Está en la página 1de 9

Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis

yCompañía HEKA MESSER STEAM – TECNOAISLAMIENTOS Área: Parcela 33, área de boilers.

Vigencia: Del 19 al 25 de Octubre de 2020 Actividad: Aislamiento de tubería en Rack de Boilers

Fecha de elaboración 01/10/2020 Elabora: Nombre: Jesus Alfredo Castro Amarillas Firma

Responsable
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De controles
Estrategias para un 1. Fiebre 1.- fiebre mayor a 38° 1. Antes de salir de casa revisión de temperatura, oximetría, presión Jesus Castro
retorno seguro al
2. Tos 2. Tos seca y persistente, 2. Antes de iniciar actividades pasar al punto e revisión medica.
lugar de trabajo y
3. Dificultad para dolor de garganta. 3. Mantener sana distacia de 2m.
prevención del hogar
contra el covid-19 resprar 3. Sensacion de falta de aire 4. Utilizar careta facial en 1.5m o si requiere el apoyo de dicha actividad en interacción
4. Fatiga 4. Dificultad para concentrarse 5. Utilizar cubrebocas en todo momento
5. Dolores o moverse
6.10 Revisión medica al salir del proyecto
musculares y 5. Malestar general y/o
corporales cansancio, cuerpo cortado o
1 dolor muscular.
6. Dolores de cabeza
7. Perdida del olfato 6. Dolor de cabeza persistente
o el gusto 7. perdidad del olfato o el
8. Congestion o gusto
moqueo 8. Escurrimiento nasal
9. Nauseas o vomitos 9. Malestar estomacal
10. Diarreas. persistente
10. Diarrea
Strategies for a safe 1. fever 1.- fever greater than 38 ° 1. Before leaving home, check temperature, oximetry, pressure Jesus Castro
return to the 2. Persistent dry cough, sore 2. Before starting activities, go to the medical check-up point.
2. cough
workplace and home throat. 3. Maintain a healthy distance of 2m.
prevention against 3. difficulty breathing
covid-19 4. fatigue 3. Sensation of shortness of 4. Use a face mask in 1.5m or if you require the support of said activity in interaction
breath 5. Wear mask at all times
5. muscle aches
4. Difficulty concentrating or 6-10 Medical review when leaving the project
6. headaches
moving
7. loss of smell or
5. General malaise and / or
1 taste
fatigue, cut body or muscle
8. congestion or
knockout
pain.
6. Persistent headache
9. nausea or
vomiting 7. loss of smell or taste
10. diarrhea
8. Runny nose
9. Persistent upset stomach
10. Diarrhea

