Está en la página 1de 28

MANUAL DEL OPERADOR

Modelos correspondientes
DX200A/DX220A/DX220AF/DX225LCA/DX230LCA
DX210/DX225LCB/DX225NLCA/DX260LCA

ADVERTENCIA
• Nunca opere la máquina sin instrucciones. Lea las señales de la máquina, el
Manual de operación y mantenimiento y este manual.
• Antes de excavar, controle con las empresas de servicios públicos la
presencia de tuberías de electricidad, agua, gas, etc. subterráneas.
• Abróchese el cinturón de seguridad correctamente. Opere los controles
solo desde el asiento del operador.
• Mantenga los pies y las manos en los controles.
• No se desplace ni gire con el accesorio levantado.
Mire en la dirección de desplazamiento.
• No gire las cargas sobre pendientes. Gire las cargas hacia abajo y
despacio.
• No supere la capacidad de levantamiento calificada. Consulte el cuadro
de capacidad de levantamiento.
• Para salir de la máquina:
— Baje el equipo de trabajo y la cuchilla de nivelación al piso.
— Detenga el motor y retire la llave.
— Baje la palanca de seguridad a la posición de bloqueo “LOCK”.
• Nunca modifique la máquina ni use accesorios que no estén aprobados
por DOOSAN.
• Mantenga a los transeúntes alejados del área de trabajo. Nunca
transporte pasajeros.

NOTA: Este manual contiene información común a diferentes modelos para la


conveniencia del cliente. Por lo tanto, es probable que algunas instrucciones
no se refieran exactamente a su máquina. Para obtener información precisa,
consulte el Manual de operación y mantenimiento específico para el modelo
de su máquina.

950106-01895SP
COMPROBAR MANTENIMIENTO DIARIO
• Compruebe el nivel de aceite del • Controlar el nivel de refrigerante.
motor.
TIPO 1 TIPO 2
Condición de medición
• 15 minutos después de la
detención del motor

Normal

Normal
H

L
DS1604594

l
ma
Nor • Controlar el separador de agua.
Separador de agua principal
DS1604591

• Revise el nivel del tanque de aceite


hidráulico.
Condición de medición
• Baje la pluma y coloque la
cuchara en el piso
• Mueva la velocidad del motor a Abrir Cerrar
“LOW IDLE” (RALENTÍ BAJO). DS1604595

• Estado de calentamiento del


sistema hidráulico Separador de agua adicional (opciona

H
Normal
L
Abrir Cerrar
DS16045

DS1604592
• Limpie la red antipolvo.
• Controle el nivel de aceite del TIPO 1 TIPO 2
dispositivo de reducción de giro.

DS1604597
al
rm
No DS1604593

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
2
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Mueva la palanca de seguridad a la
posición de bloqueo “LOCK”.
2. Configure todas las palancas de
operación en posición “NEUTRAL”.

DS1604598

3. Coloque el dial de control de velocidad


del motor en “LOW IDLE”
(RALENTÍ BAJO).

DS1604599

4. Gire la llave de arranque a la posición


O I
de encendido “I” (ON). Revise todas las
luces indicadoras. 1
2
5. Gire el interruptor de arranque a la
“ ”
posición .

DS1604600

ENCENDIDO EN CLIMA FRÍO


1. Gire el interruptor de arranque a la
O
“ ” I
posición .
1 2
2. Cuando se haya completado el ciclo de
precalentamiento, se apagará (OFF) la
luz indicadora de precalentamiento.
3. Una vez completo el precalentamiento,
gire inmediatamente el interruptor de
“ ”. DS1604601
arranque a la posición El motor
debería arrancar.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
3
APAGADO DEL MOTOR
1. Configure todas las palancas de
operación en posición “NEUTRAL”.
2. Mueva la palanca de seguridad a la
posición “LOCK”.

DS1604598

3. Coloque el dial de control de velocidad


del motor en “LOW IDLE”
(RALENTÍ BAJO).
4. Deje que el motor marche en ralentí
durante tres a cinco minutos para
enfriarlo.

