Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ES WindPRO2 6 Manual PDF
ES WindPRO2 6 Manual PDF
6 Manual
1. edición, Enero 2008
Autor:
Per Nielsen, EMD International A/S
Co-autores:
Jens Villadsen, Jon Kobberup, Morten L. Thøgersen, Mads V. Sørensen, Thomas Sørensen and Karina
Bredelle (EMD International A/S)
Robin Funk, Stefan Chun, Peter Ritter (EMD-DE)
Maquetación:
Mette Søvsø, EMD International A/S
Imprenta:
Hobro Offset
Apoyo económico
Parte del software WindPRO y el manual está financiado por la agencia danesa de la energía y el programa
Altener de la Unión Europea.
Introducción
Descripción de capítulos
1 Introducción, instalación etc.
2 BASIS
3 ENERGÍA
4 MEDIO AMBIENTE
5 VISUALIZACIÓN
6 ECONOMÍA
7 WINDplan (NO se incluye, en 2.6, ver versión 2.5)
8 OPTIMIZACIÓN
9 Interfície-CFD (Modelos de cálculo de dinámica de fluidos) (en construcción, ver versión 2.5)
10 eGRID
11 MCP
Apéndices
En el capítulo 2 BASIS, se describen las funciones básicas que son también base para todos los otros
módulos.
Al inicio de cada capítulo, habrá una guía PASO-A-PASO que proporciona una introducción rápida de cómo
empezar con los cálculos.
En general, cada capítulo se divide en una parte teórica que describe los modelos y los métodos y una parte
que describe como utilizar el software.
Las descripciones de los módulos y los ejemplos imprimibles de los diferentes módulos se pueden encontrar
por separado en Descripción de los Módulos.
Descripción de capítulos
Prefacio 1
Visión general 5
Capítulo 1
Introducción e instalación de WindPRO 7
Capítulo 2
BASIS 17
Capítulo 3
ENERGÍA 145
Capítulo 4
MEDIO AMBIENTE 237
Capítulo 5
VISUALIZACIÓN 287
Capítulo 6
ECONOMÍA 343
Capítulo 7
WindPLAN (NO se incluye en 2.6, ver. 2.5)
Capítulo 8
OPTIMIZACIÓN 359
Capítulo 9
Interficie-CFD (NO se incluye en 2.6, ver. 2.5)
Capítulo 10
eGRID 383
Capítulo 11
MCP 433
Apéndices 467
A: Extreme Wind
B: Air Density
C: Wake Models
1.1.1 Introducción
WindPRO es un programa suite basado en Windows 2000/XP/VISTA para el diseño y desarrollo de
Parques Eólicos. WindPRO consiste en varios módulos en que cada uno tiene su objetivo. Así el
usuario es libre de combinar los módulos de acuerdo a sus necesidades exactas y presupuesto.
WindPRO se basa en más de 20 años de experiencia dentro del desarrollo de herramientas de fácil
manejo para el cálculo energético del viento. La experiencia ganada – también del grupo de WindPRO
que ha formado parte en el desarrollo de miles de proyectos – se ha adaptado en el “sistema experto”
WindPRO. Se ofrece el programa suite a cualquier usuario que haya de tratar con todo aquello
relacionado con el desarrollo de proyectos, planeamiento, venta y aprobación de Proyectos de Energía
Eólica.
El objeto se establece sobre el mapa de fondo. Se puede utilizar cualquier mapa con la herramienta de
georeferenciación o se pueden descargar mapas de Internet y ser utilizados con solo unas pulsaciones
sobre el ratón. También se pueden establecer manualmente modelos digitales de elevación con la
potente herramienta de digitalización o simplemente descargarlos de Internet.
La importación, visualización y análisis de datos de medición de viento así como correcciones a largo
plazo se basan en herramientas de fácil manejo, guiando al usuario a través de esta tarea tan
importante y complicada.
Nota: los manuales y datos en línea solo en Inglés, Alemán, Francés, Español y Chino (sólo manual,
pero sin ayuda en línea)
Condiciones de uso: el licenciatario, que ha obtenido los derechos de uso del programa mediante pago
o por otros medios, tiene derecho a hacer una copia de seguridad del programa.
Copyright: Aparte de este, el licenciatario no puede bajo ninguna circunstancia copiar, ceder, vender o
de algún otro modo distribuir a terceras partes el programa o la documentación asociada con el
programa.
Licencia: el licenciatario solo está permitido a ejecutar el programa en una máquina a la vez a menos
que se haya obtenido un acuerdo de licencia multi-usuario. El número de usuarios que pueden ejecutar
el programa a la vez está establecido bajo las condiciones de la licencia, que se pueden ver pulsando el
botón “Acerca de” en el menú principal (ver más abajo).
Licencia Multi-usuario: sólo puede ser utilizada por empleados dentro de la misma compañía en una
localización. Bajo una licencia multi-usuario, el nombre y la dirección de la compañía, que se imprime en
todos los informes, será la misma en cada copia funcionando bajo la licencia multi-usuario.
Duración-Finalización: Todos los derechos de usuario sobre el programa serán retirados en caso que el
usuario viole en cualquier momento los Términos de Pago vigentes a EMD International A/S.
Limitación y Responsabilidad: el programa se distribuye sin ninguna garantía para la exactitud de los
cálculos hechos por el comprador. EMD International A/S renuncia a cualquier y toda responsabilidad
por daños o perdidas debidas al Usuario, que directa o indirectamente hayan surgido del uso del
programa. Esta limitación también es válida si estos daños o pérdidas son debidas a defectos o
deficiencias del programa.
a) El usuario tendrá servicio gratuito de asistencia al cliente por correo electrónico o teléfono cubriendo
asesoramiento y orientación en relación al uso del programa.
Basado en nuestra larga experiencia dentro del cálculo de proyectos de energía, WindPRO está
diseñado como un “sistema experto”, tanto como importante herramienta del trabajo diario como
herramienta que también enseña continuamente a desarrollar mejores proyectos.
1.2 Instalación
Siga las instrucciones mostradas en pantalla. Posteriormente a la instalación del programa, el usuario
puede instalar recursos adicionales del CD. El camino de datos por defecto es C:\WindPRO Data\ - ¡es
importante cambiarlo durante la instalación si prefiere los datos en algún otro sitio!
1.3 Registro
Las llaves de registro serán enviadas, des de la versión 2.6 de WindPRO, como un adjunto en un correo
electrónico. Rogamos contacte con EMD, si cambia su dirección de correo electrónico o no recibe la
clave de registro. Las claves de registro se mandarán a la dirección de contacto principal dada a EMD
para cada compañía que disponga de licencia. Si usted tiene dudas sobre los detalles de contacto
principal, rogamos contacte con EMD para confirmarlos.
El fichero de registro recibido por correo electrónico debe ser guardado en su ordenador desde su
gestor de correo y buscado con el Navegador mostrado arriba.
1.4 Activación
Algunos usuarios pueden tener distintos números de licencias para los distintos módulos. Durante la
Activación el usuario define que módulos activar para un PC específico. Se guarda la estadística de las
activaciones en el servidor de activaciones de EMD. Monitorizamos regularmente la estadística de
activación y llevamos a cabo las acciones necesarias contra el usuario que active más
licencias/módulos de lo permitido. La activación empieza automáticamente después de leer el fichero de
registro.
Contactos
2. WindPRO BASIS
Permite introducir la información relevante para un proyecto eólico en BASIS y utilizar el catálogo de aeroge-
neradores (AGs) para obtener información técnica detallada para la mayoría de aerogeneradores que están
en el mercado y añadir de nuevas al catálogo, p.e. para documentar o comparar.
Los cálculos que se pueden llevar a cabo dependen de los módulos de cálculo WindPRO que se han contra-
tado.
Los módulos no registrados pueden operar en modo DEMO, lo que significa que se pueden introducir datos,
imprimir informes (p.e. de los ejemplos), pero no realizar cálculos.
C:\Archivos de programas\EMD\WindPRO-2.x\
NOTA: Todos los datos se ubicarán en directorios separados por defecto: C:\WindPRO Data\.
A menudo será conveniente colocar la carpeta WindPRO Data en el directorio “Mis documentos”, en un disco
de datos o en un servidor.
En la v2.6 se lleva a cabo el primer paso de una revisión a largo plazo. La idea principal es utilizar una estruc-
tura más modularizada, mejorando la eficiencia del programa. En una etapa posterior, la modularización hará
posible acceder a cualquier parte de los datos de un proyecto WindPRO desde otro software.
Cuando esté completamente implementada, permitirá la creación de una función RESTAURAR (p.e. en caso
de un fallo de suministro o “accidente”), la cual está parcialmente implementada (principalmente para los obje-
tos de datos Meteo). Finalmente, la nueva estructura proporcionará nuevas características en próximas actua-
lizaciones como “Historial de revisión”, una función deshacer, etc.
Cuando abra por primera vez un proyecto v2.5 (.w2p), tardará un poco más – especialmente si contiene mu-
chos objetos de datos Meteo – ya que estos se deben convertir a un nuevo formato.
Cuando guarde, el formato del archivo será automáticamente w3p, lo que significa que desde v2.6 no sobres-
cribirá su proyecto v2.5.
Con la opción “Guardar como” en el Menú Principal | Menú Proyecto, los usuarios pueden decidir guardar un
proyecto como .w2p (formato v2.0 – v2.5) en el caso de enviar el archivo del proyecto a un usuario que trabaje
con una versión anterior de WindPRO.
Si los usuarios optan por exportar el proyecto, este estará en el nuevo formato .w3e, PERO, si primero “Guar-
dar Como”.w2p, y DESPUÉS exporta, estará en formato .w2e. Exportar o guardar en los formatos w2p/w2e no
incluirá los objetos de datos Meteo debido al cambio completo de la estructura de datos del objeto Meteo. Pa-
ra guardar como.w2p el usuario debe añadir la extensión .w2p manualmente al nombre de fichero – no apare-
ce como una opción desplegable.
*.w2p – Archivos de proyectos WindPR0-2.0 – 2.5 – contiene todos los datos almacenados en objetos, más
informes de cálculos y enlaces a archivos.
*.~w2p – Copia de seguridad de archivos de proyectos WindPR0-2 se realiza cuando se guarda un proyecto
abierto y sirve como copia de seguridad del mismo. Esto le proporciona la posibilidad de recuperar el archivo
del proyecto original en el caso de hacer importantes errores (borrar o cambiar datos) o si el ordenador se es-
tropea durante el proceso de guardado y se daña su archivo del proyecto.
*.wpe – Archivo de exportación WindPRO-1 – Cuando exporte puede seleccionar que datos incluir en el archi-
vo (p.e. mapas de mapa de bits).
*.w2e – Archivo de exportación WindPRO-2.0 – 2.5– Cuando exporte puede seleccionar que datos incluir en
el archivo (p.e. mapas de mapa de bits).
*.w3e – Archivo de exportación WindPRO-2.6 y posteriores– Cuando exporte puede seleccionar que datos
incluir en el archivo (p.e. mapas de mapa de bits).
*.bmi – Información de mapa binario. Ajustes de las coordenadas para mapas definidos por el usuario.
Cuando se utiliza un sistema de coordenadas local, éste se puede importar a otro proyecto desde un archivo
BMI.
*.bx Mapas de mapa de bits con coordenadas definidas en un archivo BMI. En la versión actual, los archi-
vos se guardan en un formato PCX pero puede ser modificado posteriormente. "x" es el nombre de archivo,
empezando con "0" para el primero.
*.wpo – Líneas digitalizadas desde objetos de línea – contiene curvas de nivel o curvas de rugosidad más un
modelo de elevación digital (Triangular Irregular Network (TIN)).
*.lty - Tipos de paisaje para Objetos de Área WindPRO. (Los tipos de paisaje se incluyen en los archivos
.w2r, pero los archivos .lty permiten intercambiar las definiciones con otros objetos .w2r.
*.map – Formato del archivo de mapa WAsP para curvas de nivel y/o rugosidad digitalizadas.
*.LIB – Estadística de viento en formato Risøe de WAsP. (Cuando se guarda desde WindPRO, se incluye la
información de coordenadas) (ver Capítulo 3).
*.uwt – Archivo de AG definido por el usuario, que contiene la información adicional añadida por el usuario al
archivo .wtg. Nota: El archivo .uwt sólo trabaja junto al archivo .wtg con exactamente el mismo nombre. Si
desea enviar datos wtg a otro usuario, se deben copiar AMBOS archivos.
*.dxf – Formato de archivo intercambio Autodesk (Auto Cad) – Se pueden digitalizar curvas de nivel, que pue-
den ser importadas en el Objeto de Líneas o en dibujos, de p.e. torres de alto voltaje o AGs de torres de ce-
losía que pueden ser utilizadas en visualizaciones.
*.ntf – Del Servicio de Ordenanza del Reino Unido, las líneas digitalizadas de curvas de nivel se pueden im-
portar en Objetos de Líneas.
Abajo a la izquierda, se muestra la estructura por defecto de los subdirectorios de datos de WindPRO. A la
derecha, se expande el subdirectorio PROYECTOS con un ejemplo de agrupación de proyectos por países en
subdirectorios. Si sólo trabaja en un país, puede ser mejor utilizar otra estructura, dependiendo de la cantidad
de proyectos que espera llevar a cabo. Si son pocos, cada proyecto debería tener su un directorio con su
nombre.
Se recomienda guardar una copia de las estadísticas de viento y los tipos de AGs que quiera utilizar en otros
proyectos en los directorios:
Si está conectado a un servidor y necesita tenerlos ahí para compartir datos con otros empleados, simplemen-
te cree un directorio en el servidor y añádalo en el buscador de proyectos (y también los buscadores de AGs y
WindStatistics). Este directorio debe tener exactamente la misma estructura que la descrita arriba, lo cual faci-
lita, p.e. mover proyectos de un servidor a un PC local o un portátil para viajar.
Nota: En el archivo de proyectos WindPRO (*.w3p), todos los archivos que no puedan ser encontrados en el
directorio original se buscarán, y cuando se encuentren, se reemplazaran automáticamente en el directorio o
subdirectorio del proyecto actual (directorio de trabajo).
Las reglas de direccionamiento de archivos mencionadas implican que los enlaces a datos (por ejemplo direc-
torios con datos de AG o estadísticas de viento) se sustituirán por enlaces en el nuevo PC si se mueven los
archivos de un PC a otro.
Si desea utilizar siempre datos de AGs desde un servidor común, asegúrese que se especifica una ruta de
búsqueda en el explorador de AGs.
Para estar completamente seguro que está trabajando con exactamente los mismo archivos que su compañe-
ro pero desde otro PC, cree un fichero de exportación (desde el menú archivos|exportar) con todos los fiche-
ros incluidos y ábralo desde su propio PC, o trabaje directamente con el proyecto situado en un servidor
común.
Nota: Si trabaja en un PC sin unidad de disquetes, asegúrese de copiar el archivo de registro en una ubica-
ción desde la que pueda acceder desde su PC.
Si posteriormente contrata un módulo nuevo o no se registra cuando lo instala, deberá pulsar en "Opciones |
Registro/activación" del menú principal y le pedirá que cargue el archivo de registro.
La activación es un nuevo requisito al empezar con WindPRO 2.5. Ahora necesitará activar la licencia vía
Web, pero tendrá un período de cinco días si no tiene acceso a la Web. Por último, puede activarla llamando
por teléfono a EMD. Con la compra dispondrá de una guía detallada y separada de la instalación, registro y
activación.
Cada vez que cambie el primer decimal en el número de versión (p.e. de 1.5 a 1.6 – pero no de 1.51 A 1.52)
recibirá automáticamente tanto un nuevo CD-ROM como un disco de registro que SÓLO contendrá el acceso
al módulo o módulos que se hayan contratado en el período anterior a un año. Los módulos que tiene el servi-
cio caducado se pueden utilizar desde una versión anterior de WindPRO, pero tendrá problemas si mantiene
el proyecto actualizado en dos versiones diferentes.
Todos los módulos de cálculo necesitan registro. Algunos tipos de datos también requieren registro, p.e. es-
tadísticas de viento para Suecia (SMHI) y Alemania (DWD) o archivos con datos de AGs existentes.
HARDWARE
SOFTWARE
WAsP versión 4 o 5 (DOS); o de ver. 6 supe- Motor de cálculo energético utilizado por WindPRO para
riores (Windows) cálculos en terreno complejo – hasta la fecha, la única dife-
rencia reales en las versiones WAsP utilizadas en Wind-
PRO son la velocidad de cálculo y el tamaño de los datos
digitales de contorno que pueden soportar (la última, muy
limitada en WAsP 4)
Paint Shop Pro (preferiblemente versión 5.01 Herramienta gráfica muy potente para preparar mapas es-
o superior) caneados o fotos digitales para utilizar con WindPRO
Adobe Reader / Adobe Acrobat Hoy en día, es necesario en todo PC para poder le-
er/visualizar “archivos PDF”. Se necesita la versión libre
descargable de Adobe Reader – WindPRO también permite
guardar los informes como .pdf. Pero para poder manipular
archivos .pdf, como es unir varios archivos, debería dispo-
ner de una impresora de pdf por defecto, etc., se requiere la
versión extendida de Adobe Acrobat. Hoy en día existen
múltiples alternativas en este campo, por lo que se reco-
mienda busque por la web la solución que más se adecue a
sus necesidades.
En algunos casos, se requerirá software adicional como WAsP para el cálculo energético en terrenos comple-
jos.
Encontrará una versión de Paint Shop Pro en su CD-ROM de WindPRO, pero también podrá descargar este
excelente programa de gráficos vía Internet (http://www.jasc.com).
Puede utilizar el Paint Shop Pro (PSP) por ejemplo para eliminar un AG ya existente de fotos, si desea cam-
biar el tipo de AG (utilizar la función "Clonar" para copiar el paisaje superior del AG existente). También puede
utilizar Paint Shop Pro para importar fotos de CD ROMs y almacenarlas en un formato que pueda ser leído
por WindPRO (p.e. .jpg , .pcx o .tif). También puede ampliar fotos digitales antes de la función "redimensionar"
para llevar a cabo la visualización y así obtener una mejor información de fondo en la que generar los AGs.
Finalmente, se puede utilizar Paint Shop Pro para combinar mapas o fotos de varios archivos gráficos en un
sólo gráfico o mapa.
2.0.4 Inicio de una sesión de trabajo – Selección de idioma, etc.
Para iniciar WindPRO, pulse en el botón INICIO y después halle "Programas" y el subdirectorio EMD (si se
utiliza la configuración por defecto de la instalación) . Después busque WindPRO-2.x. Pueden haber más op-
ciones:
WindPRO 2.x – Le da la opción de seleccionar el idioma cuando inicia (si se contratan más módulos de idio-
mas). Para iniciar con un idioma específico sólo debe pulsar sobre la bandera.
Antes de empezar a utilizar WindPRO 2, se recomienda asegurarse de que al menos están disponibles los
mapas escaneados (ver sección 2.4.3.3).
Portátil
Servidor
Usuario_1
Usuario_2
Europa
USA
Por ejemplo, si trabaja desde un portátil, a veces conectado al servidor de la empresa y a veces fuera de la
oficina, habrá diferentes ubicaciones en las que buscar tipos específicos de ficheros. Puede que tenga en el
servidor un directorio de mapas extenso, mientras que sólo una pequeña porción de mismo se encuentra en el
portátil. Cuando busque mapas, habrá dos destinos por defecto en función de si el portátil está conectado o
no al servidor.
Otro ejemplo de utilización avanzada del explorador de mapas. Puede que algunos mapas siempre estén ubi-
cados en un directorio común (p.e. mapas IT ), mientras que otros siempre se almacenan en un directorio lo-
cal del proyecto (p.e. archivos .BMI ). Así, dependiendo del tipo de archivo que desee buscar, puede designar
el explorador por defecto de archivos de ubicaciones.
Un tercer ejemplo sería que dos o más empleados diferentes trabajen con WindPRO en el mismo PC y con
diferentes preferencias de dónde y cómo se organizan sus datos.
Un cuarto ejemplo sería que se puedan organizar por separado datos para países o regiones específicas. En
un país en el que trabaja con varios proyectos, puede establecer librerías de datos comunes mientras que
para otras regiones del mundo sólo se tiene un directorio para cada proyecto en concreto.
En general, la idea es minimizar las pulsaciones del ratón necesarias para buscar o almacenar archivos.
Tómese unos minutos para configurar sus preferencias o hágalo cuando vea que le va a beneficiar. Cada vez
que haga una búsqueda tiene la posibilidad de configurar cualquier parte del explorador.
Aquí, se pueden establecer nuevos atajos simplemente señalando el directorio y dándole a la abreviación un
nombre en la leyenda. Las Macros están preparadas para directorios específicos como “Directorio de proyecto
en curso”, el cual es muy útil.
“Copiar perfil” crea una copia del perfil por defecto que puede ser editada por el tipo de archivo en curso. Se-
leccionando “mostrar todo” se puede editar cualquier perfil.
En la imagen inferior se edita “mapa IT” para que el PC en modo portátil siempre busque en el directorio con
mapas IT en el portátil.
Normalmente, la opción para el directorio inicial “Siempre el último seleccionado” será adecuada para la ma-
yoría de situaciones.
Los ajustes por defecto de WindPRO serán adecuados en la mayoría de casos, pero para usuarios con requi-
sitos especiales, la flexibilidad añadida permitirá una búsqueda muy eficiente.
Project explorer
(Globe and list with advanced sorting)
WindPRO data:
WTG Data
Windstatistics Reports - ready for costumer.
Predefined
Standards Printout example
Project Properties
Basic settings: Costumer, Objects:
coordinate system, Maps ! ---> New WTG
---> Existing WTG
---> Park Layout (Only with Optimize)
---> Site data (energy)
---> Meteo data (energy)
---> Noise Sens. Area (decibel)
---> Obstacle (energy)
---> Camera (visual)
---> Control mark (visual)
---> Shadow receptor (flicker)
---> Line object (height/roughness)
---> 3D-object (visual)
---> Area object(ZVI, roughnes etc.)
---> Result layer (Resource map etc.)
---> WTG area (optimize, WindPlan)
---> Text
---> Virtual Reality (3D Animation)
---> Measure tool
---> Shape tool (Also for Gridlines on map)
Propiedades del proyecto, donde se introduce la información general del proyecto (nombre, cliente, sistema
de coordenadas y cualquier mapa asociado).
Mapas y Objetos, donde se introducen las condiciones específicas para el proyecto (posiciones de los aero-
generadores, tipos de aerogeneradores, información del cálculo de las condiciones eólicas, condiciones de
ruido, etc., dependiendo del tipo de cálculo que se desee realizar).
Módulos de cálculo. Cuando se activa un módulo de cálculo, se puede restringir el cálculo a los objetos se-
leccionados de la lista de mapas/objetos. También se proporcionan varias opciones, p.e. que módulo de
cálculo utilizar cuando se puede elegir más de uno.
Los cinco iconos mostrados a continuación indican los accesos directos para introducir información:
Propiedades de proyecto
Mapas y Objetos (se muestran por pantalla tanto los mapas como las listas de objetos)
La salida se organiza en una estructura en forma de árbol similar a la del explorador de Windows. Proporciona
una buena visión general de los cálculos que se han llevado a cabo. Esta estructura en árbol se muestra pul-
sando en el icono de cálculos.
2.1.3.1 Proyecto
Enlaces directos a las funciones principales – Fíjese que la función “Guardar como” sólo está disponible des-
de el menú principal de WindPRO.
2.1.3.2 Mostrar
La estructura de capas es muy útil para la organización de sus objetos. Puede guardar una estructura de ca-
pas favorita y cargarla en otros proyectos pulsando el botón derecho del ratón en el formulario de capas. El
formulario de capas se puede acoplar a la ventana principal.
2.1.3.3 Herramientas
Las dos primeras herramientas (Fotomontaje y Animación 3D) requieren una licencia para su completa utiliza-
ción. El servicio de datos online de EMD sirve para descargar datos NCAR, los cuales necesitan una licencia
para el nuevo módulo MCP (de la versión 2.6). Las otras herramientas sólo necesitan la licencia del módulo
BASIS (ver manual para más detalles)
La herramienta “Cortar proyecto” permite borrar todos los datos fuera de un área dada. Si importa una gran
cantidad de datos GIS o datos de altura desde otras fuentes y desea trabajar con sólo una parte limitada, esta
es una manera fácil de librarse de muchos tipos diferentes de datos no deseados con una sola operación.
2.1.3.4 Datos
“Importar AG” sirve para importar AGs existentes desde un archivo preparado para esa finalidad. Este archivo
se puede adquirir para Dinamarca con todos lo AGs en Dinamarca, incluyendo figuras estimadas para cada
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
34 • 2.1 BASIS – La estructura de WindPRO
AG de producciones a largo plazo. O bien, se puede utilizar las funciones “copiar desde Excel ” y “pegar a Lis-
ta de Objeto”.
2.1.3.5 Detalle
Pulsando el botón derecho encima del mapa y seleccionando “Mapa-> Ajustes de zoom y escala” se puede
escoger la definición libre completa del factor de zoom.
2.1.3.6 Escala
“Aumentar escala” y “ Disminuir escala” sólo funciona con mapas formato .it (Dinamarca) que contienen más
escalas de mapa en una estructura de archivo. En un futuro puede que se soporten más formatos.
2.1.3.7 Ventana
2.1.3.8 Ayuda
“Cambiar Datum” se utiliza para corregir errores en mapas de Datum (principalmente causados por reabrir
proyectos de versiones anteriores de WindPRO).
Debajo encontrará una descripción de las características principales que se pueden encontrar en los cuadros
de menú bajo Proyecto, Opciones, Feedback y ayuda, situadas en la parte superior de la barra de menú que
se muestra en la figura de arriba. Además, puede trabajar con el "Explorador de proyectos", el cual se descri-
be en la sección 2.3 y que aparecerá como pantalla de inicio a no ser que se haya deseleccionado esta op-
ción.
2.2.1 Menú Proyecto
El menú de proyecto se utiliza para la navegación "habitual" como la de otros programas de Windows. A con-
tinuación se explican algunos detalles.
En la ventana mostrada arriba se puede ver como WindPRO lista todos los archivos pertinentes para crear el
archivo de exportación. En este punto, se pueden deseleccionar archivos para reducir el tamaño del archivo
de exportación o excluir información.
Para seleccionar y deseleccionar expanda simplemente el tipo de dato y haga doble-clic en el archivo. Des-
pués pulse en “Exportar”.
Además de los archivos sugeridos por WindPRO, también puede añadir archivos para exportar desde el botón
de "Añadir fichero(s)" (antes de exportar).
Fíjese que si utiliza Adobe Writer y tiene instalado el writer de PDF, puede hacer que WindPRO imprima un
informe completo directamente en un archivo PDF, listo para ser adjuntado a un correo electrónico o una pre-
sentación en su página Web. También se puede crear un archivo PDF desde la página de vista preliminar de
WindPRO desde la opción “Guardar como”.
2.2.2 Opciones
El menú “Opciones” permite definir o cambiar un rango de ajustes que normalmente deben ser configurados
sólo uno vez. Este menú se actualiza continuamente a medida que se van añadiendo nuevas funciones.
El menú de registro se utiliza cuando se contratan nuevos módulos o si no se completó el registro en la prime-
ra instalación – o si p.e. su empresa ha cambiado de dirección, y ha recibido un nuevo disco de registro de
EMD.
La característica “Deshabilitar indicaciones automáticas” está relacionada con un error interno de programa-
ción del programa que se ha detectado recientemente. A partir de WindPRO 2.5, no debería deshabilitar las
indicaciones automáticas.
Aquí se definirá el nombre de la persona o departamento que utiliza el programa. Este nombre aparecerá en
todas las impresiones.
Para usar el programa WAsP de Risø con uno de los módulos de cálculo energético, hay que mencionar aquí
cuál es la versión que se utiliza, así como dónde se encuentra (hasta la versión 5.1) ésta en el disco duro.
Fíjese también que se puede configurar para utilizar el editor de mapas WAsP (WAsP 7) (no es importante
desde que el editor EMD provee la mayoría de funciones disponibles en el editor de MAPAS de WAsP y mu-
chas más). Para asegurarse de que dispone de la interfaz correcta entre WindPRO y WAsP, ver las nuevas
actualizaciones en la página Web www.emd.dk. El emulador que hace posible arrancar DOS WAsP versión 5
desde Windows 2000 o XP, está disponible a partir de la versión 2.5.
En esta ventana, están introducidos los valores por defecto de los tres botones de lector-mapa. Este punto es
especialmente importante cuando se utilizan mapas con diferentes escalas desde un CD-ROM. La configura-
ción también es importante en lo que se refiere al uso sistemático de archivos .BMI. El símbolo "#" referencia
al número de icono. Un clic en el icono #1 de los ajustes (mostrado arriba) renderizará el mapa en una escala
de 1:25,000 con un 100% de zoom. Un clic en el icono #2 renderizará la misma área en una escala de
1:50,000 con un 50% de zoom, etc.
En esta pestaña elige si sólo quiere ver en el organizador de proyectos los módulos para los cuáles tienen
licencia o si quiere utilizar todos los otros módulos en modo demo. La opción de deseleccionar de los módulos
DEMO se ha incluido para obtener una mejor visión general de los módulos de licencia cuando utilice Wind-
PRO sólo para casos específicos, p.e. visualizaciones
El directorio raíz para datos de WindPRO proporciona información sobre dónde está la carpeta de ficheros por
defecto para nuevos proyectos y donde buscar proyectos, datos, etc.
2.2.3 Feedback
La opción feedback nos da la oportunidad de mejorar aún más WindPRO.
Puede enviar tanto sugerencias como informes de errores. En ambos casos, cuando los envíe por correo
electrónico, deberá configurar su conexión al servidor. Esto se hace desde "Configuración Avanzada", dónde
se encuentra su servidor de correo (saliente). Se puede localizar en su gestor de correo, p.e. Outlook, en
“Herramientas|Servicios” (o “cuentas” en versiones viejas de Outlook). Encontrará el servidor en “propiedades”
(ver el ejemplo de abajo).
Nota: Si no tiene una conexión permanente se debe conectar antes de enviar el correo.
2.2.4 Actualizaciones
El menú de actualizaciones ofrece acceso a las actualizaciones del catálogo de AGs.
Especifique la ruta para los datos de AGs, normalmente justo debajo del directorio de datos de WindPRO. Se
puede definir tanto la ruta de búsqueda como el directorio destino. Se puede definir para datos existentes y
directorios destino. En función de la ruta de búsqueda, WindPRO determina que AGs están disponibles. Pul-
sando el botón “Descargar seleccionados” se pueden descargar los AGs deseados.
2.2.5 Ayuda
El sistema de ayuda funciona como la mayoría de sistemas de ayuda de Windows. Es importante saber que
pulsando la tecla <F1> desde un menú específico, puede conseguir las características de ayuda más impor-
tantes para el menú/ventana en concreto (Ayuda dependiendo del contexto).
Si ha trabajado con WindPRO y ha digitalizado sus propias curvas de nivel, áreas o las ha importado mientras
trabajaba en un Datum y más tarde se dio cuenta que era erróneo, el menú de ajustes de Datum le proporcio-
na un modo para cambiar su línea o datos de área a otro Datum (ver el menú de abajo).
La primera línea es el Datum del fondo completo del proyecto que puede ajustar. En la parte inferior, puede
ajustar individualmente Datum para líneas específicas o datos de área.
Los proyecto se abren en el explorador de proyectos desplazándose sobre un punto en el mapa, y haciendo
doble clic en el proyecto en concreto en el menú desplegable que aparecerá con todos los proyectos localiza-
dos en un radio definido por usuario.
La navegación por el mapa es bastante intuitiva, no obstante, a continuación se realiza una descripción deta-
llada de las herramientas:
Botones de Zoom
Pulse este botón para mover el mapa mientra mantiene pulsado el botón izquierdo del ratón.
Pulse este botón para arrastrar un cuadro que se ha aumentado.
Los botones de zoom en pasos.
Botones para volver hacia atrás y hacia adelante. Recuerde su historial de zoom, así podrá volver
rápidamente a un zoom previo.
Zoom a extensión completa le da la vista del mapa entero.
El botón refrescar actualiza su lista de proyectos (puntos de colores en el mapa), si por ejemplo copia
algún proyecto con el explorador de Windows a su ruta de búsqueda del explorador de proyectos o si se co-
necta a un servidor con proyectos adicionales.
La característica “Capa de usuario” permite añadir una capa encima del mapa, la cual proporciona información
adicional, p.e. carreteras o fronteras administrativas locales. La capa de usuario ha de ser un archivo de forma
(del sistema de SIG Arc View) donde las coordenadas son un sistema geográfico (latitud/longitud). Se inclu-
yen algunos ejemplos que se pueden abrir en WindPRO Data\Globe\. Estos proporcionan p.e. un mapa de
fondo más preciso, las fronteras entre estados de EE.UU., el mapa de recurso eólico del "Atlas eólico Europe-
an" (ver la imagen de abajo), un mapa detallado de recurso eólico de Dinamarca, etc. Vea \WindPRO Da-
ta\Mapa\ o añádalo usted mismo. NOTA: Es posible buscar datos en la capa de usuario (se incluye más ade-
lante).