En caso de Emergencia Comunicarse con: Tel: ___8181687796____________________

Page 1 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis
Responsable
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De controles
Traslado de 1. Personal en movimiento 9. Atropellamiento, 1. Al inicio de la puesta en marcha de los vehículos o maquinas avisar tocando el claxon una vez Jesus Castro
materiales y (zona de carga y golpeado por, contra. para dirección hacia al frente y dos veces en para dirección en reversa (los equipos deben contar
herramientas. descarga) con alarma de reversa)
10. Choque, volcadura,
2. Maquinaria y equipos en derrape. 2. Respetar las capacidades de carga de los equipos, Transitar los vehículos con luces encendidas,
movimiento 11. Golpe por o contra torretas encendidas y apoyo de auxiliar vial para espacios reducidos, respetar los pasos
3. Exceso de dimensiones objetos estáticos o en peatonales
4. Inestabilidad de movimiento. 3. Apoyar el traslado de equipos que excedan las dimensiones del equipo trasportador mediante
materiales 12. Caída de materiales o personal vial, proporcional algún material contrastante que ayude a identificar fácilmente el
herramientas exceso de dimensiones.
5. Terrenos inestables o
irregulares 13. Reblandecimiento de 4. Asegurar los equipos mediante eslingas a los equipos en movimiento durante el proceso de
suelo por humedad o desplazamiento
2 6. Superficie lodosas y/o
resbalosas movimiento de tierras 5. Eliminar o mejorar bordes en el área trabajo que impidan la nivelación y estabilización de los
14. Atascamiento de equipos equipos de carga
7. Sobre esfuerzos y malas
posturas 15. Lesiones en espalda y 6. Verificar área de trabajo y sus alrededores antes y después de un fenómeno climático como
lumbalgias por mala lluvia descartando bordes peligrosos, suelo suelto y charcos de agua. Detener actividades en
8. Condiciones climáticas
carga. presencia de lluvia y transitar por caminos planos y llanos
adversas
16. Golpe de calor / estrés 7. Verificar que el personal no levante cargas de más de 25 Kg, el trabajador deberá adoptar
buenas prácticas de levantamiento de objetos colocando los pies a la altura de los hombros,
flexionando las rodillas y manteniendo l espalda recta al momento del levantamiento de objetos,
realizando la fuerza con las piernas y con la espalda.
8. Tomar descansos relativos a temperaturas extremas, mantener la zona de hidratación con agua
fresca y las áreas de sombra en buen estado.
Transfer of materials 1. Personnel in movement 1. Hit by, hit by, against. 1. At the beginning of the start up of the vehicles or machines warn by honking once for forward Jesus Castro
and tools (loading and unloading area) direction and twice for reverse direction (equipment must have a reverse alarm)
2.Crash, roll over, skidding.
2. Machinery and equipment 3. Hit by or against static or 2. Respect the load capacities of the equipment, Transit vehicles with lights on, turrets on and road
in motion moving objects. aid support for reduced spaces, respect pedestrian crossings
3. Excess dimensions 4. Falling of materials or tools 3. Support the transfer of equipment that exceeds the dimensions of the transport equipment by road
4. Material Instability personnel, providing some contrasting material that helps to easily identify the excess dimensions.
5. Soil loosening due to
5. Unstable or uneven terrain moisture or earth movement 4. Secure equipment with slings to moving equipment during the movement process
6. Muddy and/or slippery 6. Equipment jamming 5. Eliminate or improve edges in the work area that prevent the leveling and stabilization of loading
2 surface equipment
7. Back injuries and lumbago
7. On effort and bad posture due to bad load. 6. Check the work area and its surroundings before and after a weather phenomenon such as rain by
discarding dangerous edges, loose soil and puddles of water. Stop activities in the presence of rain
8. Adverse weather conditions 8. Heat stroke / stress
and travel on flat, level roads
7. Verify that personnel do not lift loads of more than 25 kg, the worker should adopt good practices
in lifting objects by placing their feet at shoulder height, bending their knees and keeping their back
straight when lifting objects, using their legs and back.
8. Take breaks from extreme temperatures, keep the hydration area with fresh water and the shaded
areas in good condition.

Page 2 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis
Responsable
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De controles
Armado de 1. Golpeado con material 1. Delimitar y señalizar el área alrededor y por debajo de los trabajos, asegurar la Jesús Castro
andamios o herramienta que herramienta y materiales.
1. Caída de materiales o
multidireccional caen,
herramientas 2. Se deberá usar guantes para el armado, adoptando posturas adecuadas para tener
(tipo torre y/o
2. Herramientas y 2. Lesiones en manos y estabilidad y sujetar firmemente las herramientas.
suspendido) y
elementos estructurales extremidades. 3. Tomar descansos relativos a temperaturas extremas, mantener la zona de hidratación
plataforma entre
andamio y vigas 3. Condiciones climáticas 3. Golpe de calor / estrés con agua fresca y las áreas de sombra en buen estado.
de racks de adversas 4. Lesiones lumbares y/o 4. Verificar que el personal no levante cargas de más de 25 Kg, el trabajador deberá
Boilers 4. Sobreesfuerzo y malas musculares adoptar
posturas 5. Caida del personal a buenas prácticas de levantamiento de objetos colocando los pies a la altura de los
5. Uso de escaleras y distinto nivel. hombros, flexionando las rodillas y manteniendo l espalda recta al momento del
3 trabajos en altura 6. Caida del personal a levantamiento de objetos, realizando la fuerza con las piernas y con la espalda.
6. Colapso de andamios distintos niveles.
5. Personal capacitado, uso de arnés , Realizar inspección del equipo previo a su uso,
trabajar en parejas, respetar las capacidades de carga, mantener tres puntos de apoyo
en el ascenso y descenso sobre escalera, mantener la relación de separación de la
escalera 1:4
6. Revisión de cada elemento del andamio por personal calificado, registrarlo en el check
list de andamios. Armado de plataforma con ancho minimo de 18” usando charola
metalica o tablónes de madera de minimo 2” de espesor sin separación mayor de 1”
sujetas firmemente al andamio y a las vigas