DS1604599

5. Para detener el motor, gire la llave a la


posición “O” (OFF) y extráigala. O
I

DS1604602

ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
• Mantenga la posición tal como lo
muestra la figura.
• Si se almacena en el exterior, cúbrala
con una lona impermeable.
• Lubrique todos los puntos de engrase.
• Extraiga la batería de la máquina.
• Selle todas las aberturas externas
con cinta. DS1604603

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
4
PANEL INDICADOR
Tipo 1

6 1 5

7
CHECK

2
3

4
E F
10 C H C H 11

9 12

8 1 2 3 4 5
13

6 7 8 9 0 18
14

15 16 17

DS1604604

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Medidor de combustible Botón selector de ralentí
10
Indicador de temperatura del automático
2
refrigerante 11 Botón de flecha ascendente
Indicador de temperatura del 12 Botón selector de visualización
3
aceite hidráulico 13 Botón selector Home
4 Área de información gráfica Botón selector de modo
14
5 Reloj digital económico
Símbolos de advertencia de la 15 Botón de control de flujo
6
pantalla 16 Botón de flecha descendente
7 Indicador de comunicación 17 Botón de selección
8 Luz de advertencia 18 Botón selector de cámara
Botón selector del modo de
9
potencia

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
5
Tipo 2

8
5

6
7

1 AM

H H
3

2 E F
C C
4
rpm

s USB

10 11 12 13 14 15

DS1604605

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Medidor de combustible Visualización de la función del
9
Indicador de temperatura del selector
2
refrigerante Botón selector de ralentí
10
Indicador de temperatura del automático
3
aceite hidráulico 11 Botón de flecha ascendente
4 Área de información gráfica 12 Botón de flecha descendente
5 Reloj digital 13 Botón de selección
Símbolos de advertencia de Botón selector de
6 14
la pantalla visualización
7 Indicador de comunicación Botón selector del modo de
15
8 Luz de advertencia cámara

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
6
PUESTO Y PANEL DEL LADO IZQUIERDO/DERECHO
Cabina sin estructura ROPS antivuelco

1
7 21

20
2 8
19

18

3 17
9 16
15
4

10
14
5
11

6
13

12
DS1604606

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Botón giratorio 12 Interruptor de modo auxiliar
2 Botón de la bocina o claxon Panel de control del
13
Interruptor de advertencia de limpiaparabrisas
3 Panel de control de calefacción y
sobrecarga 14
Interruptor de la alarma de giro/ aire acondicionado
4 15 Interruptor de luz de advertencia
desplazamiento
Interruptor del limpiaparabrisas Interruptor de luz de trabajo de
5 16
inferior la cabina
6 Interruptor del calentador de asiento Interruptor selector de corte/
17
7 Botón de corte impulso/martillo
8 Botón del impulsor/martillo Interruptor del selector del modo
18
de potencia
9 Interruptor de arranque
19 Interruptor de luz
Dial de control de velocidad del
10 Interruptor del selector de
motor 20
velocidad de desplazamiento
11 Interruptor de acoplador rápido
21 Panel de control de audio

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
7
Cabina con estructura ROPS antivuelco

6 8
2
9
7
18
4
14
17
3
5 20

16

19

13
11 12

15

10
DS1604607

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Botón giratorio Panel de control del
12
2 Botón de la bocina o claxon limpiaparabrisas
Interruptor de advertencia de Panel de control de calefacción y
3 13
sobrecarga aire acondicionado
Interruptor de la alarma de giro/ 14 Interruptor de luz de advertencia
4
desplazamiento Interruptor de luz de trabajo de
15
Interruptor del la cabina
5
limpiaparabrisas inferior Interruptor selector de corte/
16
6 Botón de corte impulso/martillo
7 Botón del impulsor/martillo 17 Interruptor de luz
8 Interruptor de arranque Interruptor del selector de
18
velocidad de desplazamiento
Dial de control de velocidad
9 19 Panel de control de audio
del motor
10 Interruptor de acoplador rápido Interruptor del selector del modo
20
de potencia
11 Interruptor de modo auxiliar

