de pozo (DTH) por primera vez, familiarícese

Respete las normas de protección medioambiental pertinentes al desechar aceite,


con el funcionamiento de la máquina y el DTH.

combustible, refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías. Aprenda a operar la máquina y a usar los controles correctamente. No permita que
nadie opere esta máquina sin las instrucciones adecuadas.
Cuando use cualquier solvente para limpiar piezas, asegúrese de que no sea inflamable,
que no dañe la piel, que cumpla con la corriente
Normas de OSHA y la agencia de gobierno apropiada, y que se use en un área que Si no comprende alguna parte de este manual y necesita ayuda, comuníquese con su
esté adecuadamente ventilada. distribuidor local de Epiroc.

Descripción

La línea Quantum Leap®® de (DTH ´s) está diseñada para usarse en máquinas
ADVERTENCIA
perforadoras junto con un cabezal superior o un montaje de transmisión Kelly. El montaje
debe ser capaz de proporcionar suficiente sujeción, retención, rpm, torque, lubricación del
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones de seguridad anteriores o las que martillo , presión de aire y volumen de aire.
se incluyen en este manual, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Este DTH
debe usarse solo para aquellos propósitos para los cuales fue diseñado como se
Los DTH logran una alta productividad en aplicaciones de roca dura al agregar percusión al
explica en este manual de instrucciones.
proceso de perforación. Los métodos de perforación rotatoria utilizan la combinación de peso
bruto y rotación para astillar y tallar la roca de un agujero. El método rotatorio funciona bien en
formaciones blandas donde se puede aplicar el peso y la tensión adecuados a la roca para iniciar
la fractura y el astillado. Sin embargo, en rocas más duras, el método rotatorio no puede
suministrar suficiente carga en los insertos de brocas para romper la roca y producir una astilla.
Los taladros de percusión superan la limitación de carga de la broca rotativa al producir una carga
muy alta durante el impacto del martillo. Esta carga es suficiente para impulsar los insertos de
corte en la roca y producir virutas.

Los Quantum Leap® DTH se recomiendan para prácticamente cualquier aplicación de roca dura.
Dependiendo del tamaño de la perforadora de fondo de pozo que se utilice, son adecuadas para la
perforación de pozos de agua, barrenos primarios en canteras, minería a cielo abierto, operaciones de
extracción de carbón, exploración de petróleo y gas y trabajos de construcción donde se requiere
excavación de rocas de gran volumen.

Los DTH comunes operan usando la posición de un pistón para dirigir el suministro y el aire de
escape hacia y desde los volúmenes de impulsión y retorno. El volumen de impulsión '' impulsa ''
el pistón hacia el impacto y el volumen de retorno '' devuelve '' el pistón en preparación para otro
golpe de impacto. Para maximizar la energía de impacto, es deseable suministrar presión de
suministro al volumen de accionamiento mientras el pistón está en la parte superior de su
carrera y apagar la presión de suministro cuando el pistón esté casi en su posición de impacto.
Sin embargo, los DTH convencionales que utilizan puertos fijos dependientes de la posición no
pueden alterar la posición en la que se suministra la presión de suministro y se desconectan de
la cámara de impulsión. Como resultado, la máxima eficiencia y potencia son limitadas.

El ciclo Epiroc Quantum Leap® DTH supera esta limitación inherente mediante el uso de una
válvula de asiento para maximizar la eficiencia. La válvula de asiento se abre y dirige el suministro
de aire a la cámara de impulsión en la parte superior de la carrera del pistón y corta el suministro
de aire justo antes del impacto. El tiempo de suministro de volumen de transmisión variable es la
diferencia clave entre el ciclo Quantum Leap® y los ciclos DTH comunes.

5
Configuración de DTH Lubricación de taladro

Requisitos de velocidad de achique Directrices y especificaciones de lubricación

No se puede enfatizar lo suficiente la necesidad de una limpieza adecuada de los orificios. Un pozo Todos los DTH requieren lubricación con aceite para resistir el desgaste, el desgaste y la
que no se limpia adecuadamente puede resultar en un rendimiento deficiente, un desgaste rápido de corrosión. Además, la película de aceite que recubre todas las piezas internas sella las
las brocas y los accesorios y, en algunos casos, la pérdida del taladro y la tubería por el pozo. La trayectorias de holguras internas para reducir las fugas que roban energía en las holguras de
limpieza del pozo suele estar directamente relacionada con lo que se llama velocidad de achique o la sellado. Como regla general, el aceite necesario es proporcional al volumen de aire utilizado.
velocidad del aire que levanta los recortes del pozo.

El aceite también debe ser de una calidad suficientemente alta. Se recomienda utilizar aceite de

Instalación de bits perforación de roca Atlas Copco Supertac. Si se utiliza otro tipo de aceite, debe cumplir con las
especificaciones de aceite que se muestran en la tabla de la página.
Las estrías de las brocas deben estar bien lubricadas con aceite para perforadoras de roca o grasa
para roscas antes de instalar el portabrocas sobre las estrías. Además, las roscas del portabrocas
también deben estar bien cubiertas con grasa para roscas antes de enroscar el portabrocas en el DTH. Para perforación en seco (menos de 2 gpm (7,6 lpm) de inyección de agua) generalmente se recomienda

Recuerde instalar las mitades del anillo de retención de la broca antes de enroscar el portabrocas en el que se inyecte aceite en la corriente de aire de perforación.

DTH. a razón de 1/3 pinta (0,16 l) de aceite por hora por cada 100 scfm (2,8 m 3 / min.)
de aire. Por ejemplo, 900 scfm (25,5 m 3 / min.)
compresor que entrega flujo completo a un DTH requeriría 900 ÷ 100 x 1/3 = 3 pintas por
Nuevo bit y mandril hora (25,5 ÷ 2,8 x 0,16 = 1,6 l por hora).

Todas las brocas QL (excepto la QL200) usan anillos de retención cónicos que se bloquean en su lugar Para perforación húmeda (más de 2 gpm (7,6 lpm)), y en particular cuando se usa un
axial y radial y cuando se aprieta el mandril. Esta característica patentada asegura que las partes del separador de agua Hydrocyclone®, se sugiere que
extremo inferior de la broca se mantengan firmemente en su lugar para evitar vibraciones y movimientos. la tasa de lubricación se duplique para 2/3 pinta (0,32 l) de aceite por hora por cada 100 scfm
Tenga cuidado de no mezclar retenedores planos del modelo anterior DTH ís con los anillos cónicos. La (2,8 m 3 / min.) de aire.
QL120 y la QL200 utilizan clavijas de impulsión de plástico que aseguran una interfaz de mandril ic no
metálico a la broca. Estas clavijas deben instalarse correctamente con el extremo de la clavija etiquetado ' `` El aceite adicional compensa el lavado causado por el agua y las pérdidas de aceite
TOP '' (solo QL200) es visible después de la instalación.Los sistemas de transmisión de pines QL120 y causadas por el Hydrocyclone®.
QL200 se han diseñado de modo que si los pasadores se omiten o fallan, la broca del mandril y las
superficies de transmisión estriadas pueden funcionar de manera confiable durante un corto período de Lubricadores
tiempo .
Hay dos tipos principales de lubricadores; un engrasador de émbolo y un engrasador venturi:

Normalmente, un engrasador de émbolo funciona con un sistema de émbolo temporizado que suministra
Broca y mandril usados un "trago" fijo de aceite a la línea en intervalos programados. Estos sistemas son beneficiosos porque el
Se debe tener precaución al instalar una broca nueva en un portabrocas usado o viceversa. Algunas depósito de aceite no necesita contener una presión alta. Los lubricadores de émbolo también son
aplicaciones, generalmente roca blanda donde hay un recorrido excesivo de la broca dentro de las ranuras, insensibles a la temperatura y la viscosidad del aceite. Sin embargo, debido a su complejidad, la
pueden desarrollar un desgaste desigual en la broca y las ranuras del portabrocas. Cuando se instala una broca confiabilidad de los lubricadores de émbolo no es tan buena como la del tipo venturi. Además, debido a
nueva dentro de un portabrocas usado, es probable que las superficies de acoplamiento sean deficientes. que el aceite se distribuye en forma de "babosas", no se atomiza ni se distribuye a las partes internas de
Verifique el estado del portabrocas o las estrías de la broca cuando utilice una nueva broca o portabrocas si su la perforadora tan uniformemente como un venturi.
aplicación es propensa a esta forma de desgaste de las estrías.

También se sugiere que el mandril se gire en relación con las estrías de la broca de vez Los lubricadores de tipo Venturi (a veces denominados engrasadores de cerdo) funcionan de
en cuando para nivelar el ranurado y ranurado que se produce debido al desgaste manera similar a un carburador de gasolina. Un área con cuello hacia abajo en el venturi crea una
erosivo. Esta práctica prolongará la vida útil del mandril y la carcasa. caída de presión que atrae aceite hacia la corriente de aire. El aceite se atomiza y se mezcla de
manera muy eficiente con el aire, proporcionando máxima cobertura y cohesión a los
componentes internos del taladro. Por lo general, se usa una válvula de aguja para ajustar el
Torque de maquillaje y cierre trasero
volumen de aceite suministrado. Las desventajas del engrasador venturi son que requiere un

Los taladros Quantum Leap® tienen dos formas de medios de bloqueo para componentes internos; los volumen presurizado, que generalmente es pequeño. Además, la tasa de lubricación depende de

modelos QL4, QL120 y QL200 utilizan resortes Belleville de carga relativamente baja, todos los demás la viscosidad del aceite, que varía con la temperatura.

utilizan una disposición de "sujeción sólida" mediante la cual las piezas se mantienen en su lugar bajo una
carga muy alta.

El par de torsión del cabezal giratorio suele ser suficiente para cerrar el cabezal trasero de la QL340. La Comprobación de lubricación
QL200 utiliza una llave especial para cerrar el cabezal trasero. Sin embargo, debido a la alta carga
Cuando se inyecta aceite en una corriente de aire con tubería o mangueras secas, se necesita una
utilizada para sujetar las piezas en su lugar en los modelos QL340, QL50, QL60, QL80 y QL120; se
cantidad considerable de tiempo para revestir las paredes de la tubería para que el aceite se
necesita un alto nivel de torsión para cerrar la brecha del cabezal. La torsión del cabezal giratorio no es
entregue realmente al DTH. Hasta que estas superficies no se recubren con una película de aceite,
suficiente para cerrar el espacio del cabezal trasero. Se necesita una llave suplementaria para apretar
se entrega muy poco al DTH. Es importante asegurarse de que se establezca una película de
correctamente la junta. Es extremadamente importante que se cierre el espacio del cabezal trasero en
aceite antes de iniciar el DTH. Se recomienda dejar que la broca sople hasta que se desarrolle una
estos taladros.
película visible de aceite en los orificios de soplado de la broca.