Assembly of 1. Fall of materials or tools 1. Hit by materials and tools 1. Delimit and mark the area around and below the works, secure the tool and materials. Jesus Castro
multidirectional
2. Tools and structural 2. Hand and extremity injuries 2. Gloves should be used for assembly, adopting appropriate postures to have stability and firmly
scaffolding
elements 3. Heat stroke / stress hold the tools.
(tower and/or
suspended type) 3. Adverse weather conditions 4. Lumbar and/or muscular 3. Take breaks from extreme temperatures, keep the hydration area cool and the shaded areas in
and platform injuries good condition.
4. Overexertion and bad
between posture 5. Drop at different levels 4. Verify that personnel do not lift loads of more than 25 kg, the worker should adopt good
3 scaffolding and practices in lifting objects by placing their feet at shoulder height, bending their knees and keeping
5. Use of ladders and work at 6. Staff falls
beams of the their back straight when lifting objects, using their legs and back.
heights
Boilers racks 5. Trained personnel, use of harness, Carry out inspection of the equipment before use, work in
6. Collapse of scaffolds
pairs, respect load capacities, maintain three support points when ascending and descending the
ladder, maintain the ratio of separation of the ladder 1:4
6- Review of each element of the scaffold by qualified personnel, record it in the scaffolding check
list

Page 3 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis
Responsable
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De controles
Habilitado de lamina 1. Herramientas 1. Lesiones en extremidades 1. No usar herramienta hechiza Jesus Castro
y aislamiento con manuales superiores por manipulación de 2. Evitar malas posturas por tiempos prolongados, tomar ligeros descansos para hacer
uso de herramientas 2. Malas posturas herramientas manuales ejercicios de estiramiento
de corte y 3. Sobreesfuerzos 2. Dorsalgias 3. Verificar que el personal no levante cargas de más de 25 Kg, el trabajador deberá
manuales. 4. Ruido 3. Lumbalgias adoptar buenas prácticas de levantamiento de objetos colocando los pies a la
4. Pérdida de la audición, estrés altura de los hombros, flexionando las rodillas y manteniendo l espalda recta al
5. Condiciones climáticas
momento del levantamiento de objetos, realizando la fuerza con las piernas y con
4 adversas 5. Golpe de calor / estrés
la espalda.
6. Superficies filosas 6. Lesiones en etremidaders
4. Utilizar tapones auditivos en actividades donde se superen los 85 bd
7. Particulas de superiores
5. Tomar descansos relativos a temperaturas extremas, mantener la zona de
aislamiento 7. Aspiracion de partículas de
hidratación con agua fresca y las áreas de sombra en buen estado.
aislamiento.
6. Manejo de la lamina metálica con guantes anticorte que evite el contacto directo
entre manos y la superficie filosa.
7. Uso de mascarilla para polvos.
Enabled metal sheet 1. Hand tools 1. Upper extremity injuries from 1. Do not use spell tool. Jesus Castro
and insulation with 2. Bad postures handling of hand tools 2. Avoid bad posture for long periods of time, take light breaks for stretching exercises
use of manual and 3. Overstrains 2. Ridges 3. Verify that personnel do not lift loads of more than 25 kg, the worker should adopt
cutting tools 4. Adverse weather 3. Lumbago good practices in lifting objects by placing their feet at shoulder height, bending their
conditions 4. Hearing loss, stress knees and keeping their back straight when lifting objects, using their legs and back.
6. Sharp surfaces 5. Heat stroke / stress 4. Use earplugs for activities above 85 bd
4
7. Insulation dust 6. Upper extremity injuries 5. Take breaks in relation to extreme temperatures, keep the hydration area with fresh
water and the shaded areas in good condition.
7.Aspiration of insulation dust
6. Handling the metal sheet with cut resistant gloves that avoid direct contact between
hands and the sharp surface.
7Use of a mask to avoid breathing the insulation dust