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
8
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA E INDICADORES
Símbolo Símbolo
Sin Sin
Estructura Descripción Estructura Descripción
estructura estructura
ROPS ROPS
ROPS ROPS
antivuelco antivuelco
antivuelco antivuelco
Advertencia de
Advertencia de
agua en el
carga
combustible

Advertencia de
Indicador de
presión de aceite
comunicación
del motor
Advertencia de
Advertencia de
temperatura del
error de
refrigerante del
comunicación
motor
Control del motor Selección del
CHECK Advertencia de
detención
PWR P modo de
potencia

Indicador de
precalentamiento STD S Selección del
modo estándar

Indicador de la luz
de trabajo ECO E Selección del
modo económico

Advertencia de
Selección de
sobrecalentamient AUTO
ralentí
o del aceite n/min automático
hidráulico
Advertencia de Selección del
obstrucción del impulsor de
filtro del piloto energía

Advertencia de
Selección del
escasez de
martillo
combustible

Advertencia de Selección de
obstrucción del operación de
filtro de retorno corte

Advertencia de Selección de la
obstrucción del operación del
filtro de aire acoplador rápido
Control de la
Advertencia de
máquina/
sobrecarga
COMPROBAR DETENER
Advertencia de
(opcional)
detención

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
9
OPERACIÓN DE
DESPLAZAMIENTO
Interruptor del selector de velocidad
de desplazamiento O O
I I
II II
• “O”: velocidad de desplazamiento baja
• “I” : velocidad de desplazamiento alta
• “II” : velocidad de desplazamiento
Sin estructura Estructura ROPS
automática ROPS antivuelco antivuelco
DS1604700

Funcionamiento de la palanca de
control de desplazamiento
• Hacia adelante/hacia atrás
Presione o tire de los pedales o las
palancas de control de desplazamiento.

DS1604701

• Giro de pivote
Presione o tire solo de una palanca o
pedal de control.

DS1604702

• Giro de rotación
Presione una palanca o pedal de
control y tire del otro.

DS1604703

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
10
FUNCIONAMIENTO DE LAS PALANCAS DE TRABAJO

1 5

3 4 7 8

2 6

DS1604608

[Patrón ISO]
• Palanca de trabajo izquierda • Palanca de trabajo derecha

4 6
1
3
2 7 5
8

DS1604609 DS1604610

[Patrón BHL]
• Palanca de trabajo izquierda • Palanca de trabajo derecha

2
4
5
3 6
1
7
8

DS1604611 DS1604612

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
11
SELECCIÓN DE MODO
Modo de potencia
• Adecuado para trabajo pesado


ON (ENC) : Modo de potencia
OFF (APAGADO) : Modo estándar P
Sin estructura Estructura
ROPS ROPS
antivuelco antivuelco
DS1604613

Modo económico
• Adecuado para trabajos con cargas



livianas
ON (ENC) : Modo económico
OFF (APAGADO) : Modo estándar
E
Sin estructura Estructura
ROPS ROPS
antivuelco antivuelco
DS1604614

Modo estándar
• Adecuado para trabajos generales
• Cuando el modo de potencia o el modo
económico estén en la posición “OFF”,
el símbolo del modo estándar se indica
STD S
en la pantalla. Sin estructura Estructura
ROPS ROPS
antivuelco antivuelco
DS1604615

Botón selector de ralentí automático


Este sistema reducirá automáticamente la
velocidad del motor a una velocidad mínima AUTO
aproximadamente cuatro segundos después
de que todas las palancas de control se n/min
encuentren en posición neutral. Sin estructura Estructura
• ON (ENC) : La función está ROPS ROPS
antivuelco antivuelco
activada. DS1604616

• OFF (APAGADO) : La función está


desactivada.