Estas opciones de búsqueda dan acceso a la lista del explorador de proyectos donde se pueden añadir rutas
de búsqueda (se trata más adelante). P.e. para mostrar sólo proyectos con una ruta de búsqueda en concreto.
Un ejemplo podría ser "Modificado durante el año 2005". Cuando esta ruta de búsqueda es seleccionada en
un menú desplegable, sólo se mostrarán en el mapa los proyectos que cumplen con los criterios de la ruta de
búsqueda.
Pulsando el icono con una cruz en “Proyecto nuevo”, podrá marca una ubicación específica para crear un
nuevo proyecto. Cuando pulse en el botón derecho “Proyecto nuevo”, las coordenadas y el país se transfe-
rirán a las propiedades del proyecto (ver más adelante).
Radio de búsqueda especifica el radio en el cual se muestran los proyectos cuando se desplaza el cursor por
un área del mapa.
Encontrar país permite interactuar con el mapa. Pulse sobre un país de los que se encuentra en la lista y es-
te se resaltará en el mapa. Como prestación adicional disfrutará de una buena herramienta realmente para
aprender geografía de los países.
Capa de búsqueda del usuario permite buscar/mostrar un parámetro del usuario de la capa de usuario (fi-
chero de forma) si existe una base de datos enlazada con el usuario (un archivo .dbf). El "botón de campo de
datos" de la derecha, permite seleccionar el campo de la base de datos que se quiere mostrar en el campo
“Capa de búsqueda del usuario”.
Proyección – Muestra el mapa como un globo o lo allana, ver las posibilidades en la figura de abajo.
Los menús seleccionables próximos al radio y país permiten desconectar estas funciones.
La barra en la parte superior izquierda también proporciona acceso a la lista de proyectos con las mismas
funciones que en el panel de herramientas de la parte derecha de la pantalla. Desde aquí se pueden volver a
abrir los 10 últimos proyectos con los que se ha trabajado.
Explorador de proyectos
Catálogo de AGs
Estadísticas de viento
Lista de direcciones (en un formulario reducido sin perfiles de búsqueda y la misma ruta de búsqueda que el
explorado de proyectos).
La configuración de la ruta de búsqueda. – Especifica dónde buscar los archivos pertinentes. Permite buscar
más rápidamente y organizar los proyecto de diferentes maneras, p.e. una parte en un disco local y otra en un
servidor.
El perfil de búsqueda. – Es un filtro que permite dar una vista condicional de los archivos para encontrar más
rápido unos archivos en concreto.
En la lista se muestra diferente información de los ficheros. La lista se puede ordenar pulsando sobre la cabe-
cera apropiada.
Para abrir el proyecto se debe hace doble clic sobre el fichero de la lista.
Añadir ubicaciones en el disco(s) local o red le proporciona acceso a los proyectos que sobre los que quiere
trabajar si la necesidad de buscar entre Giga bytes de archivos cada vez que abra el software. Cuando añada
una nueva ruta de búsqueda, se le puede especificar un color el cual determinará como se muestra el archivo
en el mapa/ globo terráqueo.
Si selecciona "Propiedades de proyecto", pulsa en le icono o crea un proyecto nuevo, se le abrirá la ven-
tana para introducir la información del proyecto. La siguiente imagen la muestra:
En esta página puede seleccionar le sistema de coordenadas con el que desea trabajar. Si ha creado un pro-
yecto nuevo desde el explorador de proyectos (ver sección 2.3.1), por defecto le aparecerá un sistema de co-
ordenadas y una zona en función del país y emplazamiento que haya escogido. Es importante que seleccione
el sistema que se adapta a los mapas escaneados que va a utilizar.
En mapas estándar (papel) se imprime el sistema de coordenadas utilizado. Casi todos los mapas contendrán
una cuadrícula de latitud -longitud (lat/long). Por tanto, siempre se puede utilizar este sistema. Sin embargo,
hacer y trabajar con medidas, conversiones, comprobaciones, etc. con este sistema (grados, minutos y se-
gundos) es un inconveniente. Si la información está también disponible en un sistema métrico se debería utili-
zar este.
La tierra está dividida en 60 zonas como se define en la figura de abajo. Cada zona UTM tiene un ancho este-
oeste de 6 grados. La línea mediana de la sección de 6 grados tiene, por definición, un valor de 500,000 me-
tros. La parte más ancha de una sección (aproximadamente 667 000 m) está en el Ecuador, (la circunferencia
de la tierra de 40,000,000 m / 60 secciones). El valor “x” de coordenadas (Easting) se sitúa entre 167,000 y
834,000 metros y siempre es positivo.
El sistema UTM Sur se utiliza más comúnmente con la coordenada “y” a 10,000,000 menos la distancia al
Ecuador. En este caso, 1 Km al sur del Ecuador la coordenada “y” será 9,999,000.
El DATUM del sistema UTM indica cuánto difiere el mapa de ser exactamente redondo (El Datum se refiere a
desplegar algoritmos ajustables, utilizados para cambiar las curvas de superficie del mapa globo en un mapa
plano, a menudo referido como la Elipsoide). En diferentes partes del mundo se utilizan varios DATUM’S dife-
rentes, pero cada vez más países lo están cambiando por WGS 84 también llamado euref 84 en los Estados
Unidos.
El British National Grid se calcula con dos Elipsoides diferentes (Datum’s); La AIRY y la GRS80. El órgano
inspector de ordenanzas británico nos ha informado que todos los mapas utilizan el elipsoide AIRY. La cuadrí-
cula nacional Británica tiene su origen en la Lat. 49 N y Long. 2 W.
Si el sistema con el que está trabajando actualmente no se incluye en la lista de WindPRO, puede definir su
sistema local y indicar (0,0) como esquina inferior izquierda en el área de proyecto.
Si se selecciona el “sistema local”, debe de introducir 1-3 puntos de referencia en un sistema de coordenadas
que sea reconocido por WindPRO para que sea posible calcular la posición geográfica exacta. Varios de los
módulos de cálculo y la mayoría de impresiones utilizan la posición geográfica. Por último, puede introducir
datos de desviación si el sistema utilizado para el cálculo introduce una desviación angular del norte geográfi-
co (verdadero). A menudo, esta desviación se indica en el mapa de material (si es sólo en un punto fijo).
Una de las ventajas de utilizar un sistema local es la posibilidad de trabajar con pequeños valores de coorde-
nadas en lugar de los valores de 6 y 7 dígitos utilizados en otros sistemas. Otra ventaja, es que puede conti-
nuar trabajando con información del cliente cuando reciba información del mismo en su sistema de coordena-
das que le gustaría que fueran aplicadas, p.e. en el layout.
Fíjese que la elección del sistema de coordenadas determina el sistema con el que puede introducir la infor-
mación. Sin embargo, siempre puede cambiar de sistema mientras trabaja y permitir que WindPRO realice la
conversión. Las coordenadas ya introducidas serán automáticamente convertidas al nuevo sistema ya que
todas las coordenadas se almacenan internamente como valores en grados de latitud/longitud. Esto significa
que puede introducir información en diferentes sistemas de coordenadas, p.e. posiciones de AGs con el sis-
tema UTM a partir de medidas GPS y información de autoridades locales considerando áreas pobladas exis-
tentes (para cálculo de ruido) con el sistema latitud/longitud.
Utilizar MAPDEF (mapas GEO Tiff) para definir mapas escaneados desde recortes o puntos de otros mapas
adicionales que contienen información de coordenadas.
Archivos BMI (formato interno de mapas de fondo WindPRO) que contienen información de referencias ge-
ográficas y del sistema de coordenadas.
GEO se refiere al “formato de fichero mundial” georeferenciado, que consiste en dos ficheros. Un fichero de
imagen y un fichero de especificación de las coordenadas como .JPG y .JWG o .TIF y .TWF, que pueden ser
adjuntados señalando la localización del archivo(s) de mapa formateado.
Los mapas Online son un nuevo servicio (de WindPRO 2.6) que da acceso al usuario a la descarga desde el
servidor de EMD.
Escoja los mapas en función del tipo de trabajo. Se recomiendan tomar como pauta las siguientes escalas:
1:10,000 Para un preciso posicionamiento de los aerogeneradores y una medida precisa de las distan-
cias para los cálculos de ruido. Posiblemente con los límites del propietario para planificar los permisos de
trabajo.
1:50,000 Adecuado para la clasificación de la rugosidad de los 5-10 Km más cercanos al emplazamien-
to.
1:100,000 Utilizado para la clasificación de la rugosidad entre los 10-20 Km desde el emplazamiento.
Si usted mismo escanea los mapas, una combinación de 1:25,000 y 1:100,000 sea probablemente un buen
compromiso entre consumo de tiempo y utilidad.
El enlace a la función de mapas es una función – no un requerimiento para llevar a cabo cálculos con Wind-
PRO. Sin embargo, esta opción se debería utilizar siempre que sea posible ya que es esta función la que
hace WindPRO único, comparado con otro software –incluyendo las anteriores herramientas de cálculo de
EMD.
Puede conectar un mapa a WindPRO de diferentes maneras y en un futuro aparecerán de nuevas. Las exis-
tentes en la versión 2.4(6) son:
Pulse sobre el icono que se muestra en la imagen de arriba y señale la ubicación de sus mapas *.IT. IT es el
formato utilizado la Danish Kort- og Matrikelstyrelsen (Organismo danés de supervisión de ordenanzas).
Si se selecciona el formato IT, al pulsar el botón de la lista de archivos [buscar] se le abrirá el explorador de
archivos estándar de Windows. Aquí, podrá buscar los archivos que necesite (utilice el manual de Windows
para ayuda referente al uso del buscador de archivos), pulse sobre el archivo que necesite y pulse "Abrir" (o
doble clic sobre el nombre del archivo) para adjuntar el mapa al proyecto.
La introducción de una descripción individual del archivo del mapa es opcional, pero puede serle de gran ayu-
da cuando tenga que reubicar el archivo en el CD-ROM al editar el proyecto en una etapa posterior.
Ahora, es posible seleccionar el centro del emplazamiento desde la mapa IT adjuntado. Pulse sobre el mapa
que se ha adjuntado y después sobre el botón Vista/configurar centro de emplazamiento, justo debajo. Se le
abrirá le siguiente mapa:
Puede desplazar el mapa por la pantalla manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón. Pulsando el botón
derecho sobre el mapa creará una cruz roja. Si la posición no es correcta, simplemente pulse en una nueva
posición. Fíjese que no debe mover el ratón cuando vaya a marcar una posición. Si se está moviendo el ratón
cuando pulsa, el programa lo interpretará como que está desplazando el mapa. En el ejemplo de arriba, se ha
marcado una posición preliminar en el puerto de Ebeltoft.
Ahora, pulse el icono "Escala+" en la esquina superior izquierda. Dependiendo del CD-ROM al que está enla-
zado aparecerá un mapa con más o menos detalle.
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
54 • 2.4 BASIS – Propiedades del proyecto y adjuntar mapas
Figura 18 Incremente la resolución de las coordenadas del emplazamiento utilizando una escala de
mapa más pequeña.
El Nuevo mapa muestra que la posición inicial no fue fijada en el centro exacto del emplazamiento. Por lo tan-
to, se ha marcado una nueva cruz. Aún puede arrastrar el mapa para situar el área correcta dentro de la ven-
tana de visualización.
Se pueden añadir más mapas, p.e. un mapa escaneado con los límites del terreno del propietario. Sin embar-
go, este mapa necesitará ser calibrado y tener adjuntadas las coordenadas (ver el siguiente Capítulo).
Pulse el botón "OK" para salir del mapa. Ahora, se ha introducido toda la información general del pro-
yecto y puede iniciar el trabajo de diseño del proyecto.
Haga doble clic sobre el icono MAPDEF para empezar a procesar uno o más mapas nuevos para el proyecto.
Abajo se explica cómo procesar (GEO-referencia, cortar, rotar etc.) en WindPRO un mapa a partir de un ar-
chivo gráfico (mapa de bits). A parte de los principales puntos aquí descritos, están disponibles otras funcio-
nes, p.e. el ajuste del color y el brillo. También se puede reducir la resolución del color o el tamaño del mapa
para que ocupe menos espacio en el disco duro y sea más rápido de utilizar (requiera menos RAM). Sin em-
bargo, debería fijarse que también se reduce la calidad del mapa (nitidez).
Marque tres puntos y introduzca sus coordenadas. En la imagen de abajo se muestra un ejemplo de posicio-
namiento de los puntos a utilizar para el calibrado de un mapa de bits en un archivo .BMI.
Repita los puntos 1-4 hasta que cada sección del mapa haya sido definida por tres coordenadas.
Oriente los mapas para que encajen correctamente (combinando los mapas).
Finalmente, corte los cantos de las secciones del mapa. Fíjese que el mapa 1 (primero en ser adjuntado) está
en la parte inferior, lo que significa que para este no es necesario cortar los bordes.
Guardar el mapa .BMI.
Utilice un escáner con una resolución de 100-150 dpi y 256 colores. El formato de mapa de bits más adecua-
do es .PCX, aunque la mayoría de otros formatos también funcionará. Asegúrese de incluir los márgenes de
los mapas en el proceso de escaneo ya que estos suelen llevar la cuadrícula de coordenadas. ¡Tenga en
cuenta que la responsabilidad de no violar cualquier derecho de autor recae en el usuario! Guarde el mapa en
directorios que utilice sólo para este propósito o en el directorio del proyecto WindPRO con el proyecto local.
Cuando se llama "MAPDEF" debe de seleccionar que archivo(s) de mapa añadir (se puede añadir más de un
mapa a la vez). Pera encontrarlos se utiliza el buscador de archivos.
Una vez escaneado el primer segmento de mapa, se alinea con el norte y se realiza cualquier ajuste de colo-
res y tamaño que sea necesario. Fíjese que desde la versión 2.5 aparecerá por defecto una ventana para el
ajuste del color. Esta proporciona diferentes opciones de reducción con una vista preliminar para que pueda
decidir que opciones no distorsionan los colores del mapa (depende del formato de imagen). A partir de aquí,
se realiza la definición de las posiciones.
Intente no rotar el mapa en pasos que no sean de +/-90° y 180°. Si se rotan en otros ángulos, la apariencia en
la pantalla será distorsionada – especialmente el texto que no aparecerá claro. El programa siempre man-
tendrá el norte –proporcionando las coordenadas correctas PERO, pero si se enganchan varios mapas en
uno, puede que se necesite un borde horizontal o vertical completo para juntarlos sin que aparezcan bordes
blancos.
Las posiciones se marcan pulsando sobre la ubicación del mapa donde se puedan leer o obtener las coorde-
nadas. Asegúrese de situar las tres coordenadas para definir el mapa los más separadas posible unas de
otras para maximizar la precisión de la definición. Cuando marque el primer punto, deberá indicar al programa
que sistema de coordenadas va a utilizar. El sistema de coordenadas suele estar impreso sobre el mapa.
Las cuatro flechas indican un ajuste fino de las coordenadas de píxel si p.e. no se ha señalado con preci-
sión suficiente una intersección entre dos cuadrículas.
El menú para introducir posiciones le permite centrar el mapa en el punto actual (o situarlo dentro del
área que está renderizada en la pantalla).
La última pestaña de la derecha en el menú para entrar posiciones es "Resultado". Esta ventana indica la co-
rrelación entre las coordenadas introducidas y las coordenadas de píxel. Una posición se calcula en base a
las otras dos y se comprueba la desviación. La desviación se puede clasificar en:
Fina
NO precisa, pero aceptable
No aceptable
La tercera categoría de resultado le indica que debe de buscar posibles errores o volver a definirlas. Nota: Los
niveles de aceptación se pueden definir manualmente en el menú “puntos | opciones”.
Puede añadir más mapas pulsando en la flecha verdeen la esquina superior de la ventana (repetir las accio-
nes previas 1-4). Fíjese que este elemento del menú se utiliza para añadir mapas que se han fusionado con
mapas previos. Diferentes escalas o tipos de mapa son creados como mapas nuevos.
Puede alinear dos mapas pulsando sobre el icono con dos mapas rotando.
Cuando pulse sobre el icono, le aparecerá el siguiente diálogo mostrado en la imagen de arriba. En el primer
mapa puede definir una cierta línea como la línea vertical o horizontal pulsando sobre dos puntos del mapa
(p.e. dos puntos de una línea de la cuadrícula) o realizando rotaciones fijadas. El programa rota todos los ma-
pas adicionales para que estén alineados con el primero – esta función se basa puramente en las coordena-
das definidas que ha introducido. Después de haber creado nuevos mapas, el mapa individual debe de ser
comprobado visualmente para detectar posibles errores, p.e. orientación incorrecta. Un mapa desalineado
contendrá definiciones de coordenadas incorrectas que deben ser rectificadas. Después, se debe de alinear el
mapa.
Se pueden eliminar cuellos del mapa, bordes, etc. utilizando la herramienta de cortar. Cuando pulse sobre el
icono de las tijeras le aparecerá el siguiente diálogo mostrado en la imagen inferior.
Escoja el lado del mapa que desea cortar y pulse sobre el mapa para indicarlo y pulse “OK”. También es posi-
ble marcar líneas de corte de los cuatro lados antes de pulsar “OK”.
Puede guardar el mapa pulsando el botón “OK”. Cuando guarda el mapa se añade a la lista de mapas que
WindPRO puede utilizar en el proyecto actual. El mapa se guarda como un archivo .BMI que contiene la in-
formación de las coordenadas y nombres de archivos para los nuevos fichero gráficos ajustados que se han
guardado como .PXC, designados como .B0, .B1, .B2, etc. En este punto, los archivos de gráficos originales
se pueden eliminar para liberar espacio en el disco.
Una vez se ha definido el archivo .BMI y se ha enlazado al proyecto, puede definir en el mapa las coordena-
das del centro del emplazamiento (para más detalles ver sección 2.4.3.5 que describe “vista/ajuste del centro
del emplazamiento”).
Haga doble clic en el fichero GEO para añadir uno o más archivos de mundo (world file’s) georeferenciados
que pueden ser .JPG y .JWG files o .TIF y TFW. Simplemente seleccione los archivos en la lista. Sólo los ar-
chivos de imagen (.JPG o .TIF) se mostrarán por defecto en el explorador.
Junto al archivo principal .TIF que contiene el mapa de bits, debe de estar disponible uno pequeño en formato
.TFW que contiene la información de las coordenadas. WindPRO realiza la georeferenciación a partir del ar-
chivo .TFW y el número de pixeles horizontales y verticales del archivo .TIF (no cambie el tamaño de píxeles
en el archivo .TIF sin cambiar antes la información del archivo .TWF!). Sin embargo, puede ser una buena
solución cambiar los dos archivos, .TIF y .TWF si el .TIF es muy grande y demasiado detallado). Asegúrese
que el archivo .TFW está almacenado en el mismo directorio que el archivo .TIFF. Fíjese que el archivo .TFW
no contiene ninguna información del sistema de coordenadas o del Datum. Este valor tiene que ser conocido y
dado como dato de entrada.
Los mapas Online son un nuevo servicio que proporciona al usuario el acceso a la descarga de mapas de
fondo desde el servidor de EMD. Se detectarán automáticamente las Fuentes de mapas disponibles para el
emplazamiento. EMD continuará desarrollando el servicio y añadiendo más y más fuentes de mapas.
Figura 1 El servicio online detecta que mapas están disponibles alredor del emplazamiento elegido
para el proyecto
Figura 3 Después de seleccionar la fuente, puede especificar la altura y el ancho del mapa. Nor-
malmente, la resolución se ajustará automáticamente para proporcionar un archivo con un tamaño
razonablemente pequeño que pueda ser descargado inmediatamente, habitualmente alrededor de
un minuto, dependiendo de la velocidad de su conexión a Internet. Para algunas fuentes de datos
puede escoger la resolución.
El mapa online se añade a la lista como un archivo .BMI, el formato integral de mapas de fondo de WindPRO.
aparecerá el mapa o un cuadrado en el mapa mostrándole que su centro del emplazamiento está fuera del
mapa definido (ver abajo). Si el centro está fuera del mapa definido, muévalo o vuelva a definir la georeferen-
cia.
En el ejemplo que se muestra arriba, los cuadros muestran la situación de los mapas adjuntados y la cruz in-
dica la situación actual del centro del emplazamiento. La línea roja señala al centro del mapa que está inten-
tando ver en ese momento. Para desplazar el centro del emplazamiento al mapa, simplemente pulse sobre el
centro del cuadrado rojo.
En los EE.UU., se pueden descargar mapas como archivos comprimidos *.DRG. Pueden ser gratis o pueden
adquirirse a un precio relativamente bajo.
www.mapmart.com
http://data.geocomm.com/dem/demdownload.html
Después de descargarlo, los archivos comprimidos pueden ser adjuntados a un proyecto WindPRO tal y como
se describe en la sección 2.4.3.4. Fíjese que los archivos de mapas mundo ya están georeferenciados y de
ese modo son más fáciles de utilizar.
En Europa, una página con enlaces es (principalmente para mapas de productos comerciales):
http://www.eurogeographics.org/gddd/INDEX.HTM
Buscar: Mirar en la lista de direcciones de proyectos anteriores para reutilizar una que ya haya sido introduci-
da previamente. Para más detalles ver sección 2.4.4.1.
Copiar dirección: Copiar el nombre, persona y dirección en el portapapeles para pegarlo en un documento
de texto p.e. una carta, un fax o una denominación de dirección para enviar con los informes de cálculos.
Además de los campos que se muestran en la imagen de arriba, dispone de algunos campos adicionales de
usuario que puede añadir a su estado del proyecto, número de cliente en referencia a otros datos bancarios
del cliente, más números de teléfono, personas de contacto, etc. Todos los campos se muestran en la imagen
de abajo. La longitud de los campos es prácticamente ilimitada, pero recuerde que si desea utilizarlos en otras
bases de datos, puede que haya una limitación.
Si cuando abre la lista con el botón buscar de las propiedades del proyecto, hace doble clic sobre una direc-
ción, WindPRO la mostrará la dirección. También puede obtenerla seleccionándola y pulsando en OK.
La lista de direcciones se puede copiar a otros programas seleccionando igual que lo haría en el explorador
de Windows (con las tecla <Shift> y/o manteniendo pulsada la tecla <Ctrl>), después pulse el botón derecho y
seleccione “Copiar”. Se puede pegar en una hoja de cálculo toda la lista entera de direcciones con todos sus
campos. Esto le puede ser de utilidad cuando haga informes de estado de todos los proyectos o transfiera
direcciones a otros programas como bases de datos generales de clientes.
2.5.1.1 Mapa
Los AGs y otros objetos se deben de introducir a través del mapa. Pulse sobre le botón de mapa para abrir la
ventana del mapa.
Si se han enlazado al proyecto uno o más mapas, estos se pueden llamar pulsando sobre los 5 botones de
mapa.
Fíjese que cuando introduce objetos a través del mapa, si mantiene pulsada la tecla <Shift> mientras selec-
ciona una herramienta, esta herramienta se definirá por defecto. Esto posibilita la introducción de diversos
objetos con las mismas propiedades, p.e. una serie de objetos de ruido con la misma distancia y requerimien-
tos de dB o un número de filas paralelas de AGs.
Puede insertar marcadores en el mapa pulsando <Ctrl+k> <1> para hacer la primera y hasta 10. Después pul-
se <Ctrl + 1> para ir al marcador 1, etc. Esto le permite desplazarse más rápidamente a diferentes puntos de
su mapa.
La lista de objetos se puede abrir paralelamente al mapa. Esto es muy útil para interactuar entre la vista del
mapa y la vista de la lista de objetos. En la vista de la lista de objetos, estos se marcan con una x roja si exis-
ten errores asociados al objeto (normalmente falta de datos a los que el objeto está enlazado o falta de infor-
mación de altura (TIN) del sitio donde el objeto está ubicado). El último error indica una “x” roja en la columna
de valor Z, sólo si el objeto está configurado para recibir el valor desde un Modelo de Altura Digital (DHM) que
en este caso es la Red Irregular Triangular calculada (TIN) (ver sección 2.8.2.2).
Puede seleccionar diversos objetos de la lista, de la misma manera que lo haría con el explorador de Win-
dows. La selección se trasladará al mapa. Por ejemplo, puede mover todos los objetos seleccionados a la vez
arrastrándolos a una nueva ubicación en el mapa. Fíjese en las características disponibles en el botón dere-
cho para objetos seleccionado de la lista de objetos, tales como “Eliminar” o “Editar”.
Una característica especial para objetos de línea o de área es la capacidad de centrar objetos en el punto
donde los datos están enlazados en el mapa. Esto puede ayudarle a encontrar dónde están ubicados los da-
tos importados en un Objeto de Área o de línea y localizar posibles errores de importación.
2.5.2 Introducción, desplazamiento, vinculación y selección de AGs (y
otros objetos)
Los AGs se pueden crear como individuales o como hileras con una distancia entre AGs y un tipo de AG fija-
dos. Siempre es posible pasar de una hilera a AGs individuales (pulsando el botón derecho) y después poder
editar individualmente las coordenadas y el tipo de AG. El tipo de AG debe de estar listado en el catálogo de
AGs y por lo tanto, primero de todo, debe ser creado en él si aún no aparece en la lista. En los cálculos de
producción energética para AGs únicos (WIND ATLAS), durante los cálculos, se puede cambiar la altura del
eje sin tener que crear todas las alturas de eje posibles para el AG en el catálogo.
Una vez introducidos los AGs a través del mapa, puede colocarlos en la posición correcta pulsando sobre la
marca del AG y arrastrándolo hasta la posición deseada del mapa. Puede ajustar más la posición mantenien-
do pulsado el botón <Ctrl> y moviendo el objeto seleccionado con las teclas de flechas. También puede vincu-
lar un objeto con otro manteniendo pulsada la tecla <Crtl> mientras lo mueve hacia otro objeto. Le aparecerá
un gancho para ilustrar la activación de esta característica.
Para seleccionar un objeto que está situado cerca de otros, puede mover el cursor hasta el grupo y le apare-
cerá una lista desplegable con los objetos. Entonces, puede seleccionar el que desee mover o introducirle las
propiedades.
Sitúe la señal roja en la marca del centro, pulse le botón izquierdo y arrastre para desplazar la hilera paralela
a su posición original. Sitúe la señal roja dentro de la marca exterior para rotar la hilera alrededor de la señal
opuesta. Mantenga pulsada la tecla <Shift> mientras desplace una marca exterior para cambiar la distancia
entre AGs de la hilera.
Al activar el icono "Nuevo AG", puede crear un nuevo AG pulsando sobre la posición deseada del mapa. Le
aparecerá la siguiente ventana.
Mediante "AGs en hilera" es posible crear no sólo un AG a la vez, sino una hilera de AGs con la misma dis-
tancia de separación entre ellos y en una línea recta.
El tipo de AG se selecciona desde el catálogo AG a través del menú desplegable que contiene los últimos 10
AGs utilizados. Para acceder al explorador de AG seleccionar <más AG’s> (ver la figura de abajo), donde
puede crear diferentes perfiles de búsqueda y seleccionarlos en el explorador de AG. Esto hace que la
búsqueda y selección de un AG específico sea más rápida y más fácil.
Una vez seleccionado el AG, es posible buscar diferentes curvas de potencia, datos de ruido etc. Desactivan-
do "Siempre usar valores por defecto" (ver abajo).
Aquí aparecen 5 ajustes diferentes de niveles de ruido y se podrán seleccionar sus correspondientes curvas
de potencia. Es responsabilidad del usuario seleccionar una curva de potencia y unos datos de ruido que se
correspondan, si estas se van aparadas como en el caso del mostrado AG de arriba.
Pulse una vez sobre una hilera de AG para seleccionarla. Active la marca de selección del centro y arrastre el
objeto por los lados. Active y desplace una marca de selección exterior para rotar la hilera. Active una marca
de selección exterior mientras mantiene pulsada la tecla <Shift> para modificar la distancia de separación en-
tre AGs.
nar su propia denominación de usuario a objetos, p.e. para una numeración especial para AGs o otros obje-
tos. Posteriormente (en “”Informes de impresión”), puede escoger ordenar los AGs por denominación de usua-
rio en cambio de denominación de sistema y por lo tanto, obtener un mayor control. Si utiliza letras en las de-
nominaciones de usuario, se utilizará un orden alfabético normal.
Descripción,
Denominación de usuario,
Denominación de sistema
Coordenadas o
Ninguna
Bajo de la pestaña "Posición" puede introducir las coordenadas exactas. La coordenada Z se puede introducir
manualmente o puede ser leída automáticamente de un modelo digital de terreno calculado en el basis de un
mapa de curvas de nivel. Se puede introducir una descripción y utilizarla como denominación en el mapa.
Los AGs existentes se crean de la misma manera que los AGs nuevos. La única diferencia es la posibilidad de
introducir datos estadísticos, p.e. datos de producción actual AGs existentes y de este modo, comparar los
cálculos de producción energética. En un cálculo PARK los resultados se agruparán respectivamente en AGs
nuevos y existentes, incluyendo información en el impacto de nuevos AGs en la producción de AGs existen-
tes.
Distancia del radio del círculo – A menudo es útil para el diseño del proyecto. Se activa pulsando el botón
derecho sobre el símbolo del AG y seleccionando "Mostrar distancia del círculo". Se pueden establecer dos
círculos y hacer que el círculo del radio dependa de las especificaciones principales de tamaño del AG. Tam-
bién se puede especificar el color y el ancho de la línea.
En la imagen de arriba se muestra un ejemplo de cómo utilizar los círculos de distancia para asegurar la dis-
tancia desde un nuevo AG existente de 200 m y una distancia desde el muelle de 100 m.
Los objetos clonados se sitúan 100 m al este y 100 m al sur de los originales. Si las posiciones originales de
los objetos están bloqueadas, los objetos clonados se colocarán exactamente en las mismas coordenadas
que los originales. Normalmente, los objetos clonados se pueden desplazar cuando no están bloqueados. La
clonación de objetos es una característica útil, especialmente para objetos de datos del terreno (ver el módulo
de cálculo energético), para no tener que introducir datos del terreno dos veces, p.e. dos clasificaciones de
rugosidad tan cercanas una a otra que casi son idénticas. También es una buena manera de asegurarse que
las hileras paralelas de AGs tienen las mismas propiedades.
2.5.3.2 Multiedición
La multiedición es una manera eficiente para cambiar las características cuando trabajamos con muchos AGs
o p.e. áreas sensibles a ruido, donde en general se necesita cambiar el tipo de AG, la altura de eje, los datos
de emisiones de ruido o adjuntar todos los objetos a un objeto de curva de nivel para leer las coordenadas Z
automáticamente.
La herramienta Multiedición funciona tanto seleccionando los objetos a editar (es posible con diferentes tipos
de AG si p.e. las coordenadas Z ha de ser modificadas) como utilizando primero la "Ventana Multiedición" y
después seleccionando los objeto a editar.
Inicie la herramienta "Multiedición" pulsando sobre el símbolo que se muestra arriba. Le aparecerá la ventana
de "Multiedición" como se muestra en la imagen de abajo.
Seleccione qué propiedades desea editar como se muestra arriba, p.e. el tipo de AG. Los diferentes modos
de Multiedición presentan diferentes opciones para editar diferentes tipos de objetos a al vez. Sólo se llevan a
cabo los cambios pertinentes en cada objeto. El programa le notificará los diferentes tipos de objeto seleccio-
nado antes de realizarlo.
La ventana de la Lista de Objetos tal y como se muestra abajo es donde debe operar para utilizar estas fun-
ciones. Fíjese que puede ordenar los objetos mediante columnas individuales para una selección más rápida.
Para exportar (copiar) uno o más objetos, simplemente márquelos arrastrando y manteniendo pulsado el
botón izquierdo del ratón o, igual que en el explorador de Windows, manteniendo pulsada la tecla <Ctrl> o
marcando la primera selección y manteniendo pulsada la tecla <Shift> mientras marca la última. Cuando se
han seleccionado los objetos, pulse el botón derecho y acceda al menú que se muestra a continuación:
Escoja “Copiar objeto(s)” y toda la información almacenada para los objetos se guardará en el portapapeles
de Windows. Los datos se pueden volver a pegar como objetos nuevos o como sustitución de los datos co-
piados con los cambios hechos en la hoja de cálculo, p.e. añadir una denominación de usuario (ver la siguien-
te sección).
Denominaciones de sistema – Número interno único asignado cuando se crea un objeto nuevo (no se pue-
de editar).
Descripción – Igual que en la descripción del objeto (ver más adelante en lista).
Tipo de objeto – Número que identifica el tipo de objeto (ver más adelante en la lista).
(Las propiedades listadas arriba no se utilizarán cuando copie otra vez en la lista los datos modificados del
objeto).