La presencia de un espacio entre la carcasa y el cabezal mientras se perfora


aumentará las posibilidades de aflojar el cabezal en el agujero y posiblemente perder el
taladro.

Además de cerrar al menos el espacio del cabezal, también se recomienda que el cabezal
y el mandril se aprieten a aproximadamente 750 - 1000 pies-lb por pulgada (40,5 - 54 Nm
por mm) de diámetro del martillo. Por ejemplo, una clase DTH (QL50) de 127 mm (5 pulg.)
Debe apretarse a 3750 - 5000 ft-lb (5143,5 - 6858 Nm) .Este par de compensación asegura
que no se aflojen las juntas en el orificio y también precarga las roscas suficientemente.

6
a menos que; Se observe la tasa mínima de inyección de agua, y

• Las posibilidades de atascarse y sobrecalentarse el taladro son mínimas. La adición de


calor por fricción puede ser suficiente para derretir los sellos del pistón y los cojinetes.

• Se puede usar un hidrociclón en el no lubricante QL60. Suficiente agua pasa por alto el
hidrociclón para permitir un enfriamiento adecuado de los sellos y cojinetes.

Instrucciones para no lubricar QL60

• Debido a que generalmente no hay aceite presente en el no lubricante QL60 para evitar
la corrosión, es importante engrasar el DTH si estará inactivo por más de dos días. Se
sugiere el siguiente proceso.

• Si bien el cilindro y la carcasa se han tratado térmicamente especialmente para resistir la


corrosión, otras partes internas necesitan la protección del aceite cuando no se utilizan.
Colocar un trozo de cartón o madera debajo de los orificios de soplado da una buena indicación de
que el aceite pasa a través del taladro. El cartón o la madera se mojarán con aceite cuando se haya
desarrollado una película adecuada de aceite. Si no se ha utilizado una sarta de perforación durante • Llene el orificio del cabezal trasero, o la última junta, con aproximadamente 0,5 litros (1 pinta) de aceite
(aceite de motor está bien),
algún tiempo y el aceite se ha secado, se sugiere verter una taza de aceite en cada varilla para
ayudar a desarrollar una película de aceite. Después de perforar con altos niveles de inyección de
• Vuelva a conectar y ciclar el taladro en un bloque de madera a baja presión (50-100 psi) durante
agua, es importante tener en cuenta que probablemente se haya lavado cualquier película de aceite. aprox. 15 segundos.
Para los operadores que cambian de perforación húmeda a seca (es decir, pozo de agua y cantera)
es importante volver a desarrollar la película de aceite.
Operación de perforación

Velocidad de rotación

Inyección de agua La velocidad de rotación afecta directamente la cantidad de índice angular que atraviesan

La inyección de agua puede hacer que un DTH consuma más aire (mantenga una presión los insertos de broca de un impacto al siguiente. La cantidad óptima de índice depende de

más baja) o menos aire (mantenga una presión más alta) dependiendo del volumen de variables como la energía del golpe (presión), la dureza de la roca, el diámetro de la

líquidos inyectados. Por ejemplo, si un DTH se lubrica con aceite y luego se inyecta agua a broca, etc. produce el mejor equilibrio general de tasa de penetración, vida útil de la broca

una velocidad baja (menos de 1 gpm (3,8 lpm)), la película de aceite que está sellando las y suavidad de funcionamiento. Generalmente ocurre cuando los esquejes son más

vías de fuga internas se lava y el consumo de aire aumentará. (la presión caerá). grandes.

La determinación de la velocidad de rotación óptima debe realizarse en la aplicación real. Una

Por el contrario, si se inyecta agua a una velocidad alta (más de 3 gpm (11,4 lpm)), buena regla general es dividir 300 por el diámetro de la broca en pulgadas para determinar las

el nivel de líquido será suficiente para sellar las vías de fuga y restringir el flujo de RPM. Esto obtendrá la velocidad de rotación en el "bal park". Sin embargo, una velocidad de

aire a través del DTH. En este caso, el consumo de aire disminuirá (la presión rotación ajustada también debe correlacionarse con la tasa de penetración. Ha sido

aumentará).
encontró que una velocidad de rotación adecuada generalmente resulta en un 3/8 en. - 5/8
El aumento de presión asociado con la inyección de agua a veces puede exceder la
(9.525 mm - 15.875 mm) de avance de la broca por revolución de
clasificación de presión máxima de un compresor. En estos casos, el orificio de derivación del
Esta medida normalmente se puede tomar usando tiza o esteatita para trazar una espiral
estrangulador o del hidrociclón debe aumentarse para reducir la presión.
en la tubería de perforación mientras la perforadora está operando. La distancia entre las
espirales (paso de rosca) se puede medir para determinar si la velocidad de rotación debe
aumentarse o
El uso de agua, aunque es necesario en la mayoría de los casos, reduce la vida útil de los componentes. A disminuido. Obviamente, si el tono es menor que 3/8 pulg. (9.525 mm)
continuación se enumeran algunos de los problemas que puede causar la inyección de agua: las RPM del taladro deben reducirse, si son más de 5/8 pulg. (15,875
mm) se deben aumentar las RPM de la broca.
• El agua de mala calidad puede ser corrosiva o puede llevar contaminación al taladro. Pueden La siguiente imagen muestra un ejemplo de las marcas dejadas en un tubo de perforación cuando
producirse fallas relacionadas con el desgaste prematuro o la corrosión. Toda el agua
se usa tiza para marcar el avance del taladro.
inyectada en un DTH debe tener un pH neutro y estar libre de contaminación por partículas.

• La inyección de agua reduce considerablemente el rendimiento de la broca. El agua restringe el


flujo y la presión resultante en las cámaras de trabajo de la broca y reduce la limpieza de la
superficie que provoca el reafilado de los recortes.
Ajuste las RPM a
dar ½ en. - 3/8
• El agua presente en la cara de impacto provoca la cavitación de la broca y el pistón y el chorro o 4n. (12,7 mm -
corte del tubo de escape. En ambos casos se reduce la vida útil de los componentes.
19,05 mm)

Un DTH que haya sido operado con inyección de agua y que estará inactivo por más de
unos pocos días debe secarse y lubricarse con aceite. Esto se puede lograr soplando
aire lubricado a través de la herramienta al terminar la perforación.

Otro método para ajustar la velocidad de rotación consiste en presenciar el plano de desgaste desarrollado
en el carburo. El plano de desgaste debe estar directamente en la parte superior de las plaquitas. Un plano
Instrucciones para no lubricar QL60
que se encuentra en el borde de ataque de carburo (lado que mira hacia la dirección de rotación) indica que
La QL60 no lubricante no requiere aceite inyectado ni otros lubricantes. Sin la velocidad de rotación es demasiado lenta. Por el contrario, si se gira demasiado rápido, se producirá un
embargo, el uso de aceite no dañará el DTH. Se requieren las siguientes desgaste rápido de la broca y el plano de desgaste estará en el borde de salida del carburo.
consideraciones operativas.

• Se necesita un mínimo de 1¼ gpm (1 lpm) de agua para lubricar y enfriar los sellos
internos. Se sugiere que se utilice al menos una "niebla" de agua incluso mientras se
Tenga en cuenta que debido a la mayor tasa de penetración de las brocas Quantum Leap® en comparación con
conduce la carcasa.
las brocas convencionales sin válvulas, normalmente será necesario aumentar la velocidad de rotación en
proporción al aumento de la velocidad de perforación.
• No se recomienda el uso de QL60 sin lubricante para aplicaciones de canteras.

7
mucha presión lateral para distorsionar la carcasa lo suficiente como para causar interferencia con
el pistón mientras se mueve en vaivén. Si el revestimiento se sobrealimenta a través de un terreno
vacío, es probable que se produzca una deflexión del revestimiento. Las grietas por fricción se
desarrollarán en la superficie del pistón si el pistón roza con suficiente fuerza contra la pared de la
carcasa mientras se deforma. Estas pequeñas grietas por fricción pueden eventualmente crecer y
romper el pistón.

La fuerza de avance debe reducirse al perforar a través de terrenos vacíos, no


consolidados o fracturados para evitar torcer o distorsionar la carcasa del martillo.

Limpieza de orificios, lavado y supresión de polvo

Como se indicó anteriormente, no se puede dejar de enfatizar la importancia de una buena limpieza
del pozo. Un pozo que no se limpia de manera efectiva reducirá la producción (tasa de penetración),
disminuirá la vida útil de la broca y los accesorios y, en última instancia, podría aumentar el riesgo
de perder el taladro y la sarta en el pozo.

Perforación en seco
Vista que muestra el desgaste plano en el borde de ataque: indica una rotación demasiado lenta. tenga en
cuenta que la falla de carburo fue causada por el desgaste del borde de ataque.
El medio más eficaz para limpiar los agujeros es taladrar en seco. Normalmente, los recortes
se levantan y limpian del pozo de manera muy eficiente. Imagínese soplar o barrer el polvo o
la suciedad de un piso cuando el piso está seco y húmedo, ¿cuál es más efectivo? El mismo
principio es válido para limpiar los recortes de un agujero.
RotaciónTorque

Como regla general, debe aplicar aproximadamente 500 pies / libras (27 newton / metro)
de torque por cada pulgada de diámetro de la broca. Perforación húmeda

Ejemplo: broca de 6 pulgadas de diámetro X 500 pies / libras = 3000 pies / libras de torque de rotación. La inyección de agua es necesaria en muchas aplicaciones para la supresión del polvo o la limpieza
de orificios. Las tasas de inyección de agua para la supresión del polvo solo suelen ser inferiores a 1
gpm (3.785 lpm) y lo suficiente para humedecer el polvo fino. Por lo general, es común utilizar una
Collaring mínima inyección de agua para la supresión de polvo en aplicaciones de barrenos poco profundos
donde la intrusión de agua en el pozo no es un problema.
Tapar un agujero perforado es una etapa crítica del proceso de perforación. En barrenos
puede determinar la calidad de la parte superior del pozo y la capacidad de cargar una carga.
En la perforación de cimientos y pozos, puede determinar la rectitud general del pozo Por lo general, se requieren mayores volúmenes de inyección de agua en aplicaciones de pozos de
terminado. Se sugiere que un taladro se coloque con collar a baja presión y avance hasta que agua y pozos profundos donde entran en juego una serie de factores;
el pozo se haya estabilizado. Al igual que un taladro helicoidal debe controlarse con cuidado
cuando se perfora con un taladro eléctrico manual, un DTH debe iniciarse con cuidado.
• La intrusión de agua en el pozo puede desarrollar anillos de lodo donde los recortes secos se
encuentran con una costura de agua que ingresa al pozo. Se forman anillos de lodo donde los esquejes
secos se adhieren a la pared del agujero cuando golpean el área húmeda. Se necesita inyección de agua
para mantener el agujero lo suficientemente húmedo para evitar que se desarrollen estos anillos de lodo.
Fuerza de avance (mantener presionado y retener) Las tasas de inyección de fluido pueden variar de 2 a 15 gpm (7,57 a 56,775 lpm) según el tamaño del
orificio, la velocidad de penetración y el tipo de material que se perfora.
La fuerza necesaria para alimentar correctamente una herramienta de percusión es directamente
proporcional al nivel de potencia de salida.