Interruptor del selector del modo


de trabajo O
I OI
II
• O: Modo de excavación (modo de impulso) II
• I : Modo de corte
• II : Modo de martillo
Sin estructura Estructura ROPS
ROPS antivuelco antivuelco
DS1604617

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
12
INTERRUPTOR DE MODO
AUXILIAR
Cuando el sistema de control se encuentra
fuera de servicio, el sistema de la bomba I O
puede controlarse manualmente.
• O : El control manual de la bomba se
apaga (“OFF”).
(Estado normal)

Sin estructura ROPS antivuelco


DS1604638

• I : El control manual de la bomba se


enciende (“ON”).

I
IMPORTANTE I
O

Asegúrese de colocar el control de la AUXILIARY


O
MODE

bomba en la posición “O” (OFF) después


de que el sistema de control esté Estructura ROPS antivuelco
DS1604639
funcionando correctamente.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
13
FUNCIONAMIENTO DEL
MARTILLO
1. Coloque el interruptor selector de modo
O
I OI
de trabajo en la posición “II”. II
II
2. Presione el botón inferior que se
encuentra en la parte superior de la
palanca de trabajo derecha para activar Sin estructura Estructura
el martillo. ROPS ROPS
antivuelco antivuelco
(También se utiliza el pedal eléctrico del
martillo (opcional) para activar el
martillo).

ADVERTENCIA
No opere el martillo durante más de
15 segundos seguidos. DS1604656

O
I
DS1604657

OPERACIÓN DE CORTE
1. Coloque el interruptor selector de modo
O
I OI
de trabajo en la posición “II”. II
II
2. Presione los dos botones superiores
que se encuentran en la parte superior
de la palanca de trabajo derecha para Sin estructura Sin estructura
ROPS ROPS
abrir o cerrar el dispositivo de corte. antivuelco antivuelco
• Botón izquierdo : Cerrar (lleno)
• Botón derecho : Abrir (vacío)

DS1604658

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
14
PRECAUCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
1. Verifique la resistencia de las
estructuras de soporte antes de trabajar
sobre estas para evitar que colapsen a
causa del peso de la máquina.
Si no son lo suficientemente
resistentes, refuércelas.

DS1604662

2. Cuando trabaje cerca de bordes


excavados o declives, asegúrese de
que la máquina se encuentre sobre un
terreno sólido.
Mantenga los motores de
desplazamiento hacia atrás.

DS1604663

3. No permita que el costado inferior de la


pluma toque el piso o los neumáticos, o
interfiera con ellos al excavar un
pozo profundo.

DS1604664

4. No excave por debajo de la máquina. El


suelo que se encuentra debajo de la
máquina puede colapsar y hacer que la
máquina se caiga y vuelque.

DS1604665

5. Asegúrese de que haya suficiente


espacio libre entre la máquina y los
cables de suministro eléctrico
superiores.

DS1604666

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
15
6. Si la excavación se realiza en un lugar
subterráneo o en un edificio, asegúrese
de que haya una ventilación adecuada y
suficiente espacio libre arriba de
la máquina.

DS1604667

7. No excave con las orugas de la


máquina levantadas. Esto puede
generar fallas mecánicas y
estructurales.

DS1604668

8. No utilice la cuchara como martillo ni


como objeto para ejercer fuerza. Esto
puede generar daños en el accesorio
delantero.

DS1604669

9. No use los movimientos de giro o


desplazamiento de la máquina cuando
la cuchara se encuentra en el suelo
para proporcionar fuerza de arranque
adicional.

DS1604670

10. No se desplace a alta velocidad sobre


rocas ni terrenos escarpados. Esto
puede generar fallas estructurales y
mecánicas, y puede reducir la vida útil
de la máquina.

DS1604671

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
16
CARGA Y DESCARGA
• Asegúrese de que el remolque esté
estacionado sobre una superficie
nivelada y firme.
• Asegúrese de que las rampas que se 90 - 110
estén utilizando estén diseñadas para
soportar el peso de la máquina.
NOTA: El ángulo de la rampa debe
ser menor a 15°. 15
DS1604659

• Si la máquina está equipada con equipo


de trabajo, coloque el equipo de trabajo
al frente y viaje hacia adelante
para cargarlo.
• Extienda los cilindros del brazo y la
cuchara hasta su longitud máxima, y
luego baje la pluma lentamente.
• Asegúrese de que la máquina esté bien
sujetada en el remolque antes de
transportarla.