ID de Objeto – Número que identifica el tipo de objeto (ver más adelante en la lista)
X – Coordenada Este
Y – Coordenada Norte
Denominación del usuario - (Denominación del usuario, p.e. numeración interna para ordenar impresiones)
Por último, dependiendo de tipo de proyecto, ver la sección 2.5.4.4. para información adicional como Altura
del eje y el tipo de AG.
Ahora los datos pueden ser modificados y copiados en la hoja de cálculo. Nota: Copie de la columna “deno-
minación de sistema” sólo si la va a reemplazar y de “ID del Objeto” sólo cuando la pegue como un objeto
nuevo.
En la figura de abajo, puede ver como se le ha dado a los 16 AGs existentes copiados en el proyecto DEMO
Ebeltoft una denominación de usuario que corresponde con el número correcto de AG. Más tarde se puede
utilizar para decidir el orden de impresión de los informes.
NOTA: Cuando seleccione una hoja de cálculo, empiece con la columna “ID de Objeto” (o desde la “Denomi-
nación de sistema” cuando reemplace). Copie desde la hoja de cálculo y péguelo en WindPRO pulsando el
botón derecho en la Lista de Objetos.
Ahora los datos pueden ser pegados a WindPRO como objetos nuevos o en sustitución de los que fueron co-
piados.
Si tiene datos en un GPS, antes de copiarlos, necesita pasar los datos a una hoja de cálculo. Lo puede hacer
pasando los datos manualmente de la pantalla del GPS a una hoja de cálculo o en el caso de un tener un
número importante de puntos del GPS , importando los datos al PC (para hacerlo necesitará un cable espe-
cial). En Internet puede encontrar software libre – p.e. en www.gpsu.co.uk, o adquirirlo juntamente con el
GPS. En la siguiente imagen se muestra un ejemplo de la pantalla del software del GPS software después de
descargar unos puntos.
Para obtener las coordenadas pegadas en una hoja de cálculo, tiene que seleccionarlos todos a la vez y pe-
garlos. Después, tiene que dividir la columna de coordenadas en dos en la hoja de cálculo, p.e. utilice la fun-
ción "MID(A1;5;6)" para extraer, empezando por el quinto carácter y los 6 siguientes de la cela A1 (la coorde-
nada X).
Object type Object ID X Y Z Object description User label File name Hub height
New WTG 0 3534641 5697782 0 C:\Programm 30
Object type Object ID X Y Z Object description User label File name Hub height Production (MWh/year)
Existing WTG 1 3535543 5698188 0 C:\Programm 30 345
Object type Object ID X Y Z Object description User label Height Por With Dept Angle
Obstacle 3 3533914 5697894 315.8
Object type Object ID X Y Z Object description User label Noise demandNoise distance (m)
Noise Sens. Area 4 3535998 5698588 330.8 Waitzrodt 45 500
Object type Object ID X Y Z Object description User label Degrees With Height Bottom Slope
Shadow Receptor 8 3535966 5698475 326.1 Waitzrodt
Object type Object ID X Y Z Object description User label Horisontal uncVertical unc
Control Point 9 3535392 5698089 348 Antennenmast
En particular, para AGs necesita una descripción precisa del tipo de AG para importarlo con una designación
de tipo que pueda ser reconocida en el catálogo de AGs. La manera más fácil es importar sólo las coordena-
das Este y Norte y después escoger el tipo de objeto “Nuevo AG” cuando se lo pida. Después de esto, el AG
“Sin Nombre” importado puede ser multieditado.
Después de un cálculo, puede copiarlo (pulsando el botón derecho en la cabecera del informe). Después, se
realiza una copia del informe y todos los ajustes del cálculo. Si más adelante cambia el layout de AGs sobre el
mapa, puede rehacer el cálculo copiado, por lo que ahora tiene dos informes con las mismas especificaciones
(p.e. densidad del aire), pero con diferentes layouts de AGs de tal manera que los dos cálculos son idénticos
excepto en los layouts.
2.5.6 Imprimir – Indicaciones generales y configuración
Cuando haya realizado un cálculo, le aparecerá la siguiente ventana.
En función del cálculo, se generarán uno o más informes. La línea con el nombre del cálculo (en este caso
BASIS), es la "cabecera" del informe de cálculos. El nombre que el usuario da a los cálculos (en este caso "Mi
primer cálculo"), también aparece en la cabecera. Los informes siguen posteriormente, (en este caso informe
1 es "Vista general de los datos del proyecto", y informe 2 es "Mapa").
Para visualizar, configurar o imprimir los informes existen las opciones que se describen a continuación:
En la parte superior de la ventana de vista preliminar se encuentran algunas opciones que se utilizan de la
siguiente manera:
Copiar al portapapeles – Después se puede pegar la página entera como gráfico en otro documento de
Windows.
Copiar a archivo – o utilice el menú "Archivo” > “Guardar como" y escoja entre las siguientes opciones:
Fíjese que el driver de la impresora seleccionado antes de la vista preliminar determinará si habrá colores en
la vista preliminar y en la impresión. Se puede modificar configurando “Forzar impresión en color” o “Forzar
impresión monocroma” en la configuración del informe.
Si se selecciona el formato .pdf o .jpg, entonces aparecerán las opciones de configuración que se muestran
en la imagen de arriba. Esto le proporciona la opción de decidir la calidad y el tamaño del archivo.
Las flechas se utilizan para deslazarse hacia adelante y hacia atrás en las páginas. Si en la
vista preliminar sólo existe una página, las flechas se mostrarán de color gris.
El símbolo de la impresora –imprime la página actual, las páginas seleccionadas o el informe completo.
La ventana de zoom le permite al usuario definir el factor del mismo. NOTA: Si los informes van a ser copia-
dos a un archivo o al portapapeles utilice un factor de zoom grande para asegurar la calidad de las imáge-
nes/gráficos.
Para mostrar un informe con la configuración por defecto, simplemente pulse el botón derecho sobre el infor-
me, p.e. sobre el "Mapa".
En la mitad derecha de la ventana tiene diferentes pestañas donde se pueden aplicar los ajustes individuales
al informe. En la parte izquierda están las siguientes propiedades:
Resultado a archivo – En más informes; los resultados del cálculo se pueden guardar en un archivo o en el
portapapeles para que en un futuro puedan ser procesados p.e. con herramientas de una hoja de cálculo.
Idioma del informe – desde la versión 2.4 en adelante, algunos idiomas de impresión están disponibles (si se
ha contratado la licencia).
“Idioma del informe” se puede seleccionar de tal manera que se utilice en todos los cálculos hasta que se
apague WindPRO. La próxima vez que se abra WindPRO, aparecerá el idioma original por defecto a no ser
que se haya seleccionado “Utilizar por defecto”.
En la pestaña “Opciones”, puede seleccionar “Forzar impresión en color” que es ventajoso si su impresora por
defecto es una impresora blanco & negro y quiere guardar p.e. archivos PDF en color. El resto de las opcio-
nes de capa deberían ser auto-explicativas.
2.5.6.4 Imprimir todos los informes, definirlos y configuración, escala de los símbo-
los, etc.
Para imprimir todos los informes o configurar un informe complete de cálculos, seleccione la cabecera del in-
forme pulsando el botón derecho y pulse después sobre el botón de impresión o también puede pulsar el
botón derecho en la cabecera y seleccionar "Imprimir" como se muestra en el siguiente menú.
Nota: Con la función "Renombrar" puede cambiar el cálculo del nombre y la descripción sin necesidad de re-
calcular.
En el lado izquierdo, puede seleccionar las diferentes partes del informe que quiere imprimir y en la parte de-
recha puede configurar los parámetros individuales en función del informe que se ha seleccionado.
En particular, para el informe de "Mapa", puede definir que parte del mapa va a imprimir y que objetos se van
a incluir. Pulsando e el botón con puntos , puede definir individualmente la apariencia de los objetasen el
informe de mapa (también afecta el mapa en el informe principal, ver abajo).
Nota: La escala y la configuración individual de denominaciones, etc., sólo se puede realizar cuando se ha
seleccionado el informe de “mapa”, ver Sección 2.5.6.3.
Finalmente, la opción "Avanzado" le permite utilizar la denominación del sistema asignada a WindPRO en im-
presiones, en este caso siempre tiene la misma denominación asignada a un mismo objeto, sin importar que
objetos se han insertado o eliminado. En “Avanzado”, puede escoger diferentes opciones para ordenar dife-
rentes tipos de objeto.
Pulse en “Imprimir” para seleccionar una impresora o para especificar la configuración de la impresora. Esta
sigue la convención normal de Windows (mire el manual de su impresora).
Si quiere obtener un archivo de tipos estándar para adjuntar en resultados a un correo electrónico, escoja
“Vista preliminar”. Desde la ventana de Vista preliminar puede guardar informes como un documento PDF
estándar (sin necesidad de contratar el Adobe Writer) o como JPEG (ver sección 2.5.6.1).
Nota: Si quiere imprimir un archivo de Postscript tiene que tener instalado el driver apropiado para la impreso-
ra. Por ejemplo, para producir un fichero Postscript necesitará un driver para producir este tipo de archivos, el
cual muchas impresoras pueden imprimir de forma económica en impresoras de alta calidad para produccio-
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
80 • 2.5 BASIS – Realización de proyectos, Importación/Exportación, Cálculos, Impresiones
nes en masa. Una solución cada vez mejor, es imprimir con Adobe PDF Writer (precio: aproximadamente 150
US$), archivos en formato PDF, el cual probablemente es el más común para documentos que mezclan texto
y gráficos. El Adobe Reader se encuentra gratis en Internet, de tal modo que todo el que tenga acceso a In-
ternet puede imprimir y leer sus informes. Con un archivo PDF, el formato será siempre el mismo indepen-
dientemente de la impresora. Una ventaja del formato PDF es que a pesar de no poder seleccionar la com-
presión de los mapas de bits (gráficos), se puede comprimir en gran parte para obtener un compromiso razo-
nable entre calidad y tamaño del archivo.
Usted mismo puede añadir un Nuevo AG al catálogo y puede proporcionar sus propios datos (nuevas curvas
de potencia, datos de ruido ,etc.) a los que han sido creados por EMD. No puede editar datos que han sido
suministrados por EMD. Sin embargo, puede hacer una copia de un AG de "EMD" y utilizarla como plantilla
para un AG nuevo definido por el usuario.
Fíjese que el catálogo de AGs mantiene la información de cuando han sido creados/editados los datos por
EMD o por el usuario. En el archivo "Fuente" en el explorador de AGs, Habrán tres posibilidades:
EMD
USUARIO
EMD-U
La designación EMD-U que es un AG creado por EMD, pero que el usuario ha añadido alguna información.
En función de la curva de potencia utilizada para los cálculos, puede haber tanto una curva de potencia de
EMD como una de USUARIO. En las impresiones de los cálculos energéticos, se indicará si se ha utilizado
una curva de potencia de EMD o del USUARIO.
El catálogo está estructurado de tal forma que, si se considera que un AG es de un cierto tipo (mismo fabri-
cante, sistema generador, diámetro del rotor y tipo de torre),se almacena en un archivo. Dentro de este archi-
vo pueden haber datos adicionales como otras curvas de potencia, conjuntos de datos de ruido, de datos de
visualizaciones, datos de precios y diferentes alturas de eje (alturas de la torre). Esto es un compromiso entre
reutilizar datos y mantener una estructura simple.
2.6.1 Abrir y Modificar el catálogo de AGs
Puede acceder al catálogo de AGs desde el organizador de proyectos o desde Mapas y objetos mediante el
botón
Para entrar en el menú de edición pulse el botón derecho o haga doble clic sobre un AG.
Si quiere importar un tipo de AG específico desde una hoja de cálculo, al igual que en el explorador de Win-
dows, puede copiar en el portapapeles la información principal de los AGs seleccionados (ver sección 2.5.4).
Utilice la lista para tener el nombre del archivo correcto en la hoja de cálculo en el punto en el que quiere pe-
gar el AG en la lista de Objetos.
La sección superior contiene la identificación única y la descripción para el tipo de AG, p.e.: Fabricante, Tipo,
kWh (generador grande/pequeño), diámetro del rotor, altura del eje y tipo(s) de torre(s).
La sección inferior contiene información adicional tal como: País de origen, tipo de pala, tipo de generador
(control rpm), rpm, altura del eje por defecto y alturas alternativas del eje. Para un cálculo SHADOW de som-
bras, se debe de introducir el ancho de las palas, el cual permite el cálculo para determinar la distancia desde
la turbina en que el parpadeo será un problema (en coberturas de un 20% del sol). Finalmente, hay un campo
que indica si el AG es válido o no, un campo de comentarios y una imagen.
En la pestaña “Detalles”, es posible añadir múltiples datos pertenecientes a diferentes variantes de un tipo de
AG específico, diferentes curvas de potencia, datos de ruido, datos visuales, o datos eGrid.
Pestaña de Curva de Potencia incluye información de la fuente, datos, velocidad de parada (Cut-out wind),
densidad del aire para una curva de potencia específica, sistema de control de potencia, curva Ct, etc.
Las curvas de potencia se nombran de acuerdo a los diferentes niveles de ruido, siendo el “nivel 0” la curva
correspondiente a la operación de “sin ruido reducido”, y los siguientes niveles de ruido reducido el “nivel 1”,
“nivel 2”, y así sucesivamente. El nombre de una curva de potencia también indica si esta ha sido calculada o
medida (cuando la información está disponible).
La densidad del aire que se ha de introducir con la curva de potencia es aquella para la cual la curva es váli-
da. A continuación se muestran unos cuantos ejemplos:
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
84 • 2.6 BASIS - El Catálogo de AGs
1) La curva de potencia se mide a una densidad atmosférica de 1.1 kg/m3 y después, se normaliza a una
densidad atmosférica estándar de 1.225 kg/m3. En este caso, la densidad estándar de 1.225 debe ser intro-
ducida.
2) Se recalcula una curva de potencia y se introduce con una densidad atmosférica modificada de 1.225
kg/m3 a 1.05 kg/m3 (condiciones de aire débiles). Entonces se debe introducir un valor de densidad atmosfé-
rica de 1.05 (al igual que cuando introducíamos una curva de potencia en los cálculos posteriores con condi-
ciones débiles de aire). La curva de potencia recalculada se guardará correctamente y también se utilizará
correctamente en el emplazamiento específico.
En función de la información de la curva de potencia, se debería tener en cuenta que la selección de la curva
Ct afecta a los cálculos de los arrays de perdidas.
Pulse sobre el botón “Gráfica” para obtener la represtación de la curva de potencia y de la curva Ce respecti-
vamente.
Es posible copiar la curva de potencia en una hoja de cálculo. Marque un punto arbitrariamente dentro de la
curva de potencia (pulsando el botón derecho y seleccionando copiar). De este modo, es posible copiar una
curva de potencia o una curva CT en una hoja de cálculo. Del mismo modo, se puede realizar un pegado en
una curva de potencia.
La pestaña “Datos de ruido” incluye información del nivel de ruido en a una cierta velocidad del viento y altura
del eje.
El nivel 0 corresponde a la operación “Sin ruido reducido”, y los siguientes niveles reducidos siguen como ni-
vel 1, 2,….
Cada nivel puede contener datos para diferentes velocidades referencia del viento y alturas del eje organizado
en una matriz. Para cada combinación (velocidad del viento/altura del eje), puede haber datos de octava.
El nombre de los datos de ruido se corresponde a una curva de potencia con el mismo nombre. Esta curva de
potencia correspondiente a este modo de operación de ruido reducido es la que se deberá utilizar para hacer
el cálculo energético.
Tonos puros
Si el informe de medidas de ruido expone que se han observado tonos puros, entonces se debe marcar el
campo "Tonos puros". La elección de Tonos puros darán paso a unos requisitos más restrictivos en los mode-
los de cálculo.
Datos de octava
Se pueden introducir datos disponibles como valores en la banda de octava (p.e. para 8 niveles estándar de
frecuencia). Esto proporciona un cálculo más preciso, pero no es un requerimiento en la mayoría de modelos
utilizados hoy en día.
Datos de frecuencia
Se pueden introducir datos disponibles como valores en la banda de octava (p.e. muy detallados, dados en
XX niveles estándar de frecuencia). Esto proporciona un cálculo más preciso, pero no es un requerimiento en
la mayoría de modelos utilizados hoy en día.
A-Ponderados
Si los datos se proporcionan en niveles de la banda de octava, esta información también se puede proporcio-
nar en valores A-ponderados (Si es así, debería estar indicado en el informe de medidas de ruido). En éste
caso, debería marcar la casilla "A-ponderado".
Dependencia de la velocidad del viento
Si se han perdido datos a unas velocidades dadas, WindPRO utilizará el factor de dependencia de velocidad
del viento para calcular los datos de ruido perdidos. Por defecto, está configurado a 1 dB(A)/ m/s pero puede
ser modificado por parte del usuario.
Fíjese que durante la fase de introducción de datos, se muestra un dibujo con la visualización de estos. Puede
construir tanto la torre como la góndola utilizando hasta 10 secciones. Fíjese también que los bordes de la
imagen (con diferente longitud arriba que abajo) sólo se permiten para secciones externas de la góndola.
Las torres de celosía se pueden seleccionar desde un archivo .dxf (AutoCAD). Algunas torres estándar están
disponibles desde WindPRO\dxf\ librería, pero usted mismo puede dibujar sus propias torres de celosía (vea
también los comentarios sobre archivos .dxf en la sección 1 de este Capítulo). Las torres de celosía se esca-
lan automáticamente a la altura del eje correcta y también se puede escalar a ciertos anchos en la parte infe-
rior y superior de la torre.
La pestaña “Info” proporciona la capacidad de escoger una altura de eje determinada. Normalmente sólo se
proporciona una serie de datos para todas las Alturas de eje y el software extiende automáticamente la torre a
la altura del eje dada en el campo de introducción de datos del AG. Si se introducen datos para más alturas
de eje, será posible seleccionar la más adecuada para la altura de eje dada cuando se selecciona el AG.
La torre puede ser una torre tubular incorporada o un archivo .dxf, que permite una flexibilidad completa para
especificar la torre con AUTOCAD. Fíjese que en AUTOCAD se debe realizar el dibujo siguiendo algunas
normas específicas (contacte EMD para conseguirlas). Una torre tubular puede ser totalmente redonda o con
un numero específico de lados (cantos). Se pueden aplicar más secciones (p.e. 3 secciones tal y como se
muestra arriba). Se añaden más secciones situando el cursor en la línea de datos de abajo a la derecha y pul-
sando la tecla <Enter>. Las líneas de datos se pueden reordenar arrastrándolas (pulsando el botón derecho
del ratón sobre la columna del número de sección).
La cabina se diseña en secciones verticales. Se puede adjuntar una imagen con un logo. Tiene que ajustar
usted mismo la imagen para que el tamaño y la situación en la cabina sean correctos. La imagen utilizará un
cuadrado alrededor de toda la forma para posicionarlo, por lo tanto, es cuestión de tener la imagen correcta
del tamaño del cuadro en relación al tamaño del logo.
Es posible escoger viento hacia arriba o viento hacia abajo. Esto, junto con la dirección del viento configurada
en un fotomontaje en el objeto de cámara, determina en que lado de la torre aparece el rotor.
La dirección de rotación sólo es importante cuando se crean animaciones.
Quitando la selección “Utilizar pala estándar”, tendrá total flexibilidad para diseñar su propia pala. Normalmen-
te, sólo es la suma de diferentes rayas de color (p.e. diferente color de la punta de la pala) que serán necesa-
rias. Incluso en una visualización a corta distancia de una fotomontaje, no será posible ver diferentes formas
de pala.
Aquí se pueden utilizar nombres de AG de versiones antiguas de WindPRO para este tipo de tal manera que
los nombres reestructurados del enlace del proyecto antiguo no afectarán al tipo específico de AG.
Después de seleccionar el icono "Nuevo AG", le aparecerá un formulario en blanco. Si el fabricante no apare-
ce en la “Lista de fabricantes”, puede crear uno de nuevo en este punto del menú. También se puede aplicar
en otros muchos campos en los que puede seleccionar información de una lista.
2.6.6 Imprimir AGs
Cuando abra un AG para visualizar/editar, utilice la opción imprimir para seleccionar que parte de los da-
tos desea imprimir (Ver debajo la configuración del informe).
Cuando se seleccionan uno o más AGs en el explorador de AGs, se imprimirán todos los datos de cada uno
de ellos. La función imprimir se puede seleccionar pulsando el botón derecho en el menú desplegable de AGs
o simplemente pulsando las teclas <Ctrl + P>.
Mediante el botón es posible importar un AG existente en el formato descrito abajo, a partir de uno o dos
ficheros de texto (TXT) separados por comas. En la descripción que sigue se describen los cuadros de arriba
a abajo, ya que su descripción resulta así más fácil, a diferencia de su orden en el fichero.
Los archivos binarios requieren una licencia. Actualmente, todos los AGs de Dinamarca están incluidos en el
CD de instalación como archivos binarios, pero en un futuro, está previsto que estén disponibles también en
archivos binarios para demás países. La idea es cooperar con las oficinas locales de estadísticas y permitirles
preparar los datos para los diferentes países y darles la oportunidad de vender el servicio para mantener ac-
tualizada una lista con los archivos existentes. Su trabajo se pagará a través de la venta de licencias de estos
archivos a los usuarios.
Si la información de los AGs existentes está disponible, el usuario puede realizar archivos de texto. El primer
archivo .txt puede contener AGs aislados y/o parques eólicos. El segundo archivo puede contener información
detallada de los AGs individuales de un parque eólico. De esta manera, es posible estructurar los datos del
AG en función del propósito deseado. El primer archivo es obligatorio mientras que el segundo es opcional.
En la siguiente imagen se muestra la estructura del archivo .txt con AGs aislados y/o parques eólicos. La pri-
mera columna contiene las cabeceras mientras que la segunda columna contiene las filas de datos (de modo
que el formato de abajo tiene que ser transpuesto).
En el fichero separado por comas tienen que existir todos los cuadros arriba indicados. Para los cuadros sin
Es importante que se encuentre el ID del AG en el catálogo de AGs. Para obtener una lista de IDs de tipos de
AG en el catálogo abra primero el explorador de AGs, escoja el AG deseado y apriete <Ctrl-C> (o copie con el
menú derecho del ratón). Pegue los ficheros copiados en una hoja de cálculo. Para más información diríjase a
EMD.
NOTA: puede trabajar con dos índices de viento distintos, para calcular una producción corregida respecto al
viento. Esto también puede ser utilizado para guardar una producción real anual como producción corregida
respecto al viento.
Datos del parque: una línea para cada AG en un archivo Park de la tabla de arriba.
NOTA: En el fichero del parque no hay información referente a la producción energética. Se da por hecho que
se conoce para todo el parque. La producción del parque se divide entre la superficie definida por el radio de
acción del rotor de los AGs individuales. Si la producción energética es conocida para cada uno de los AGs,
esto se deberá reflejar en el primer fichero.
Una vez organizados los datos en los ficheros o adquiridos estos de EMD (esperamos ofrecer estos ficheros a
varios países y fomentar así la cooperación con propietarios de bancos de datos), las ventanas de la función
importar aparecen tal y como se muestran a continuación.
La primera pestaña contiene la selección principal donde se especifican los ficheros de importación y el siste-
ma de coordenadas. Esto sólo se tiene que realizar una vez para un conjunto concreto de ficheros.
El “Radio alrededor del centro del emplazamiento” define la zona en la que se deben importar los AGs.
La casilla “Parques eólicos importados como AG individuales” sólo puede ser activada si existen ficheros
aparte con parques eólicos (o ficheros binarios).
En la pestaña “Avanzado” hay algunas opciones de filtro a disposición, por ejemplo si sólo quiere cargar los
AGs dentro de una clase de kW o dentro de una comunidad en concreto. La última opción ofrece la posibilidad
de crear un archivo con una lista con aquellos tipos de AGs que sólo deban ser utilizados. Esto se puede utili-
zar para controlar cómo y dónde ha instalado AGs un fabricante
El objeto de líneas de WindPRO le proporciona un control visual único sobre las curvas de nivel o las de rugo-
sidad, que a menudo son los datos de entrada más importantes para el cálculo de la producción energética. El
Objeto de Líneas también contribuye a una reducción significativa en el trabajo de cargar datos cuando el
usuario tiene que encontrar y leer coordenadas Z en mapas tradicionales antes de realizar los cálculos de, por
ejemplo, parpadeos de sombras, impactos visuales y de ruido. Las líneas de nivel también son básicas para
los modelos de paisaje en 3D utilizados para la visualización y que son generados por ordenador.
Una de las mayores ventajas del objeto de líneas es que permite al usuario establecer líneas en pantalla sólo
con pulsar con el ratón. De la misma manera, es fácil editar ficheros de líneas de nivel o de rugosidad. El últi-
mo desarrollo (desde la versión 2.4) también ofrece valiosas herramientas de ayuda en las características de
auto digitalización basadas en el reconocimiento de colores (manteniendo pulsado la tecla <Ctrl>) o del modo
auto punto (manteniendo pulsada la tecla <Shift>) cuando mueve le ratón. El borrado de puntos se realiza
manteniendo pulsada la tecla <Alt> .
DHM - Digital Height Model: Normalmente se utiliza para una tabla de valores (X,Y,Z) que describe puntos
discretos sobre una superficie. Para encontrar los valores Z entre los valores de la tabla se necesita una rutina
de interpolación como la del modelo TIN (ver más abajo).
TIN - Triangular Irregular Network: El modelo de triangulo establecido desde puntos digitales (base de las
curvas de nivel) hace posible calcular coordenadas Z en cualquier punto. Normalmente TIN sólo será calcula-
do para secciones seleccionadas de líneas digitalizadas ya que sólo se necesitan dentro del área donde se
han situado los objetos. El tiempo de cálculo depende del tamaño del radio TIN. Debido a la gran cantidad de
cálculos que se requieren cuando se tiene muchos datos, existen propiedades avanzadas para el cálculo TIN
(para más información ver 2.8.2.2).
Formato WindPRO: *.wpo – Formato interno optimizado para velocidad. Curvas de nivel y líneas de contorno
en un archivo. Incluye el modelo TIN calculado, lo que significa que no debe hacer los cálculos TIN cada vez
que abre el proyecto.
Archivo de mapa WAsP: *.map – Desde el programa de cálculo energético WAsP (Risoe). Tanto las curvas
de nivel como las líneas de rugosidad se pueden incluir en el mismo archivo, pero cuando se guardan desde
WindPRO, sólo se guardan los datos seleccionados. Por este motivo, haga siempre una copia de seguridad
del archivo .map antes de editarlo desde el Objeto de Líneas. Fíjese que algunas versiones binarias no se
pueden leer desde el objeto de líneas. Si le ocurre esto, antes de cargar el archivo, ábralo en WAsP y guárde-
lo como archivo .map (con el comando DUM* en WAsP DOS).
(Los dos formatos tratados arriba son los dos únicos que se pueden guardar en el objeto de líneas de Wind-
PRO)
Archivo KMS GTX: *.gtx - Del Danish Ordinance Survey. Con este formato sólo se pueden leer curvas de
nivel.
Formato Autodesk DXF: formato estándar para el intercambio de datos entre aplicaciones de CAD
** Fíjese que al leer datos de archivos .dxf se necesitan respectar ciertas normas para producir el archivo .dxf.
*.hgt – Formato de la Misión de la Lanzadera Radar de Topografía (carga directa desde archivos hgt.zip)
*.xyz – Formato de cuadrícula en el que conoce el valor Z, p.e para cada cuadrado de 50 m x 50 m
ArcView *.shp files – Formato estándar de SIG (Sistema de información geográfica) del ESRI.
Ficheros DEM – formato estándar para curvas de nivel en EE.UU. Estos ficheros tienen que ser convertidos a
ficheros MAP antes de ser utilizados en WindPRO, por ejemplo con el programa MicroDEM (véase Capítulo
2.8.0.3).
Los datos Online simplifican el establecimiento de datos de altura. Pulse el botón de online en el objeto de
línea y funcionará automáticamente. Si hay ninguna fuente de datos disponible para la ubicación del empla-
zamiento, seleccione primero el servicio, después la fuente y especifica la altura y el ancho del área que des-
ea cubrir con datos.
Figura 4 Datos de Misión de la Lanzadera Radar de Topografía data con 90 m de equidistancia dis-
ponible en el objeto de líneas. Fije las curvas de nivel y pulse el botón “Datos Online”.
Figure 5 Para datos de altura, sólo están disponibles por ahora los datos SRTM, pero en un futuro
se añadirán más fuentes. Podrá escoger “ Convertir a líneas” y la equidistancia (separación de con-
torno). Después, los datos SRTM serán automáticamente convertidos de los puntos de 90 m de la
cuadrícula a curvas de nivel conectadas.
www.mapmart.com
http://data.geocomm.com/dem/demdownload.html
Para convertir el archivo DEM descargado a formato DXF para que se pueda leer en WindPRO siga el proce-
so que se describe a continuación:
Si aún no dispone de MICRODEM, instálelo en su ordenador. Hay una copia de la Versión 6.0 en el CD de
instalación de WindPRO.
Arranque Micro dem, pulse en “Opciones” y entre en la pestaña de “Mapas”. Configure el Datum primario y
secundario a North American 1927 Conus.
Esto hace que los archivos .dxf de MicroDEM export sean más grandes por lo que habrá menos archivos para
cargar.
Pulse sobre “Archivo”, “Abrir DEM” y escoja uno a uno los archivos a abrir.
Seguidamente, abra el archivo. Puede interrumpir la operación “Label contours”. A continuación cierre el ar-
chivo. El único motivo para abrir el archivo es que la función “Exportar a DXF” coge automáticamente el último
archivo abierto.
A continuación, pulse sobre el icono “Manipulación de datos” y seleccione “Exportar”, seleccione “con-
tornos DXF >” y luego “UTM”.
Ahora se han vuelto a cargar los contornos. Se puede interrumpir la operación “Label contours”
En función de la configuración de MicroDEM (y/o la región), la unidad del intervalo de nivel puede cambiar. La
unidad por defecto es le pie, por lo que configura el intervalo de nivel a 30 pies (aprox. 10 m) y por lo tanto los
archivos de las curvas de nivel no son muy detallados. Más delante podrá digitalizar grandes regiones ma-
nualmente.
Los vectores de curvas de nivel DXF se guardarán en: C:\mapdata\DXF (este directorio se le creó al instalar
MicroDEM y debe existir para que MicrDEM funcione adecuadamente).
Los archivos .dxf se pueden cargar directamente en objetos de líneas. Los archivos .dxf se deberían convertir
a formato .map o .wpo inmediatamente después de ser cargados para reducir considerablemente su tamaño.
Curvas de nivel – El objeto de líneas puede utilizar diferentes formatos (ver sección 2.8.0.1), pero sólo se
pueden añadir o editar líneas si se convierten a formato WAsP .map o *.wpo.
Curvas de rugosidad – El objeto de líneas puede utilizar los formatos de archivo .map o .wpo. Fíjese que el
Objeto de Área (siguiente sección) también se puede utilizar para áreas digitalizadas de rugosidad que pue-
den ser exportadas como curvas de rugosidad. Este es un método muy útil ya que protege contra curvas de
rugosidad inconsistentes y cruzadas. Recomendamos que utilice este método para proyectos nuevos siempre
que este no se base en archivos .map de curvas de rugosidad establecidos ya anteriormente.
Líneas 3D Animator – Se utiliza para crear un recorrido o vuelo virtual en 3D de carreteras o caminos a se-
guir.
Tanto Las curvas de nivel como las de rugosidad se puede utilizar juntas con WAsP o WindSIM para realizar
cálculos energéticos.
Los módulos DECIBEL, SHADOW y VISUAL sólo pueden utilizar el objeto de líneas si estas contienen curvas
de nivel. Con el objeto de líneas puede calcular triángulos (TIN) de entre todos los puntos digitalizados para
permitir la interpolación de elevaciones (Valores Z) en cualquier emplazamiento específico en el mapa dentro
del radio TIN. Las Zonas de influencia visual (ZVI) se calculan en base a las curvas de nivel, por lo que para
un cálculo ZVI no se necesita ningún radio TIN.
El principio es que los AGs, las áreas sensibles a ruido, los receptores de sombras, etc. que estén incluidos
en los cálculos, tomen automáticamente sus coordenadas Z (su altura por encima del nivel del mar) del TIN.
El cálculo de isolíneas de sombra (módulo SHADOW) e isolíneas de ruido utilizando TIN proporciona un
cálculo más realista de estas ya que tiene en cuenta la variación de la elevación del terreno.
Puede utilizar TIN para el cálculo de cualquier paisaje artificial o la visualización de un paisaje cuadriculado.
Esta última opción es la adecuada para controlar el modelo de cámara o para visualizar proyecto de AGs en
proporción al paisaje sin elementos perturbadores.
Se puede añadir la utilidad especial “carretera” a un objeto de líneas para las animaciones 3D. Esta utilidad
presenta dos posibilidades:
Ambos se pueden utilizar individualmente o combinados de tal manera que puede ver la carretera que está
siguiendo (Para más detalles ver la sección 5.3.4).