Como regla general, los DTH deben alimentarse con una fuerza de aproximadamente 500 lb por
pulgada (9 kg por mm) de diámetro del martillo cuando funcionan a máxima potencia. • Algunos materiales, como los que se perforan rápido o contienen arcilla, a veces pueden
requerir niveles muy altos de inyección de agua. Estas aplicaciones son únicas porque pueden
perforarse totalmente secos o totalmente húmedos, no entremedias. La inyección de líquido
En muchos casos, los operadores simplemente ajustarán la presión de alimentación hasta que la marginal produce un lodo pegajoso que se adhiere a las varillas de perforación y a la pared del
orificio y dificulta la limpieza del orificio. El nivel correcto de inyección de líquido adelgaza la
presión de rotación comience a latir y luego retrocederá ligeramente hasta que la presión de rotación
pasta para que se elimine del orificio.
se vuelva suave.Cuando se inicia un pozo por primera vez, si el peso de la varilla de arranque o los
collares no es suficiente para alimentar el taladro luego será necesario tirar hacia abajo. A medida que
avanza el pozo y se agrega más peso a la sarta de perforación, será necesario disminuir el nivel de
extracción. Eventualmente, el peso de la cuerda puede exceder la fuerza de alimentación adecuada y Perforación en húmedo con Hydrocyclone®
el sistema de alimentación deberá cambiarse a un modo de retroceso.
Muchos de los compromisos asociados con la inyección de agua se eliminan cuando se
usa un separador de agua Hydrocyclone®. Con el Hydrocyclone®, se puede inyectar
tanta agua como sea necesario sin una pérdida significativa en el rendimiento. El
Al perforar en condiciones variables, como material duro y blando o con huecos, se debe hacer todo lo Hydrocyclone® típicamente eliminará aproximadamente el 98% de los fluidos inyectado
posible para mantener el avance de la broca correctamente. Un DTH suelto puede causar daños a la hasta que el orificio de derivación se sature y no pueda pasar más agua.
herramienta y a la broca en un corto período de tiempo El sistema de alimentación de una plataforma
de perforación debe tener una respuesta lo suficientemente rápida para que el DTH pueda '' alcanzar ''
Si el orificio de derivación del Hydrocyclone® no es lo suficientemente grande para pasar
la broca cuando esté vacío o suave se encuentra la costura.
todo el líquido que se inyecta, el resto del líquido pasará a través del taladro como si el
Hydrocyclone® no estuviera presente. Sin embargo, se perderá una parte de los beneficios
Al igual que con la velocidad de rotación, los taladros Quantum Leap® normalmente necesitarán alimentarse con asociados con el uso de Hydrocyclone®. Si esto ocurre, se sugiere que el orificio de
más fuerza debido a su mayor nivel de potencia de salida que los taladros sin válvulas. derivación dentro del hidrociclón se agrande para pasar el volumen adicional de líquido.

Es igualmente importante evitar una alimentación demasiado fuerte a través del material
fracturado y vacío. El pistón en un DTH opera dentro de la carcasa con un espacio libre de Debido a que el Hydrocyclone® elimina la materia que es más pesada que el aire, elimina las
aproximadamente 0,076 mm (0,003 pulg.) En cada lado. Si bien la carcasa parece muy fuerte y incrustaciones de óxido, rocas pequeñas y otros desechos además de los fluidos. Como
rígida, no requiere resultado, el Hydrocyclone® puede obstruirse.

8
con escombros. Se sugiere que después de cada orificio, se compruebe que los puertos del cabezal
posterior del Hydrocyclone® estén abiertos. Esto se puede determinar simplemente al presenciar el ADVERTENCIA
paso de aire o fluido a través de los puertos mientras se sopla aire. Si están obstruidos, consulte la
sección de servicio y mantenimiento para obtener instrucciones de reparación.
Asegúrese de que las llaves de cadena o tenazas estén clasificadas para el par de torsión aplicado.

Las piezas voladoras de las llaves de cadena pueden causar lesiones o la muerte si se rompen.

Asegúrese de que los puertos del cabezal del Hydrocyclone® estén pasando aire al final de cada
orificio.

Poco cambiando
Extracción de la broca solo con percusión
Extracción de la broca La extracción de la broca puede ser una de las tareas más peligrosas y
Si es difícil aflojar un portabrocas, a veces es útil usar percusión de baja presión
frustrantes asociadas con la operación de perforación. Sin embargo, con las herramientas y
asistida con rotación inversa para liberar la rosca. A continuación se enumeran el
técnicas adecuadas, no debería requerir más de unos minutos y algunos improperios para
proceso y las notas de advertencia:
eliminar un poco. A continuación, se enumeran sugerencias que serán beneficiosas para ayudarlo
a eliminar un poco de manera rápida, segura y con un riesgo reducido de dañar las piezas y Instrucciones de proceso
componentes DTH:
1. Coloque un trozo de poliuretano relativamente duro o una banda transportadora en la canasta de
arranque de brocas para absorber el impacto.
1. Utilice mordazas de pinzas afiladas. Las mordazas de pinzas desgastadas o enrolladas aumentan la
presión de la mordaza y hacen que la llave sea más propensa a dañar la caja del martillo. Muchas cajas 2. Retire todos los tubos de perforación de modo que solo el DTH y los adaptadores necesarios estén conectados al

de martillos de Epiroc DrillingTools están endurecidas, lo que significa que se necesitan mordazas cabezal giratorio.

afiladas para sujetar la caja endurecida.


3. Ponga el taladro en contacto con la canasta de brocas con un avance relativamente ligero.

2. Agarre la carcasa en la ubicación adecuada. El agarre de los hilos puede hacer que el
4. Lleve la presión del martillo hasta aproximadamente 150 psig (10,3 bar).
aflojamiento del hilo sea extremadamente difícil. Ejemplo; a medida que la llave se aprieta,
ejerce una fuerza hacia adentro que puede pellizcar las roscas si están debajo de la mordaza 5. Vea si la articulación se ha aflojado por sí sola después de unos 10 segundos de pedaleo.
de la llave. Esto solo aumenta el par de torsión necesario para desacoplar la rosca. Además,
no sujete la carcasa en un área donde el orificio no esté soportado por el pistón o el cojinete.
6. Si la junta no se ha aflojado, "golpee" la rotación en reversa a una velocidad lenta
El agarre sobre un área sin apoyo puede deformar el orificio. La figura y la tabla siguientes
mientras el taladro cicla hasta que la junta se haya aflojado.
muestran las ubicaciones recomendadas para las llaves.
7. Deténgase tan pronto como se afloje el portabrocas, se notará que sale grasa y
aire de la unión aflojada en el momento de aflojarla.

Máximo ADVERTENCIA
distancia

Use protección para los ojos ya que el martillo circulará por encima del suelo. asegúrese de que todas
las uniones de la sarta de perforación estén apretadas; observe las otras uniones de la sarta para
asegurarse de que no se aflojen antes del mandril. si se aflojan, detenga el proceso.
Fondo
mandíbula

Mínimo Máximo
distancia distancia

Posiciones de la llave de cadena

Modelo DTH Distancia minima Distancia máxima


de mandril a de mandril a
mandíbula inferior mandíbula superior

QL340 / QL40 167,64 mm (6,6 pulg.) 431,8 mm (17 pulg) 381

QL50 / QL55QM 165,1 mm (6,5 pulg.) mm (15 pulg)

QL60 / QL65QM 165,1 mm (6,5 pulg.) 431,8 mm (17 pulg)

QL80 203,2 mm (8 pulg.) 304,8 558,8 mm (22 pulg) 762

QL120 mm (12 pulg.) Llave mm (30 pulg)

QL200 especial SpecialWrench

3. Asegúrese de que la broca encaje correctamente dentro de la canasta de brocas. Un ajuste inadecuado puede

provocar que la broca se salga de la canasta.

4. Nunca suelde ni golpee la carcasa para aflojarla. Todas las carcasas, excepto la
QL200, están cementadas para una vida útil prolongada. La superficie dura de la
carcasa se puede agrietar soldando o golpeando con un mazo.

9
Mantenimiento y
Desmontaje
El siguiente procedimiento de desmontaje comienza con la reanudación de que se han
aflojado las roscas del mandril y del cabezal trasero. Si bien el proceso de desmontaje

reparar es similar para todos los martillos Quantum Leap®, se observarán ligeras diferencias
de un modelo a otro. En general, las QL50, QL55QM, QL60, QL65QM y QL80 son
idénticas en la forma en que se les da servicio.

Información general
Siga las instrucciones junto con la técnica operativa correcta; El servicio y reparación Es importante tener en cuenta que el pistón QL340 solo se puede quitar del extremo
adecuados y oportunos de un DTH puede prolongar la vida útil de los componentes y reducir trasero del taladro. La carcasa no se puede invertir.
considerablemente los gastos operativos. Las secciones siguientes describen cómo
desmontar, inspeccionar, reparar y volver a montar todos los DTH de Quantum Leap®. 1. Afloje el portabrocas junto con la broca y los anillos de retención y retírelo de la carcasa.

Herramientas necesarias para el servicio y la reparación de DTH

Herramienta QL4, QL40 QL50, QL55QM QL60, QL65QM


Fuera de 3-4 ", 2-3", 1-2 " 4-5 ", 3-4" 1-2 ", 5-6", 4-5 ",

Micrómetro 3-4 "

Antena Conjunto Conjunto Conjunto


Medidores

Telescópico Configurar hasta 3 " Configurar hasta 4 " Configurar hasta 5 "

Calibre de calibre
es
Vernier 0-6 " 0-6 " 0-6 " 2. Retire los anillos de retención y la junta tórica de la barrena.