DS1604660

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
17
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
DATOS DE MANTENIMIENTO
Manteni- Intervalo de mantenimiento (hora)
Núm. Elementos a inspeccionar
miento 10 50 250 500 1000 2000
Pasador de la junta entre el
1 Engrase F100 W10
brazo y la cuchara
Pasador de la junta entre la
2 Engrase F100 W10
pluma y el brazo
3 Rodamiento oscilante Engrase W10
Engranaje de piñón
4 Engrase
(oscilación)
5 Engranaje reductor de giro Engrase W10
Aceite de
6 Engranaje reductor de giro V F
engranajes
7 Resorte de la oruga Engrase W10
Engranaje de reducción de Aceite de
8 F, V
desplazamiento engranajes
Aceite de
9 Aceite de motor V F
motor
Tanque de aceite hidráulico Aceite
10 V
(lleno)* hidráulico
11 Tanque de combustible Diésel V D
Separador de agua
12 Cartucho D, V C
adicional
Separador de agua y
13 Cartucho D, V
prefiltro de combustible
14 Radiador Refrigerante V
Filtro de retorno del aceite
15 Elemento F
hidráulico
16 Filtro del piloto Elemento F
Succión de aceite hidráulico
17 Colador C
Colador
18 Filtro de aceite del motor Cartucho F
V: Mantenimiento y relleno. / C: Limpieza. / D: Purga de agua / F: Cambiar solo la primera vez.
F100: Cada 10 horas durante las primeras 100 horas. / W10: Cada 10 horas si se opera
en el agua.
*: Si usa aceite original de DOOSAN, el intervalo de cambio del aceite hidráulico es
cada 4000 horas.

: Reemplazo en cada intervalo.

: DX200A, DX220A, DX220AF, DX225LCA, DX230LCA únicamente.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
18
DATOS DE MANTENIMIENTO
Manteni- Intervalo de mantenimiento (hora)
Núm. Elementos a inspeccionar
miento 10 50 250 500 1000 2000
Filtro principal de
19 Cartucho
combustible
Filtro de aire (externo) Elemento C
20
Filtro de aire (interno) Elemento
Filtro del aire acondicionado
Cartucho C
(externo)
21
Filtro del aire acondicionado
Cartucho C
(interno)
22 Filtro de aireación Cartucho
Filtro del tapón de
23 Elemento
combustible
24 Filtro del martillo (opcional) Elemento
V: Mantenimiento y relleno. / C: Limpieza. / D: Purga de agua / F: Cambiar solo la primera vez.
F100: Cada 10 horas durante las primeras 100 horas. / W10: Cada 10 horas si se opera
en el agua.
*: Si usa aceite original de DOOSAN, el intervalo de cambio del aceite hidráulico es
cada 4000 horas.

: Reemplazo en cada intervalo.

: DX200A, DX220A, DX220AF, DX225LCA, DX230LCA únicamente.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
19
SERVICIO PRINCIPAL 1 ENGRASE
P H J

G L

M F
N
A
O B, E
C
D

DS1604704

Ref. Descripción Tiempo Ref. Descripción Tiempo


Pasador de la junta de 50 Pasador de cabezal del 250
A I
eslabón del brazo horas cilindro del brazo horas
Pasador de la junta de 50 Pasador de la junta entre la 250
B J
eslabón horas pluma y el brazo horas
Pasador de la junta entre el 50 Pasador del vástago del 250
C K
brazo y la cuchara horas cilindro del brazo horas
Pasador de la junta de 50 Cabezal del cilindro de la 250
D l
eslabón de la cuchara horas cuchara Pasador horas
Pasador del vástago del 50 50
E M Rodamiento oscilante
cilindro de la cuchara horas horas
Pasador de cabezal del 250 500
F N Piñón y engranaje rotativo
cilindro de la pluma horas horas
Pasador del pie de la 250 500
G O Resorte de la oruga
pluma horas horas
Pasador del vástago del 250 Dispositivo de reducción 1000
H P
cilindro de la pluma horas de giro horas

NOTA: Si funciona en agua, engrasar cada 10 horas.