Objeto de líneas que se encuentran en modo edición en otro mapa (desde la versión 2.5 no se produce
esta situación ya que se puede cambiar de mapa manteniendo el modo de edición activo).
Fichero nuevo – Se utiliza para digitalizar datos partiendo de cero. Primero, seleccione el tipo en el campo
“Finalidad”, p.e. curvas de nivel, rugosidad o líneas de animación 3D.
Tiene la opción de guardar los datos un archivo en formato .map de WAsP o en el formato WindPRO .wpo.
Una vez escogido un formato, se deben considerar los siguientes puntos:
Si los archivos son grandes, el formato .wpo es más rápido. Para grandes cálculos TIN (sólo curvas de nivel),
este formato tiene la ventaja que el TIN se guarda en el archivo .wpo, evitando la necesidad de recalcularlo
cada vez que abra el proyecto. Por otro lado, el formato .map tiene la ventaja que el archivo se puede utilizar
para cálculos autónomos WAsP (si es pertinente) y que se puede cargar directamente desde el editor de ma-
pas WAsP (si está instalado y se ha configurado la ruta en "opciones", ver Sección 2.2.2.2). Sin embargo,
puede realizar la conversión entre estos dos formatos en cualquier momento utilizando el botón “Convertir”.
Cargar fichero – Carga un fichero existente con datos de líneas. Se pueden cargar formatos adicionales (im-
portados). Se debe conocer el sistema de coordenadas en el que se dan los datos. Si este es un sistema local
(o un sistema desconocido por WindPRO) se puede definir en “Propiedades del proyecto” antes de cargar el
archivo con los datos.
Cuando se cargan archivos de forma SIG con curvas de nivel, la ventana se modifica:
Además de los campos de datos habituales, se debe introducir el Datum de proyección (p.e. ED 50) así como
la selección del campo del fichero de forma que contiene los datos de las unidades de elevación y altura.
Añadir fichero – Se utiliza para mezclar diferentes archivos en un mismo objeto. (ver secciones 2.8.0.1 y
2.8.0.2 para formatos de archivos y conversiones).
Pulsando sobre "Nuevo nombre de archivo", se cambia el nombre del archivo en el que se han guardado los
datos y se hace una copia. Las posteriores correcciones sólo aparecerán en el Nuevo nombre de archivo.
Después de cargar archivos grandes, podría no desear utilizar todos los datos para un proyecto específico.
Para hacer más rápido el proceso de gestión del archivo y ahorrar espacio en el disco duro, puede limitar el
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
100 • 2.8 BASIS – Objeto de líneas (Curvas de nivel, líneas de rugosidad y de 3DA)
archivo para que contenga sólo líneas con puntos que se encuentren dentro de un radio determinado. Se
puede utilizar el editor de mapas WAsP para obtener realizar más operaciones de limitación de datos en un
archivo .map (p.e. recortar un cuadro, curva, etc.). También puede utilizar el nuevo editor EMD a través del
cual la mayoría de funcionalidadesde el editor de mapas de WAsP están disponibles directamente en Wind-
PRO. El editor EMD también trabaja con el editor de Objeto de Área (para más detalles ver sección 2.13).
Seleccionando la casilla "Utilizar el enlace a los datos del Emplazamiento para cálculos energéticos" los datos
que contiene el Objeto de Línea serán utilizados por defecto en los cálculos energéticos cuando cree un obje-
to de datos del emplazamiento.
El cálculo TIN puede necesitar bastante tiempo para su proceso. Por este motivo, están disponible ajustes
avanzados para el cálculo TIN. Para proyectos pequeños y menos complejos con una cantidad limitada de
datos, el método 1 o 2 será la mejor opción (normalmente se utiliza con un archivo .map). El Método 1 es el
más rápido, pero no protege de triángulos cruzados, lo que puede causar problemas, particularmente en di-
ques, donde largas líneas basadas en unos pocos puntos pueden provocar triángulos a lo largo del dique.
Para grandes cantidades de datos, se recomienda el método “TIN en tiempo real” (utilizado por defecto). Con
este método, el TIN sólo se calcula cuando es necesario durante el trabajo. La base de datos TIN se genera
en segundo plano sin afectar la operación actual y siempre contendrá los valores TIN necesarios (p.e. donde
está situado el objeto). Es importante saber que se deshabilitará el cálculo “TIN en tiempo real” si se utilizan
demasiados recursos del ordenador. La configuración por defecto auto deshabilita el cálculo si se necesitan
más de 1000 ms. para completarlo (1 segundo).
En “Propiedades del TIN en tiempo real”, la casilla sin seleccionar “Calcular siempre valor de altura para la
posición...” indica que se ha deshabilitado en la posición del cursor. Esto se produciría en el caso de trabajar
con archivos grandes, el cálculo “TIN en tiempo real” interrumpiera demasiado al usuario. Cuando en algunos
cálculos se necesita el TIN, éste se calcula automáticamente en la región en la que se requiere. Si necesita el
TIN para inspeccionar niveles Z en regiones específicas mientras trabaja sobre el mapa, puede habilitar “Cal-
cular siempre valor de altura para la posición...” y incrementar eventualmente el límite de tiempo para la auto
deshabilitación.
Cuando se realiza el cálculo TIN en marcha, el modelo se divide en cuadros tal y como se muestra en la si-
guiente imagen. Puede haber problemas al calcular la región entera si existen triángulos TIN más grandes que
el tamaño de la cuadrícula (líneas blancas del mapa). Por este motivo, para evitar este problema se debería
configurar el “Tamaño Max del triángulo TIN”.
En la imagen de arriba, las líneas verdes muestran los triángulos TIN calculados hasta ahora. Le aparecerán
pulsando el botón derecho sobre el objeto de líneas o pulsándolo en el cuadrado de la línea inferior donde se
muestran los niveles Z. Seguidamente, le aparecerán los menús que se muestran a continuación. Fíjese que
está seleccionada la opción “Mostrar red TIN sobre el mapa”, lo cual permite representar en el mapa las líneas
verdes de los triángulos TIN.
En esta pestaña puede escoger cuantos datos de líneas quiere que se muestran por pantalla. Normalmente
sólo es necesario limitar la cantidad de datos si trabaja con conjuntos muy grandes de datos. El radio TIN es
el radio en el cual se crea la red triangular irregular (Triangular Irregular Network). Es sólo dentro de este radio
que se calculan automáticamente las coordenadas Z y se puede generar un paisaje artificial.
Debido al tiempo de cálculo, puede que sea necesario limitar el cálculo del TIN a sólo el área específica en la
que se necesita información completa en 3D.
Puede configurar el objeto como “Cerrar contornos automáticamente” para líneas en las que se posicionan
dos puntos finales dentro de la distancia específica (puede mejorar la precisión del cálculo y crear documen-
tos con mejor presentación).
Finalmente, puede escoger si los datos del Objeto de Líneas se mostrarán en metros o en pies.
Nota: En WindPRO, los datos de curvas de nivel siempre se almacenan en metros, ya que p.e. WAsP siempre
toma para sus cálculos los valores en metros. Por lo tanto, si accidentalmente termina por utilizar un archivo
.map que está en pies, utilice el editor de mapas de WAsP para convertirlos a metros ya que WindPRO no
realiza esta conversión. Sólo le ofrece la capacidad de mostrar y digitalizar en pies.
Se pueden definir libremente el color de las curvas. Los esquemas definidos se pueden guardar para cargar-
los posteriormente.
En la pestaña “Posición”, encontrará las coordenadas para el objeto que representa el objeto de líneas. Las
coordenadas serán importantes cuando desee recolocar el objeto. Se recomienda colocar el objeto cerca del
centro del emplazamiento.
Nota: En el formulario de altura del contorno, el campo “paso” permite configurar el valor que aumenta o dis-
minuye al utilizar las flechas arriba/abajo. Esto es útil cuando digitalice líneas de alturas equidistantes.
Cuando termine una línea, puede escoger entre "Parar" y "Cerrar". Si escoge “Parar”, se conectará el ultimo
punto al primero que digitalizó.
Importante: Cuando alcance el borde del mapa mostrado en pantalla, puede que quiera moverlo mientras si-
gue digitalizando (sin parar). Esto se puede realizar asignando en la configuración del ratón de Windows la
función "botón del medio del ratón" en uno de los botones (si tiene más de dos). Cuando mantenga pulsado
este botón, podrá desplazar el mapa mientras digitaliza.
En las líneas de rugosidad digitalizadas:
Es necesario introducir los valores de rugosidad tanto en la izquierda como en la derecha de las líneas y en la
dirección de digitalización. Es responsabilidad del usuario asegurarse de la consistencia entre diferentes líne-
as de rugosidad. Diferencias considerables, p.e. líneas que se cruzan desintencionadamente, pueden provo-
car graves errores de cálculo al utilizar WAsP sin dar mensajes de aviso. Otro modo de digitalizar líneas de
rugosidad consiste en utilizar el Objeto de Área. Con este método se digitalizan áreas de polígonos y se ex-
portan las líneas. El procedimiento de exportación asegura que no se producen problemas de consistencia
con las líneas.
Como se muestra en el mapa de arriba, al pulsar le botón derecho sobre del mapa, aparecerá un menú con
diversas opciones en las que se incluye el "Modo editar". Las líneas no se pueden editar a menos que el Obje-
to de líneas se haya configurado a “Modo editar”.
Como se muestra arriba, con el Objeto de líneas en “Modo editar”, al pulsar sobre una línea se activarán todos
los puntos de la misma. Cuando pase por encima de una curva de nivel su valor se mostrará en el margen
inferior de la ventana.
Una vez seleccionada una línea, puede arrastrar cualquiera de las curvas de nivel en todas las direcciones.
También puede abrir el menú que muestra las diferentes opciones de manipulación pulsando el botón derecho
sobre la isolínea.
Nota: Al pulsar el botón derecho se le mostrarán diferentes menús en función de si el cursor está situado so-
bre un punto o sobre una línea entre dos puntos (ver abajo).
Otra función de edición es conectar dos líneas. Si pulsa sobre una línea y mantiene pulsada la tecla <Ctrl>
mientras pulsa sobre otra, puede seleccionar "conectar curvas" y estas se combinarán. Si las dos tienen dife-
rentes valores el programa le preguntará que introduzca un valor.
A continuación se muestran los cuatro menús que le pueden aparecer si está activada una línea.
3) Cursor sobre una línea 4) Dos línea seleccionadas sobre una línea activa (entre puntos)
El método más avanzado para digitalizar líneas es permitiendo que sea el propio programa el que reconozca
las líneas en el mapa a través de su color. El funcionamiento es el siguiente:
Cuando mantenga pulsada la tecla <Ctrl>, le aparecerá una ventana en la esquina superior izquierda. Sitúe el
cursor sobre la línea que desea digitalizar, suelte la tecla <Ctrl> y desplace el cursor arriba en la ventana. Pul-
se en los colores (pixeles) que pueden ser identificados y que contienen información del color de las curvas de
nivel. Las casillas con líneas diagonales indicando los colores seleccionados (ver la siguiente imagen).
Una vez marcados los píxeles de colores correspondientes, vuelva con el cursor a la línea que quiere digitali-
zar, mantenga pulsado otra vez la tecla <Ctrl> y pulse sobre la línea. WindPRO autodetectará la línea hasta
que llegue a una sección donde no sepa como continuar. Pulse sobre la línea para ayudar a WindPRO a se-
guir en la dirección correcta. Si sigue una dirección incorrecta, pulse el botón derecho y seleccione “Deshacer
último autodetectado” tal y como se muestra abajo. Además, las teclas <Alt> o <Backspace> se pueden utili-
zar para borrar el último punto y de este modo “Volver atrás”, hasta que la línea digitalizada vuelva sobre el
camino.
Seguidamente pulse manualmente unos cuantos puntos (deje de pulsar la tecla <Ctrl>) para ayudar a pegar el
punto crítico y pulse otra vez la tecla <Ctrl> para continuar con la operación de autodetectar.
Es importante seleccionar el color correcto para realizar con éxito la autodetección. También es importante
que el mapa de fondo tenga colores relativamente limpios para las líneas. Si es así, este método puede ser
muy eficiente y le permitirá digitalizar mapas grandes rápidamente.
Los módulos de cálculo energético que utiliza WAsP pueden procesar informaciones referentes a las curvas
de nivel y las rugosidades que fueron generadas por medio del objeto de líneas. Los datos pueden estar a
disposición de los módulos de cálculo energético de dos maneras distintas. Se puede determinar ya durante la
creación de un objeto de líneas que las informaciones allí contenidas estén a disposición del objeto de datos
del terreno (se necesita para cálculos energéticos), o se pueden cargar directamente los ficheros de curvas de
nivel o las rugosidades en el objeto de datos del terreno. El último camino tiene la ventaja de que no hace falta
un objeto de líneas (en caso de que éste no sea necesario por otras razones, por ejemplo para calcular las
alturas de los objetos).
Los otros módulos de cálculo (SHADOW, VISUAL, DECIBEL) se sirven únicamente del TIN que fue calculado
para un radio en concreto (el radio TIN) entorno al cual se calculó el Objeto de Líneas. Para utilizar el TIN de
un objeto de líneas para el cálculo de alturas, marque esta opción en las propiedades del objeto de líneas,
pestaña TIN. También en los objetos individuales tiene que indicar en la pestaña Posición que la altura de
éstos sea calculada según el TIN (utilice la función Multiedición varios objetos, para realizar este cambio en
todos los objetos a la vez).
El Objeto de Áreas ofrece al usuario una herramienta para digitalizar o importar áreas en forma de polígonos
cerrados. Utilizando el Objeto de Área se pueden describir bosques, ciudades, agua u otros elementos del
paisaje.
Normalmente tienen características uniformes y por lo tanto se pueden tratar de forma similar en p.e. clasifi-
cación de rugosidad u otras evaluaciones del paisaje. El Objeto de Área tiene la ventaja que permite definir
rápidamente áreas en la pantalla utilizando el ratón o importando datos, p.e. mapas o sistemas SIG en forma-
tos de vector.
Nota: Las áreas digitalizadas también se pueden utilizar para otros fines y es importante considerar tal finali-
dad antes de la digitalización.
Desde la versión 2.4 hay disponibles opciones avanzadas de digitalización con ajustes de auto puntos. El
ajuste de auto-puntos se activa pulsando la tecla <Shift>. Pulsando la tecla <Alt> se arranca una herramienta
de borrado para eliminar puntos.
Si se van a utilizar las áreas para exportar mapas de líneas de rugosidad o para cálculos ZVI, puede que se
tengan que definir tipos de paisaje. Cuando se llevan a cabo cálculos ZVI, normalmente se puede considerar
el parque como un tipo.
Para utilizar el Objeto de Área para exportar líneas de rugosidad, es necesario dividir el parque en diferentes
áreas controladas por un subconjunto de rugosidad. Por ejemplo, puede que se necesite dividir entre "región
del parque con rugosidad baja" y "región del parque con rugosidad alta".
El Objeto de Áreas de AGs es una forma especial del Objeto de Áreas que está adaptada a OPTIMIZE,
WindPLAN y el objeto de diseño del parque. Véanse los Capítulos correspondientes del manual para más in-
formación.
Clasificación de rugosidades *
UMBRA (Modelo Alemán de evaluación paisajística)
ZVI (Zonas de Influencia Visual)
WindPLAN (chequeo de conflictos)
WindPLAN (restricciones para un WindPLAN ponderado)
Recursos eólicos en la planificación
Elementos visuales del paisaje para el 3D-Animator y PHOTOMONTAGE
Regiones de pendientes
* Fíjese que el Objeto de Área también se puede utilizar para generar líneas de rugosidad, método muy útil ya
que protege de líneas cruzadas e inconsistentes. Sin embargo, antes de utilizarlas debe realizar un “Exportar
a líneas de rugosidad”. El archivo exportado se debe adjuntar a un objeto de datos del emplazamiento (me-
diante el objeto de líneas). En lo que se refiere a líneas cruzadas, existe la siguiente norma a la hora de ex-
portar; Si se superponen las áreas, se tomará el valor del área con mayor rugosidad.
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
110 • 2.9 BASIS - Objeto de Áreas y de Áreas de AGs
Los módulos ZVI, UMBRA y WindPLAN dependen directamente de la existencia de un Objeto de Área, el cuál
es la principal fuente de datos para los cálculos que contengan curvas de nivel.
Los datos asociados a un Objeto de Área se guardan en un archivo. Puede crear un nuevo archivo de área o
cargar uno existente guardado desde otro Objeto de Área (un archivo de regiones WindPRO .wpr). Para im-
portar datos desde otras fuentes ver el apartado de “Importar/exportar”.
El Objeto de Área puede tener múltiples finalidades. Se puede seleccionar más de una finalidad a la vez. El
grupo de arriba (los seis primeros) normalmente son elementos físicos del paisaje, como pueblos, bosques,
agua, mientras que las tres últimas se utilizan para datos más especializados. Fíjese que la finalidad “Análisis
de pendientes” se describe con más detalles en la sección 2.9.6 (la última sección de este Capítulo), mientras
que las características de “WindPLAN” se describen en el Capítulo 7.
Para definir tipos de áreas, pulse en un Objeto de Área y seleccione "Editar tipo de área" o “Añadir Nuevo tipo
de área”.
Se pueden importar definiciones desde un Objeto de Área definido anteriormente o desde un archivo .lty
guardado desde el menú “Tipo de área”. En el directorio \WindPRO Data\Standards están disponibles algunas
definiciones de áreas.
Algunos de los tipos de área que se muestran arriba sirven principalmente para la clasificación de la rugosi-
dad, pero también son útiles para fines ZVI.
Se pueden añadir nuevos tipos de área pulsando sobre la opción "Insertar". Los tipos de área definidos ante-
riormente se pueden editar haciendo doble clic sobre el nombre de la capa del área. Le aparecerá la siguiente
ventana.
Cuando termine de definir o editar las capas de área, pulse “OK” y volverá a la ventana de “Tipos de área”.
En esta ventana puede seleccionar los tipos de área que quiera utilizar en sus tareas actuales. Estas serán
las que le aparecerán en el menú desplegable cuando digitalice nuevas áreas y serán visibles en el mapa.
Herramientas
Tiene disponibles varias herramientas para utilizar los tipos de área.
La herramienta "Crear zona de buffer" le permite crear nuevos tipos de área basados en áreas ya definidas.
Se utiliza normalmente con WindPLAN.
Por último, “Unir tipos de áreas” mueve datos de un tipo de área a otro. Es muy útil para importar datos en
varios pasos.
Los datos online funcionan de manera completamente automática mientras que importar de una fuente a otra
requiere más configuraciones.
Figura 6 Con el Objeto de Área configurado en "datos de rugosidad", tiene acceso a datos on-line
desde la pestaña “Importar/Exportar”.
Habrá más o menos tipos de archivos de datos de rugosidad describiéndolos con más o menos detalles en
función de la localización del emplazamiento. NOTA: estos datos no serán suficientes para cálculos energéti-
cos detallados, pero se pueden considerar para una clasificación general de la rugosidad de un emplazamien-
to. P.e. los datos Modis sólo contienen información de la vegetación, no de regiones urbanas, por lo que se
requerirá editar manualmente y mejorar la precisión de estos datos antes de utilizarlos para el cálculo energé-
tico.
Los datos digitalizados previamente (polígonos) se pueden importar desde otras fuentes (archivos .dxf y .shp)
para un mapa de recurso eólico o de ficheros de salida de cálculos WAsP.
El proceso de importación de datos es el siguiente:
Archivos DXF
Después de leer el fichero (esto puede llevar algo de tiempo, cargue primero un fichero pequeño para estimar
la duración) las capas del fichero importado aparecerán en la lista de tipos de áreas con el número de capa
como nombre.
Identifique las capas importadas y seleccione “Unir capas de área” para añadirla a la capa definida a la que
corresponde el tipo de datos del fichero (o bien redefina la capa).
Repita estos pasos hasta que todas las capas importadas queden definidas.
Archivos shp
Aquí puede se muestran las coordenadas de las esquinas, limites del fichero de forma, lo cual le puede dar
información acerca de si ha elegido el sistema de coordenadas correcto. Si no fuera correcto pulse “cancelar”
y escoja “importar” de nuevo.
Atención:
Al clasificar las rugosidades usando áreas, todo aquello que se encuentre fuera de las áreas digitalizadas será
interpretado como valores de fondo. La rugosidad del fondo debe tener un valor, y se puede definir mediante
el botón Rugosidad de Fondo. Por ejemplo, en islas lejos de zonas costaneras, debe utilizar la opción agua
como rugosidad de fondo. Si la costa estuviera a menos de 40 Km en cualquier dirección debería digitalizarse.
En tierra firme a menudo resulta útil la opción “open farmland (Cultivo)” como fondo (rugosidad clase 1-1.5) y
digitalizar después las ciudades, bosques, estancos, y cultivos con otro tipo de rugosidades. Normalmente se
digitalizan las rugosidades hasta una distancia de 20 km. A partir de una distancia de 40 km la rugosidad ya
no tiene ninguna influencia.
En este cuadro de diálogo se definen las zonas visibles sobre el mapa de fondo. El único motivo para limitar
las partes visibles es el de aumentar la respuesta del ordenador al regenerar los gráficos.
Tenga en cuenta que las líneas de separación entre áreas pueden escogerse transparentes. Esto es útil
cuando se chequea un mapa paso a paso o para los mapas de recurso eólico, dónde las áreas cubren el ma-
pa entero.
En un cálculo ZVI (zonas de influencia visual), cada área definida con una altura será construida sobre la altu-
ra del modelo digital. Es decir, para cada punto con una altura definida en el polígono, la altura asignada des-
de el área de la región será añadida a la altura del modelo y, si la altura del área del polígono es más alta que
el punto de observación en el cálculo ZVI, los AGs serán tratados como invisibles desde cualquier punto de
éste área.
Naturalmente esto no es siempre correcto, en el bosque pueden darse huecos que posibilitan la visión y al
borde de poblaciones siempre hay posibilidades de ver algo entre casas. Si se necesitan resultados exactos
no habrá más remedio que digitalizar muy detalladamente, por ejemplo casas individuales dentro de una po-
blación.
3. Genere un tipo de área para cada intervalo de pendiente que quiera representar. Clique en el botón “Nuevo
tipo de área”.
5. Selecciones el archivo *.wpo (archivo de datos de Objeto de Líneas) para calcular o importar los datos de
las pendientes. Marque los tipos de áreas (intervalos de pendiente), que tengan que ser considerados durante
la importación (para seleccionar varias líneas mantenga apretada la tecla de <Ctrl>). Al importar, WindPRO
lee los intervalos de pendientes de los tipos de área. Asegúrese de seleccionar la opción “vaciar los tipos de
áreas...” antes de importar. Si no lo hace, se crearán áreas duplicadas. Pulse Aceptar y la importación comen-
zará.
6. Para terminar, para hacer la presentación más sencilla seleccione línea de delimitación transparente en las
propiedades del Objeto de Áreas, pestaña Presentación.
A continuación se muestra un ejemplo de un mapa de pendientes. Observe que los AGs se ubicaron en luga-
res donde la pendiente no supera los 5°.
Con el objeto de capa de resultados es posible representar resultados de los cálculos en forma de
cuadrícula sobre los mapas de trabajo en la sección del programa Mapas y objetos y utilizarlos así directa-
mente para optimizar la configuración del parque sobre el mapa. Su mayor utilidad es indudablemente en el
cálculo energético, en el cual un mapa de recursos eólicos (fichero WAsP .rsf) sobre el mapa de fondo revela
cuáles son los mejores lugares hallados en el micrositing del emplazamiento. El Objeto Capa de Resultados
permite también la minimización del impacto acústico del parque. También es posible representar los resulta-
dos de los cálculos de mapas ZVI y Shadow de un modo similar. Un uso típico es el de la evaluación del im-
pacto ambiental de los proyectos. Esto puede ser usado al evaluar posibles cambios para reducir el impacto
ambiental.
Sitúe el objeto de capa de resultados con el símbolo en cualquier lugar del mapa (es lo mismo que con el
objeto de líneas o área, sólo representa un punto de referencia para la capa de resultados). Normalmente la
capa de resultados sólo se representa sobre un mapa en particular, sitúe por eso la capa de resultados en
aquel mapa que vaya a utilizar (más tarde podrá incorporar también la capa sobre otros mapas).
En la pestaña Datos se especifica que ficheros han de ser representados en la capa de resultados. Pulse so-
bre el botón Añadir fichero, para incluir un fichero de los siguientes tipos:
Se pueden añadir varios ficheros en el mismo objeto de capa de resultados, cuya visión puede ser activada o
desactivada pinchando sobre las casillas que hay al lado (es posible ver varios ficheros a la vez). Si ha reali-
zado por ejemplo un cálculo de recursos eólicos, pero amplía más tarde el emplazamiento, necesitará calcular
para la superficie añadida un fichero .rsf adicional. Después de esto podrá representar ambos ficheros para el
mismo emplazamiento, con idénticas propiedades.
Cuando el recurso eólico es escogido para su representación, usted puede escoger que parámetro mostrar.
Tenga en cuenta que si se selecciona producción, puede usted seleccionar “AG genérico”, e introducir los da-
tos referentes a la clase de AGs instalados. Aquí no se determinan tipos exactos de AGs, sino sólo los datos
principales del AG (potencia, diámetro del rotor, regulación (Stall/Pitch) y velocidad de giro variable o fija
(rpm)), a partir de los que el programa, con ayuda de tablas de Helge-Petersen (tablas HP), averigua los datos
de producción esperados de un AG de ese tamaño. Ya que estas tablas sólo tienen vigencia dentro de una
zona limitada, podrían darse zonas en blanco en caso de que la producción fuese muy alta o baja y consi-
guientemente estuviese fuera de la zona definida.
Para definir un rango de colores para la representación, empiece usando la función Auto Min/Max para deter-
minar el intervalo para le cual desea definir colores. Para alcanzar un mejor resultado en la presentación, us-
ted puede escoger sus propios valores Max/Min, así como el número de cifras decimales.
Escoja entonces el número de líneas (o zonas de color). La leyenda cambiará inmediatamente al respecto.
Si quiere repartir los valores homogéneamente según las líneas, utilice el botón Valores auto. En caso contra-
rio, introduzca a mano el principio y el final de cada línea/zona de color.
También puede guardar sus configuraciones de colores para proyectos posteriores usando la opción Guardar
y Cargar.
Por ultimo, puede escoger los colores para la presentación, que se escogen en la parte superior derecha de la
ventana. Estos son:
Ninguna elección: (por defecto) se dan dos colores por zona de color, entre los cuales se lleva a cabo una
suave transformación del uno al otro.
Sólo un color por línea: se utiliza un único color para toda la zona.
Dividir en intervalos: Similar a la opción como ninguna elección, con la diferencia de que no hay una trans-
formación continua sino escalonada. La cantidad de pasos puede ser determinada antes.
Color fluctuante: sólo un color por zona. Se realiza una transformación al color de la siguiente zona. El último
color tiene que ser definido aparte. Se puede combinar con Dividir en intervalos, se originará entonces una
transformación escalonada.
Matiz del color: sólo un color por zona. La intensidad del color es reducida en la dirección de la siguiente zo-
na (es mezclado con blanco). Se puede combinar con Dividir en intervalos, se causa por esto un blanqueo
escalonado.
Al finalizar los ajustes de color, el programa renderiza la capa de resultados sobre el mapa en el que se situó
el Objeto Capa de Resultados El rendering puede tardar un tiempo, pero una vez finalizado la imagen perma-
nece en la memoria, con lo que no se requiere repetir la operación.
En la ilustración 122 fueron definidas tres zonas: no utilizable, utilizable y muy buena. Con ayuda del mapa el
muy fácil mover lo AGs allí donde se hallan los mejores lugares, aunque también hay que considerar el grado
de eficiencia del parque en total.
El lector de archivos .wrg es ahora más flexible, de modo que también lee archivos exportados desde Meteo-
dyn. Desde Microsoft Excel se pueden guardar datos x,y,z como texto y renombrarlos como .xyz; Estos archi-
vos también pueden ser mostrados en el objeto Capa de Resultados. De modo que es posible visualizar cual-
quier parámetro elegido en la tercera columna escogiendo como coordenadas las columnas x e y.
Abra la ventana de capas con el botón de capas en el borde inferior de la barra izquierda de símbolos.
1) Arrastre los objetos seleccionados que quiere mover o copiar desde la Lista de Objetos a la capa en
la Ventana de Capas. WindPRO le preguntará si quiere moverlas o añadirlas a la capa. Es importante
darse cuenta de que cuando se añaden objetos a una capa, no se crean duplicados de estos en la
segunda capa. Los objetos sólo son asignados a las dos capas, pero si quiere suplicarlos debe usar
las funciones Copiar o Clonar.
En la figura superior, todos los AGs llamados “Tourla” son seleccionados (pulse el primero con el botón y
manteniendo la tecla <Shift> pulsada pulse el último). Mantenga pulsado el botón derecho del ratón y arrastre
los objetos seleccionados hasta el icono de la Capa 2. El programa le preguntará si quiere “mover” los objetos
o bien si quiere “añadirlos”. Si se añaden, existirán en la Capa 1 así como en la Capa 2.
2) En Propiedades de Objeto, puede asignar a un objeto una o más capas desde la pestaña Capas.
En este caso sería razonable guardar cada layout en una capa propia. Los objetos básicos, como el centro del
emplazamiento, objetos de líneas etc. podrían permanecer en este caso en la capa 1. Por medio de capas
propias para cada variante de configuración puede cambiar rápidamente entre estas y compararlas. Si ajusta
una variante desactivando la capa que contiene la otra no corre el peligro de alterar sin querer los objetos de
la variante desactivada.
Desde este menú, puede guardar capas o cargar capas, lo que significa que podrá guardar una capa probada
con éxito para un futuro proyecto.
Una de las recientes mejoras (respeto la versión 2.5) es la función Cambio de tamaño de fuente. También la
Lupa es una novedad. Cuando se activa la lupa (clicándo sobre ella), solamente se mostrarán en la Lista de
Objetos los objetos en la capa en la que usted mantiene el cursor. Esto puede ayudarle a ver rápidamente que
objetos pertenecen a cada capa. Por último, puede mover capas manteniendo presionado el botón izquierdo
del ratón y arrastrándolas.
Los botones de estas nuevas funciones se muestran en la figura de abajo.
Con el objeto de texto puede introducir texto sobre el mapa de fondo y verlo más tarde sobre este en las
impresiones de los cálculos. Seleccione el símbolo de texto desde la Barra de Objetos y sitúelo sobre el ma-
pa. Introduzca en las propiedades del objeto el texto, así como las características referentes al tipo de fuente,
tamaño y color (aquí puede definir las características actuales como estándar). El objeto de texto puede ser
movido sobre el mapa como cualquier otro objeto. El tamaño del texto en las impresiones puede variar del
tamaño en Mapas y objetos.
Una característica única de WindPRO es la habilidad de usar el Objeto de Texto como ”bocadillos” (globos de
texto) en los mapas, fotomontajes, así como en las animaciones 3D, de modo que una determinada localiza-
ción puede ser identificada rápidamente en un mapa, foto o en un modelo de terreno.
Con el objeto de regla se pueden medir distancias sobre el mapa. Seleccione el botón desde la Barra de
Objetos y pinche consecutivamente sobre dos puntos en el mapa entre los cuales desea averiguar la distan-
cia. Aparecerá dibujada una regla. Si desplaza el cursor del ratón por encima de esta, verá en el borde inferior
de la pantalla la longitud y el ángulo de la regla.
Como otros objetos sobre el mapa, el objeto de la regla también posee propiedades que usted puede modifi-
car. Para ello abra la ventana de propiedades (marcar objeto, botón derecho del ratón | Propiedades o pinchar
dos veces sobre el objeto en la lista de objetos).
Aquí se pueden especificar una longitud o un ángulo fijos. El numero de divisiones también puede especificar-
se (p.e. marcas cada cien metros), también se pueden cambiar el color de la línea así como su grosor.
También se puede mover o editar la línea de la regla. Pulse el botón izquierdo para activarlo. Coloque la cruz
en el interior de la marca central y a continuación clique con el botón izquierdo y arrastre para mover la regla
paralelamente a su posición original. Coloque la cruz dentro de una marca exterior para rotar la fila alrededor
de la marca exterior opuesta. Para cambiar la longitud de la regla mantenga pulsada la tecla <Shift> mientras
arrastra una marca exterior.
Por último, puede medir una distancia creando un nuevo Objeto Regla. Cree la regla con el botón izquierdo,
pero en lugar de terminar con un segundo clic, pulse el botón derecho, de este modo la regla no se creará
pero habrá podido medir una distancia.
el perfil después de haber insertado una regla; situada en la parte derecha de la barra de herramientas.
Figura 8 Cree una regla en el mapa y haga clic con el botón derecho, seleccione “Mostrar Perfil
Rápido” y se mostrará una vista en sección a lo largo de la línea definida por la regla. Nota: esta
herramienta usa las actuales curvas de niveles, el perfil renderizado “alternativo” basado en la forma
del objeto, usando el TIN.