Page 4 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis
Responsable
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De controles
Trabajos en alturas 1. Caídas de personal 1. Fracturas, lesiones 1. Se deberá usar equipo de protección personal específica para alturas, solo Jesus Castro
para el aislamiento graves, pérdida de la personal autorizado y capacitado, utilizar los medios de acceso y descenso del
2. Tránsito en la misma vertical
de tubería con vida equipo, no salirse fuera de la canastilla del equipo.
de personal y equipo
plataforma de
3. Personal en movimiento 2. Caídas de materiales y 2. Delimitar el área de trabajo, asegurar materiales y herramientas para evitar
elevación y uso de
herramientas caídas.
andamio y 4. Condiciones climáticas
plataforma entre adversas 3. Atropellamiento, 3. Se retirara al personal que se encuentra cerca de la operación del equipo, se
andamio y vigas de atrapamientos, deberá apoyar con personal vial a nivel de piso.
5. Desplazamiento de plataforma
racks de boilers. golpeado por, contra 4. Tomar descansos relativos a temperaturas extremas, mantener la zona de
6. Operación del equipo
4. Golpe de calor / estrés hidratación con agua fresca y las áreas de sombra en buen estado.
7. Presión contenida
5. Reblandecimiento de 5. Sólo se podrá realizar la traslación de la plataforma cuando el firme esté duro y
8. Sustancias químicas suelo por humedad o completamente nivelado, indicar al operador la existencia de algún obstáculo
9. Inflamabilidad movimiento de tierras que no pudiera verse desde la plataforma.
10. Líneas aéreas eléctricas 6. Volcadura o choque del 6. No operar el equipo en pendientes o cuestas, no operar equipos en presencia de
11. Superficies filosas equipo vientos fuertes superiores a los 30 km/h, no sobre pasar las capacidades de
7. Descompresión de carga del equipo
12. Particulas de aislamiento
equipo 7. Verificación del sistema hidráulico en búsqueda de fugas o derrames del equipo
13. Uso de escaleras y/o equipo
8. Derrame o fuga de de carga previo a su utilización.
de elevación
sustancias químicas 8. Contar con las HDS de las sustancias químicas del equipo y kit anti derrame
14. Colapso de andamios y
5 plataforma 9. Fuego incipiente 9. Revisar que en el equipo no existan materiales combustibles y/o fugas , contar
10. Contacto eléctrico con extintor adecuado y operativo.
15. Caida de materiales o
herramientas “descargas” 10. Se deberá mantener una distancia segura de por lo menos 3.1 m de líneas
11. Lesiones en aéreas eléctricas
16. Sustancia quimica
extremidades 11. Manejo de lamina metálica con guantes anticorte que evite el contacto directo de
superiores. las manos con la orilla filosa.
12. Aspiración de partículas 12. Uso de mascarilla para polvos para evitar inhalar partículas de aislamiento.
de aislamiento 13. Personal capacitado, uso de arnes,Realizar inspección del equipo previo a su
13. Caídas de personal a uso, trabajar en parejas, respetar las capacidades de carga, mantener tres
distinto nivel. puntos de apoyo en el ascenso y descenso sobre escalera, mantener la relación
14. Caída del personal a de separación de la escalera 1:4
distinto nivel. 14. Revisión de cada elemento del andamio por personal calificado, registrarlo en el
15. Golpeado por check list de andamios. Armado de plataforma con ancho minimo de 18” usando
materiales o charola metalica o tablónes de madera de minimo 2” de espesor sin separación
herramientas. mayor de 1” sujetas firmemente al andamio y a las vigas
16. Irritación de ojos y piel 15. Delimitar y señalizar el área alrededor y por debajo de los trabajos, asegurar la
herramienta y materiales.
16. Uso de guantes de hule y protección de ojos con lentes de seguridad.

Work at heights for 1. Staff falls 1. Fractures, serious 1. Personal protective equipment specific to heights must be provided, only authorized and Jesus Castro
the insulate injuries, loss of life trained personnel, use the means of access and descent of the equipment, do not go
2. Transit in the same vertical of
of pipes with a outside the equipment basket.
personnel and equipment 2. Fall of materials and tools
lifting platform and
3. Staff on the move 3. Hitting, entrapment, hit 2. Delimit the work area, secure materials and tools to prevent falls.
use of scaffolding
and plataform 4.Adverse weather conditions by, against 3. The personnel that is near the operation of the equipment will be removed and will be
between scaffolding 4. Heat stroke / stress supported by road personnel at floor level.
5. Platform shift
and beams of the 5. Soil loosening due to 4. Take breaks from extreme temperatures, keep the hydration area with fresh water and
6. Operation of the equipment
boilers racks moisture or earth shaded areas in good condition.
7. Contained pressure
movement 5. Only when the platform is hard and completely level, indicate to the operator the
8. Chemical substances existence of any obstacle that could not be seen from the platform.
6. Equipment tipping over
9. Flammability or colliding 6. Do not operate the equipment on slopes or inclines, do not operate equipment in the
10. Overhead power lines 7. Equipment presence of strong winds exceeding 30 km/h, do not exceed the load capacities of the
11. Sharp surfaces. decompression equipment
12. Insulation dust. 8. Chemical spill or leak 7. Checking the hydraulic system for leaks or spillage from the loading equipment prior to
Page 5 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis

Page 6 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis

Permisos de Trabajo Ligados

Trabajos en alturas Espacios confinados Trabajo en caliente Excavaciones Acceso a techos y Eléctrico energizado Grúas e izajes Demolición Gestión de trafico
cubiertas

SI na na na na na SI na na

Maquinaria Equipos o Herramientas Materiales peligrosos Capacitación Requerida

Herramientas manuales Diesel Trabajos en alturas

Plataforma de elevación / Andamios Herramientas electricas Aceite hidraulico Operación de plataformas de elevación