Para obtener más información, consulte el Manual de
operación y mantenimiento.
20
A. Pasador de la junta de eslabón del J. Pasador de la junta del brazo de la
brazo (1 punto) pluma (2 punto)
B. Pasador de la junta de eslabones K. Pasador del vástago del cilindro
(2 puntos) del brazo (1 punto)
C. Pasador de la junta del brazo y L. Pasador del cabezal del cilindro de
cuchara (1 punto) la cuchara (1 punto)
D. Pasador de la junta de eslabón de TIPO 1 TIPO 2
la cuchara (1 punto) L
K
TIPO 1 TIPO 2
J
J
B K
A B L
B J
D
D C A
DS1604680
C
M. Rodamiento oscilante (3 puntos)
DS1604676

E. Pasador del vástago del cilindro de


la cuchara (1 punto)

DS1604681

N. Piñón y engranaje rotativo (1 punto)

DS1604677

F. Pasador del cabezal del cilindro de


la pluma (2 punto)

DS1604682

O. Resorte de la oruga (2 puntos)

DS1604678

G. Pasador del pie de la pluma


(2 puntos)
H. Pasador del vástago del cilindro de
la pluma (2 punto) DS1604683

I. Pasador del cabezal del cilindro P. Dispositivo de reducción de giro


del brazo (1 punto) (1 punto)

H
I
H
G
DS1604679
DS1604684

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
21
SERVICIO PRINCIPAL 2 CAMBIAR FLUIDO

ADVERTENCIA
Deseche los fluidos drenados de
conformidad con todas las regulaciones
ambientales vigentes.

Cambiar el aceite y el filtro del motor


(después de las primeras 50 horas y,
posteriormente, cada 250 horas)
1. Retire el tapón (1) y coloque la
manguera (2).
2. Drene el aceite del motor.
1 2
DS1604672

3. Reemplace el filtro de aceite del motor


utilizando una llave de ajuste para filtros.
4. Coloque un filtro nuevo.
5. Vuelva a llenar el motor con el aceite a
través del filtro de llenado de aceite.

DS1604673

Cambiar el aceite del engranaje de


reducción de oscilación
(después de las primeras 500 horas y,
posteriormente, cada 1000 horas)
1. Libere el tapón de drenaje y drene el
aceite del dispositivo de reducción
oscilante.
DS1604674
2. Ajuste el tapón de drenaje.
3. Retire la tapa del respiradero/de llenado 2
(2) y agregue aceite hasta la marca “H”
de la varilla (1).

DS1604675

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
22
Cambiar el aceite del engranaje de
reducción de desplazamiento
(después de las primeras 500 horas y,
posteriormente, cada 1000 horas)
1. Haga girar la oruga hasta que todos los
puertos se encuentren en las posiciones 1
correctas, como se lo muestra.
2. Retire todas las tapas para drenar el
3
aceite.
3. Coloque el tapón de drenaje (2).
4. Rellene el aceite a través del puerto de 2
aceite (1) hasta que el nivel de aceite DS1608686

esté en el puerto de nivel (3).


5. Coloque el tapón de nivel (3) y el tapón Ref. Descripción
de llenado (1). 1 Tapón de llenado
2 Tapón de purga
3 Tapón de nivel

Cambie el Aceite hidráulico


(cada 2000 horas)
1. Baje la pluma y coloque la cuchara en
el piso tal como se lo muestra.
2. Libere el aire presurizado del tanque
hidráulico levantando la tapa del
respiradero.
DS1604687

3. Quite el tapón de drenaje.


4. Drene el aceite hidráulico del tanque.
Después de drenar el tanque, coloque
el tapón de purga.
5. Limpie por dentro y por fuera del filtro.
6. Llene el tanque de aceite hidráulico.
Verifique el nivel en el indicador sobre el
costado del tanque. DS1604688

7. Ventile el sistema hidráulico.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
23
Cambiar refrigerante
(cada 2000 horas)
1. Abra lentamente la tapa del radiador (1)
para dejar escapar la presión.
1

DS1604689

2. Abra la válvula de drenaje del


radiador (2).