Con el Objeto Forma se pueden añadir a los mapas rectángulos, cuadrados, círculos o cuadrículas como
herramienta de medida de gran utilidad. Seleccione el botón desde la Barra de Objetos y sitúelo en el ma-
pa en el que quiere situar una de las esquinas del rectángulo o cuadrado. Marque después la posición de la
esquina opuesta. Para los círculos, las dos esquinas definen el circulo circunscrito. Cuando el Objeto de For-
ma es utilizado como cuadrícula, se puede situar en cualquier sitio.
El rectángulo como objeto de forma es la base de los renderings de perfiles, véase 2.15.
Después de haber seleccionado la segunda esquina, aparecerá el cuadro de diálogo mostrado en la figura
superior. En él puede definir el tipo de forma, el tamaño, ángulo, color y ancho de la línea.
El tamaño, ángulo y ubicación de la forma creada se pueden editar directamente en la pantalla. Para activarlo,
debe pulsar el botón izquierdo en Objeto de Forma.
Cuando quiera usar la cuadrícula, pulse el botón derecho del ratón y seleccione la opción ”Denominación de
las coordenadas”
En la figura superior se muestra un ejemplo de un proyecto con dos cuadrículas, una de color negro y delgada
cada 1 Km, y otra con líneas rojas gruesas cada 5 Km. En la parte superior izquierda de la ventana del mapa
aparecen unas etiquetas de la cuadrícula. A medida que se mueva por el mapa, las etiquetas se desplazarán
para permanecer siempre en el borde.
El Editor EMD se inicia desde el menú pop-up que aparece al pulsar el botón derecho sobre una Línea, un
Área, o sobre un Objeto de Área AG. Tenga en cuenta que si el objeto esta en modo de Edición, no podrá se-
leccionarse el menú Reducir datos. El Editor EMD también puede iniciarse desde los formularios de Objeto de
Línea o Área.
Las Herramientas de reducción de datos se utilizan para eliminar puntos o líneas o para reducir la cantidad de
datos de una región.
Existen cinco tipos principales de Herramientas de Reducción, que son explicados en detalle en sus respecti-
vas pestañas:
Suprimir puntos
Suprimir curvas específicas
Suprimir curvas cortos
Suprimir áreas
Suprimir curvas que se crucen
Suprimir datos duplicados
Suprimir datos “Sin TIN”
Las herramientas de Modificar se utilizan para mover, reescalar, convertir datos, o bien para modificar ma-
nualmente un grupo de datos.
Existen cuatro herramientas de Modificación de Datos, que son explicados en detalle en sus respectivas pes-
tañas:
Transformación (desplazar, girar, compensar deformaciones para neutralizar errores durante la digitalización,
por ejemplo sistemas de coordenadas o datos erróneos). La Transformación puede realizarse gráficamente,
dónde una flecha en el mapa (desplazamiento) o tres flechas en el mapa (desplazamiento, rotación y correc-
ción de deformaciones). Con ayuda de las flechas se define que el punto en la base de la flecha se encuentre
después de la operación al final de esta; con tres flechas se calcula la transformación total a partir de las tres
transformaciones individuales.
Cambiar la altitud de la curva (permite un cálculo según una fórmula, por ejemplo conversión pies-metros).
Conectar curvas (Spline).
Cambiar equidistancia.
La herramienta de exportar mapas sirve para crear mapas en WindPRO que luego quiera incluir en sus infor-
mes. Esta herramienta se activa con el símbolo , situado en la barra izquierda de símbolos.
Se abrirá la ventana de control del Compositor de Mapas (véase arriba) así como una nueva ventana de mapa
(con el título Map composer: nombre del mapa) en la que se muestra el nuevo mapa creado.
Si quiere crear varios mapas y desea acceder a estos más tarde, tiene la opción de introducir un nombre. La
próxima vez que abra la herramienta de exportación de mapas se le preguntará por el nombre del mapa que
quiere ver.
Con la opción “Mostrar información adicional” puede especificar la resolución gráfica en puntos por pulgada
(dpi), esta opción es importante cuando requiera informes con gran calidad gráfica.
Si quiere mostrar un área mayor pero manteniendo el tamaño y la resolución (en dpi’s), debe ajustar el Zoom.
El mapa se reajustará para mantener sus requerimientos de tamaño y resolución.
En el ejemplo superior se ha seleccionado un área de 3 km x 2 km. Para un mapa de 200 dpi, el área requeri-
da en el informe será de 59,9 mm x 40 mm. De modo que la escala será 1:50.028 (de hecho debería ser 1:
50.000, pero muestra valor este debido a una leve inexactitud en la elección de las coordenadas ).
En la figura de arriba se copia el mapa y se pega al Word, de modo que la altura será exactamente de 40 mm,
y el mapa se imprimirá con una resolución de 200 dpi y una escala de 1: 50.000.
En la figura superior se ha mostrado un ejemplo de impresión de pantalla ordinaria (Print Screen) sin leyenda,
que puede ser añadida clicándo en la opción “Copiar leyenda” en el control de la Herramienta de Componer
Mapas y pegándola en el documento Word.
Nótese que las curvas de nivel tienen distintos colores según la altura que representen (esta configuración
puede modificarse desde el menú Objeto de Línea).
2.14.3 3 Configuración de los símbolos en el Compositor de Mapas
Una de las más útiles propiedades de la herramienta de composición de mapas es la de poder personalizar
los símbolos (principalmente de los AGs), y escalarlos en función del tamaño de los AGs.
Cualquier archivo bitmap puede ser usado como símbolo para los AGs. En la carpeta “WindPRO Da-
ta\Standards” se pueden encontrar ejemplos, aunque no pueden ser usados. A continuación se muestra un
mapa con distintos tipos de símbolos para AGs.
Entre las distintas opciones se encuentran el tipo de fuente, el color fondo, altura de línea (distancia entre las
líneas de la leyenda), mostrar marco, anchura del marco, color del marco, así como la opción de bordes re-
dondeados.
A continuación se muestra un ejemplo que se muestra un ejemplo en el que la intensidad del fondo del mapa
se ha reducido, los símbolos se han escalado de acuerdo con el diámetro de los rotores, etiquetas y recursos
eólicos en la capa de resultados.
Los símbolos de los AGs se pueden también dividir por tipo o fabricante, tal y como se ilustra en la leyenda de
este ejemplo, con dos tipos de aerogeneradores distintos.
Nota: El tipo de objetos que aparecen en las capas visibles determinará el contenido de la leyenda, incluso si
estos objetos no se encuentran en la porción de mapa seleccionada.
Una vez a ha creado un layout individual del mapa, podrá copiar y crear un nuevo mapa basado en los mis-
mos parámetros, pero con elementos adicionales, por ejemplo un mapa para ruido, proyección de sombras,
etc. Puede determinar libremente su propio diseño de los símbolos sin restricciones y obtiene la posibilidad de
incluir sus mapas en un informe profesional con una configuración uniforme y de alta calidad.
Una nota final sobre el Compositor de Mapas: los ficheros TIFF pueden ser guardados también en colores
CMYK, lo cual es necesario para impresiones Offset.
Mediante el objeto de forma geométrica (barra derecha de símbolos) un rectángulo sobre el mapa que incluya
la zona a representar por el perfil del terreno.
Con la herramienta de perfil del terreno (barra izquierda de símbolos) se muestra el perfil del terreno. Observe
que para ello se necesita un modelo digital del terreno en base a un objeto de curvas de nivel.
Arriba se muestra el perfil del terreno en el ejemplo. Las flechas amarillas junto al rectángulo rojo sobre el ma-
pa señalizan desde que perspectiva se muestra el perfil del terreno, esta sólo podrá ser asignada a uno de los
dos lados “largos” de rectángulo. En caso de que se quiera tener el perfil del terreno desde el otro lado largo
del rectángulo, no tendrá más que girar este en 180°.
El perfil del terreno puede ser distorsionado artificialmente en su altura para remarcar la orografía mediante la
opción de Exagerar Z. La casilla Estirado sólo es relevante cuando se pueden ver objetos sobre el perfil del
terreno, como por ejemplo AGs. Si se activa esta casilla los objetos sólo serán aumentados en su altura, por
lo que aparecerán deformados (serán cambiados como la orografía), no correspondiendo con sus proporcio-
nes de fabricación. Dejando esta casilla libre los objetos aparecerán más grandes (son también exagerados
en su anchura) sobre el perfil.
Con el menú de herramientas en el borde superior de la ventana del perfil del terreno se pueden incluir líneas,
flechas, rectángulos y textos. Existen otras herramientas que se describen a más adelante.
En este perfil del terreno se colocó una gráfica, la central térmica, a modo de un objeto 3D sobre el mapa y 3
AGs sobre la colina (todo exagerado 3 veces). La línea adjuntada posteriormente con la herramienta de líneas
demuestra que los AGs no son visibles desde la esquina inferior izquierda de la central térmica (desgraciada-
mente, nuestra opinión).
Las partes coloreadas encima de la colina (borde superior) aparecen cuando el nivel del terreno asciende en
la sección definida por el rectángulo perteneciente al objeto de forma geométrica, de tal forma que estas su-
perficies también son visibles.
El perfil del terreno es ideal para analizar condiciones locales en muchos aspectos, por ejemplo para ver las
proporciones entre el paisaje y los AGs, para resaltar el cambio de perfiles de viento, comprobar la imposibili-
dad de proyección de sombras y muchas cosas más.
Después de cambiar la configuración o al añadir nuevos objetos hay que apretar de nuevo el
botón de renderizar para actualizar el perfil del terreno. Pinchando el símbolo del disquete se guarda el perfil
del terreno como bitmap. No existe una impresión de informe específica del perfil del terreno, la imagen guar-
dada es el resultado.
Clicándo a éste icono los objetos seleccionados serán exportados. También puede exportar desde la Lis-
ta de Objetos, seleccionando aquéllos objetos que desee exportar, y luego clicándo el botón derecho y selec-
cionando “Exportar a Google Earth”.
Figura 10 Nunca fue tan fácil comparar el tamaño de un Aerogenerador con un edificio conocido! O
por supuesto, simplemente visualizar su proyecto.
Figura 11 En la estructura de capas de Google Earth, se añade una capa de exportación de Wind-
PRO con subcarpetas que contienen información de los objetos, etc. Puede enviar un “Email” con
una presentación de WindPRO clicándo con el botón derecho en la opción “WindPRO Export” y es-
cogiendo “Email”. El archivo que se adjuntará es de tipo .kmz, y incorpora toda la información nece-
saria – éste archivo puede ser guardado en su carpeta del proyecto como parte de la documenta-
ción (para ello pulse el botón derecho y escoja la opción “Save As”).
Al cerrar Google Earth, el archivo se suprimirá a menos que realice un “Guardar Como”. La idea es que usted
pueda volver a exportar el proyecto tantas veces como quiera sin que se le llene su Google Earth con varios
layouts distintos.
Los AGs pueden ser exportados a Google Earth y ser mostrados como fotos realistas de objetos 3D, para ello,
simplemente seleccione los objetos a exportar en la Lista de Objetos y haga clic con el botón derecho o bien
directamente haga clic en el botón Google Earth.
Figure 13 El fotomontaje "fly in" en Google Earth. Mediante el deslizador de la opción “transparen-
cia” de Google Earth, usted puede ir aumentando gradualmente la transparencia de su foto y esta-
blecer que tal coincide con su background del Google Earth.
© EMD International • www.emd.dk • WindPRO 2.6 • Enero 2008
144 • 2.16 Exportador de Google Earth
3. WindPRO Energía
El cálculo energético es una de las tareas más importantes en la planificación de parques eólicos. La
producción anual para una AG específico puede variar en un amplio porcentaje dependiendo del micro-siting,
incluso en un país pequeño como Dinamarca. Debido a que el micro-siting no afecta a los costes de
instalación y operación, la elección de una buena ubicación resulta crucial para la viabilidad de un proyecto de
energía eólica, ya que la producción anual es la que determina la rentabilidad económica del proyecto.
WindPRO ofrece un amplio rango de opciones para el cálculo de la producción energética. WindPRO es la
herramienta más flexible de su género en lo que concierne la posibilidad de modelizar combinaciones de
datos en cualquier formato, diferentes tipos de AGs, combinación de nuevos AGs con otros ya existentes, y
distintos tipos de altura de bujes. Se ha puesto un gran esfuerzo en desarrollar las capacidades de
comprobación de datos entrantes con el objetivo de que el usuario esté produciendo los resultados más
fiables, así como la correspondiente documentación.
En la presente versión no es posible realizar cálculos de variaciones temporales con los módulos existentes.
En este caso el usuario deberá orientarse según los Índices de Energía Eólica, que ya se encuentran
disponibles en algunos países (contacte con EMD para más información).
El módulo RESOURCE le brinda la posibilidad de establecer un mapa de recurso eólico, que le dará la
información necesaria para seleccionar aquellas ubicaciones más adecuadas. También puede ser útil durante
elección de las alturas de los AGs en el caso de los micro-sitings o para seleccionar las mejores ubicaciones
de los parques eólicos cuando trabaje en regiones mayores. Éste módulo tiene unas capacidades únicas, que
permiten realizar cálculos sobre grandes áreas en un solo proceso, habiéndose usado para realizar cálculos
de todo el país de Dinamarca con una resolución de malla de 200m. El mapa de recurso eólico mostrado en
pantalla como mapa de fondo es una herramienta muy útil cuando se trata de optimizar manualmente el
layout de un parque eólico.
Para realizar cálculos con el modelo noruego CFD de WindSIM, vea el capítulo 9.
Los diferentes módulos para realizar cálculos de energía con WindPRO se describen a continuación:
Tres módulos, para una sola localización (un solo AG), o como base para un cálculo PARK (proporcionando
los datos de entrada a la matriz de cálculo para realizar los cálculos de pérdidas de un parque eólico)
ATLAS – Este módulo le permite realizar cálculos basados en el modelo ATLAS simple (método Wind Atlas),
basado en la descripción del terreno (rugosidad, colinas simples y obstáculos) y una Estadística de Vientos. El
modelo de rugosidad es el mismo que el utilizado por WAsP, pero las colinas y obstáculos se calculan con
unos modelos de flujo menos complejos que en WAsP. Por este motivo, el módulo ATLAS sólo debería ser
usado en terrenos de poca complejidad, y no debería ser usado en terrenos montañosos. Sin embargo, el
modelo ATLAS ha sido utilizado para realizar los cálculos de más de 6000 AGs en Dinamarca, con resultados
satisfactorios.
METEO – Este módulo le permite realizar cálculos de la producción energética basados en medidas de datos
eólicos tomados en la posición exacta dónde se instalará el AG (en terrenos llanos y abiertos estos datos se
pueden utilizar para áreas mayores). Si las medidas se toman a una altura distinta de la que tendrá el buje del
aerogenerador, los datos eólicos se pueden extrapolar mediante un gradiente exponencial de velocidad del
viento, pero este proceso debe realizarse con precaución. Generalmente se espera que la conversión de la
velocidad con la altura sólo sigan reglas simples en terrenos llanos (con poca rugosidad).
Normalmente el módulo METEO se usará para importar, analizar, y preparar datos eólicos medidos para
luego generar estadísticas de viento con el interfaz WAsP.
Interfaz WAsP – Con este módulo puede calcular la producción de energía usando WAsP (software de RISØ,
DK) como “motor de cálculo”, lo que significa que podrá realizar cálculos para terrenos complejos usando el
método Wind Atlas gracias al avanzado modelo de cálculo que WAsP lleva incorporado. El interfaz WAsP es
al mismo tiempo un pre-procesador para WAsP, prepara y verifica datos, y un post-procesador, para imprime
los resultados en un informe, y para la realización e impresión de una serie de análisis que proporcionan al
usuario una valiosa retroalimentación para evaluar la calidad de los cálculos.
3) Tablas de datos (velocidad del viento y frecuencia de las direcciones) o archivo WAsP .TAB
4) Parámetros Weibull (o velocidad media del viento) respecto a la dirección (o solo la velocidad
media para evaluaciones generales).
Arrancar PARK (si se trata de un parque eólico) o METEO (si se trata de un único AG o de una
comparación entre distintas alturas de buje y/o tipos de AG). Observe: los datos tienen que ser
representativos para un largo plazo de tiempo. Las mediciones tienen que ser tomadas a la altura del
buje o de lo contrario se deberá conocer el gradiente del viento. Este método debería ser usado sólo
para el cálculo en un radio de 50 m en torno al lugar de medición, y cuando el terreno es muy simple
(llano, sin obstáculos ni grandes cambios de rugosidad), para más información, vea el capítulo
3.0.2.4.
La colocación de varios AG en un parque eólico necesita además una distribución de la dirección del viento
dependiente de la dirección (distribución de frecuencias bidimensional), incluyendo la geometría del
posicionamiento (micrositing) y las curvas Ct de los AGs.
Dónde:
u es la velocidad del viento,
k es el parámetro de forma y
A es el parámetro de escala (para distribuciones típicas A es aproximadamente: A ≈ 1.126 * umean)
Una variante especial de la distribución de Weibull es la distribución Rayleigh, en la que k=2. Esta es la que
distribución que se asume generalmente cuando el único parámetro conocido es la velocidad media.
B: Una o más Estadísticas de Viento para la descripción del terreno y la región del emplazamiento del AG
(para terrenos sencillos use el método Wind Atlas, ATLAS)
C: Una o más Estadísticas de Viento para la descripción del terreno y la región del emplazamiento del AG
(para terrenos complejos use el método Wind Atlas, WAsP)
D: Medición del viento en la región (o en un emplazamiento, donde se ubicarán otros AGs con diferentes
condiciones de terreno), convertida luego a una estadística de viento. Una vez establecida una Estadística de
Viento, vaya a C:
Es fundamental disponer de una distribución de la velocidad del viento precisa. La razón de ello es que la
energía aportada por el viento aumenta proporcionalmente al cubo de la velocidad. La energía generada por
un AG en un momento dado se calcula con la siguiente ecuación:
E = ½*ρ*w3*A*Ce (W/s)
Dónde:
ρ : densidad del viento
w : velocidad del viento
A: superficie barrida por las palas
Ce: grado de eficiencia eléctrica a una velocidad determinada del viento
Un ejemplo:
La potencia eléctrica respecto a una velocidad del viento de 10 m/s, con un AG de 150 kW con 23 m de
diámetro de rotor, un grado de eficiencia del 40% y una densidad del aire de 1,125 kg/m3.
Esto supone una potencia instantánea de 93,4 kW y una producción energética de 93,4 kWh en una hora.
Con la mitad de viento (5 m/s), asumiendo la misma eficiencia para el AG (que en la práctica será menor), la
potencia será de 11.7 kW, lo que supone un 12.5% de la potencia anterior.
NOTA: La formula anterior no puede ser usada para calcular la producción energética anual basada en la
velocidad media anual. La distribución de viento y la curva de potencia del AG deben ser considerados en los
cálculos.
Si los datos están disponibles en alguno de los formatos mencionados arriba, estos podrán ser introducidos o
importados en WindPRO mediante un objeto METEO (véase capítulos 3.2.2 y 3.3.2).
Respecto a B.) Deducción según el método de Windatlas, con una o más estadísticas de viento de
varias regiones y una descripción del terreno en un terreno de estructura simple (ATLAS)
Si se trata de un terreno de orografía sencilla, como lo puede ser el delta del Ebro o las mesetas interiores
con una cantidad reducida de obstáculos, se podrán averiguar las características del viento y la producción
energética de AGs mediante ATLAS. ATLAS necesita la introducción de un Objeto de Datos del Terreno. En
este objeto se escogen una o más estadísticas, cuyas estaciones de medición no estén a más de 200 km del
lugar a analizar (véanse secciones 2.1.x and 3.1.x).
Respecto a C.) Deducción según el método de Windatlas, con una o más estadísticas de viento de varias
regiones y una descripción del terreno en un terreno de estructura compleja (WAsP)
Si se enfrenta a un terreno complejo con muchas elevaciones o una estructuración muy delimitada, como lo
es habitual en zonas medianamente montañosas, con obstáculos locales dominantes, se podrán calcular las
características del viento y la producción energética de AGs por medio de WAsP. La adquisición del programa
WAsP producido en RISØ (Dinamarca) es naturalmente una condición primordial. WindPRO dirige a WAsP
(instalado sobre el disco duro) como un módulo de cálculo, siendo la introducción de datos (por medio del
Objeto de Datos del Terreno) y la presentación de resultados tareas de WindPRO y el cálculo tarea de WAsP.
En este último objeto se escogen una o más estadísticas de viento, cuyas estaciones de medición no deben
hallarse normalmente más lejos de 100 km del emplazamiento. En terreno todavía más estructurado puede
ocurrir que los datos de medición y las estadísticas de viento, según su calidad y su capacidad de representar
las características incertidumbre, no sean válidas nada más que para unos pocos kilómetros alrededor
(véanse los capítulos 3.2.1 y 3.3.1). Para el cálculo en sí se utiliza el programa WAsP de RISØ (no es parte
de WindPRO!), que debe ser instalado previamente en el disco duro.
Respecto a D.) Medición del viento en la región, adaptada luego mediante WAsP a la posición concreta
del AG
Por regla general se pueden hacer las mismas suposiciones que en el punto A, con la diferencia que los datos
de medición no se pueden aplicar directamente. Las estadísticas de viento son generadas a partir de los
datos de medición y una descripción del terreno, como ya se explicó en el punto C.
Combinando la introducción de un objeto METEO y un Objeto de Datos del Terreno se puede crear una nueva
estadística de viento. La recién creada estadística regional de viento se puede usar seguidamente como fue
descrito en los puntos B. y C. (véanse capítulos 3.2.4 y 3.3.4).
Las curvas de potencia y las curvas Ct son difíciles de determinar. Pero pueden ser calculadas con distintos
programas aerodinámicos y por otra parte, pueden ser medidas por realizadores de dictámenes e institutos
independientes (u.a. CIEMAT, DEWI, RISØ, Windtest, Windconsult). En la práctica se generan nuevas curvas
de potencia mediante una conversión a partir de una curva de potencia conocida perteneciente a un tipo de
AG ya conocido.
Las curvas de potencia para una gran cantidad de AGs se encuentra en el módulo BASIS de WindPRO. Las
curvas de potencia tienen normalmente su origen en una medición o cálculo. No se pueden dar garantías para
la veracidad de los datos. Es más, es importante valorar los datos a disposición críticamente y en caso
necesario controlarlos. Lea al respecto también el capítulo 5.
Las curvas Ct, las cuales son importantes para calcular el efecto de estela en un parque eólico, representan
por lo general una curva estandarizada para un AG stall o pitch. Estas curvas estándar fueron determinadas
experimentalmente por RISØ. Para AGs actuales de gran tamaño se miden y dan las curvas Ct por separado.
Más información referente a curvas de potencia, curvas Ce y Ct se podrá encontrar en el capítulo 2.6 de
BASIS. En las anteriores ilustraciones se pueden ver tres ejemplos típicos para una curva de potencia, Ce y Ct
para un AG stall (generador de dos velocidades) y un AG pitch (con velocidades de rotación fijas y variables).
Nota: la exportación de datos para el cálculo con el modelo tridimensional de flujo según el modelo noruego
CFD de WindSim es explicada en el capítulo 9.
El método Wind Atlas presupone que usted usa una Estadística de Viento para un área específica (el Wind
Atlas local). Combinándolo con una evaluación del terreno en un área de unos 20 km de radio alrededor del
emplazamiento, el programa calcula la media específica del emplazamiento escogido a cualquier altura sobre
el nivel del terreno. Estos datos pueden ser comparados con la curva de potencia de un AG específico para
determinar la cantidad de energía anual que éste produciría.
Por lo tanto, se requieren tres conjuntos de datos para realizar los cálculos de energía basado en el método
Wind Atlas:
• Sólo se calcula con un obstáculo por sector. Además el modelo usado aquí es sencillo comparado
con el modelo de flujo de WAsP.
• El modelo de colinas ha sido fuertemente simplificado y sigue la pautas del modelo descritas en
"Vindatlas for Danmark" (modelo matemático frente a modelo de flujo en WAsP). Ha sido modificado
de tal forma que los sectores individuales sólo se pueden introducir en longitudes y alturas de las
colinas.
• El modelo de estabilidad descrito en el "European Windatlas", el cual es utilizado para
emplazamientos cercanos a la costa (a 0-10 km de mar abierto), no figura dentro del módulo ATLAS.
Cálculos de control realizados por EMD han demostrado que este hecho carece casi de importancia.
Una parte principal del método de Windatlas es el análisis del terreno. El terreno es descrito como sigue:
• Clases o longitudes de rugosidad del terreno de forma detallada en un radio de 0-5 km, de forma más
general en un radio de 5-20 km.
• Características de las colinas o la orografía en las inmediaciones de la posición de AG
(aproximadamente de 5 a 10 km de radio sobre un mapa digitalizado)
• Obstáculos locales dentro de un radio de aproximadamente 1000 m partiendo del lugar del AG.
Una descripción del terreno requiere además de material cartográfico de calidad, una evaluación del terreno in
situ.
Además de esto, se pueden incluir varias estadísticas de viento simultáneamente en un mismo cálculo,
valorándolas según su distancia recíproca al emplazamiento.
Las estadísticas de viento regionales contienen informaciones completas respecto a las características del
viento de una región en concreto. Normalmente se componen de una tabla con los parámetros Weibull A y k,
así como la frecuencia en % en el formato siguiente (a veces varían los parámetros):
Las dificultades residen en la valoración de la calidad, el papel representativo de los datos y la posibilidad de
aplicar las estadísticas de viento. De este modo puede ocurrir que el cálculo de producción se desvíe hasta en
un 50% del resultado real, lo cual está fundamentado por la mala calidad de la estadística de viento. Es por
eso importante controlar y verificar las estadísticas de viento con las más cercanas. El mejor camino lo ofrece
un cálculo de control en base a resultados de producción reales a largo plazo de un AG existente.
WindPRO puede trabajar simultáneamente con diferentes Atlas de Viento. El programa calcula
automáticamente los factores de peso para cada uno de los diferentes Atlas proporcionalmente a la distancia
del emplazamiento. Estos factores pueden editarse posteriormente cuando el usuario disponga de datos más
detallados.
Si por ejemplo, el emplazamiento se halla cerca de la costa, seria correcto darle a la estadística de Viento
costera un mayor peso, incluso si se dispone de estadísticas terrestres más cercanas.
El uso de varias Estadísticas de Viento en un mismo cálculo puede reducir el factor de incertidumbre (véase
también el capítulo 3.5 referente al control de calidad de los datos)
A. Rosa de rugosidades: descripción en sectores de rugosidades y sus cambios partiendo del centro del
emplazamiento.
Las tres posibilidades de describir las rugosidades han sido solucionadas en WindPRO de una manera muy
confortable. Para B se necesita un objeto de líneas, para C un objeto de área. El manejo de estos es
explicado en el capítulo 2 de BASIS. A continuación se describirá la variante más importante, el método A,
para clasificar las rugosidades del terreno:
El terreno se divide como una tarta en 8 o 12 sectores (dependiendo de la estadística de viento utilizada).
Para la mayoría de las estadísticas de viento nuevas se usan 12 sectores de 30 grados con los siguientes
ángulos centrales:
La rugosidad del terreno en cada sector tiene que ser descrita por lo menos con un radio de 10 km a partir de
la posición del AG. Si a una mayor distancia (por ejemplo 20 km) existe un gran cambio en la rugosidad (por
ejemplo tierra -> agua o llanura -> ciudad), esta aún podrá ser relevante y tendrá que ser documentada. En
cada sector se pueden realizar hasta 10 cambios de rugosidad. En la ilustración de abajo se describe el
significado de un cambio de rugosidad en relación a la distancia del AG y con distintas alturas de buje.
La ilustración demuestra que con una rugosidad interior de 3 y una exterior de 0, en un cambio de rugosidad a
3000m de distancia de un AG de 30m de altura de buje, el 72% de la producción de este está determinada
por la rugosidad interior. Con un AG de 60m de altura de buje ya sólo es el 50%.
En la práctica se ha demostrado que la descripción de los 10 primeros kilómetros de las inmediaciones del
terreno influye en un 80-90% la producción energética del AG. Alturas de buje mayores, como van siendo
habituales (mayores a 60/70 m), requieren en cambio una clasificación del terreno en un radio de más de 15
km y esto es relativamente independiente de la clase de rugosidad.
Para describir el terreno se puede escoger entre longitudes y clases de rugosidad. En la siguiente tabla se
pueden ver algunos valores de referencia.
La siguiente figura muestra diferentes curvas que puede utilizar para estimar la clase de rugosidad o longitud
de una zona con setos. Dese cuenta de los efectos no-lineales de la altura de los setos sobre la clase de
rugosidad. Las tierras agrícolas suelen estar rodeadas por setos. Por eso en la siguiente figura se suma 0.03
m a todas las longitudes de rugosidad. Se asume una porosidad de 0.33.
Si el terreno contiene muchas edificaciones, se puede calcular la longitud de rugosidad según la siguiente
fórmula:
z0 = 0,5 * h2 * b * n / A
Dónde:
Nota: La longitud de rugosidad de un terreno entre edificios debe ser sumada a la rugosidad del terreno
determinado por la ecuación anterior, e.g sume 0,03 m (clase de rugosidad 1) a la longitud de rugosidad, en
caso de tratarse de terreno agrícola.
Si una zona del sector se divide en su anchura (perpendicular al radio) en varias rugosidades, se puede llevar
a cabo una simple ponderación para obtener una rugosidad general. Para realizar esto se divide la zona en
máximo cuatro fragmentos iguales.
Es importante considerar toda la superficie de un área al clasificar su rugosidad. Clasificando una zona de
rugosidad con una anchura de 1000 m y con una única hilera de árboles de 10 m de altura, se obtiene una
clase de rugosidad de 2. A menudo se puede observar que el entorno hasta una hilera de árboles se define
con una clase de rugosidad 1, entonces cambia el terreno a la clase de rugosidad 3 y a continuación vuelve a
seguir de inmediato con la clase 1. Este tipo de evaluación del terreno es erróneo! Partiendo de la teoría
sobre zonas de rugosidades, se deberá(debería) por lo menos doblar la anchura de una zona de rugosidad
hasta el cambio de la siguiente zona. Esto significa en concreto que a una zona de 500 m de ancho (500 m de
distancia al AG) tendrá que seguir una que tenga 1000 m de anchura. Una zona nueva adyacente más tendrá
por lo tanto que comprender 2000 m de anchura.
Otra regla importante es: aunque el terreno alrededor esté mucho más bajo que el AG en sí, esto no cambiará
en nada las clases rugosidad del en torno. La diferencia de niveles será corregida en el modelo de colinas y
es considerada de esta forma en los cálculos!
En la práctica se realiza una clasificación de rugosidades visitando primero el lugar y notificando las
rugosidades preliminares y sus respectivos cambios. Luego se miden las alturas y distancias de los distintos
elementos de rugosidad (edificaciones, hileras de árboles etc.). Para determinar las rugosidades y distancias
definitivas, se compararán los valores notificados con los que se observen en el mapa, por ejemplo con las
ayudas anteriormente mencionadas y en caso necesario se corregirán los valores. Se puede ahorrar mucho
trabajo utilizando el mapa de fondo en WindPRO, el cual será descrito más tarde.
Es importante tener un mapa con marcas pertenecientes a la visita del emplazamiento, para ver si los valores
sobre el mapa concuerdan con los reales observados. Piense también durante la evaluación, que las
características del terreno pueden variar a lo largo de los siguientes años (por ejemplo crecimiento de árboles,
nuevas plantaciones, zonas industriales, poblaciones).
En la ilustración de superior se observa la forma en que las masas de viento son comprimidas y debido a la
falta de “resistencia“ fluyen a mayor velocidad. A la altura l el incremento de velocidad alcanza su mayor valor.
Acantilados y cambios orográficos similarmente abruptos no deberían ser incluidos en los cálculos con
modelo de montaña. Para realizar esto con exactitud se requieren modelos avanzados de CFD
(Computational Fluid Dynamics), como el programa WindSim de VECTOR. Por lo tanto, sea cauto cuando
escoja emplazamientos de AGs cercanos a acantilados o cambios orográficos abruptos.
La ilustración de arriba señala el aumento de producción de un AG situado sobre una colina en dependencia
del radio de la colina y su altura. Si el radio de la colina es muy pequeño, la altura de esta simplemente se
sumará a la altura de buje del AG.
Los obstáculos individuales (durante la visita del emplazamiento es de gran ayuda el saber las alturas de
edificios, torres de tensión, con sus distancias y otros detalles respecto al terreno) de todo el terreno son
recogidos y sus distancias correspondientes son averiguadas mediante el mapa.
Un obstáculo con menos altura que aproximadamente 1/4 de la altura de buje o a una distancia mayor a 500 -
1000 m (depende de la altura de buje) no debe ser considerado como obstáculo, dado que en el resultado del
cálculo este carecerá de influencia. ¡En este caso deberá cerciorarse si este fue incluido en la clasificación de
rugosidades!