Calibrar
Latón (blando) 3/4 " dia. por 48 " 1 "de diámetro por 48" 1 - ¼ "de diámetro por

Bar 48 "

Llave "J" 2-½" 3– ½ " 4"

Roscado Ninguna Ninguna Ninguna


varilla

Stock de barra Ninguna Ninguna Ninguna


Poco Retención de mandril Anillo y
Ojo de elevación Ninguna Ninguna Ninguna
junta tórica
Herramienta QL80 QL120 QL200
Fuera de 7-8 ", 5-6", 4-5 ", 9-10", 8-9 ", 7-8", 12-13 ", 10-11", 3. Retire el mandril desde el bit.

Micrómetro 2-3 ", 1-2" 2-3 " 2-3 ", 3-4"

Antena Conjunto Conjunto Conjunto

Medidores Cabeza trasera


Telescópico Configurar hasta 6 " Configurar hasta 10 " Configurar hasta 13 "

Calibre de calibre

es
Vernier 0-6 " 0-6 " 0-6 "
Calibrar
Latón (blando) 1 - 3/4 " dia. por 48 " 2 "de diámetro por 48" 2– ½ "de diámetro por

Bar 48 " 4. Retire la cabeza trasera desde el otro extremo de la carcasa.


Llave "J" 6 " 9 - 1/4 " Ninguna

Roscado Ninguna Ninguna 3/4 " - 8 por 60 "


varilla

Stock de barra Ninguna Ninguna 1 - ½ "de diámetro por

Barra de 18 "de largo o

tubo
Ojo de elevación Ninguna Incluido 1 ea. 3/4 "- 8
hembra,

2 ea. 5/8 "- 11


masculino

La válvula de retención

Servicio DTH
5. Retire la válvula de retención, y comprobar el resorte de la válvula.

En la mayoría de los casos, un DTH solo requerirá servicio cuando la carcasa se desgasta o
cuando el rendimiento se deteriora debido al desgaste de las piezas internas. El nivel de
inspección obviamente puede ser mucho menor si la carcasa solo necesita reemplazo. Si el
DTH ha perdido rendimiento, se requerirá una inspección más detallada

Compruebe el resorte de la válvula

10
6. Agarre la tapa de la válvula efectivo para reemplazar la pieza que disminuye la holgura más al menor costo.
(que se adjunta al
distribuidor de aire
y cilindro como un
conjunto), y tire
el grupo de piezas de la Válvula Aire

carcasa. gorra distribuidor


Sujetar la válvula
Caja
vástago de la tapa con un par

de mordazas puede ayudar. Dependiendo del nivel de corrosión o


sequedad en la herramienta, puede ser difícil mover las piezas. Si pasa por el orificio Válvula

las piezas están apretadas, use la barra de latón para golpear el conjunto insertando la carcasa en el
del pistón en el otro extremo. A veces, tocando el 1. Caja El diámetro exterior debe medirse aproximadamente de 2 a 3 pulg.
centro con una barra blanda o un martillo para liberar las piezas
(50,8 - 76,2 mm) desde el extremo del portabrocas. Consulte las dimensiones de desecho de
y dejar que se muevan.
la carcasa para determinar si se debe reemplazar la carcasa.
7. Retire el cilindro retenga el anillo de la carcasa, es muy importante porque si
desea sacar el pistón, primero debe sacar el anillo, puede usar una herramienta
• Se sugiere que si se reemplaza la carcasa, el mandril y el cabezal también deben
especial para sacarlo, o simplemente debe colgar la carcasa y luego soltarla , use el reemplazarse.
peso del pistón para sacarlo.

8. Deslizar el pistón del taladro teniendo cuidado de soportar su peso cuando ya no


esté soportado por la carcasa.

9. Retire el cilindro del distribuidor de aire. Un método preferido es tomar el conjunto de


cilindro y distribuidor y colocarlo sobre el extremo de diámetro pequeño del pistón. Al
levantar el conjunto e impactarlo contra el pistón, se puede liberar el cilindro. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos en los orificios transversales del cilindro
mientras lo empuja hacia arriba y hacia abajo 2. El mandril debe inspeccionarse desde algunas perspectivas:

• La longitud total del mandril debe comprobarse según las especificaciones. Un portabrocas corto
puede causar problemas en el ciclo, dificultad para manejar el agua y una operación de perforación
brusca.
Distribuidor de aire

• El mandril debe reemplazarse si el desgaste de las estrías es fuerte o desigual. El mandril


debe reemplazarse si su diámetro exterior mínimo es menor que el punto de descarte de la
carcasa.

Cilindro

Cilindro Pistón

10. Desmontar el conjunto del cilindro haciendo palanca en la tapa de la válvula de


este distribuidor de aire. Un viejo juego de resortes bellevile a veces es útil para sacar la
tapa de la válvula del distribuidor. Tenga cuidado de no dañar la válvula al levantar la 3. El backhead debe inspeccionarse desde algunas perspectivas:
tapa.
• Debe comprobarse el estado de la
rosca de conexión. Se debe reemplazar Hilo
Inspección DTH un cabezal trasero si las roscas están condición
rotas, agrietadas o dañadas. También
A continuación se enumeran las medidas críticas que se requieren para determinar qué piezas, si las se debe inspeccionar el estado del
hay, requieren reemplazo. Consulte las especificaciones para encontrar las distancias adecuadas hombro de conexión para detectar una Junta tórica / verificación
para los puntos de desecho. Tenga en cuenta que los espacios libres en los puntos de descarte depresión, lo que significa que la rosca
condición del sello
representan un aumento en el espacio libre del 50% sobre el espacio libre máximo como nuevo. En no se ensamblará correctamente.
algunas aplicaciones, este aumento de espacio libre puede representar una pérdida excesiva de
Hombro
rendimiento y en otras aplicaciones puede ocurrir lo contrario.
condición

4. La junta tórica del cabezal trasero o el sello de


Tenga en cuenta que el deterioro del rendimiento del taladro se debe al aumento del espacio
verificación debe reemplazarse si está dañado de
libre entre dos piezas. Obviamente es más costoso
alguna manera.

11
5. La válvula de retención El resorte debe revisarse en busca de grietas y obviamente • Verifique que el sello de diámetro exterior
reemplazarlo si está roto. Además de la inspección visual, comprima el resorte con la no haya desgastado su ranura en la válvula
mano y escuche un leve crujido para determinar si existen grietas. más de 060 pulg. (1,52 mm) axialmente.
Reemplace la válvula si la ranura del sello
se ha desgastado.
6. Inspeccione la goma de la válvula de retención o la junta tórica en busca de daños en su superficie de

sellado. Reemplace una válvula de retención dañada. Recuerde reemplazar el estrangulador de la válvula

de retención si se requiere una nueva válvula de retención.

Junta tórica / moldeada


sello 10. Inspeccione el pistón para el desgaste usando micrómetros en las cuatro ubicaciones que se
indican a continuación. El pistón generalmente se desgasta más que sus partes acopladas, por lo que es
La válvula de retención probable que afecte más el espacio libre. Registre las dimensiones para compararlas con las partes
estrangular (estrangular plano acopladas (cilindro, distribuidor y carcasa) para determinar qué parte ofrece el costo de reemplazo más
debe boca abajo) económico. Consulte las notas especiales para la inspección de rodamientos y sellos no lubricantes en la
La válvula de retención La válvula de retención
página 3-23.
primavera

7. Inspeccione el tapa de válvula orificio del sello para • Mida el orificio de la cola en la ubicación que se muestra.

ranuras o corrosión severa donde el conjunto de la


válvula hace contacto. Limpie esta área según sea
necesario con papel de lija para eliminar óxido, escamas
o mellas y rebabas. Se debe reemplazar una tapa de
válvula con una ranura profunda.

• Mida el diámetro exterior de la cola en la ubicación que se muestra.


8. Inspeccione el vástago del distribuidor de aire lado de la tapa de la válvula) para ranuras o corrosión
severa donde el sello de la válvula hace contacto. Limpie esta área según sea necesario con papel de lija
para eliminar óxido, escamas o mellas y rebabas. Se debe reemplazar un distribuidor con una ranura
profunda.

Tapa de válvula Lado


lado

9. Inspeccione la válvula Los sellos de la válvula deben tener interferencia con el


orificio de la tapa de la válvula y la guía del distribuidor. Las superficies de sellado de la
válvula deben estar libres de mellas y rebabas. • Mida el orificio del tubo de escape del pistón en la ubicación que se muestra.

• Inserte la válvula en la tapa de la válvula y


verifique si hay interferencia. Reemplace la
válvula si no hay interferencia.

• Mida el diámetro grande del pistón en la ubicación que se muestra.

NOTA: Este es el punto de desgaste más crítico del taladro, ya que es el que más influye en
el rendimiento.
• Coloque la válvula sobre el
guía del distribuidor y compruebe si hay
interferencias. Reemplace la válvula si no
hay interferencia.

• Mida la altura de la válvula con calibradores y compárela con la especificación de descarte.


Reemplace la válvula si está por debajo del punto de desecho. Una válvula acortada puede
provocar una pérdida de presión de funcionamiento.

12
11. Quite con cuidado los bordes afilados, rebabas o mellas que se hayan desarrollado en el
Montaje DTH
pistón con una amoladora manual. No sobrecaliente el pistón, ¡se agrietará si se
sobrecalienta! Si la cara del pistón está muy cavitada o picada, use una herramienta de El proceso de montaje del DTH es idéntico al desmontaje, se deben seguir las
revestimiento de cerámica para revestir la cara del pistón o use una amoladora bien enfriada. En siguientes pautas:
cualquier caso, se puede quitar un máximo de 0,060 pulg. (1,52 mm) de la cara del pistón.
• Todas las piezas deben estar limpias y libres de arena y otros materiales extraños.

12. Si la carcasa no requirió reemplazo debido al desgaste en su diámetro exterior, mida y


• Se deben haber eliminado todas las mellas y rebabas de las piezas.
registre el diámetro del orificio para referencia posterior. Utilice un calibre de diámetro interior
telescópico y micrómetros mientras mide en la ubicación que se muestra. • Todas las piezas deben estar recubiertas con aceite de perforación de roca y preferiblemente del mismo tipo
que se usará en la plataforma de perforación.

• Todas las juntas tóricas dañadas deberían haber sido reemplazadas si. Todos los sellos deben
aceitarse o engrasarse para evitar cortarse o rasgarse.

• Si la corrosión es común, puede ser útil rociar las roscas de la carcasa con un protector
contra la corrosión como LPS Hardcoat o un equivalente. Asegúrese de que los hilos estén
limpios y secos y que se permita un tiempo de secado suficiente.

Mida en este punto ( ½ ¨past long undercut)


1. Vuelva a ensamblar el distribuidor de aire, la válvula y el conjunto de tapa de válvula. Recuerde que
el distribuidor de aire y las juntas tóricas de la tapa de la válvula "bloquean" las piezas para facilitar el
13. Inspeccione el cilindro por grietas o daños. Mida y registre el diámetro interior del cilindro
montaje y el desmontaje:
para referencia posterior.