Autorizaciones de Inicio GA JV Autorizaciones de Inicio Subcontratista

Superintendente de Obra Supervisor EHS Superintendente de Obra Coordinator And/Supervisor EHS

Nombre Nombre

Firma Firma

Cierre de Actividades GA JV Cierre de Actividades Subcontratista

Superintendente de Obra Supervisor EHS Superintendente de Obra Coordinador/Supervisor EHS

Nombre Nombre

Firma Firma

Personal Protection Welding/Soldadura Hazards (Body)/Riesgos (Cuerpos) Electrical/Electricos Access/Acceso


Equipment/Equipo de
Proteccion Personal
Normal PPE/EEP Normal
Welding Leads in Good Condition/Cables de Soldar en Fall Potential/Caida Potencial Locked-Tagged/Candado y Etiguetado Scaffold (Properly inspected)/Andamio
Buenas Condiciones (Debidamente Inspeccionado)
Safety Glasses, Safety Toe Boots, Hard Hats,
Gloves, Long Sleeve Shirt/High Visible Vest.
Gafas de Seguridad, botas de seguridad,
Guantes, Casco, Chaleco Alta- Visible, Camisa

Page 7 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis
Manga Larga

Gloves Type(s)/ Guantes Tipo Welding Blanket/Lona Contra-Chispas Pinch Points/Puntos se Pellisco Try Start-Stop Switch/Intente Prender-Apagar Interruptor Ladder (Tied Off -Inspected)/Escalera
N° ART: EHS-HMS-TEC-01 Area: Parcela 33, área de boiler Actividad: Aislamiento de tubería para racks de boilers (Atada-Inspeccionada)

Monogoggles – Face Shield/ Gafas/Caretas Grounding/Coneccion a tierra Slip/Trip Potential/Potencial de Resbalon/Tropiezo GFCI/Interruptor de Circuito Personnel Basket (Inspected &
Semana: SI ESTA SEGURO DE HABER ENTENDIDO SUS RESPONSABILIDADES DENTRO DE ESTA ACTIVIDAD FIRME EL DOCUMENTO.
Approved)/Canasta Personal (Inspeccion y
Apobado

MON TUE WEN THU FRI SAT SUN


N° De
Hearing Protection (Ear Plugs & Welding Screens (Personal Protection)/Mamparras Line of Fire/Linea de Fuego Assured Grounding/Eq. Electrico Inspeccionado Con Color Aerial Lift (Inspected &
Muffs)/Proteccion Auditiva Nombre
(Proteccion Personal) Categoría Entr Correspondiente Approved)/Plattaforma Aerea (Inspeccion y
Casco Sale Entra Sale Entra Sale Entra Sale Entra Sale Entra Apobado
Sale Entra Sale
a
Hazards (Enviromental) Riesgos
Fall Protection/Proteccion Contra Caidas 20# Fire Extinguisher/20# Extinguidor de Incendios Crush By-Struck By/Aplastado Por-Golpeado Por Other/Otros (Ambientales)

Reflective Material/Material Reflectivo Comustibles Removed/Combustibles Removidos Others/Otros Airborne Particles/Particulas en el Aire

Other Miscellaneous Fire Watch/Vigilante de Fuego Tools/Herramientas Heat Stress/Estres Debido al Calor

Barricades-Signage/Barricadas- Lifting/Levantamiento Inspection Current/Inspeccion Corriente Heavy Objects/ Objectos Pesado


Senalizacion

Hole Covers/Tapas de Huecos Properly Inspected/Inspeccionado Apropiadamente Proper Tools for the Job/Herramientas Adecuadas Para el Hot or Cold Surfaces/ Superficies
Trabajo Calientes o Frias

Guardrails/Barandales Manual Lifting Equipment/Equipo de Carga Manual Tools in Good Working Condition/Herramientas en Buenas Inadequate Lighting/ Illuminacion
Condiciones Inadecuada

Overhead Work/Trabajo Elevado Proper Rigging Practices/Practicas Apropiadas Qualification Requires/Calificacion Requerida Evacuation/Evacuacion

Other/Otro Manual Lifting (using your legs) <50lbs./Levantamiento Other/Otros Muster Point/Punto de Evacuacion
Manual (Utilizando las Piernas)

Emergency Equipment Wind Direction/Direccion del Viento


Location/Ubicacion Del Equipo De
Emergencia

Fire Extinguishers/Extintor de Fuego Others/Otros

Eye Wash/Lavado de Ojos

Page 8 of 9
Análisis de Riesgo de Trabajo/Risk Analysis

Page 9 of 9

También podría gustarte