Junto al dimensionado del obstáculo, también se estima la porosidad (permeabilidad al aire), que juega
también un importante papel.
En la siguiente ilustración se puede ver el resultado del modelo de obstáculos, el cual calcula la influencia
porcentual sobre la velocidad original del viento en dependencia de las dimensiones del obstáculo y de la
distancia a él.
directa en el software de WAsP son la definición de los obstáculos locales, de distintas alturas y finalmente la
posibilidad de elegir entre varias estadísticas de viento en un cálculo. Así, mediante la correspondiente
ponderación de estadísticas, se consigue una transformación continua de una climatología del viento regional
a la siguiente.
Para determinar la producción energética de un tipo concreto de AG con ayuda de datos del viento medidos
durante un plazo representativo de tiempo, hay que multiplicar e integrar la distribución de las velocidades del
viento o la curva de Weibull con la curva de potencia del AG.
Para esta operación es necesario extrapolar los datos del viento de la altura de medición a la del buje. Esta
extrapolación se puede llevar a cabo por medio del exponente del gradiente del viento, el cual describe el
cambio de las velocidades del viento para distintos niveles sobre el terreno. En literatura especializada se le
llama exponente del gradiente del viento, también exponente de Hellmann o gradiente de viento. La
extrapolación de una velocidad de vientos dada (vold, hold) a otra altura (vnew, hnew) se lleva a cabo con la
siguiente fórmula:
Dónde:
γ es el gradiente exponencial de viento
h es la altura
El exponente del gradiente del viento γ depende de la rugosidad del terreno (caracterizada por la longitud de
rugosidad z0), de la estratificación térmica de la atmósfera, de la velocidad del viento misma y del nivel sobre
el suelo. Además, está influido por los cambios estacionales durante el transcurso del año. Así cambia por
ejemplo la vegetación de las inmediaciones con la estación del año (verano, invierno).
Si sólo dispone de los parámetros Weibull de todo el emplazamiento, introduzca el exponente medio del
gradiente del viento esperado. Tiene que valorar las direcciones del viento según su frecuencia y la presencia
de velocidades altas del viento.
Normalmente se puede decir que la extrapolación con una diferencia de altura de mas del 20%-30% de la
altura de medición está vinculada a grandes incertidumbres. La ley de Hellmann es válida para terrenos de
una estructura relativamente sencilla. En terreno complejo se superponen los efectos de las rugosidades del
terreno, orografía y obstáculos locales, de tal forma que es muy difícil, sin tener gran experiencia, el encontrar
un exponente adecuado.
El exponente puede ser definido por valores empíricos (por ejemplo 0,14 para costa, 0,17 para terreno llano) o
calculados a partir de mediciones a distintas alturas. En el "VINDATLAS for Danmark" se ofrecen algunos
valores de referencia, los cuales se pueden usar respecto a distintas clases de rugosidad. Los valores no son
aplicables a todas las situaciones por igual, sobre todo en terrenos complejos debería utilizar estos sólo para
ajustes de alturas marginales:
Si los datos de medición constan en forma de tablas, en las cuales estos están divididos en intervalos de
velocidades de viento, los datos pueden ser directamente multiplicados con las curvas de potencia escogidas
(cálculo MEASURE) o el programa calcula una ajuste óptimo mediante la función de Weibull (cálculo
WEIBULL). La última opción es más habitual, ya que en ello se equilibran los datos y fallos tal vez contenidos
en estos. La transformación de datos de medición a parámetros Weibull se lleva a cabo mediante el llamado
ajuste Weibull, el cual valora los valores de las velocidades del viento según la energía y los adapta
consiguientemente a la curva Weibull de forma óptima. El método sigue la descripción incluida en el manual
de WAsP.
El módulo PARK se permite calcular las pérdidas por el efecto de estela (sombras debidas a la proximidad de
otros AGs) o determinar el grado de eficiencia del parque. PARK ofrece tres métodos distintos para calcular
las pérdidas por estela, todos ellos explicados en la el apéndice. El método estándar recomendado por EMD
sigue el modelo creado por N.O. Jensen, de RISØ, pero con pequeñas modificaciones que permiten trabajar
con diferentes tipos de AGs y alturas en la misma capa.
Dónde:
v es la velocidad del viento a la distancia x detrás del rotor,
u es la velocidad del viento en el rotor,
R es el radio del rotor y
α es la constante de propagación
El valor de 2/3 corresponde a una aproximación al valor Ct. En WindPRO se utiliza el valor Ct. real para cada
intervalo de velocidad del viento.
En la siguiente figura se muestra la idea básica de un modelo de estela (wake en inglés) para pérdidas de
estela detrás de un AG. El resultante cambio en el flujo detrás de los AGs , es llamado cono de sombra. La
constante de propagación se especifica como el ensanchamiento en metros por cada metro detrás del AG.
Normalmente se recomienda una constante de 0.075m (es decir, 7,5 cm por metro), correspondiente a un
ángulo de apertura, Θ, de aproximadamente 4 grados.
Mediciones de RISØ en distintos parques eólicos en Dinamarca señalan que la constante de propagación
depende de la rugosidad de las inmediaciones. El valor correspondiente a una clase de rugosidad de '0' (por
ejemplo Off-Shore) es aproximadamente 0,04 y 0,1 para una clase de '3'. El uso de un valor estándar de
0,075 supone una buena aproximación, la cual no causa errores excesivos a lo largo de la media anual.
NOTA: Recientes mediciones han mostrado que el modelo de estela usado en PARK puede no predecir las
pérdidas por estela de un modo correcto en grandes Parques Eólicos (Más de 50 AGs). El parque eólico en sí
cambia la rugosidad del terreno, y la velocidad de viento libre dentro de un gran parque eólico puede no
seguir el modelo asumido por N.O. Jensen. Este hecho sugiere unas mejoras en la siguiente versión del
módulo de PARK. Una manera de tener en cuenta lo dicho con la presente versión consiste en incrementar la
rugosidad del terreno en el parque eólico, p.e. para un parque Off-Shore, una rugosidad de 1,5 (una longitud
de rugosidad de 0.055m).
Como en la versión 2.5, el Módulo PARK permite realizar cálculos basados en modelos de estela adicionales
así como en turbulencias inducidas por la estela. Para más información sobre estas características, remítase
al apéndice de modelos de estelas y turbulencias.
Otro camino a seguir para obtener distribuciones de frecuencias individuales para cada lugar hallado en el
micrositing, es adjuntar al parque directamente mapas digitales de rugosidades y curvas de nivel. Según el
método de Windatlas (WAsP) se calculará para cada posición de un AG un conjunto de datos Weibull.
Los módulos METEO y WAsP-Interface posibilitan el acceso automático a la función STATGEN, para generar
estadísticas de viento. Las estadísticas de viento son guardadas como ficheros LIB o WWS.
Los ficheros LIB, también producidos y utilizados por WAsP, pueden ser utilizados como estadísticas de
viento en WindPRO. Para informaciones más detalladas consulte el manual de WAsP.
Antes de empezar con los cálculos de energía consulte la sección WindPRO BASIS, que describe el trabajo
previo a la realización del proyecto (por ejemplo mapas).
Las posibilidades de elección de objetos para un cálculo energético son brevemente explicadas a
continuación:
Objeto de Datos del Terreno - para cálculos ATLAS y/o WAsP (WAsP-Interface), definición de un mapa de
recursos eólicos (véase también capítulo 3.6).
A partir una combinación de ambos objetos, objeto METEO y de datos del terreno (junto a WAsP), se puede
generar una estadística de viento (Windatlas o fichero .lib)
Se pueden realizar cálculos PARK (cálculo del efecto de estela) partiendo de un Objeto de Datos del Terreno,
un objeto METEO o un fichero de recursos (fichero .rsf).
Obstáculos Locales de WAsP - NOTA: Éste Objeto no tiene efecto en cálculos ATLAS
Nuevo AG
AG existente
Objeto de Área (para áreas rugosas poligonales debe ser exportado como líneas)
• Seleccione el objeto de la lista de símbolos pinchando con el botón derecho del ratón
• Colóquelo sobre el mapa en la posición deseada (evaluación del terreno)
• Una vez situado el objeto con el botón derecho del ratón aparecerá la ventana de introducción de
datos
Normalmente se coloca el Objeto de Datos del Terreno en el centro del parque. Utilizando rosas de
rugosidades o el método de cálculo de ATLAS hay que considerar lo siguiente:
Si selecciona en el Objeto de Datos del Terreno la rosa de rugosidad como método de descripción de la
rugosidad, se realizará el cálculo energético para cada AG del parque con la misma rosa de rugosidad.
Utilizando el cálculo ATLAS ocurre lo mismo con la descripción de las colinas y obstáculos.
Para evitar esto puede crear varias copias (Función Clonar) del Objeto de Datos del Terreno, colocar estas en
distintas posiciones del parque y adaptar las rosas de rugosidad a el entorno de cada posición (así como la
descripción de las colinas y obstáculos). Para el cálculo del rendimiento se utiliza respecto a cada AG el
Objeto de Datos del Terreno más próximo a este (o si existe un objeto METEO).
Si desea saber la producción individual de cada AG, se tendrá que situar un Objeto de Datos del Terreno para
la posición de cada AG. Si por ejemplo existen en distintos lugares de un parque orientado de Norte a Sur
características del entorno similares, puede ser suficiente el colocar un Objeto de Datos del Terreno en el
Norte, otro el centro y uno en el Sur.
Una vez ya incluido el Objeto de Datos del Terreno, aparecerá una ventana nueva con varios registros que
dependen de las opciones seleccionadas en el primer registro.
Para más información sobre coordenadas, descripción, etiquetas, capas, etc., vea la Sección 2.5 en BASIS.
Si usted tiene el WAsP instalado y funcionando junto a WindPRO, puede escoger usar el Objeto de Datos del
Terreno en el módulo ATLAS o bien en el módulo WAsP, o bien en ambos. En este último caso, tiene que
especificar el módulo al seleccionar los cálculos. Otra opción es la de usar los datos del terreno para generar
una Estadística de Viento (véase sección 3.3.4) o bien calcular un mapa de recurso eólico (véase sección
3.6).
La selección de los cálculos mencionados arriba determinará que datos puede introducir en las siguientes
pestañas. ATLAS y WAsP tienen una simple y detallada descripción del terreno, de montañas y obstáculos
locales, respectivamente. STATGEN y RESGEN sólo pueden utilizarse con el formato WAsP más detallado.
En dependencia de la finalidad, cambiará el color del objeto sobre el mapa. Los colores están definidos del
siguiente modo:
3.3.1.2 Pestaña - Estadísticas de Viento (Wind Atlas ), Objeto Datos del Terreno
En cuanto se refiere a “Convertir Estadística de Viento”, véase el Capítulo 3.4.5, corrección del nivel Índice de
viento a velocidad del viento.
El botón “Editar Estadística de Viento” le lleva a una ventana de manejo de estas estadísticas, dónde por
ejemplo, puede importar ficheros .lib y modificar las coordenadas. Además, permite exportar estadísticas de
viento en forma de ficheros .lib.
Se tiene la posibilidad de elegir una o varias estadísticas de viento a la vez para un mismo cálculo.
NOTA: Para cálculos en Dinamarca, el Wind Atlas “Danmark ‘92” siempre debería estar seleccionado debido
a su especial estatus. Las curvas de corrección regional se han enlazado con el Wind Atlas basándose en
estudios sobre un gran número de AGs Daneses. Por lo tanto, se asume que este Atlas de Viento es
significativamente más preciso que otros Atlas de Viento.
ATENCIÓN! Uno de los aspectos más importantes en un cálculo de energía es la evaluación del nivel de
energía de la Estadística de Viento. Existen muchas posibilidades de cometer errores, una buena manera de
descubrirlos es comparar los resultados finales de la evaluación energética con el nivel de energía para otras
Estadísticas de Viento de la región. Con la opción Mostrar nivel de energía y Mostrar nivel de energía de AG
las estadísticas visibles sobre el mapa adquirirán un valor que le permite comparar una estadística con sus
vecinas (nivel de energía: energía bruta relativa a 3300 kWh/m²/año, nivel de energía de AG: producción del
AG relativa a 1025 kWh/m²/año; para la clase de rugosidad 1 y con 50m de altura de buje). Además, puede
presentar las estadísticas de forma gráfica y analizar las diferencias de estadísticas vecinas.
La pestaña de entrada de datos muestra los campos de entrada para la clasificación de rugosidades para, por
ejemplo, entrar información para un sector y luego cambiar de sector por medio de un doble clic o bien
presionado la tecla <Enter>.
Además, puede importar y editar mapas de rugosidad digitales (desde un fichero .map de WAsP) o leer
ficheros .rds (descripción de rugosidad en WAsP) de cálculos WAsP previos (véase explicación más abajo)
Una de las más potentes capacidades de WindPRO es la habilidad de crear y editar clasificaciones de
rugosidad directamente sobre el mapa digital.
Enlazar a fichero(s) – defina el archivo(s) de líneas de rugosidad en la pestaña “Ficheros .map y límites de
mapa”.
Enlazar a Objetos de Línea – Uso automático de objetos de línea en su proyecto con líneas de rugosidad.
Cada uno de éstos dos métodos tiene la ventaja de que cada AG del parque tendrá su única clasificación de
rugosidad. Para más detalles sobre las líneas de rugosidad, vea la sección 3.6.1.1, Mapas de Rugosidad
Digitalizados.
NOTA: Al cambiar entre Clase de Rugosidad y Longitud de Rugosidad, los valores entrados previamente no
son convertidos de manera automática. Para convertir los valores de las Clases de Rugosidad a Longitudes
de Rugosidad, use el botón “Convertir a longitudes”
Una vez el mapa se ha cargado en pantalla, puede moverse por él mediante el icono mano, manteniendo
pulsado el botón izquierdo del ratón.
Cuando se activa a rosa de rugosidades se le permite el acceso a diferentes opciones listadas a continuación,
para ello debe pinchar el botón derecho del ratón.
NOTA: Las líneas de cambio de Rugosidad se pueden arrastrar, para ello debe mantener pulsado el botón
izquierdo del ratón cuando éste se encuentre sobre una línea.
La introducción de las colinas/obstáculos se realiza con una clasificación de rugosidades de la misma forma,
mediante una tabla o un mapa digital. Respecto a la activación del menú vea otra vez el capítulo anterior.
En cada sector de ATLAS sólo se puede introducir una colina (rectángulos amarillos) y un obstáculo
(rectángulos verdes). Los obstáculos pueden ser situados entre dos o más sectores.
La distancia desde el centro del objeto de ATLAS hasta el pie de la colina u obstáculo, así como la anchura de
la colina u obstáculo en el sector son calculados automáticamente. Los elementos activos se pueden mover
manteniendo apretado el botón del ratón. La altura de las colinas (diferencia de nivel entre la base de esta y la
cima) y la altura de los obstáculos inclusive porosidad tienen que ser indicadas en la tabla (botón derecho del
ratón Propiedades).
NOTA: Introduciendo la altitud de la base de una montaña también le permite introducir la altura de la
montaña. Para usar éste método es necesario entrar la coordenada Z del Objeto de Datos del Terreno, bajo la
pestaña “Posición”.
Si se utiliza el programa WAsP como módulo de cálculo, se pueden definir los obstáculos en formato de
WAsP y incluir mapas digitales de curvas de nivel y rugosidades.
Si selecciona De objeto de líneas activo, entonces se incluirán uno o más objetos de línea con curvas de nivel
y la opción Usar con Objeto de Datos del Terreno se utilizará automáticamente (véanse las casillas inferiores
del objeto de línea de la imagen inferior).
Si los mapas de curvas de niveles digitalizadas existen sólo en los archivos (no están cargados en los objetos
de línea), se pueden enlazar (véase la próxima sección).
Una vez se ha creado una serie de obstáculos locales (véase Sección 3.3.1.7), puede definir qué obstáculos
locales deben ser incluidos en los cálculos a través del menú del Objeto de Datos del Terreno. De modo que
sólo los objetos que se encuentren situados dentro de un cierto radio alrededor de los AGs serán incluidos en
los cálculos.
En el ejemplo superior las líneas de rugosidad y las curvas de nivel están incluidas en forma de ficheros .map
y .wpo. Si se mostraran archivos que no deberían ser considerados, debe deseleccionarlos desde el Objeto
de Línea con la opción “Usar este Objeto para cálculos energéticos”.
Una vez seleccionados los archivos .map, puede definir el área de los archivos .map que se incluirán en los
cálculos, o puede definir un radio alrededor de cada uno de los AGs que será incluido en los cálculos. El
indicador “Puntos Máximos” muestra el número de puntos digitales que se incluirán en el archivo de límites y
se calcularán. Pulse el símbolo de calcular para más información, le aparecerá el cuadro de diálogo que se
muestra a continuación.
NOTA: La ventana “Límites de mapa” en la parte inferior derecha mostrada arriba indica la posición y el
tamaño de los mapas relacionados con el proyecto. Esta es una verificación importante para asegurarse de
que el mapa cubre el área apropiada y que se encuentran el sistema de coordenadas correcto. Si no lo
fueran, se vería fácilmente en la ventana “Límites de mapa”
Los obstáculos locales en WAsP se pueden introducir por medio del símbolo
Las dimensiones se definen arrastrando las esquinas del objeto hasta conseguir el tamaño deseado.
Una vez se ha posicionado el objeto, se mostrará la siguiente ventana, dónde podrá especificar la altura y la
porosidad:
La porosidad cuantifica la cantidad de viento que es capaz de traspasar los obstáculos. En caso de
obstáculos compuestos por vegetación conviene introducir una porosidad que reproduzca la media anual
resultante de las distintas estaciones.
-El filtro de importación trabaja ahora sobre todos los datos, lo que significa que todas las medidas de alturas
en el archivo de datos se crean en un solo proceso.
-No hay límites en el número de señales en el modo de vista gráfica.
-Todas las medidas de Alturas se manejan juntas, incluidas nuevas características del perfil.
-Es posible realizar la deshabilitación para las alturas en un solo proceso
-Estadísticas expandidas/generalizadas
-Nueva implementación eficiente de la descarga de datos NCAR a través del botón Online.
MUY IMPORTANTE cuando recalcule sobre proyectos realizados con la versión 2.5:
Las series temporales, tablas y datos de Weibull se encuentran ahora totalmente entrelazadas, de modo que
los cambios en series temporales producirán AUTOMATICAMENTE cambios en los datos Tabla/Weibull. Si ha
modificado manualmente datos de la Tabla o del Weibull de una versión 2.5, por defecto estos NO existirán
en la versión 2.6. Cuando esto suceda por primera vez le aparecerá un aviso.
Solución: Si quiere transferir una tabla o datos Weibull desde 2.5 a 2.6, puede copiar los datos a Excel desde
2.5 y crear luego una nueva medida de altura en el nuevo objeto meteo (o un nuevo objeto meteo), que sólo
activado con Tabla y/o datos Weibull, y pegar los datos del Excel.
3.3.2.1 Guía
Figura 1 Esta es la primera ventana que los usuarios verán al crear un Nuevo objeto Meteo, como
se puede observar, este menú es auto-explicativo.
Normalmente las series temporales tendrán el formato más común en que los datos estén disponibles. Si los
usuarios tienen alguna duda sobre su lectura, usen el Asistente (Wizard).
Los datos Online son una nueva implementación de las descargas NCAR, y incluyen más fuentes externas.
3.3.2.2 Propósito
Si existen varios datos de medidas de viento en un proyecto WindPRO, puede ser difícil tener una visión
general de éste. Dando a los datos diferentes propósitos se puede mejorar esta visión general. Solamente los
datos relevantes basados en un propósito se podrán seleccionar de distintas formas con el software.
3.3.2.3 Datos
Configuración de los datos (creación de las señales buscadas para cada altura)
Línea superior: [ ] Deshabilite este filtro de importación. Esta función muestra como importar datos desde un
proyecto realizado con la versión 2.5. El motivo de esta función es que en la versión 2.5 los datos pueden
haber sido añadidos con una configuración de filtro distinta, que no ha sido guardada para cada configuración.
Por lo tanto no puede ser restaurado completamente, pero quizás usted desee ver como fueron configuradas
(e.g. que columnas fueron usadas).
Si en la v 2.5 se añadieron archivos adicionales con diferentes estructuras, también necesitará “bloquear
series temporales”, vea “Configuración de datos”.
Añadir archivo(s); Señale los archivos con datos para importar. Tenga en cuenta que éstos DEBEN tener la
misma estructura, de no ser así, añada más filtros de importación.
Añadir carpeta; Señale la carpeta con los filtros de los datos que se importarán. Tenga en cuenta que éstos
DEBEN tener la misma estructura, de no ser así, añada más filtros de importación. Cuando especifique una
carpeta, y cuando añada nuevos archivos datos después de la configuración inicial, se puede actualizar el
objeto Meteo, para ello simplemente debe escoger “cargar nuevo” en la pestaña de configuración de datos
(ver más adelante). Si hay datos de más de una torre de medición o más archivos diferentes en la carpeta, es
posible establecer una máscara, por ejemplo “*.txt” de modo que sólo se usarán los archivos relevantes.
Figura 4 Añadir carpetas ofrece una gran flexibilidad y una rápida importación de nuevos datos
añadidos a la carpeta posteriormente.
Borrar; Borra de la lista los archivos seleccionados en el filtro de importación.
Ver archivo; Ver el archivo seleccionado aplicando la configuración de importación actual. Esto es muy útil
para identificar la estructura de un archivo y para ver si la configuración de importación esta funcionando
correctamente.
Datos Online; (se requiere una licencia active del módulo MCP/Statgen) – Establezca una comunicación con
el servido de EMD para ver que datos están disponibles en la región (actualmente NCAR lo está siempre)
Zona horaria; Si los datos están en tiempo UTC (el mismo que GMT), que es el que a menudo se utiliza para
“datos de uso general”, o bien si sus archivos de datos temporales no son de su zona horaria, serán
convertidos automáticamente al tiempo local seleccionado en las propiedades del proyecto. Para alturas
individuales, más adelante tiene la opción de “correr” las series temporales. Esto se utiliza, por ejemplo,
cuando importa datos NCAR dónde los datos de 10m son previsiones (6 horas por delante), mientras los
otros datos son “normales”.
Estructura de los archivos (filtro de importación); un archivo que de estructura puede ser cargado y guardado.
Esto ayuda a ganar tiempo si el mismo tipo de archivos es usado habitualmente en distintos proyectos. Si no
tiene un filtro de importación guardado, use la función “autodetectar“.
Auto detectar; Esta es una potente función, que puede reconocer la estructura base de varios tipos de
archivos de datos de viento. A menudo habrá que hacer “trabajo manual” – esto se puede evitar para los
archivos siguientes si guarda la estructura.
Figura 5 Después de “auto detectar” se rellenará la parte inferior del formulario. En ejemplo superior
se usa un archivo del logger SymphonieTM de NRG, y todos los campos se autodetectan. También
es posible configurar manualmente muchos otros tipos de formatos.
Para cada campo que haya en el objeto tiene que haber una señal. Las señales que no se vayan a usar serán
“ignoradas”, como la señal “min”, que no suele usarse habitualmente. Estas señales pueden ser configuradas
y usadas a posteriori.
Escoja “tipo” en el menú desplegable, como “Time stamp” o velocidad del viento (fíjese en que la desviación
estándar (StDev) de una señal de velocidad del viento también se clasifica como velocidad del viento).
Escoja “sub tipo”, como “año “ o “principal”, etc.
Escoja “unidad”- observe que las velocidades de viento que estén en unidades no-métricas (e.g. mph, nudos)
serán convertidas automáticamente a “m/s” en el objeto.
Escoja “altura” – debe estar en “metros” – por ejemplo, los archivos eg. NRG SymphonieTM en formato “pies”
será convertidos automáticamente a metros, compruebe siempre que la altura es correcta, podría ser
incorrecta en el archivo de datos!
Cuando todos los campos estén configurados, vaya a la pestaña “configuración de datos”.
Figura 6 En la “configuración de datos” se define la velocidad del viento para cada altura.
Auto Crear; Esto creará automáticamente todas las alturas de medición de la velocidad del viento desde la
configuración de importación. Las señales creadas por defecto son:
La dirección del viento se toma desde la altura más próxima a la altura de la velocidad del viento.
[ ] Bloqueo de series temporales existentes; es usado cuando se añaden nuevos datos pero los datos
previos más antiguos que han sido cargados no existen como archivos de datos en el PC o bien han sido
importados desde la versión 2.5 con una configuración distinta. Básicamente, añadir nuevos datos requiere
dejar los filtros de importación intactos y archivos para todos los datos excepto cuando las series de datos
antiguas están bloqueadas.
Límite Inferior/Superior (Bajo/Alto); se usa para marcar los datos que han sido registrados “fuera de rango”
en las series temporales. Observe que por defecto el límite inferior de la velocidad es “-1”. A veces la
calibración de las medidas sin tractar convierte los “0” o velocidades de viento muy pequeñas en valores
negativos. Para evitar que estos sean “marcados” como “fuera de rango” es importante no substituirlos por
“0”. Si no se incluyen las velocidades de viento con valor “0” entonces la distribución de Weibull resultante
será errónea y por lo tanto también lo serán los cálculos.
Añadir señal; se usa para añadir otras señales para la medida de la altura, por ejemplo la temperatura o la
“máx. velocidad del viento”. Existe una plena flexibilidad.
Volver a cargar los datos para la señal seleccionada; carga los datos de los archivos en series temporales.
Cargar todo; (en el panel derecho) carga todas las alturas en un solo proceso.
Activar; Los distintos tipos de presentaciones de datos pueden ser activados/desactivados. Esta función
resulta muy útil si no tiene intención de usar la distribución de Weibull, o si tiene una tabla de datos pero no
las series temporales.
Cuando los datos sean cargados, se añadirán las pestañas con diferentes presentaciones de datos
Series temporales;
Figura 7 Las características de datos como “Fuera de rango” son resaltados de manera clara con un
fondo de color (azul en este caso).
Seleccionar; puede seleccionar datos “permitidos” – la selección también puede realizarse “manualmente”
arrastrando el ratón por la lista.
Seleccionados; los datos seleccionados pueden, por ejemplo, ser copiados y pegados en otros programas,
e.g. Excel
Activar/Desactivar; se puede realizar la selección de los datos manualmente desde la lista, clicándo en los
“checkbox” de la izquierda, también se puede usar la opción “Avanzada”.
Figura 8 Con la opción Activar/Desactivar “avanzada” se puede realizar una selección de datos
flexible, e.g. basada en el valor de cualquiera de las señales de los archivos de datos.
Figura 10 La tabla de frecuencias muestra los datos por clases, según la dirección y la velocidad del
viento.
Datos; Weibull
Datos; Turbulencias
Figura 12 Los datos de las turbulencias pueden ser mostrados como medias y desviaciones
estándar. Copiando estas dos tablas en el Excel y combinándolas se puede hacer cualquier
evaluación de las turbulencias (e.g. Valores característicos como el definido en la IEC61400-1
ed.2= media + 1xStDev i ed. 3 como media + 1.28xStDev).
3.3.2.4 Gráficos
La pestaña de Gráficos contiene potentes características para la evaluación de medidas. También incluye
características para desactivar datos erróneos encontrados al evaluar los datos gráficamente.
Encontrará las siguientes ventanas principales, cada una de ella con distintas opciones de visualización:
Series temporales
Weibull/tabla
Diferencia entre velocidad del viento
Perfil
A continuación se muestra sólo una selección de los gráficos para cada opción, las demás no deberían
requerir una explicación.
Figura 13 La visualización de las series temporales resulta muy eficiente para detectar datos
erróneos – para deshabilitarlos simplemente debe pulsar el botón derecho del ratón al inicio y final
de éstos.
Se pueden controlar las visualizaciones mediante las casillas de selección de altura y señal.
Gráficos; Weibull/Tabla
Figura 14 En ésta figura se muestran los gráficos Weibull/Tabla para dos Alturas. Observe que los
ejes pueden ser “escalados” manualmente mediante la opción “Editar gráfica”, que se activa
mediante un doble clic sobre el gráfico.
Figura 15 El doble clic sobre el gráfico permite acceder al menú de edición de gráficos avanzado.
En la figura se muestra el método para ajustar manualmente el eje X.
Figura 16 Se puede crear un gráfico de diferencias basado en las medidas de dos sensores de
viento distintos. Esta es una manera muy útil de evaluar las direcciones predominantes y su
influencia.
Gráficos; Perfil
Figura 17 En el visor del perfil de velocidad del viento también se muestra el perfil del terreno.
El visor del perfil ilustra cual es el perfil de viento medido mediante el mejor ajuste, tanto para el perfil de la ley
potencial como para el perfil logarítmico. También se puede mostrar un perfil calculado con WAsP.
Si se escoge el perfil WAsP, la “altura para datos fijados” será usada como input en los cálculos WAsP.
(WAsP sólo puede calcular desde una medida de altura y después crea la forma del perfil basada en el
modelo de flujo y terreno).
Observe que la extrapolación a niveles superiores de la potencia o los perfiles logarítmicos sólo puede
realizarse con cierta exactitud en los terrenos llanos. NO se debe confiar en perfiles logarítmicos o de
potencia cuando existan montes que puedan producir compresiones en el flujo. En este caso más adelante el
WAsP estimará mejor el perfil, pues incluirá correcciones a través de un modelo de flujo que tendrá en cuenta
estos efectos de compresión.
3.3.2.5 Estadísticas
Figura 19 Se puede establecer una vista más conveniente arrastrando “Señal” hasta la zona de la
barra de cabecera.
Figura 20 Se pueden mostrar mensuales medios señal a señal – mediante un clic en el botón
derecho, las tablas se pueden copiar e integrar fácilmente en la documentación.
Figura 21 La disponibilidad puede ser mostrada por alturas. El código de colores da una rápida vista
de la disponibilidad.
Figura 22 El Coeficiente de Cizalla puede proceder de cálculos con la v2.5, “inputs” manuales o
calculados desde el visor gráfico del perfil.
La pestaña cizalla puede contener un número ilimitado de cálculos de inclinación. En el cuadro de texto
Amarillo se muestra la explicación de la pestaña de cizalla.
Una vez entrados todos los datos, pulse “OK” y los datos podrán entonces ser usados desde el menú de
cálculos. Si trata de generar un cálculo de Estadística de Viento usando WAsP, debe introducir un Objeto de
Datos de Terreno con una descripción de rugosidad, montañas, y obstáculos alrededor de la torre de
medición.
La realización de un cálculo STATGEN transferirá automáticamente los datos necesarios a un cálculo WAsP y
creará un archivo WAsP .lib.
El Analizador Meteo trabaja directamente sobre los datos de los objetos de datos Meteo. El Analizador Meteo
trabaja en paralelo con más de un objeto Meteo y por lo tanto puede realizar cálculos que no son posibles con
objetos Meteo individuales, como son:
Un ejemplo de uso:
Situación:
Un usuario tiene medidas de viento de dos sensores situados a la misma altura, uno en la cara Norte y el otro
en la Sur. El usuario quiere poder usar el sensor de la cara Norte cuando el viento sople en los 270º-90º, y el
sensor del Sur en los otros casos.
Método:
Use “Activar/Desactivar Avanzado” (disponible tanto en el objeto Meteo como en el Analizador Meteo) para
desactivar todos los datos del sensor Norte comprendidos entre los 90º y los 270º.
Cree una sustitución de las series de datos basadas en la altura de este Meteo (series de datos)
Sustituya todos los datos desactivados de la altura Sur del Meteo (series de datos)
Ahora las series de datos sustituidas contienen los datos deseados
Figura 23 Selección de datos – Aquí se puede des-seleccionar (No usar) los datos que no quiere
usar para "analizar".
Figura 24 La opción “Mostrar líneas de tiempo” ofrece una bella vista de los datos seleccionados.
Figura 25 El menú de vistas permite mostrar las líneas de tiempo con diferentes configuraciones.
Figura 26 En la pestaña de “gráficos” básicamente encontrará los mismos gráficos que en el objeto
Meteo, con la diferencia de que ahora aparecen comparados con otros objetos Meteo.
Primero se crean unas series de datos – o se seleccionan si una o varias habían sido creadas previamente.
El nombre de las series sustituidas pasarán a tener la extensión “Subst.” como parte final del nombre.
Figura 27 En la pestaña de Substitución puede crear series de datos copiadas de una de las series
de datos existentes (alturas) que funcionará como las nuevas series en las que se realicen las
sustituciones.
Existen dos modos de realizar una sustitución:
Manual; basada en la vista gráfica, dónde los intervalos de sustitución se marcan manualmente.
Auto; dónde las series temporales enteras son sustituidas en base a las reglas definidas por el usuario.
Figura 28 Sustitución manual; seleccione “inicio” y “fin” del intervalo mediante un clic en el botón
derecho, y le aparecerán los ajustes de la sustitución. Aquí puede decidir que señal(es) serán
sustituidas y la función de transferencia y fuente (escala y Offset).
Figura 29 Auto sustitución. Configure reglas para la sustitución, típicamente sólo se sustituirán datos
deshabilitados o que no se han encontrado (la deshabilitación de “datos malos” se realiza primero),
y sólo los datos habilitados son utilizados en la sustitución.