Aire
Válvula
distribuidor
gorra

Válvula

• Utilice un mazo o una barra de latón para superar la presión de la junta tórica.

• Asegúrese de que la junta tórica de la tapa de la válvula esté instalada en la tapa de la válvula y que esté en
buenas condiciones.

• Instale la válvula en la tapa de la válvula teniendo cuidado de no doblar ni rasgar el sello de la


válvula.

• Deslice la válvula y la tapa de la válvula en el vástago del distribuidor, nuevamente teniendo cuidado de no
dañar el sello de la válvula. Golpee la parte superior de la tapa de la válvula con un mazo para asentar la
junta tórica y bloquear las piezas juntas.

14. Inspeccione el distribuidor de aire En caso de desgaste excesivo en el asiento de la válvula, reemplácelo

si el desgaste es más profundo que 0,005 pulg. (0,127 mm). Mida y registre el diámetro de la guía para 2. Instale el pistón a través del extremo trasero de la carcasa.
referencia posterior.
3. Instale el anillo de retención del cilindro en la carcasa comenzando de lado y cuando esté
cerca del corte socavado, gírelo en la orientación adecuada hasta que encaje en la ranura. Una
varilla de latón puede resultar útil para impulsar y girar el anillo. Asegúrese de usar gafas de
seguridad, ya que el aceite y la grasa de la ranura pueden salir cuando el anillo se rompe

15. Refiriéndose a la tabla en la Sección 6, que contiene las holguras de reemplazo y el


peor caso como nuevas dimensiones, determine lo siguiente a partir de las medidas
registradas:

• Si alguno de los cuatro espacios libres ha superado el punto de descarte.

• Pistón a carcasa.
4. Instale la tapa de la válvula de ensamblaje, la
• Pistón a cilindro. válvula, el distribuidor y el cilindro en la carcasa,

asegúrese de que todo el anillo tórico esté bien.


• Pistón para guiar

16. Determine qué partes han sufrido el mayor desgaste consultando las dimensiones
como nuevas en la Sección 5. Reemplace las partes necesarias para que el espacio libre
vuelva a las especificaciones. La tabla a continuación puede ser útil para registrar y
determinar qué espacios libres requieren Servicio.

Caja

13
5. Instale la laina que está contra la tapa de la válvula. Reemplazo e instalación del tubo de escape
6. Instale el resorte de la válvula de retención y la válvula de retención.
Los tubos de escape (válvulas de pie) pueden dañarse durante la manipulación o erosionarse
físicamente mientras están en servicio, el resultado neto es que necesitan ser reparados de vez en
cuando.

Las fallas de los tubos generalmente ocurren debido a la erosión causada por el chorro
de agua, aceite y arena que se desplaza cuando el pistón golpea la broca. Esta forma
de falla es común en aplicaciones de pozos de agua donde las tasas de inyección son
altas. erosiona la base del tubo y eventualmente puede hacer que el tubo falle. La
erosión del tubo se puede reducir asegurando el agua
Compruebe el resorte de la válvula
está limpio y libre de partículas y se evita la inyección excesiva de líquido. Es una
buena idea monitorear la erosión del tubo y hacer los reemplazos necesarios antes
de iniciar un pozo para evitar un costoso viaje fuera del pozo.

Los tubos de escape se pueden quitar cortando la parte restante del tubo y extrayendo la pieza
restante con un destornillador. Puede ser útil utilizar una lima giratoria pequeña para aliviar el
orificio del tubo que queda en la broca. Sin embargo, tenga cuidado de no tocar el orificio del
tubo de la broca con la lima giratoria o puede producirse una prueba de calor seguida de una
falla de la broca. El tubo también se puede calentar ligeramente para ablandar el plástico. Evite
respirar los vapores que pueden provenir del plástico calentado y también tenga cuidado de no
sobrecalentar la broca.

La válvula de retención Se puede instalar un nuevo tubo de escape introduciendo el tubo en la broca con un mazo de
goma o con un bloque de madera entre el martillo y el tubo. No golpee el tubo directamente
con un martillo de metal o el tubo podría dañarse. Alternativamente, el tubo se puede
presionar en el orificio usando una prensa o incluso la mesa y alimentar en una plataforma de
7.Asegúrese de que
perforación. Tenga cuidado de no presionar demasiado el tubo.
la junta tórica del cabezal trasero está

Atrás- colocada en el cabezal trasero. Cubrir la

cabeza espalda

hilo con hilo a base de cobre o Correcto


zinc cansada
compuesto e hilo tubo
el backhead en el extensión
caja. Todos deben cerrarse para crear un espacio entre la carcasa cuando estén ajustados "consulte la
sección de especificaciones técnicas". Si no hay espacio o el espacio es demasiado grande, se debe
volver a revisar el ensamblaje.

8. Instale los anillos de retención de la broca y la junta tórica del anillo de retención de la broca en la broca y el

portabrocas.

9. Cubra las roscas del portabrocas generosamente con compuesto para roscas a base de cobre o
zinc y enrosque la broca, el portabrocas y los anillos de retención en la carcasa.

Bits

Epiroc DrillingTools fabrica una línea completa de productos de brocas DTH con un diseño específico
para sus condiciones de perforación. Póngase en contacto con su representante local de Epiroc
DrillingTools para obtener un catálogo completo.

10. ¡Asegúrese de apretar el mandril según las especificaciones antes de perforar!


Selección

La selección adecuada del tipo de broca correcto junto con las buenas prácticas de servicio
pueden reducir los costos operativos y mejorar considerablemente la producción. Las secciones
siguientes le ayudarán con el proceso de selección de brocas y le brindarán instrucciones para la
práctica de servicio.

14
Cabeza convexa con punta cónica

Materiales blandos que tengan una resistencia a la compresión inferior a 15.000 psi
(1033,5 bar). El material también debe estar consolidado y ser homogéneo con una baja
abrasividad.

• Piedra caliza blanda

• Esquisto

• Pizarra

Cara Plana

Materiales de dureza media a dureza superior a 30.000 psi (2067 bar). Los materiales
deben consolidarse pero a cierto nivel
de huecos y fracturas son aceptables. El diseño de cara plana tiene la cabeza más fuerte.

• Granito

• Gabro

Cabeza convexa con punta esférica

Materiales blandos medios que son 15.000 - 25.000 psi (1033,5 -


1722,5 bar) resistencia a la compresión El material debe estar consolidado y
homogéneo.

• Piedra caliza dura

• Granito

• Arenisca

• Diorita

• Esquisto
Servicio

Las brocas deben afilarse y repararse como lo haría cualquier otra herramienta de corte. A
• Mármol
continuación, se proporcionan consejos y sugerencias para el mantenimiento adecuado de las brocas.

Afilado de brocas

Cuanto más afilado sea un inserto, más rápido penetrará y más durará su broca. El objetivo es
penetrar el inserto en la roca para que se puedan crear virutas. Un inserto más afilado penetrará
más profundamente y generará cortes más grandes. Además, las tensiones en un inserto afilado
son menores que en un inserto dul. Las tensiones más bajas significan una vida útil más larga de
la plaquita y un riesgo reducido de fallas en la base del encaje.

¡La conclusión es que mantenga esos insertos afilados!

Epiroc DrillingTools ofrece una gama completa de herramientas y equipos de afilado de brocas.

Cara cóncava Póngase en contacto con su centro de ventas local de Epiroc DrillingTools para obtener un
catálogo completo e instrucciones de afilado.
Materiales semiblandos a semiduros que tienen una resistencia a la compresión de 15.000 - 30.000 psi
(1033,5 - 2067 bar). El material puede estar anulado, fracturado, no consolidado y fallado. Las ranuras
frontales proporcionan una buena limpieza de orificios en aplicaciones de perforación rápida.

• Piedra caliza dura

• Granito

• Arenisca

• Diorita

• Esquisto

• Mármol

15
Solución de problemas
La mayoría de los problemas de funcionamiento del DTH se deben a un funcionamiento incorrecto. Estos cuadros de resolución de problemas le ayudarán al sugerir una causa probable y una solución
recomendada.

Problema Causa (s) Remedio (s)

Operación brusca y errática 1.Demasiada inyección de agua 1. Reducir el nivel de inyección de agua. Considere instalar un
Hydrocyclone®

2. Chuck se ha puesto demasiado 2. Inspeccione la longitud del portabrocas para determinar la longitud correcta del cuerpo. Un mandril
corto restringirá el aire necesario para devolver el pistón. Tenga en cuenta que la longitud del cuerpo
es la distancia desde el hombro que hace contacto con la carcasa hasta el hombro que hace
contacto con la broca.

3. Velocidad de rotación demasiado lenta 3. Aumente la velocidad de rotación para lograr un avance de no más de ½ pulg. (12,7 mm)
por revolución. Mire plano sobre el carburo; si está en el borde de ataque de la plaquita, la
rotación es demasiado lenta

4. Alimenta demasiado 4. Fije la presión de alimentación (disminuya la retención o aumente la retención) solo hasta
que la pulsación en la presión de rotación caiga y la presión sea estable

5. Elevación de la válvula demasiado grande 5. Inspeccione la elevación de la válvula y reemplace el conjunto de la válvula si es necesario. La
elevación de la válvula debe ser de .045 - .055 in. (1,14 - 1,9 mm) o .075 -
. 1,9 - 2,16 mm (085 pulg.) Para válvula QL60 / QL65QM de alto flujo

6.Junta de válvula desgastada / con fugas 6. Verifique el desgaste axial de la ranura del sello de la válvula exterior. Reemplace el conjunto de
la válvula si la ranura se ha desgastado más de .06 "(1,5 mm)

7. Cojinete de broca desgastado. 7. Reemplace el cojinete de broca. Las fugas más allá del cojinete de la broca pueden hacer que el

pistón carezca de fuerza de carrera hacia arriba, haciendo que el ciclo sea errático

8.Tubo de escape de pistón desgastado 8. Inspeccione el orificio del pistón y el tubo de escape en comparación con el orificio o el tubo de

escape. especificación. Reemplazar si es necesario. Las fugas más allá de este espacio libre pueden

reducir la fuerza de carrera ascendente del pistón haciendo que el ciclo sea errático

9. Sellos no lubricantes gastados 9. Reemplazar sellos y cojinetes

Baja penetración / alta presión 1.Junta de válvula desgastada / con fugas 1 Compruebe el desgaste axial de la ranura del sello de la válvula exterior. Reemplace el conjunto
de la válvula si la ranura se ha desgastado más de. 1524 mm (06 pulg.)