DS1604690

3. Retire el tapón de drenaje del TIPO 1


refrigerante del motor (3).
4. Coloque el tapón de drenaje y cierre la
3
válvula de drenaje después de que se
haya drenado completamente el
refrigerante.
5. Llene el sistema con una mezcla
adecuada de anticongelantes según la DS1604691

temperatura ambiente.
6. Haga funcionar el motor sin la tapa del TIPO 2
radiador, para que salga todo el aire
del sistema.
7. Vacíe y llene el recipiente de
recuperación de refrigerante del
radiador. 3

DS1604685

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
24
SERVICIO PRINCIPAL 3 CAMBIAR FILTRO
Cambiar el filtro principal de combustible
(cada 250 o 500 horas)
1. Desenrosque el cartucho del filtro de
combustible del montaje del cabezal.
Descarte el cartucho.
2. Después de limpiar el cabezal del filtro,
coloque un cartucho nuevo.
NOTA: Lubrique la junta del filtro de
combustible con combustible.
DS1604692

Cambiar el prefiltro de combustible


(cada 250 o 500 horas)
1. Retire la cubeta (4) con la herramienta
suministrada.
2. Retire el cartucho e instale uno
nuevo (1). 2
3. Coloque la cubeta con la herramienta.
NOTA: Cubra la junta tórica (2, 3) con
1
combustible.

4
DS1604693

Cambiar filtro del respiradero


(cada 1000 horas)
1. Levante ligeramente la tapa del
1
respiradero (2) para liberar la presión
interna.
2. Desatornille el perno (1) y quite la tapa 2
del respiradero (2).
3. Cambie un cartucho del filtro (3) y
coloque la tapa del respiradero.
3

DS1604694

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
25
Cambie el filtro de retorno de aceite
hidráulico
(después de las primeras 250 horas
y, posteriormente, cada 1000 horas)
1. Levante ligeramente la tapa del
respiradero para liberar la presión
interna.
2. Retire el filtro y deséchelo.
3. Coloque el filtro nuevo.
4. Haga marchar el motor durante diez
minutos en ralentí bajo para purgar el
aire del sistema. DS1604695

Cambiar el filtro del piloto


(después de las primeras 250 horas
y, posteriormente, cada 1000 horas)
1. Levante ligeramente la tapa del
respiradero para liberar la presión
interna.
2. Desatornille el depósito y retire la junta
tórica y el elemento del filtro.
3. Inserte un elemento de filtro y una junta
tórica nuevos.
4. Ventile el aire de la bomba y controle el DS1604696

nivel del tanque de aceite hidráulico.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
26
Cambiar el filtro de la tapa de
combustible
(cada 1000 horas)
1. Afloje los pernos ubicados debajo del
tapón de combustible.
2. Separe algunos componentes y verá
el filtro.

DS1604697

3. Cambie un filtro nuevo.


4. Después de hacer el reemplazo por un
filtro nuevo, puede colocar todo en el
orden inverso.

DS1604698

Cambiar elementos externos e


internos del filtro de aire
(cada 2000 horas)
1. Quite la válvula evacuadora (1) y la
cubierta (2).
2. Extraiga el filtro externo (3) de la
carcasa. 2
3. impia la cubierta (2) y el interior de la
carcasa. 4
4. Extraiga el filtro interno (4). 3
5. Coloque un filtro externo e interno nuevos. 1 DS1604699

NOTA: No limpie ni vuelva a usar el


filtro interno.
6. Coloque la cubierta del filtro de aire y
válvula de evacuación.

ADVERTENCIA
Si se opera la máquina en sitios de
trabajo con mucho polvo, el filtro se debe
limpiar o reemplazar incluso antes de la
fecha esperada de reemplazo.

Para obtener más información, consulte el Manual de


operación y mantenimiento.
27
Adjunte la tarjeta comercial.

También podría gustarte