Las predicciones cruzadas desde una torre de medición (o altura) a otra a través de un modelo con datos
simultáneos, es la mejor manera de descubrir como de bien se ajusta un modelo a nuestro emplazamiento.
Hasta la fecha, éste proceso requería mucho tiempo en procesos previos, pero ahora se puede realizar con
un simple clic – y un poco de tiempo de espera para los cálculos.
La herramienta de predicción cruzada es también una herramienta muy conveniente para extraer medias de
viento simultáneas de otras series de datos. Los datos se pueden copiar mediante un clic en el botón derecho
del ratón.
Figura 31 Finalmente con el visor de perfiles se puede comparar la predicción frente a las medidas.
Si ha importado series temporales en un objeto Meteo entonces puede realizar cálculos de velocidades de
viento extremas. Encontrará una explicación en el apéndice referente a los cálculos de velocidades extremas.
Los cálculos se activan desde el menú de herramientas en la ventana de Mapas y objetos.
Sin embargo, cuando se realiza un cálculo PARK, debe introducir los AGs en el mapa, ya que sus posiciones
respectivas y tipos de generador son esenciales para un cálculo PARK.
Si el parque eólico se extiende a una superficie mayor, quizás deberá usar varios objetos de Datos de Terreno
o objetos Meteo. De modo que entonces cada turbina usará el objeto más próximo (sólo los seleccionados en
la configuración del cálculo, por defecto se seleccionan todos).El mejor método es el uso de líneas de
rugosidad digitalizadas y curvas de nivel. El uso de cálculos WAsP para cada uno de los AGs del parque de
calculará el efecto de la orografía y los obstáculos locales individualmente. Para calcular la clasificación de
rugosidad individualmente, debe adjuntar un mapa de rugosidad digital creado con WAsP.
Si ha creado Objetos de Datos de Terreno combinando ATLAS y WAsP combinados, el cálculo PARK
siempre usará el cálculo WAsP. Sin embargo, si quiere usar el cálculo ATLAS como input para un cálculo
PARK, entonces deberá cambiar la configuración del Objeto de Datos del Terreno para que se use sólo en
cálculos ATLAS.
En la sección 3.4.3 se describen los detalles para realizar los inputs de parámetros más específicos para
cálculos PARK.
Una vez creados todos los objetos, puede volver al menú principal de WindPRO, e.g. clicándo en el botón
Árbol de Cálculo.
Un cálculo se inicia clicándo al botón verde (flecha) que se encuentra delante del cálculo requerido.
NOTA: Los módulos para los que no tenga licencia aparecerán marcados en amarillo, lo que indica que sólo
funcionarán en modo DEMO (los cálculos utilizarán valores estándar y no los valores entrados).
ATLAS
Interfaz WAsP
En la primera pestaña, “Principal”, puede introducir la altura de buje para resultados clave. El programa
calculará entonces la velocidad media, la energía y la clase de rugosidad equivalente para esta altura en el
sitio dónde se sitúe el Objeto de Datos de Terreno.
Puede especificar una incertidumbre y/o un porcentaje de pérdidas bajo la opción “...reducir energía...”. Los
resultados principales y los resultados resumidos se mostrarán en un listado.
La densidad del aire puede ser calculada automáticamente basándose en la localización del emplazamiento
o bien calculada con información más detallada. Para una explicación más detallada, consulte el apéndice
Calculador de la Densidad del Aire.
Observe que con el ATLAS o la Interfaz WAsP es posible calcular un perfil de viento, pero no desde PARK
(descrito más adelante).
NOTA: El botón “Editar parámetros WAsP” (sólo aparece cuando se escoge la Interfaz WAsP) es sólo para
“expertos” en el uso de WAsP.
En la segunda pestaña, Distribución de Viento y AGs, seleccione los objetos que desea utilizar en los
cálculos.
Los cálculos pueden incluir diferentes tipos de AGs y Alturas de buje en el mismo cálculo. La lista de AGs se
puede introducir con la información por defecto de los AGs que han sido creados como objetos. Se pueden
añadir nuevos AGs desde el catálogo de AGs.
Si no se especifica un gradiente de viento en el objeto Meteo, se le pedirá que especifique uno cuando lance
el cálculo
Para más información sobre los demás parámetros, vea la sección previa 3.4.1.
La densidad del aire puede ser calculada automáticamente en el emplazamiento y calculada en base a
información más detallada. Para más información consulte al apéndice Calculadora de Densidad de Aire.
También se pueden seleccionar los cálculos del índice de aspereza (Ruggedness Index, RIX) (vea la
descripción separada en el próximo parágrafo).
Puede introducir la altura del buje para resultados clave. El programa calculará entonces la velocidad media,
la energía y la clase de rugosidad equivalente para esta altura en el lugar dónde esté situado el Objeto de
Datos de Terreno.
NOTA: La opción “…reducir energía…” no cambia los resultados calculados. Los resultados principales y los
resultados reducidos se mostrarán en el listado (printout). El porcentaje de reducción se puede especificar ya
que depende de la fiabilidad de los datos.
En cuanto a modelos de sombra, EMD recomienda usar el modelo (RISØ/EMD) de N.O. Jensen. Si necesita
realizar cálculos de turbulencias, se recomienda el de N.O. Jensen (EMD) 2005. Los otros dos modelos
tienen un carácter experimental. Hasta la fecha, los tests muestran que estos modelos no reducen
suficientemente los resultados cuando son usados con parámetros estándar. Los parámetros serán ajustados
a medida que avancen las investigaciones, con el fin de correlacionar los valores predichos con los valores
obtenidos.
Para cálculos de turbulencias, se recomienda el modelo de S. Frandsen 1999, que es actualmente el más
aceptado.
Los modelos de sombra y turbulencia, y otras funciones avanzadas de los cálculos PARK se describen en
detalle en el apéndice sobre Sombras y Modelos de Turbulencia.
NOTA: El botón “editar parámetros WAsP” (aparece sólo cuando se escoge la Interfaz WAsP) es sólo para
“expertos” en el uso de WAsP. En general, no recomendamos cambiar los parámetros de WAsP.
Desde datos Meteo se pueden entrar o cargar parámetrso de comportamiento por sectores o turbulencias.
Es posible especificar detalles al cargar datos ambientales de turbulencias como input en PARK cuando esto
se requiera (esto dependerá de la combinación de las pérdidas por estela y las turbulencias escogidas en el
modelo).
La turbulencia ambiente se carga desde unas series temporales de datos en un objeto Meteo. Es posible
especificar la configuración, como añadir una desviación estándar a la turbulencia media, como se requiere en
la 2ª edición de IEC, o desviaciones estándar 1.28 para cálculos compatibles con la 3ª edición de IEC.
Pestaña AGs
Bajo la pestaña “AGs” puede escoger que Aerogeneradores de la lista de objetos (en el mapa) podrían ser
incluidos en el cálculo. Por defecto, sólo se proponen los AGs de la capa visible, pero esto puede cambiarse
en el grupo de check boxes superior. Los AGs se encuentran divididos en dos grupos principales: AGs
existentes y nuevos AGs. Esto permite deseleccionar un grupo de AGs de una manera muy rápida. Una vez el
grupo se ha deseleccionado, puede seleccionar AGs individuales del grupo clicándo sobre las casillas en la
columna de la izquierda del tipos de AG (vea la figura superior).
Bajo la pestaña “Distribución de viento” puede escoger que datos usar para la distribución de viento. Dispone
de las siguientes opciones:
“Usar datos de Terreno o datos Meteo” – El programa escoge automáticamente el objeto de Datos de Terreno
o objeto Meteo seleccionado más cercano a cada uno de los AGs
“Usar archivo(s) de recursos (.rsf)” – Los archivos resource hacen más rápidos los cálculos PARK, pero están
restringidos a las alturas de buje calculados y el área cubierta por los archivos resource (y necesita que estos
estén calculados).
El método RIX fue inventado por RISØ, y se encuentra descrito en el artículo de la EWEC 1997, Dublin:
INFLUENCE OF TOPOGRATHICAL INPUT DATA ON THE ACCURACY OF WIND FLOW MODELING IN
COMPLEX TERRAIN, por Niels G. Mortensen y Erik L. Petersen. La figura que se muestra a continuación
pertenece al citado artículo.
La figura superior muestra el error en la predicción WAsP de la velocidad del viento frente a la diferencia de
pendientes (valores RIX) entre el emplazamiento predicho y el emplazamiento de referencia. (Delta RIX = RIX
Empl.Predicho – RIX Empl.Referencia). El gráfico se basa en datos de cinco emplazamientos portugueses y
dos franceses.
La principal conclusión basada en el uso del método RIX es que, si tanto el emplazamiento de referencia
(torre de medición) como el predicho (emplazamiento AG) tienen igual escabrosidad (Delta RIX <8%),
entonces se espera que los errores de cálculo sean pequeños.
Si el emplazamiento de referencia es menos escabroso, e.g. RIX=20, y el predicho (Emplazamiento del AG)
es muy escabroso (e.g. RIX=20), entonces la Delta RIX será, por ejemplo, +20%. De acuerdo con el gráfico,
la predicción de la velocidad de viento en el emplazamiento de AG será demasiado superior en un 40%. Esto
puede llevar a estimaciones en los cálculos de energía aproximadamente un 80% superiores al verdadero.
Una estimación aproximada, válida para velocidades de viento de unos 8m/s, es que el error en la predicción
de la energía es el doble del error de la velocidad media. Entre 6 y 7 m/s, el error en la predicción de energía
es tres veces el error en la velocidad media. Para velocidades de 9 m/s se puede debería usar un factor 1.5
(ver gráfico inferior, basado en un AG típico)
2,50
2,00
Factor
1,50
1,00
0,50
-
6 7 8 9 10
Mean wind speed (after correction)
• “Radio para el cálculo RIX” – El rango en el que el se evalúa el RIX para cada AG o Objeto Meteo.
• “Usar valor MAX RIX” – Significa que se realiza un cálculo adicional donde se determina y utiliza el
radio que ofrece el máximo valor de RIX, con la limitación de que se requiere una mínima distancia
entre objetos.
• “Umbral de pendiente” – Pendiente requerido en un área para que sea incluido como parte del área
que determina el valor RIX.
• “Peso de las direcciones controladas por” – Se pueden distribuir simplemente (RIX original), o como
nos parece más relevante, controlado por frecuencia (de modo que las direcciones desde dónde le
viento sopla más tienen más peso).
Las funciones “MAX RIX” y “Peso de la Dirección” no forman parte de los cálculos de RIX originales (RISØ).
Estas modificaciones han sido añadidas por EMD, después de muchas discusiones (también con los
inventores, de RISØ ), hemos concluido que estas modificaciones permiten evaluaciones más precisas.
Cabe señalar que el método RIX se presenta como una opción “work around” debido a la falta de modelos
más precisos para predecir el modelo de flujo actual. Debería usarse con precaución. En un terreno complejo,
la alternativa más apropiada sería un cálculo WindSIM (CFD).
La descripción del terreno debe hacerse de forma precisa, centrada en la localización de la torre de medida.
Si el Objeto de Línea que continúe las curvas rugosidad tiene activada la opción “enlazado a datos de
Emplazamiento en cálculos de energía”, entonces se centrará en la posición de la torre de medida de forma
automática. En este caso, la posición del Objeto Meteo determina la posición de la rosa de rugosidad.
Cuando se hayan introducido los datos de los dos objetos, haga clic en el menú de cálculo y seleccione
STATGEN.
Una vez haya seleccionado la combinación adecuada de objetos disponibles, haga clic en el botón “OK” y
empezará el cálculo WAsP. Las estadísticas de viento se guardarán de acuerdo con las especificaciones que
le sean dadas en la ventana mostrada arriba.
NOTA: Los resultados se pueden guardar tanto en formato Estadística de Viento de WindPRO, que es un
formato binario interno, o bien formato WAsP ASCII. En ambos casos, las coordenadas se guardarán en el
archivo .lib como parte del encabezamiento, el cual WindPRO puede leer para una correcta presentación
geográfica de las Estadísticas de Viento. El formato interno de WindPRO tiene funciones adicionales. Junto a
la Estadística de Viento es posible guardar un campo para texto. También se puede añadir un factor de
corrección regional.
Una vez terminados los cálculos, puede generar un informe, y se puede valorar la Estadística de Viento
(véase figura inferior).
NOTA: Se calculan tanto el contenido total de la energía eólica como la energía al nivel de la turbina. Éste
último se “filtra” con la curva de potencia. Al buscar la Estadística de Viento actual, se muestra una lista de
comparaciones con la estadística de Viento más cercana.
Las Estadísticas de Viento son guardadas como se especifica en los ajustes de cálculo y pueden ser usados
para cálculo en proyectos dentro de la misma región. (Véase el manual de WAsP para más detalles sobre la
generación de estadísticas de viento).
Antes de usar la(s) Estadística(s) de Viento, es necesario seleccionar la opción “para usar en WAsP” (o
ATLAS) en el objeto de Datos de Terreno y seleccionar la(s) Estadística(s) de Viento generada al lanzar los
cálculos.
Esto funciona bien siempre y cuando cualquier ajuste de la estadística de viento sea sólo alrededor de la
velocidad del viento que fue la base para la creación del factor de corrección. Si, por ejemplo, es creado
usando datos basados en unas turbinas de referencia menores y aplicado luego a turbinas mucho mayores
(con un significante aumento en la velocidad de viento aproximada), entonces el método puede crear un bias
no intencionado, mientras el “factor” de conversión de velocidad del viento a AEP cambia con el ajuste de la
velocidad media.
Por lo tanto se ha desarrollado un método de conversión modificado, que cambia el factor de corrección de
energía a una corrección en la velocidad del viento en la estadística de viento. Esto tiene una ventaja
adicional consistente en que la velocidad media calculada basada en la estadística de viento será mejor
ajustada y también el parámetro A de Weibull, por ejemplo. El “Resultado a archivo” del módulo PARK será
ahora correcto.
En versiones previas de WindPRO, del uso de la estadística de viento con un factor de corrección de energía
resultó una conversión simplificada de la velocidad media del viento en los informes, pero el parámetro de
Weibull A no era corregido.
El método existente para el factor de corrección de energía sigue disponible en la V2.6, pero la intención es
eliminarla en la v2.7.
250 0
0,03
0,1
200 0,4
Height a.g.l. (m)
Fixpoint:
150
100
50
-
0% 10% 20% 30% 40% 50%
Figura 32 Una ilustración del escalado de energía comparado al escalado de la velocidad del viento.
Con el escalado de energía, la corrección sobre el AEP en cualquier cálculo será mostrado como la
línea a un punto fijo (fixpoint), aquí aproximadamente un 22%. Con el escaladao de la velocidad del
viento, la corrección a la AEP será la misma que para la línea fija, esta fue la base para la creación
de esta representación con altura de buje de 25m, longitud de rugosidad de 0.03m (Rcl.1) y un AG
Bonus de 150 kW – pero usado a una altura de buje de 100m, por ejemplo, longitud de rugosidad
de 0.03m (Rcl. 1) y la misma curva de potencia, la correcció en la AEP será ahora de
aproximadamente del 15%.
Para la v2.6, existen tres situaciones de conversión que son descritas a continuación.
El método de la corrección del Índice en el módulo MCP produce un factor de corrección, que se supone que
es válido para el tipo de turbina específica y la velocidad de viento media seleccionada en la configuración de
los cálculos. Esta información es usada al convertir el factor de corrección de energía a factor de corrección
de la velocidad de viento. De este modo se asegura la corrección de velocidad de viento correcta en la
estadística de viento.
En comparación con la versión 2.5, esto significa que no se aplica un factor de corrección a la producción
final. En lugar su lugar se aplica una corrección a una estadística de viento basada en series temporales
locales.
Las pruebas nos han asegurado que los resultados se encuentran muy cercanos al método original de la v2.5.
Si a pesar de esto uno quiere calcular exactamente como en el método de la v2.5 uno debe calcular el índice
de corrección normalmente y en el informe de cálculos o cuando guarde la estadística de viento seleccionar el
factor de corrección. Entonces se realizará un Statgen regular sobre los datos locales originales y en el objeto
de Datos de Terreno. Para un cálculo WAsP se edita la estadística de viento con el factor de corrección (ver
más abajo). Tenga en cuenta que se prevé que esta posibilidad desaparezca en la v2.7.
Figura 34 Una estadística de viento con factor de corrección de energía puede ser cargado y
convertido a corrección de la velocidad del viento en una curva de potencia específica, altura de
buje y rugosidad.
Con la opción “Comparar en portapapeles” los datos originales y los convertidos pueden pegarse a un Excel
para poder evaluar los cambios.
Actualmente estamos trabajando en una nueva estadística de viento que compense todos los bias. Debería
estar lista en la versión 2.7.
3.4.6.1 Impresión
Después de realizar un cálculo, aparecerá la ventana mostrada arriba, en la que se muestran los distintos
informes que se pueden imprimir.
“Status” muestra el número de páginas que se imprimirán si se imprime con las opciones de impresión por
defecto.
El indicador “Estado” aparecerá verde si los cálculos son correctos, y rojo si los datos de entrada han
cambiado desde que se completaron los cálculos. Una cruz roja delante de un cálculo indica que los datos en
los que se han basado los cálculos ya no se encuentran presentes. En éste caso, sigue siendo posible
imprimir el informe; Aún así, es posible que los resultados no estén actualizados.
Si clica dos veces sobre un nombre de subnivel del informe, se mostrará en pantalla el sub-informe
correspondiente. Éste sub-informe tiene opciones accesibles mediante un clic en el botón derecho del ratón.
Al clicar sobre la cabecera de los cálculos o sobre uno de los cálculos, accede a una de las siguientes
funciones:
Propiedades: verificar y/o editar las condiciones del cálculo, así como comenzar un nuevo cálculo. Si sólo
quiere revisar las condiciones del cálculo sin comenzar con este de nuevo, deberá salir de la siguiente
ventana apretando el botón de Cancelar.
Calcular: cálculo nuevo, para por ejemplo determinar otras variantes (con otros objetos) con las mismas
condiciones de cálculo.
Imprimir/Mostrar: enseña la configuración para la documentación entera del resultado (para más detalles
véase siguiente capítulo). Después de realizar la elección deseada de las opciones se pueden imprimir los
resultados o guardar en un fichero.
Duplicar: genera una copia del cálculo en la ventana izquierda del organizador de proyectos, con las mismas
condiciones y configuración de presentación. Es de especial ayuda si se quiere calcular variantes con las
mismas condiciones y documentarlas por igual.
Nombre nuevo: cambia el nombre del cálculo SIN tener que lanzarlo otra vez.
Resultado a fichero: dependiendo del tipo del cálculo energético, los resultados más importantes se guardan
en un fichero que a su vez puede ser procesado más tarde con un programa de tablas o un editor.
Si selecciona Imprimir/Mostrar, aparecerá primero la siguiente ventana de configuración del informe. Elija al
lado izquierdo de la ventana un resultado y acto seguido se verán las distintas opciones de presentación al
lado derecho, a veces repartidas en varios registros.
Existe una gran cantidad de posibilidades de definir las opciones de impresión. Cuando selecciona un
informe, la mitad derecha de la pantalla le ofrece distintas opciones de configuración, dependiendo del tipo de
informe.
NOTA: Las opciones de objeto (tamaño de etiqueta, etc.) sólo pueden cambiarse cuando el informe “Mapa”
está seleccionado.
En la cabeza del resultado principal de los cálculos energéticos se muestran (mientras sean relevantes) los
datos utilizados respecto a las estadísticas de viento utilizadas, la densidad del aire y la constante de estela.
Los resultados clave se basan en la posición donde se ubica el Objeto Datos de Terreno y la altura de buje
especificada en las opciones de cálculo.
La rugosidad equivalente es la clase de rugosidad en un terreno llano sin obstáculos que daría lugar a la
misma producción de energía que la calculada. Esto puede variar en función de la altura del buje, obstáculos
o orografía, mientras que la reducción/velocidad proveniente de obstáculos/orografía varía con la altura.
En la muestra de informe mostrado arriba (una de las impresiones más complejas), tanto los nuevos AGs
como los AGs existentes son considerados en los cálculos. En éste caso, los resultados de producción se dan
para el parque eólico entero así como para los nuevos AGs solamente (incluyendo pérdidas por estela), y
para el parque eólico existente con y sin los nuevos AGs.
La columna con una reducción del xx% es controlada por el usuario con las opciones del cálculo. La eficiencia
del parque eólico es una medida de la cantidad de energía que produce cada turbina, teniendo en cuenta las
pérdidas de estela en relación a la producción bruta.
El factor de capacidad es el porcentaje de horas anuales que el AG tendría que producir con su potencia
nominal para alcanzar el rendimiento energético calculado.
Ejemplo: para un AG con 600kW se calcula una producción anual de 2643 MWh. Producción dividida entre
potencia nominal: 2.643.000kWh : 600kW = 4405 horas. Un año tiene 8760 horas; 4405 : 8760 = 0,503; el
factor de capacidad es el 50,3 %.
Si en su proyecto hay AGs existentes, también se le proporcionará la parte del informe “AG de control”. En
este se pueden observar a la vez los rendimientos de los AGs existentes bajo las condiciones dadas en el
cálculo y los rendimientos de estos mismos en la realidad (estos últimos datos se introducen en la pestaña
Producción en las propiedades del los objetos de AGs existentes).
El Factor de bondad en la columna derecha se calcula a partir de: la producción real dividida entre la
producción calculada. Se da por supuesto que la producción real fue corregida a largo plazo mediante un
índice de viento. Esto no es necesario cuando la producción calculada está basada en datos de medición
tomados en el mismo plazo de tiempo en el que se calcula la producción. En ambos casos un factor de
bondad del 100% significa que la producción calculada concuerda exactamente con la producción real. Si el
factor de bondad es menor, por ejemplo el 90%, quiere decir que el AG produce 10% menos que lo que se
calculó. Pero esto puede tener otras razones que no sean un cálculo inexacto, por ejemplo debido a pérdidas
de la red o disponibilidad de los AGs. Para poder evaluar realmente la calidad del cálculo hay que librar los
datos de producción de estos factores.
Puede obtener la parte del informe Análisis de la producción para todos los AGs (nuevos, existentes o
individuales). La figura superior muestra los porcentajes de producción para los distintos sectores. La
influencia de la orografía, rugosidad y obstáculos son detallados tanto en MWh como en porcentajes. Esto da
idea de la importancia de los distintos elementos y le ayuda durante la optimización del layout.
Grado de utilización: el porcentaje de la energía a disposición en el área de barrido. Este valor será
claramente menor en emplazamientos con fuertes vientos que en emplazamientos con vientos moderados.
Por eso no se puede utilizar el valor para comparar emplazamientos entre sí, sin embargo se puede utilizar
para comparar distintos tipos de AGs.
Horas de funcionamiento por sector: cuantas horas por año estaría el AG en funcionamiento con las curvas
de potencia y datos de viento actuales; el máximo sería 8760 horas (cantidad de horas en un año). Esta
información se puede utilizar por ejemplo en cálculos de proyección de sombras.
Equivalente a la plena carga: cuantas horas de funcionamiento con potencia nominal se necesitan para
generar la energía calculada.
NOTA: cuando se imprime el informe para un AG en especial, para cada dirección se podrán ver también los
parámetros de Weibull, A y k, así como la frecuencia.
El análisis de la curva de potencia se puede imprimir para cada AG que conste en el cálculo (selección a
través de la configuración del informe de la parte del informe en cuestión). Las columnas de la derecha
muestran la curva de potencia convertida a las condiciones de la actual densidad de aire (la usada en los
cálculos). También se muestra la energía acumulada y la energía calculada, dividida en clases de velocidad
de viento, para un emplazamiento concreto. Esto indica, por ejemplo, el porcentaje de energía producida con
velocidades de viento inferiores a 5,5 m/s (es este caso, 1%).
La comparación de curvas HP en la parte de arriba del informe (se puede desactivar mediante la
configuración del informe) muestra cuanto producirían los AGs con distintas velocidades medias del viento y
una curva de potencia normalizada (llamada curva Helge-Petersen o HP). Esto puede llevar en muchos casos
a una mejor estimación que con una curva de potencia medida, ya que la medición contiene por sí muchas
incertidumbres. Si la línea con los valores HP contiene ceros, querrá decir que las tablas HP no contienen
valores para ello, lo que normalmente significa que las características del viento o la potencia específica del
AG (kW/m² área de barrido) son extremas. Los valores HP se basan en una investigación de distintas curvas
de potencia en distintas categorías:
NOTA: Si se utiliza una versión de una curva de potencia reducida en ruido, se debería realizar la
comparación HP con la curva de potencia optimizada según su potencia para el tipo de AG en cuestión. La
curva de potencia reducida en ruido debería dar siempre resultados positivos mayores.
En la parte del informe Análisis de datos de viento se compara el emplazamiento actual (posición del Objeto
de Datos del Terreno u objeto METEO; en la configuración del informe se puede determinar cual es el objeto
que se utiliza) con los AGs de control, que está definido como “terreno llano, clase de rugosidad 1“. Estas
condiciones fueron fijadas así porque representan de la mejor forma las condiciones en tierra firme y porque
así se muestran claramente los efectos de emplazamientos cercanos a la costa, colinas, etc. En el ejemplo
superior, el emplazamiento se beneficia claramente de la orografía local en la mayor parte de los sectores, por
lo que resultará una producción energética mayor de lo que sería en emplazamiento con rugosidad de clase
1.
Como alternativa a comparar con una referencia llana, se puede elegir una forma de presentación en la que
se distinguen los distintos intervalos de velocidad del viento según colores (selección en la configuración del
informe)
Para terminar, la impresión de las Distancias de AGs contiene las distancias de cada AG al siguiente AG más
próximo. La distancia se indica en metros y en diámetros de AG; si hay AGs de distinto tipo, las distancias en
diámetros de los AGs más cercanos se darán en diámetros del AG grande.
Resultados de un cálculo PARK (todos los resultados PARK) así como las distancias entre AGS y velocidades
de viento pueden imprimirse en un formato estructurado para ser importados en un archivo, por ejemplo,
Excel. La información también puede ser copiada y luego copiada en un Excel u otra aplicación.
Resultados PARK
Una tabla con todos los datos relevantes del cálculo PARK, que es muy apropiada para ser procesada
posteriormente en un programa de cálculo de tablas. Aquí una vista general de los cuadros de datos
contenidos en el fichero:
NOTA: La tabla mostrada a continuación es una versión transpuesta del fichero de salida.
También debe especificar dónde y con qué resolución quiere los datos
Explanation: Wind speeds - first row the "unreduced" (center value for interval), below in table the reduced
UTM ED50 Zone: 32 East: 603066 North: 6225290 1300ÅQ: 1.300 kW NORDEX - Skovgårde Ebelto
Directions: 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
(center of 0,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
direction 30,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
interval) 60,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
90,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
120,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
150,5 1,49 2,49 3,42 4,24 5,17 6,1 7,07 8,04 9,03 10,04
180,5 1,46 2,44 3,26 3,77 4,33 5,08 5,81 6,64 7,54 8,48
210,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
240,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
270,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
300,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
330,5 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5
La tabla mostrada arriba contiene los datos extraídos, que pueden ser utilizados, por ejemplo, para limpiar las
mediciones de viento en un parque eólico (para ello es sin embargo necesario utilizar “ingeniería inversa”, por
ejemplo para la aplicación de funciones “Lookup” en Excel).
La curva de potencia del parque, turbulencias dentro del parque, y velocidades de estela de un solo
AG.
Estos resultados se discuten en detalle en el apéndice de modelos de turbulencia y estela.
3.5.1.1 Pérdidas
Las pérdidas deben estimarse y deducirse a partir de los resultados obtenidos en los cálculos. Las pérdidas
más comunes son:
Red – (puede calcularse mediante el módulo eGRID de WindPRO). Es importante acordarse de que las
pérdidas en el transformador que llevan incorporados los AG (grandes AGs), ya que la curva de potencia
normalmente se mide antes de que se produzcan las pérdidas del transformador.
Disponibilidad – Normalmente, los AGs modernos tienen unas pérdidas debidas a la disponibilidad de un
3%. Depende mucho de la garantía del fabricante y los acuerdos de servicio/mantenimiento. En algunos
países, la indisponibilidad temporal de la red es muy frecuente y las pérdidas pueden ser grandes, pero en la
mayor parte de los países industrializados, se asume que la disponibilidad de la red es del 100%
Degradación y congelación de las palas – Esto puede ser un problema en algunas regiones, por lo que se
requerirá un análisis más específico.
Histéresis de fuertes vientos – Si la velocidad del viento es superior a la de parada del AG (al menos una
vez al año), habrá un tiempo antes de que el AG reanude su funcionamiento. Esto no se incluye en los
cálculos de producción, y debe ser deducido manualmente. De nuestra experiencia en Dinamarca,
aproximadamente un 0.3% de la producción anual se perderá cada vez que esto suceda (esto es sólo una
estimación aproximada).
Pérdidas por modo de operación – Las turbinas pueden operar a niveles reducidos por distintas razones
como las turbulencias (paradas de AGs cercanos según la velocidad del viento), parpadeos (durante horas
cuando los vecinos cercanos experimentan parpadeos significantes) o modo ruido reducido (por ejemplo
durante las noches). Actualmente los usuarios deben realizar las deducciones manualmente. En una versión
posterior estas funciones de cálculos de pérdidas se integrarán en el módulo PARK.
Para terminar, puede haber cierto bias debido al RIX (ver capítulo 3.4.3.1 Cálculo RIX) o a la curva de
potencia que debería corregirse antes de obtener el valor de producción neta.
3.5.1.2 Incertidumbres
Las siguientes incertidumbres suelen estar presentes en un cálculo de energía (valores entre paréntesis
indica una estimación de la incertidumbre bajo buenas condiciones):
Un método usado comúnmente para estimar la incertidumbre del conjunto de parámetros independientes es
calcular el valor RMS, i.e:
Una incertidumbre descubierta más recientemente es la de la variabilidad del viento. Previamente (antes del
2005) era comúnmente aceptado que el uso series de datos de 10 años eran suficientes. En el Norte de
Europa, la experiencia muestra que este es un periodo de tiempo demasiado corto. Posiblemente, esta región
requiera más tiempo debido a sus especiales condiciones climáticas. Diferentes análisis muestran que para la
caracterización del viento a largo plazo se requieren series de 50 años. A pesar de esto, en los próximos 20
años, cuándo se espera que el parque eólico entre en funcionamiento, el viento puede ser menor que la
aproximación a largo plazo. De modo que la última recomendación es añadir un 5% esta de incertidumbre
debida a la variabilidad del viento a largo plazo.
NOTA: Si las incertidumbres predichas son tratadas como desviaciones estándar, y se asume una
incertidumbre del 10%, entonces existe una probabilidad del 84 % para los resultados de los cálculos (menos
pérdidas), se logrará menos de un 10%. Esto se llama caso P(84) (o probabilidad del 84% de rebasamiento).
Si se desea una probabilidad de rebasamiento de P(90) basados en la misma incertidumbre, el 12,8% deben
deducirse. Todo esto se basa en las características de la distribución normal (vea la figura inferior).
100%
90%
80%
70%
60%
P(x)
50%
40%
30%
20%
10%
0%
-40%
-30%
-20%
-10%
0%
10%
20%
30%
40%
Cuando se verifica la producción calculada con la producción actual, es importante notar que hay una
incertidumbre en establecer la producción corregida a un “año normal”, i.e la extensión a largo plazo de los
valores de producción actuales. Las siguientes incertidumbres se basan en experiencias de AGs en
Dinamarca:
Normalmente se parte de que un buen pronóstico consta de una incertidumbre del +/- 10% (condiciones como
en Dinamarca o situaciones parecidas). Esto también es válido para el 95% de los cálculos de producción de
los últimos años en Dinamarca.
Sobre todo existen dos factores que ayudan a alcanzar la menor incertidumbre:
• Experiencias con AGs en instalaciones para los que constan series de datos a largo plazo
• Experiencias en el manejo de los métodos, así como control propio comparando las producciones
predichas con las reales.
Si el autor de un dictamen posee suficiente experiencia, el 95% de sus cálculos realizados en Alemania y
Dinamarca no se desviarán en más de un +/- 10% del rendimiento real.
Para nuevas regiones en las que no se dispone de experiencia, se espera un aumento importante de la
incertidumbre, especialmente en terrenos complejos. En éste caso no es posible dar orientaciones sobre las
incertidumbres.
NOTA: La incertidumbre es una cosa, pero los errores son otra. Si los datos son erróneos, no hay un límite
superior para saber como de incorrecta será la estimación de la producción en comparación con la producción
actual.
Una buena manera de detectar errores es comparando curvas Ce de AGs de construcción similar i tamaño. En
la figura superior se muestra una medida de la curva de potencia que debería ser desestimada debido a un
valor de Ce demasiado grande y por lo tanto poco realista.