2. Chuck se ha puesto demasiado 2. Inspeccione la longitud del portabrocas para determinar la longitud correcta del cuerpo. Un
mandril corto restringirá el aire necesario para devolver el pistón

3.Demasiada inyección de agua 3. Reducir el nivel de inyección de agua. Considere instalar un


Hydrocyclone®

4. Contaminación (manguera de goma, etc.) martillo 4. Retire la obstrucción que pueda mantener cerrada la válvula de entrada o
atascado restringir el flujo de aire.

5. Proyección del tubo de escape demasiado larga 5. Verifique la proyección frente a las especificaciones del tubo de reparación

6. Elevación de la válvula demasiado pequeña 6. Mida la elevación de la válvula. Reemplace las piezas según sea necesario para corregir. Este

problema generalmente significa que se ha perdido la separación y que las partes internas están

sueltas. Compruebe el distanciamiento de la parte trasera

dieciséis
Problema Causa (s) Remedio (s)

Baja penetración / baja presión 1. Falta de aceite 1. Asegúrese de que el lubricador esté funcionando y que el martillo esté cubierto de
aceite. Compruebe los puertos de soplado de la broca para ver si hay película de aceite

Holguras de taladro desgastadas 2a. Inspeccione el pistón en busca de desgaste, especialmente en diámetros
grandes justo debajo de las vieiras. Este es el diámetro más sensible. Verifique
otros diámetros; diámetro interior y diámetro de la cola para el desgaste.
Compare todo con las especificaciones

2b. Inspeccione el diámetro de la guía en busca de desgaste. Compare con la


especificación y reemplace si es necesario

2c. Compruebe si hay desgaste en el orificio del cilindro. Compare con la


especificación y reemplace si es necesario

2d. Compruebe si hay desgaste en el orificio de la carcasa. Compare con la


especificación e invierta o reemplace si es necesario

2e. Compruebe si hay desgaste en el orificio del cojinete. Compare con la especificación y
reemplace si es necesario

3. Gran espacio de válvula 3. Inspeccione la elevación de la válvula y reemplace el conjunto de la válvula si es


necesario. La elevación de la válvula debe ser de .045 - .055 pulg. (1,14 -
1,9 mm) o 0,075 - 0,085 pulg. (1,9 - 2,16 mm) para válvulas QL60 /
QL65QM de alto flujo

4. Asiento de válvula dañado 4. Inspeccione la superficie del asiento de la válvula en busca de daños o desgaste que
puedan causar fugas. Reemplazar la válvula es sospechoso

5.Sellos no lubricantes gastados 5. Reemplazo de sellos

Taladro saliendo del fondo 1.Pistón desgastado 1. Inspeccione el diámetro grande del pistón en busca de desgaste. Las fugas más
allá del diámetro grande pueden hacer que el pistón gire cuando está fuera del fondo

2. Inyección excesiva de agua 2.Intenta reducir el nivel de inyección de agua.El agua inhibe el proceso de
ventilación de aire que se necesita para apagar el martillo.

Fallos de componentes 1. Pistón agrietado a través de un gran diámetro 1a. La falta de lubricación puede causar grietas por fricción. Verifique el lubricador y

asegúrese de que se desarrolle una película de aceite en los orificios de soplado de la

broca

1b. Al girar sobre una ubicación incorrecta, se deforma la carcasa y se produce


un roce por fricción con el pistón. Aplique presión con una llave de pinzas en la
ubicación correcta

1c. Luchar o quedarse atascado en el orificio calienta y distorsiona el orificio de la


carcasa, lo que provoca calor por fricción y grietas en el pistón. Inunda la herramienta
con agua cuando esté atascada

1d. El collar en ángulo o la alimentación con fuerza a través de un terreno


vacío, fallado o roto puede causar que la carcasa se deforme y frote el
pistón y cause grietas. Use alimentación ligera cuando atraviese
condiciones difíciles

2. El pistón golpea el extremo ahuecado o se rompe 2a. Suele ser un signo de desnutrición. Aumente el avance hasta que la presión
de rotación presione y luego retroceda hasta que quede suave

2b. La cavitación por exceso de inyección de agua puede causar pequeños


hoyos en la cara del pistón que se convierten en grietas. Evite la inyección
excesiva de agua

3. Carcasa agrietada 3a. Martillar, soldar y destornillar en lugares incorrectos pueden hacer
fallar las carcasas; Evite estas prácticas y use mordazas afiladas para
aflojar las conexiones.

3b. Corrosión por cortes e hilos internos; use agua de buena calidad
(pH neutro) y enjuague con aceite cuando termine de perforar. Si es
posible, cubra las áreas roscadas socavadas y el orificio de la carcasa
con un protector contra la corrosión como LPS Hardcoat

3c. Busque un golpe en el mandril que podría permitir que el pistón se mueva lo
suficiente como para entrar en contacto con el distribuidor de aire y sobrecargar la
carcasa. Reemplace el mandril si está desgastado más de lo especificado

17
Problema Causa (s) Remedio (s)

3d. Busque un sello de válvula de diámetro grande con fugas o suelto que pueda hacer que la
carrera del pistón sea demasiado grande y comuníquese con el distribuidor. Reemplace el
conjunto de la válvula

3e. La carcasa se ha desgastado más allá del punto de descarte. Mida el DE de la carcasa
aproximadamente a 50,8 mm (2 pulg.) Desde el extremo del portabrocas. Compare con la
especificación y reemplace si es necesario

4. Portabrocas enrollado 4. La alimentación insuficiente puede hacer que la broca rebote en el hombro. el
mandril y generar un borde enrollado. Incrementar la fuerza de avance

5. Cuerpo de espalda agrietado 5. Luchar desde el agujero y tirar de la parte trasera a través de materiales
hundidos crea calor por fricción. Gire lentamente y / o inunde con agua cuando
esté atascado

6. Conexión roscada trasera agrietada 6. Busque evidencia de conexión moviéndose en el hombro de contacto. El
hombro de conexión se puede usar para permitir el movimiento. Reemplace /
repare el adaptador o la varilla

Rotura de tubos de escape 1. Erosión 1a El chorro de agua erosiona la base del tubo de la broca en la superficie de impacto.
Reducir el nivel de inyección de agua

1b. Los contaminantes en el agua se mezclan y provocan una explosión abrasiva en la base
del tubo de escape. Usa agua limpia

2. Daño 2a. Dañar los tubos al cambiar las brocas. Tenga cuidado de enroscar la carcasa
en el mandril mientras está vertical y alineado

2b. Tenga cuidado al transportar las brocas para evitar dañar el tubo. Mantenga el bocado en la
caja hasta que lo necesite

3. Diámetro del tubo de la broca pequeño 3. El orificio del tubo de una broca puede deformarse y pellizcar el tubo. Busque
un borde enrollado o una deformación en la parte superior del orificio de la broca.
Retirar puliendo el labio

Chuck aflojando en el agujero 1. Corriendo suelto 1a. Consulte la configuración de alimentación adecuada

1b. Evite el plumaje del alimento en terreno suelto o al final de la varilla

2. Torque de compensación inadecuado 2a. Apriete el portabrocas antes de perforar

Chuck difícil de aflojar 1. Agarrando a los pobres 1a. No agarre los hilos 1b. Asegúrese de que las

mordazas de las tenazas estén afiladas

2. Condiciones 2a. Intente usar una arandela de arranque

18
La Figura 1 muestra los factores de corrección del compresor para

3 / min por mm) de diámetro del martillo. compresores de tornillo inundados de aceite. La entrega nominal de un compresor
debe METRO tu tu l metro fa entonces
Especificaciones
ser enestoy
metropropina re
r l mi
ir segundo
yo q mi tumi y metro tio t mipag hres norte
norte Cmir atsCCr F apoaounar r rciudad
C mi o C metr
re. El flujo en SCFM debe ser
su METRO
determinar entregar una y norte yo re norte pag S re C s F
re r una mi norte s re sen reture rrrmio yo
pag mi vdul tmiC lyh
Educación lool
tiw
físicami
reyo
rereTHllre r segundo
segundo
ll w F yoh mir mit mi
lat
una re o
yo r norte mi g
utilizado para determinar T al
yoflujo
h norte mi gramo pr t mi h s mi su pag
de aire que pasa a través del taladro.
Requisitos de DTH
(2.8 m3 / min) Figura 1. mancia de un DTH está relacionada con el SCFM entregado por el compresor. Para
Directrices mínimas para las especificaciones de montaje determinar qué presión soportará un DTH (sin inyección de fluido y bien engrasado)
debe tener en cuenta el SCFM real (o flujo másico) de aire entregado por el compresor .
Esfuerzo de torsión: Aproximadamente 500 ft-lb por pulgada (27 Nm por mm) como máximo
Comprimir F o yo r gramo
eso. ECIFICACIONES
S segundo PAG tu
s Arkansas r mi mi l UNA
en real ti C tmi
academiaFdetu C
hbellas
METRO o lyore
chartes 1C mi tUNA
r norte
te.d q yoSCF
re
Wisconsin tu otu norte
ts l tes
unaMETRO yo METRO
unaip
ls una mi norte r re s ar
condiciones del nivel del mar y temperatura de entrada de 60 ° F (16 ° C). Como el
re S T ee
pag re e: q 1 tu 0 ir tNuevo
RH mi o metro 9 mi 0 r s pm
Testamento Requerimientos mínimos yo t norte s l F
nivel um
delw mar 0 (0) o l 2.000 (609,6) 4.000 (1219,2) mi o(1tdel 6.000
runa 8 ir 2 re 8 e) nidad 8 e, es 0 h 0 er 0 C ª 2 r 4
ea 3 s 8 es 4 o) r decr 1 mies 0 re 00 uo(e43tet 08 m) peratura
0 como,
METRO gramo norte carné de identidad o mi r li C (c 9 Si
penorte mike:icsgramo
5 F 0 ra0pag io mi
metro segundo
norte r UNED
s mm) r pag
ompag
de metro
jamón
norte mi
C tyo runa
r en
es X o yoCarolina
yosgramo r- capacidad aes
reNorte
una yo
ssnorte t tu re
h snorte turer pag
re miunae cambios, la entrega SCFM de un compresor
H yo o norte l yo re metro hacer tu F
La presión y producti C o h norte unapodar Tpornorte
Delaware ed
pagelvuna
esr DT mi
gramo senfermo
H tumi
w una
re segundo norte
mamá de
Esfuerzo (es decir,
torsión: QL60 necesita 3000 lb (1360,8 kg)
relacionado con el flujo de aire que pasa a través mi uf el taladro. El pressu re re rendimiento de un DTH están relacionados con la
hl.y 7400
1 gramo 0 - lb7 6 pag pulg)
5 (pies 0 er.ch2(27 N 1-3
mp 6 er 6 m (m 7) metro 4 Dakota del Norte 5 Educación
eo 1 f .a física
7 re 7 yo (F601 re 7 re mi) t l oFivMETRO.
th mit mi
livyh 9 mi 1
15 Cr Cremi0o 6 re metro
Rou
Retener la fuerza: Depende de la profundidad del agujero 0 unay del
6 x.imu) 1 t. 2,68
pesomdedelabicuerda. (6ser
Debe 5
unacapaz
rf) C
TH
8
SsMETRO
ormanc
re tarde segundo mi rmi(
S mi
re
4. pag 2 re) sor. 10,10 (522,3)
de mantener 500 lb por pulgada (226,8 k segundo gramo h yt pag mi ermp re) sor. Para det F er yo metro
cometro
metro r osesmiwh una o re w TH
a mi pag lsur
Velocidad: gramo
llevar (sin inyección de líquido y bien yo tu norte r mi mi w s h segundo
engrasado) necesita tomar mi th w
mimirelación
Illinois r l
de presión y flujo para todos
1 una 0 t a re 9 mi 0 pag r t pag h metro. en cuenta el SC real Q FM
ua o norte r tumetro
metro
culo L Florida
w pagmioore
una)
unafrT yo H Delaware s liv r mi tu re norte re norte segundo yo y ng aceitado sin inyección de agua en u

1.07 0,99 0,92 el compresor. 0 Co 8 metro 6 prensa s o h rs unacomió


una lhr re le79
l mio oenr w 0 FMsolo
C.A. que 0,74
Presión operacional: 350 psig (24,1 bar) máximo.
Mantenga presionada la fuerza: equivale a SCFM en condiciones estándar de nivel del mar y 60 ° F
1 lb. 0 Educación física 5 r pulgada (9 kg por mm)mer
de 0maximo
decir ah 9 metro 7 0 era 8 tu 4 mi tyhwsi 8 con C mi o correc 0 ti.o 7 norte 2 factores para aceite típico
7s sr0mpressor
500
0,90
Volumen: 150-200 scfm por pulgada (0,165 - 0,22 m 3 / min por mm) de
(16 ° C) temperatura de entrada re. yo
T tu
et rgramo
nl UNA
yo h s mi th
una 1FDelaware
irnorte o mi
(es decir, QL60 necesita 3000 lb (1360,8 kg) oo
te re
aumenta o disminuye debido Florida t o metroeramispag
tu Crer rDakota
mi mi una del wpagCmi
ituNorte unaLa o esentrega
metro re nominal de un compresor
decir ah 1 metro. 0 metro 2 er diámetro. cambios, el SC 0 FM ry tu Fot suna w. 0
li 7 ng 6Th Cymi orrection fa 0 Connecticut 7 o 0 para determinar la entrega
Retener la fuerza:
0,95 0,88 . 8 re 2 librar metro
co segundo
mi metro
pre tu metro
s l rs pag
t o yo yo mit mill h.
re ch segundo miuna
pr 3 e / s metro tu yo r norte) a.nd rendimiento yo o norte fa S re METRO ertdCAROLINA
a DEL SUR C F F METRO
Lubricación: C T F H ar Th mi mi la Florida mi Ay t yoMh norte
debemiusarse para determinar el
1 en 0 Delaware1/30pinta (0,16 l) por hora por 100 Debe
scfmser
(2,8 m se S
g 9w
Enagujero 3 0ocho. capaz 0,86 presor r.essecure the d 0 r.il 7 l 4
aguantará refiriéndose a Figu 0,69 re 1.
Dep nt en la profundidad del y str

de mantener 500 lb por pulgada (226,8 kg por mm) en profundidad. entregado por el 0 co 8 metro 0 pag
0 78
Figuras a continuación scómo la relación de prensa 0 ur.e 7 una 3 nd flujo para todos
0,98
Presión operacional: 0,91 0,85 Quantum Leap DTH ´ś funcionando aceitado sin inyección de agua en
0,67
350 0 PD 9 yo G 6 ( 24,1 bar) máximo 0,89 un agujero poco profundo. 0,77
0,83 0,71 0,66
Volumen: La Figura 1 muestra los factores de corrección del compresor para

150 0-. 2 09scfm


0 4por pulgada (.165 -. 0 83
22. m 8 / min por mm) de hamm 0 er 81 0
Scre inundado de aceitebaño 7 om 6 presores. El clasificado deEn0Vivo 7 ry 0 de un 0,65
diámetro. compresor debe ser multiplicado por el factor de corrección para
Altitud - pies (metros) nivel del mar 0 (0 d) eterm 2 en 0 mi 0 re 0 eliry(v96en
mi 60 S) CFM 4., T 0 h 0 01
2 yo
w mi (1
flo 9
norte Ho, 0
CAROLINA ul 0
DEL re 02 ser(
SUR F) M1828)
s6 8.000 (2438,4) 10.000 (3048)
Lubricación: utilizado para determinar la presión que el taladro mantendrá en referencia a
pag syo
(.tdieciséis
1/3 UNANuevo metro pagol él pag r mi 10
Testamento Ho S
cfspag
yo r 0Cmi PAGtuI(8
metro
(2. rAr metro
mi
metro
3
pagmetro
/m
14,70 (760,2) Figura 1 1 3..66 (706,4)
sHmiens gramo))
r tu
12,68 (655,7) 11,77 (608,7) 10,91 (564,2) 10,10 (522,3)

Temperatura ° F (° C)
ETRO EQUIVALENTE
0 (-18)
AL TAMAÑO PLANO 1.07 0,99
Figura 1 0 .. UNA
9 l 2 corrección de la titud 0
Mu 8tipliers
l6
0,79 0,74
latitud - pies (metros) nivel del mar 0 (0) 2,0 1 0.0 0 (5 609,6) 4.000 (121 0 9 ..2)9 7 6.000 (1828) 0 8, .0 900(2438,4)
0 10,000 0 (. 3 8 0 4 48)
20 (-7 UNA) 0,78 0,72
Presión atmosférica PSIA
(mm Hg) 14,70 (760,2) 13,66 (706,4) 12,68 (655,7) 11,77 (608,7) 10,91 (564,2) 10,10 (522,3)
40 (4) 1.02 0,95 0,88 0,82 0,76 0,70
Temperatura ° F (° C)
60 (16) 0 (-18) 1.07 0,9 1 9. 00 0,92 0,93 0,86 0 .0
7,9 86 0,74 0,80 0,74 0,69
20 (-7) 1.05 0,9 0 7. 98 0,90 0 .0
7.8 85 1. Diame 0. t 7 mi 2 r 0 es. 7 segundo 8 ased on flow
80 (27) 0,91 0,84 0,7 mi 3 netering de
0,67
40 (4) 1.02 0,95 0,88 0,82 0,76 0,70
100 (38) 60 (16) 1,00 0,96
0,93 0,86 0,89 0,80 0,83
0,74
ambos s 0. yo 60,77
re 9 es del piso (es decir,
0,71dos pisos hacen 0,66
0,98 0,9 0 1. 94 0,85 0. 0 7.3 81 hasta ho 0 l. 6 mi 7 eq
120 (49) 80 (27) 0,88 0,78 0. tu 7 yo 6 valent). 0,70 0,65
100 (38) 0,96 0,89 0,83 0,77 0,71 2. Flat hei 0 gramo. 6 h 6 t es el espesor eliminado de
120 (49) 0,94 0,88 0,81 0,76 0,70 0,65
tapón de estrangulamiento redondo.

3. El flujo se puede determinar a partir de


DIÁMETRO EQUIVALENTE AL TAMAÑO PLANO 1. Diame mi te X r pag yo r s mi segundo ss una yo steohmiRhode
norteIsland
re F o
mionorte
norte rllgramo
Floridami:
o odewambos
w en mi gramo
lados del piso
nordeste

0,75 (es decir, tw re o yo Florida s una


Alaska una
mih
ts le
mi qutumetro
norte
iv pag t h mi l t mi mi norte r t).
Virginia
o o l l mi mi mi re q yo tu una yo metro
0,7
th yo mi slo
2. Fla Q yotes Gw hnorte
Ft yo h ic s k C norte F mi metro ss quitado del obturador redondo.
0,65 PAG Plaza bursátil wnorteamericana
1. El diámetro es b s en ster mir entu
yomire novia
s en yo
pagro norte
Florida r o mi
metro

0,6
ambos lados del piso (es decir, dos pisos hacen
3. El flujo se puede determinar pag norte s mi yo re gramo de la siguiente expresión donde:
equivalente al agujero).

0,55 2. La altura plana es th Qicknes =s rem 9 ov.e 1


7 o x D̂ 2 x P
d fr metro

rou re
nd c yo h s Okay
plu tu
migramo
mi q i.diámetro del agujero vacío
0,5 3. El flujo se puede determinar a partir de

0,45
Exp rQ
ess UNA s
o wFlorida
yo io sFonorte
llo sw tusyopag
en wh gramoC mi t F:
norte metro
yo metro
er o ns:
• 0.4
D es el diámetro del agujero equivalente

Q es flo PAG w yocfm es


en s F
s pr s lo tu wef s F yo G El iciente es 0.7 temperatura es 120F El gas
re C en o pag
P es presión en psig

• 0,35

0,3
Q = 9,71 x D̂ 2 x P es aire.
Q = 9,71 x D ^ 2 x P
Supuestos:
0,25 • fluir UNA co sicimimetro
s pag
ent ff tu es7 tt 0
norte re w s 1tu C
ios por Florida
em yo o F la eficiencia es 0.7 temperatura es 120F el gas es aire.
o 20
0,2
• el gas es aire.


0,15

0,1
ENCHUFE CHOKE

ENCHUFE CHOKE

0,05
0 0,1 0,2 0,3 0.4 ALTURA PLANA

0,1 0,2 0,3 0.4 HO H


FLA C T KE OCHO

• Enchufe de 1/4 de diámetro (QL4 / QL40) Tapón de 3/8 de diámetro (QL50 / QL60)

Tapón de 1/2 diámetro (QL80) Enchufe de 5/8 de diámetro (QL120 / QL200)


AHOGO

LU l GRAMO
3/8 de diámetro ug (QL50 / QL60)
PAG pag
metro (QL4 / QL40)

22
metro (QL80) Enchufe de 5/8 de diámetro (QL120 / QL200)

ENCHU

22 19
Especificaciones del aceite de perforación de roca

Característica Procedimiento de prueba Por debajo de 20 ° F (-7 ° C) 20 ° F a 90 ° F (-7 ° C a 32 ° C) Por encima de 90 ° F (32 ° C)

Viscosidad:
SUS a 38 ° C (100 ° F) ASTM-D2161 175 min. 450 min. 750 min.
SUS a 210 ° F (99 ° C) cST a 104 ° F ASTM-D2161 46 min. 65 min. 85 min.
(40 ° C) cST a 202 ° F (100 ° C) Punto ASTM-D445 37 min. 105 min. 160 min.
de fluidez, ° F (° C) máx. Punto de ASTM-D445 6 min. 11 min. 16 min.
inflamación, ° F (° C) min. Índice de ASTM-D97 - 10 ° F (-23 ° C) - 10 ° F (-23 ° C) 0 ° F (-18 ° C)

viscosidad, min. ASTM-D92 370 ° F (188 ° C) 204 ° C (400 ° F) 450 ° F (232 ° C)

ASTM-D2270 90 90 90
Emulsión de vapor No. min. ASTM-1935-65 1200 1200 1200
Consistencia - Fibroso Fibroso Fibroso
Prueba de carga Falex lbs (kg) (min) Prueba de ASTM-D2670 2000 libras (907 kg) 30 2000 libras (907 kg) 30 2000 libras (907 kg) 30

EP de Timken lbs (kg) (min) ASTM-D2782 libras (14 kg) libras (14 kg) libras (14 kg)

Números de pieza del aceite de perforación de roca super-tac

1 galón 5 galones 55 galones 300 galones ISO Grado 1136 Viscosidad Viscosidad Punto de fluidez Punto de inflamación Emulsión

Grado 3,8 iluminado 18,9 iluminado 207 iluminado iluminado (referencia) (Cst a 40 ° C) Índice (típico) Máx ° F (° C) Mínimo ° F (° C) Mínimo 35 ml. D2270

Referencia de prueba - ASTM D97 D92 D1401

Prueba de referencia - ISO Light 2909 3104 2592 3488


52334174 52333192 52333200 52343225 100 90-110 124 - 16 (-26) 460 (237) > 60

Medio 52334182 52333218 52333226 52343233 220 198-242 121 0 (17) 457 (236) > 60

Pesado 52334190 52333234 52333242 52323241 460 380-430 94 10 (-12) 455 (235) > 60

Extra
52334208 52333259 52333267 52343258 1000 1078 95 34 (1) 480 (249) > 60
pesado

Lubricantes (se suministran solo cuando se solicitan especialmente)

No destinado a los mercados de la UE

51781607 Lubricante antiagarrotamiento 8 oz.


51857407 Lubricante, tubo de perforación 1 galón

51857415 Lubricante, tubo de perforación 2-1 / 2 galones

51857423 Lubricante, tubo de perforación 5 gal


52334174 Aceite de perforación de roca super-tac (ligero) 1 galón

52333192 Aceite de perforación de roca super-tac (ligero) 5 gal


52333200 Aceite de perforación de roca super-tac (ligero) 55 gal
52334182 Aceite de perforación de roca super-tac (medio) 1 galón

52333218 Aceite de perforación de roca super-tac (medio) 5 gal


52333226 Aceite de perforación de roca super-tac (medio) 55 gal
52334190 Aceite de perforación de roca super-tac (pesado) 1 galón

52333234 Aceite de perforación de roca super-tac (pesado) 5 gal


52333242 Aceite de perforación de roca super-tac (x-heavy) 55 gal
52334208 Aceite de perforación de roca super-tac (x-heavy) 1 galón

52333259 Aceite de perforación de roca super-tac (x-heavy) 5 gal


52333267 Aceite de perforación de roca super-tac (x-heavy) 55 gal

20
Secoroc QL 340
Martillo de fondo

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20 21

Árbitro. Parte Pinchar. No. Código de producto Martillos y kits Pinchar. No. Código de producto

1 Tubo de escape 86002883 9227 Martillo QL 340, completo, pasador de registro 92050412 9704-QL-00-10P-34-000
API de 2 3/8 "
2 Arrojar 92050398 9704-QL-00-000-34-000-001
E-kit incluye artículo 2, 5x3, 5, 9, 11, 12, 92050440 9704-QL-00-10P-34-000-K40
3 Junta tórica (anillo de retención de la broca) Conjunto 92050396 9704-QL-00-000-34-000-035
13, 14, 20, 21
4 del anillo de retención de la broca Carcasa 92050395 9704-QL-00-000-34-000-A02
Conjunto de válvula incl. artículo 11, 12, 13 92050442 9704-QL-00-000-34-000-K45
5 92050397 9704-QL-00-000-00-000-004
Kit de juntas tóricas incl. artículo 3, 9, 11, 12, 13, 92050441 9704-QL-00-000-00-000-K70
6 Pistón 92050403 9704-QL-00-000-34-000-005 14, 20

7 Anillo de retención del cilindro 92050400 9704-QL-00-000-00-000-062

8 Cilindro 92050399 9704-QL-00-000-00-000-048 Límites de uso

9 Junta tórica (distribuidor) 92050402 9704-QL-00-000-00-000-038 Caja OD mín. 92 mm

10 Distribuidor 92050401 9704-QL-00-000-00-000-042 Holgura del pistón / carcasa Max 0,2 mm

11 Junta tórica (válvula interior) 92050409 9704-QL-00-000-00-000-049 Pistón / tubo de control Max 0,2 mm

12 Válvula 92050404 9704-QL-00-000-00-000-044 Válvula de pie OD mín. 26,3 mm

13 Junta tórica (válvula exterior) 92050408 9704-QL-00-000-00-000-050 Saliente del tubo de escape 57 +/- 1 mm

14 Junta tórica (tapa de válvula) 92050406 9704-QL-00-000-00-000-029

15 Tapa de válvula 92050405 9704-QL-00-000-00-000-074

dieciséis Calce 92050414 9704-QL-00-000-00-000-026

17 Primavera 92050411 9704-QL-00-000-00-000-016


9853 1192 01a 2013.03

18 La válvula de retención 92050407 9704-QL-00-000-00-000-015

19 Compruebe la tapa de la válvula 92050238 9703-LD-LP-000-83-000-036

20 Cabeza trasera de junta tórica 92050394 9704-QL-00-000-00-000-019

21 Pin de registro API de 2 3/8 "de cabezal trasero 92050393 9704-QL-00-10P-00-000-020

Atlas Copco Secoroc AB


Box 521, SE-737 25 Fagersta, Suecia Teléfono
+46223461 00
Correo electrónico: secoroc@se.atlascopco.com
21
www.atlascopco.com
Modelo QL340-STD
CPN 92050412
Descripción QL340 estándar con 2 - 3/8 " API PIN Inglés
Especificación general Métrico
Conexión 2 - 3/8 Pin de registro de API

diámetro exterior (pulg. y mm) 3,94 100


longitud sin broca hombro con hombro (pulg. y mm) longitud con 39.15 994,3
broca extendida (pulg. y mm) 40,65 1032,6
longitud con broca retraída (pulg. y mm) peso 39,39 1000,6
sin broca (lb y kg) 1,93 49
Cabeza trasera a través de plano (pulg y mm) Tamaño 2,95 75
mínimo de la broca (pulg y mm) Tamaño máximo de la 4.29 109
broca (pulg y mm) Peso del pistón (lb y kg) 5,04 128
0,35 9
Carrera (en y mm) 3,94 100
diferencial de presión máxima (psig y bar) Diámetro 350 24,1
máximo del estrangulador (pulg. y mm) Par de ajuste (ft-lb - -
y N-M) 4000 5416
Consumo de aire
100 psi / 6,9 bar (scfm & m ^ 3 / min) 100 psi 103 2,9
(bmp) 1120 1 120
150 psi / 10,3 bar (scfm & m ^ 3 / min) 150 psi 210 8,3
(bmp) 1258 1258
200 psi / 13,8 bar (scfm & m ^ 3 / min) 200 psi 320 9,1
(bmp) 1475 1475
250 psi / 17,2bar (scfm & m ^ 3 / min) 250 psi 385 11

(bmp) 1583 1583


300 psi / 20,7 bar (scfm & m ^ 3 / min) 300 psi 458 13
(bmp) 1675 1675
350 psi / 24,1 bar (scfm & m ^ 3 / min) 350 psi 598 17
(bmp) 1894 1894
Especificaciones operacionales

Fuerza de alimentación (libras) 1500-2500


velocidad de rotación (rpm) 40-60
Especificación de servicio

Diámetro de desecho de la carcasa (pulg y mm) Longitud 3,62 92


mínima del mandril (pulg y mm) 2,89 73,4
Max. Holgura entre el pistón y la carcasa desgastados (pulg. y mm) Diámetro 0,01 0,27
exterior mínimo del pistón nuevo grande: (pulg. y mm) 3,20 81,4
Max. nueva carcasa (en y mm) 3,21 81,5
Separación máx. De pistón a cilindro (pulg. Y mm) Diámetro exterior mínimo de la 0,01 0,27
cola del pistón nuevo: (pulg. Y mm) 2,80 71,1
ID de cilindro nuevo máximo: (pulg. Y mm) 2,80 71,2
Max. Holgura del pistón a la guía desgastada (pulg. y mm) Diámetro interno 0,01 0,27
máximo del sello / cola del pistón nuevo: (pulg. y mm) Diámetro exterior mínimo 1.05 26,7
de la guía nueva: (pulg. 1.05 26,55
Desgaste máximo de la broca a la holgura del portabrocas (pulg y mm) ID 0,02 0,5
máximo del portabrocas nuevo: (pulg y mm) 2.17 55
Diámetro exterior mínimo del vástago de la broca nueva: (in 2,56 sesenta y cinco

y mm) Extensión del tubo de escape (in y mm) 2,25 57,1


Min. nueva altura de válvula válvula de baja elevación (pulg. y mm) Mín. nueva - -
altura de la válvula válvula de elevación alta (pulg. y mm) - -
Elevación de la válvula nueva válvula de elevación baja o sin cuña (pulg. Y mm) Elevación de -
la válvula nueva válvula de elevación alta o sin cuña (pulg. Y mm) Separación máxima del -
cabezal trasero 0,03 0,86
Separación mínima de cabezales 0,02 0,41

22
Notas

23
9866 0058 01 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. © Epiroc Drilling Tools AB. Todos los derechos reservados. 2018.01

Unidos en rendimiento.
Inspirado por la innovación.
El rendimiento nos une, la innovación nos inspira y el compromiso nos
impulsa a seguir avanzando. Cuente con Epiroc para brindarle las
soluciones que necesita para tener éxito hoy y la tecnología para liderar
el mañana.
epiroc.com

Herramientas de perforación Epiroc AB

Box 521, SE-737 25 Fagersta, Suecia Teléfono:


+46223461 00

También podría gustarte