Otro método posible para la verificación es comparar la producción estimada usando las curvas de “Helge
Petersen” (HP), con la producción basada en la curva de potencia. En la figura superior se muestran las
curvas HP. Estas curvas muestran valores clave basados en un gran número de turbinas del rango de 150
kW a 2 MW. Las curvas fueron actualizadas en 2001, los valores específicos de estas curvas se pueden
encontrar en la versión impresa del catálogo de AGs. También se realizan comparaciones con los cálculos de
las curvas de potencia actuales. A continuación se muestra un extracto del catálogo impreso de AGs.
A los AGs con potencia nominal menor que 150 kW se les da valores HP reducidos basados en la
experiencia, de modo que:
AGs con potencias de 50-149 kW se reduce el valor en un 90% para 50 kW, y reducido linealmente hasta el
100% a 150kW. AGs con potencias menores que 50kW se reducen al 90%
En generadores con regulación pitch se reducen en un 4% para velocidades de viento menores que 7 m/s.
Con estas correcciones, los valores HP serán más acurados para todos los tamaños de AGs.
Para Dinamarca, Holanda y Alemania ya existen buenos índices de energía eólica y de producción (entre
otros el índice de energía eólica de „Ingenieurwerkstatt Energietechnik“, IWET). Rogamos considere las
observaciones al final de este capítulo entorno a los posibles errores durante el control de producción. En
otros países, en los cuales todavía no hay índices a disposición, se pueden generar estos a partir de datos de
producción de AGs existentes. Observe por favor que el plazo de producción no debe ser menor a 3 años y
deberá(debería) estar corregido con la oferta de viento de la región entera.
Para poder controlar la producción de un parque eólico nuevo, deberá modelar el terreno y resolver el cálculo
de un parque eólico ya existente sobre la misma base de datos que se utiliza para el nuevo parque eólico
(estadísticas de viento, curvas de nivel y líneas de rugosidad). Si el cálculo dista en más de +/-5% del
resultado real, deberá encontrar una explicación factible.
Las posibles razones para grandes desviaciones en controles de producción a corto plazo (por ejemplo
menos de 3 años) se pueden explicar de la siguiente manera:
2. Variaciones estacionales
Hay que tratar las variaciones estacionales (por ejemplo verano, invierno) con especial cuidado al colocar
AGs en zonas con muchos árboles de hoja caduca o con grandes rugosidades dependiendo de la cantidad de
setos (por ejemplo maíz, arbustos), dado que en invierno existe menos superficie obstaculizante para al
viento. Aquí también se distinguen emplazamientos en el interior de los de la costa o de las zonas off-shore.
Lo mismo hay que decir respecto a las mediciones de viento.
3. Diferencias geográficas
Pueden existir diferencias significantes en los vientos geostróficos incluso a lo largo de varios centenares de
kilómetros en terreno simple.
La calidad (Goodness) es definida como: producción energética producida por el parque eólico dividida entre
la producción calculada, considerando el índice de energía eólica en el periodo de medición.
La columna Cálculo estándar (Standard calculation) se basa en el cálculo con la base de datos de mayor
calidad, lo que, sin embargo, no asegura el mejor resultado.
Para cada emplazamiento en la investigación se realizaron muchos cálculos diferentes y se variaron los
parámetros. El valor de calidad más alto y más bajo en cada emplazamiento investigado revelan
informaciones acerca de la incertidumbre y están basados en distintas aproximaciones; No pueden ser
comparados directamente. En algunas investigaciones se basan los valores de mayor y menor calidad en
diferencias individuales de AG a AG, pero en la mayoría de los casos la desviación de la calidad es causada
por el uso distinto de los datos de medición. La columna “NCAR based goodness” se basa en cálculos con los
datos NCAR más próximos a niveles más altos, que son convertidos con ayuda de un modelo de WAsP para
que puedan ser utilizados en un emplazamiento concreto.
Portugal
Un proyecto de AGs en Portugal fue comenzado basándose en una medición de viento, la cual fue realizada
directamente en el emplazamiento. La producción de energía actual alcanza aproximadamente la mitad de la
producción predicha anteriormente. Los siguientes errores/incertidumbres pudieron ser fijados:
• La medición del viento resultó estar compuesta por valores momentáneos, los cuales fueron medidos
con gran irregularidad y anotados a mano. Por eso no existía la seguridad de que estos datos fuesen
representativos. Por ejemplo sólo se midió por el día, lo cual en sí ya puede generar un gran error, ya
que las velocidades del viento por la noche pueden ser mucho más pequeñas.
• El sistema de medición utilizado no era con seguridad demasiado preciso (no fue calibrado) y la
altura de medición era muy reducida (8 m sobre el suelo).
• El lugar de medición estaba situado sobre una colina, cuya influencia durante la extrapolación de los
datos de medición a una altura mayor aumentó aún más las incertidumbres.
• El uso de estaciones de medición regionales (estadísticas de viento) en un cálculo de producción
hubiera dado un mensaje mucho más preciso respecto al potencial eólico existente si el proyecto
hubiese estado situado fuera de un en torno complejo, como por ejemplo lo puede ser un puerto o una
ciudad.
Irlanda
En relación a la realización de un proyecto en Irlanda los desarrolladores de este pusieron a disposición datos
de medición procedentes de un lugar directamente junto al emplazamiento. Además existían datos del
EUROPEAN WINDATLAS procedentes de 3 estaciones, las cuales se encontraban en un radio de
aproximadamente 70 km alrededor del lugar hallado en el micrositing.
Los resultados, considerando los datos del European Windatlas y de la medición, eran como se muestra a
continuación:
Tabla 7 datos de tres estaciones distintas en Irlanda comparadas con la medición del emplazamiento
En la tabla se pueden observar grandes desviaciones, entre la mayor y la menor producción hay un factor de
3. De esto se deriva la necesidad de cerciorarse siempre de que los datos son realmente representativos para
poder documentar el proyecto. Ya que, como ya se mencionó anteriormente, están en juego grandes
inversiones.
Si existe una serie de estadísticas, atlas de viento, para una zona mayor (o para parte de un país), estas se
podrán controlar realizando un cálculo de producción de un AG del mismo tipo, con la misma configuración
estándar (por ejemplo clase de rugosidad 1 en todas direcciones) para cada una de ellas. Calcule entonces el
índice de producción en base a la producción media y marque luego los índices (por ejemplo en tantos por
ciento) en los lugares correspondientes sobre el mapa. Conecte después los índices sobre el mapa por medio
de líneas de mismo potencial eólico. De esta forma obtendrá una impresión de como cambia el viento
geostrófico (el cual ha de ser representado por las estadísticas de viento) en dependencia de la estructura
geográfica del paisaje. Este procedimiento revela a menudo estadísticas de viento que no suministran
resultados plausibles.
La siguiente ilustración muestra un ejemplo controlando estadísticas procedentes de Suecia. Esta forma de
controlar permite por ejemplo la aplicación sobre la producción energética de una serie de AGs en Dinamarca.
El mapa de recursos eólicos no sólo se puede generar para la superficie de un parque eólico, sino también en
caso necesario para una zona muy grande (región, comarca o incluso país entero).
WindPRO posibilita un manejo fácil de grandes áreas (que conllevan muchos datos y ficheros) en un sólo
paso. Puede procesar un número indefinido de ficheros .MAP (rugosidad y orografía) y trabajar con varias
estadísticas de viento a la vez, cuyo peso dentro de los límites de la zona a calcular es variado
automáticamente según la distancia a la estadística de viento correspondiente. WindPRO utiliza para el
cálculo del mapa de recursos eólicos otra vez el programa WAsP de RISØ. Para ello cerciórense por favor de
que este programa esté instalado en su ordenador.
• Uno o más mapas de rugosidades digitalizados, los cuales abarquen juntos como mínimo un radio
entre 10 y 20 km.
• Uno o más mapas de curvas de nivel digitalizados, los cuales abarquen juntos como mínimo un radio
entre 5 y 10 km.
• Una o más estadísticas de viento, las cuales representen bien las características del viento de la zona
a calcular.
• Opcional: los obstáculos en las inmediaciones que entran dentro del radio definido dentro del cálculo.
Estos no son normalmente considerados en cálculos de mapas de recursos eólicos, pero esto es
posible usando WindPRO.
No se puede generalizar sobre la base de datos a utilizar. Dependiendo de la tarea a realizar, los requisitos
del terreno y el grado de precisión a alcanzar se escogen los datos. Use al respecto su experiencia respecto a
cálculos energéticos en países y regiones concretas.
Digitalización manual
La digitalización combina estudios de campo con estudios sobre el mapa, seguidos de una digitalización con
WindPRO. Con WindPRO puede digitalizar directamente usando el Objeto de Línea, o bien indirectamente
mediante el uso de del Objeto de Área seguido de una exportación a líneas de rugosidad. Se recomienda el
uso del objeto de Área para grandes extensiones o áreas complicadas, ya que así se evitan problemas como
el cruce de líneas o la aparición de líneas discontinuas, que pueden provocar errores dramáticos en los
cálculos WAsP.
Digitalización automática
Los mapas de rugosidad se pueden generar en base a datos de bases de datos que contienen información
sobre usos del terreno, o sistemas GIS. En éste caso también debe utilizarse el Objeto de Área. Desde EMD
se utilizó un proceso más refinado cuando se realizó un mapa de rugosidad detallado de Dinamarca para
calcular un mapa del recurso detallado. Para más información, contacte con nosotros.
Una novedad introducida en el WindPRO 2.5 es que el objeto de línea puede ser utilizado para validar la
consistencia de las líneas de rugosidad. Las inconsistencias se marcan como puntos rojos o como áreas
sombreadas (véase el ejemplo inferior)
En la figura superior, se indica claramente (área sombreada en rojo) una inconsistencia debida a un valor de
rugosidad incorrecto asignado a una línea de rugosidad digitalizada en el medio del área.
Primero seleccione el Objeto Datos del Terreno que será usado en RESGEN. La ubicación del Objeto no es
de gran importancia.
Después de haber seleccionado la(s) estadística(s) de viento (ver comentarios previos) y haber añadido
información sobre obstáculos, añada los mapas y defina los límites del área en cuestión.
En la ventana “límites de mapa”, puede ver los límites geográficos de los mapas. Puede activar el mapa
relevante y usar el “Limitador” si es necesario. La limitación del área de cálculo (parte izquierda del Limitador)
casi siempre será necesaria de cara a asegurar que el área está sobre los límites de los mapas de rugosidad
y orografía.
A menudo también será necesario limitar el mínimo de lectura entre cada uno de los cuadrados del cálculo
(de 1X1 km2). Esto se hace para asegurar que no se envían demasiados puntos a WAsP para el cálculo. Con
el botón “Calculadora”, puede estimar el numero máximo de puntos a usar en el cálculo. A continuación
encontrará una lista de las capacidades máximas de distintas versiones de WAsP:
Con la “Herramienta de selección” puede escoger la región sobre la que se realizarán los cálculos
directamente sobre el mapa de fondo.
Haga clic en el botón verde (flecha) situado delante de la cabecera RESOURCE, aparecerá la ventana definir
cálculo.
Puede introducir la densidad del aire en la pestaña “Principal”. La densidad del aire es utilizada para el cálculo
del nivel de energía, pero no tiene influencia sobre las velocidades del viento calculadas.
En la pestaña “Resource” puede elegir usar un archivo de recurso utilizado previamente o bien realizar un
nuevo cálculo. Si escoge realizar un nuevo cálculo, puede especificar hasta cinco alturas de buje distintas
(alturas sobre el nivel del terreno) para incluir en los cálculos, la resolución, y el nombre del fichero resultante.
Una nueva característica introducida en la versión 2.5 es la opción “Sobrescribir selección de área en el
Objeto de Datos del Terreno con área AGs”. Esto sólo se puede usar conjuntamente con la versión WAsP
para Windows. En lugar de usar el rectángulo definido en el Objeto de Datos del Terreno, se puede usar un
área libremente definible en el Objeto de Área AG. Esto tiene dos ventajas:
1. No necesitará calcular una gran cantidad de puntos innecesarios, con lo que ahorrará tiempo de
cálculo.
2. Puede obtener una presentación más bonita. Por ejemplo, si se calcula un mapa para un municipio, el
mapa de recurso cubriría sólo el municipio.
Una vez realizado el cálculo, el nuevo mapa del recurso estará listo para presentación. En éste punto, puede
escoger parámetros para la presentación (resolución, colores, etc.).
NOTA: En lugar de líneas de recurso, desde la pestaña “Mapa” puede escoger la opción “Cuadrícula del
Recurso” (véase más abajo)
Al seleccionar la opción “Cuadrícula del Recurso“, se seleccionará el parámetro que quiera mostrar en la
pestaña Mapa de Recursos, pero los colores se definirán pulsando sobre el botón , cerca de “Cuadrícula
del Recurso”. Para definir los colores, vea “Capa resultante” en la sección 2.10, Basis.
El Objeto de Capa Resultante es una potente herramienta y puede sobreponerse al cálculo del recurso
energético.
En WindPRO se pueden calcular, determinar y documentar todas las consecuencias de proyectos sobre el
medio ambiente. Mediante WindPRO, tanto las autoridades medioambientales como los vecinos afectados
pueden recibir información de gran valor sobre el proyecto en planificación.
DECIBEL es capaz de calcular también líneas con el mismo nivel de ruido (isófonas) para un parque en
planificación y las representa gráficamente sobre un mapa de fondo. De esta forma se pueden examinar
zonas sensibles al ruido y realizar por ejemplo cambios en la geometría o en el tipo de los AGs.
Un punto fuerte de WindPRO es la posibilidad de introducir objetos gráficamente (AGs, puntos de inmisión y
zonas sensibles al ruido) directamente sobre la pantalla, sobre la cual se representa el mapa de fondo. La
aplicación de esta función del mapa ofrece múltiples ventajas durante la realización del proyecto. Algunas
definiciones importantes pueden ser consultadas en Eurodicautom:
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Inmisión: Molesto efecto alrededor del área de emisión; La llegada de contaminación desde una fuente de
contaminación remota; Llegar a una meta.
En este texto a menudo el punto de inmisión es llamado el receptor, el vecino o el Área Sensible al Ruido
(NSA, siglas en inglés)
Emisión: Liberación de sustancias o energía (e.g ruido, vibración, radiación, calor) al medio ambiente desde
una fuente.
En este texto la fuente son básicamente los AGs.
En WindPRO se han implementado distintos modelos de cálculo. Estos modelos normalmente están
relacionados con las exigencias de los distintos países o regiones, por lo que se advierte a los usuarios que
encuentren cuáles son los métodos o requerimientos de la zona del emplazamiento.
Si ninguno de los métodos específicos es adecuado, es posible que la implementación general de la ISO-
9613-2 pueda ser escogida con la finalidad de ajustarse a los requerimientos.
La elección del método es el que determina cuáles son los inputs requeridos.
Rango de velocidad del viento: El cálculo se hará para un rango de velocidades con principio, final y longitud
de los pasos seleccionados en los campos de la derecha. WindPRO le requerirá datos de las emisiones de
ruido, pero también puede asumir valores basados en datos disponibles para los AGs utilizadas en el cálculo.
Al 95% de potencia: El cálculo se hará con un ruido equivalente a tener el AG a un 95% de la potencia
nominal. Si este valor no estuviera disponible, se le pediría al usuario que lo introdujera manualmente.
Al 95% de potencia más velocidad fija: Como en el caso anterior, pero aquí WindPRO escogerá el mismo un
valor de ruido de sustitución si no se dispone de un valor para el 95% de potencia. La velocidad del viento
para el sustituto se selecciona desde el campo de la derecha. Si no hay un valor disponible para esta
velocidad de viento, entonces aparecerá una ventana en la que se preguntará al usuario por los datos de
ruido.
General: El amortiguamiento producido por el terreno sigue el caso general descrito por el reglamento de la
ISO 9613-2. Se le pregunta al usuario cuál es la porosidad del terreno, siendo 0 una superficie dura y 1 una
superficie porosa. El valor por defecto, 1, es satisfactorio en la mayoría de las situaciones, pero normalmente
se requiere una evaluación individual para cada uno de los emplazamientos. Para este cálculo es preciso
disponer de datos de las bandas de octavas de los AGs. Si estos datos no se encuentran disponibles puede
recurrir al método alternativo.
Este método solo puede ser utilizado en un terreno llano o con una pendiente constante. Si no se dan estas
condiciones, se recomienda que utilice el método alternativo.
Alternativa: El amortiguamiento del ruido debido al terreno sigue un caso alternativo descrito por el reglamento
de la ISO 9613-2. Éste método usa la forma orográfica del terreno para evaluar la atenuación del suelo
mediante un cálculo de la distancia vertical media entre el receptor y el buje del AG y el terreno entre los dos
puntos. Un valle entre los dos puntos causará una baja atenuación, mientras que una montaña dará lugar a
una gran atenuación. Si no se da un modelo orográfico (curvas de nivel), el modelo asumirá un terreno con
una pendiente constante entre el AG y el NSA.
Ambos métodos son descritos con más detalle en la sección teórica más abajo.
Coeficiente meteorológico
Se puede seleccionar un valor entre 0 y 5 para el coeficiente meteorológico. El coeficiente meteorológico
puede reflejar el amortiguamiento en ciertas condiciones meteorológicas. EMD recomiendo seleccionar 0 para
la mayoría de las situaciones.
El ruido del AG más el ruido ambiental se compara al ruido ambiental más un margen: Este será el escenario
en que el nivel de ruido en los receptores es el del ruido de fondo más el de la contribución de los AGs. Esta
suma se compara con una exigencia de ruido que consiste en el ruido de fondo más un margen. Esta opción
es utilizada en Francia entre otros países.
El ruido del AG se compara al ruido ambiental más un margen: Como en el caso superior excepto que sólo se
considera la contribución del ruido de los AGs y se compara con el ruido de fondo y un margen. Esta opción
se utiliza, por ejemplo, en el Reino Unido y en Austria.
Todos los valores de ruido rebasados en el 90% de las ocasiones (L90): Todos los valores son valores
medios (Lwa). Esta es la configuración normal. Tanto datos de la fuente, ruido de fondo y cálculos se dan en
niveles de ruido medio (Lwa). Esto significa que se consideran los niveles de ruido que serán rebasados un
90% del tiempo. En este caso el ruido de fondo debe ser introducido como valores L90. Para los
aerogeneradores se usarán los valores L90 pero reducidos en 2dB como una aproximación del nivel L90. En
los informes los Lwa serán sustituidos por valores L90. Esta configuración se usa, por ejemplo, en el Reino
Unido.
Tonos puros
Los tonos puros y las penalizaciones de los impulsos se añaden a la fuente de ruido del aerogenerador: En el
caso de los tonos la penalización se añade a la fuente de ruido a la altura de los AGs. La penalización
depende de cual sea el reglamento utilizado. Para los AGs modernos los tonos puros son un fenómeno raro.
Los tonos puros se añaden a las exigencias: Con esta opción la penalización por tonos puros se sustrae de
las exigencias críticas del informe en lugar de ser añadidos a la fuente de ruido de los AGs. La penalización
puede especificarse en el campo de la derecha.
Esto permite al usuario especificar la altura del cálculo para el receptor. Los distintos reglamentos tienen
distintas recomendaciones para las alturas de cálculo. Los valores típicos son 1,4 y 5 metros sobre el nivel de
suelo. Si la casilla permitir reemplazaar... está seleccionada entonces los cálculos en altura para los
receptores individuales (Áreas sensibles al ruido, NSA) anulará el modelo de inmisión de altura. Aunque sólo
se dé una altura determinada para la NSA
Esto permite al usuario introducir ajustes especiales sobre las exigencias de ruido. Si por ejemplo las
autoridades piden un margen de 2dB para las exigencias de ruido con el objetivo de acomodar la
incertidumbre , entonces el usuario puede seleccionar el parámetro –2dB. En el informe aparecerá que la
exigencia es 45-2=43dB.
Si la banda de octavas se encuentra disponible el reglamento de la ISO 9613-2 usará preferentemente estos
datos. Si estos datos no se encuentran disponibles entonces en su lugar se usará el nivel de ruido de la
fuente y se usará la opción sin datos de octavas descrito abajo. No obstante, si los manuales ruido requieren
datos de octavas, entonces se puede seleccionar esta casilla, y se preguntará al usuario por los datos de
octavas si no están disponibles al empezar los cálculos. Las bandas de octavas son el nivel de ruido a unas
determinadas frecuencias comprendidas entre los 65 y 8000 Hz.
Dc: Corrección direccional para la fuente ruido sin efecto direccional (0dB), pero teniendo en cuenta la
reflexión del terreno, DΩ (Requerida por el método alternativo de cálculo al calcular la atenuación del terreno,
usa Agr)
DC = DΩ - 0 (2)
DΩ se calcula como:
Dónde:
hs: Fuente de ruido sobre el nivel del terreno (altura de buje)
hr: Receptores de ruido sobre el terreno (generalmente 5m, pero pueden ser escogidos individualmente
en la configuración de los cálculos).
dp: Distancia entre la fuente de ruido y el receptor sobre a nivel del terreno
La distancia se determina a partir de las coordenadas (x,y) para las Fuentes de ruido (índice s) y el receptor
(índice r).
dp = √[(xs - xr)2+ (ys- yr )2] (4)
El valor para α500 se basa en las condiciones para emisiones de ruido óptimas (temperatura de 10ºC y 70% de
humedad relativa)
Agr:Absorción del terreno:
hm:Media de alturas sobre el nivel del terreno (en metros) para la emisión de ruido.
Si no hay orografía en el emplazamiento:
Si hay un DHM en el área entre la visual y la superficie del terreno entre el AG y el punto de inmisión, los
cálculos se harán en base a una cuadrícula (con tamaño de malla escogido en la configuración del cálculo)
con un cálculo para punto del mallado por el cual pase la línea de la visual. La altura media se calcula por:
hm = F/d (9b)
Abar :Amortiguamiento debido a protecciones acústicas, sin protección acústica: Abar =0.
Amisc:Amortiguamiento debido a otros efectos (vegetación, edificios, industrias, etc.). Normalmente estos
efectos no se incluyen en los cálculos. Amisc =0.
Dónde el factor C0, que depende de las condiciones meteorológicas, puede variar entre 0 y 5 dB. En casos
excepcionales, pueden darse valores superiores a 2dB. En WindPRO, el término C0 puede definirse
individualmente para cada cálculo de ruido.
dónde:
LAfT:fuente de ruido A-ponderada para cada una de las Fuentes de ruido a distintas frecuencias (63,
125, 250, 500, 1000, 2000, 4000, 8000 Hz)
La fuente de ruido A-ponderada LAfT a frecuencias medias para cada fuente de ruido se calcula de:
dónde:
LW: Octava de ruido de una fuente puntual no A-ponderada. De acuerdo con la IEC 651, LW + Af
constituyen la fuente de ruido LWA dividida en octavas.
Af: A-ponderación estándar de acuerdo con la IEC 651. WindPRO calcula los valores de la fuente de
ruido A-ponderada según estos valores.
Dc: Corrección direccional para una fuente de ruido sin efecto direccional (0dB), pero teniendo en
cuenta la reflexión sobre el terreno. Si se usa una atenuación del suelo general DΩ = 0, entonces Dc = 0.
Si se usa un método de cálculo alternativo, Dc se calculará como en el caso sin bandas de octavas.
En emisiones de ruido divididas por octavas, el amortiguamiento debido a la absorción del aire depende de la
frecuencia:
dónde:
El coeficiente de absorción del aire depende fuertemente de la frecuencia del ruido, temperatura y humedad
relativa en el emplazamiento. Las condiciones adversas se dan a 10ºC y una humedad relativa del 70ºC. Los
valores son los siguientes:
Banda,
frecuencia
principal, [Hz] 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
αf, [dB/km] 0.1 0.4 1 1.9 3.7 9.7 32.8 117
Para el amortiguamiento debido al terreno existen dos métodos disponibles para la atenuación debida al
terreno, Agr. El método alternativo es como el descrito para el caso basado en bandas sin octavas descrito
más arriba. El método general se calcula como:
Agr = As + Ar + Am (14)
Dónde
As: Atenuación para la región de la fuente que abarcan 30hs, aunque con máxima dp. Esta región es
descrita por el factor de suelo Gs, el cuál da la porosidad de la superficie, un valor entre 0 (superficie
dura) y 1 (superficie porosa).
Ar: Atenuación para la región del receptor que abarca 30hr desde el receptor. Esta región se describe
por el factor Gr.
Am: Atenuación para la región media. Si las regiones del emisor y el receptor se solapan, entonces no
existe región media. Esta región se describe mediante el factor del terreno Gr.
G = Gs = Gr = Gm (15)
A continuación se muestra un extracto de la ISO 9613-2 en el que se explica como se realiza el cálculo de las
tres atenuaciones del suelo.
Dónde el valor C0, que depende de las condiciones meteorológicas, puede valer entre 0 y 5 dB. En casos
excepcionales pueden darse valores superiores a 2 dB. En WindPRO el parámetro C0 puede ser definido
individualmente para cada cálculo de ruido.
Se usa el valor para la fuente de ruido funcionado al 95% de la potencia nominal, si esta no está disponible,
se usa el valor del ruido a 10 m/s (10m sobre el nivel del suelo).
Coeficiente meteorológico C0
Se puede seleccionar el coeficiente meteorológico. El máximo recomendado son 2dB.
Tonos puros
Las penalizaciones debidas a los tonos puros e impulsos se añaden a los valores de la fuente de ruido. Los
valores proceden del catálogo y normalmente valen 3 o 6 dB.
Datos de octavas
No se requieren los datos de la banda de octavas
Receptores de ruido
Para cada receptor, debe el darse el nivel de ruido crítico en los receptores. No existen requerimientos para
los datos de ruido de fondo.
El fundamento legal para el problema del ruido en Alemania proviene del Bundesimmissionsschutzgesetz
(BlmSchG)”. El ministerio de Medio ambiente y comercio exige una documentación para las construcciones en
proporción a la compatibilidad con el medio ambiente y la población de acuerdo con la “TA-Lärm 1998" (Guía
técnica para la protección contra el ruido). El ministerio de protección Ambiental y parcialmente los ministerios
de medio ambiente y comercio de los países son los que aprueban el ruido en los edificios..
En las regulaciones de la construcción (BauNVO, 1990) y la TA-Lärm, los tipos de entornos de las
construcciones se deciden según los siguientes calores máximos (de noche):
Normalmente el límite de los 45 dB será el usado en los proyectos con AGs. Hasta que punto este valor límite
incluye tonos puros depende de las autoridades locales.
Esta opción se escoge para satisfacer las demandas usuales en el Reino Unido, descritas por las
recomendaciones de la ETSU R-97.
Coeficiente meteorológico C0
El valor del coeficiente meteorológico se puede escoger. El máximo recomendado es de 2dB.
Tonos puros
Las penalizaciones por tonos puros y impulsos se añaden a los valores de la fuente de ruido. Los valores
provienen del catálogo de AGs y típicamente valen 3 o 5 dB.
Datos de octavas
Se requieren los datos de la banda de octavas. Si no se dispone de ellos desde el catálogo de AGs se pedirán
valores al usuario al empezar los cálculos.
Receptores de ruido
Los valores del ruido de fondo deben ser introducidos para cada velocidad del viento comprendida entre los 4
y 12 m/s en unidades L90. Debe establecerse un margen para el nivel de ruido de los AGs. El valor estándar
de día y de noche es de 5 dB. Las normativas británicas (ETSU R-97) también definen un límite inferior para
los AGs en L90 =35-40 dB (durante el día) y L90=43 dB (durante la noche). En otras palabras, se acepta
cualquier nivel de ruido inferior a estos valores. El límite menor fijado se escoge en el recetor de ruido, el
campo “valor siempre aceptado”.
LS = LW + DI + KO - DS - DL - DBM - DD - DG en dB(A)
Los valores por defecto son los mostrados entre paréntesis. También son los llamados valores de “Peor
caso”, usados por WindPRO. Por ejemplo, la amortiguación debida a la vegetación será siempre >0 y por lo
tanto el valor medido siempre será menor al calculado.
Si el ruido procede de distintas fuentes (e.g. parque eólico) entonces cada contribución de una fuente de ruido
individual es añadida y desde ahí se realiza el cálculo del ruido en el punto crítico.
Generalmente, recomendamos contactar con las autoridades competentes y/o los fabricantes cuando tenga
dudas sobre estas exigencias.
Desde el 2007 existen nuevas leyes respecto los cálculos de ruido en Dinamarca.
Las normativas danesas se encuentran en el "Bekendtgørelse om støj fra vindmøller" (Sentencia del
departamento de Medio Ambiente) No. 304 of 14/5/91.
"El impacto acústico de los AGs no debe exceder los 45 dB(A) en exteriores dónde existan vecinos. El
impacto acústico de los AGs no debe exceder los 40 dB(A) en ninguna zona de recreo con zonas
residenciales o otras zonas sensibles al ruido”
En el parágrafo 3 se determina que el impacto acústico debe ser calculado para una velocidad de viento de
8m/s y altura de 10m.
La penetración de los tonos puros es siempre de 5 dB si existen tonos puros significantes en la emisión de
ruido del AG.
Una penetración de 5 dB para un tono puro significa que los requerimientos para 45 y 40 dB(A)
respectivamente son más rigurosos, quedando reducidos a 40 y 35 dB respectivamente en casos en que
existe emisión de tonos puros en la emisión acústica. Aún así, no existe ninguna guía sobre cuando un solo
generador entre varios emite tonos puros. De aquí que sea necesario pedir consejo a las autoridades locales.
Dónde:
l es la distancia entre el AG y el vecino
h es la diferencia de alturas entre la góndola y el vecino (normalmente = altura de buje) y
Centro freq. (Hz)≤ 125 250 500 1000 2000 4000 8000
αa (dB/m) 0 0 0.002 0.004 0.007 0.017 0.06
Si disponemos de la emisión de ruido del AG para cada banda de octavas (véase capítulo 2, sección 5
“Catálogo de AGs” en WindPRO BASIS), el coeficiente de amortiguamiento se incluirá de un modo más
correcto en los cálculos, aunque no es un requerimiento obligatorio.
Naturvårdsverket ha lanzado hojas de cálculo para cada método, las cuáles deben ser utilizadas para ser
aprobado un cálculo. Se puede descargar un informe llamado “Dokumentation af WindPROs beregning af
svensk støj - vers2.pdf”, en el que se certifica que WindPRO cumple estos requisitos desde www.emd.dk
El parámetro k se fija a k=1, puesto que no queda claro en la normativa en que intervalo de velocidades de
viento debe tenerse en cuenta este factor.
Rogamos que tenga en cuenta de que para situaciones Off Shore y cálculos en tierra firme con receptores a
más de 1000m de cualquier AG, necesitará los datos de ruido de las bandas de octavas.
LWA,corr es un valor de emisión de ruido corregido, que depende de la rugosidad del terreno y del ruido en
función de la velocidad del viento
Dónde LWA,measured es la A-ponderada emisión de ruido medida a la altura de buje con viento de 8m/s y 10 m
de altura.
K es el ritmo de cambio de ruido con la velocidad del viento. En WindPRO k es escogido como 1 dB/(m/s).
Δvh es la diferencia en la velocidad del viento a altura de buje comparado con 10 m, y se calcula como:
Δvh = vh([ln(H/z0)/ln(h/z0)]*[ln(h/0,05)/ln(H/0,05)]-1)
Donde H es la altura de buje, h vale 10m y z0 es la longitud de rugosidad correspondiente a una clase de
rugosidad (véase capítulo 3). En WindPRO, se debe escoger una clase de rugosidad general para el cálculo
del emplazamiento.
Si la distancia entre el receptor y el AG es mayor que 1000m, debe utilizarse un método distinto usando los
datos de ruido divididos por bandas de octavas. El nivel de ruido en el receptor puede ser calculado como:
Si no existen datos divididos por octavas para el AG, el cálculo no llevará a ningún resultado. Esto es válido
para los receptores de ruido y para el mapa de isófonas.
Dónde:
De modo que también se requiere datos de divididos por octavas para realizar el cálculo de la emisión de
ruido sobre superficies de agua.
Si no se dispone de datos divididos por octavas para los AGs, no se puede utilizar éste cálculo (no devuelve
valores).
Base Teórica
La fórmula básica es:
Li = LWR - ΣD
En este método se usan valores divididos por octavas. Dónde estas no sean disponibles, se usará un valor
para la emisión de ruido de la fuente.
Dgeo = 20*log(d)+11
Dlucht es el amortiguamiento debido a la absorción del aire. Cuando se usen datos divididos por octavas, se
usa un coeficiente de absorción distinto para cada frecuencia. Si sólo se usa un valor para la fuente de
emisión de ruido, entonces Dlucht se calcula como:
Dlucht = 0,002*d
Dbodem es el amortiguamiento debido a la dureza (o suavidad) del terreno. En WindPRO es posible asignar una
dureza acústica B al terreno con un valor que va desde 0 (terreno duro) hasta –3 (terreno suave, granja con
algunos árboles). Entonces Dbodem se calcula como:
Dbodem = -2 – B
Éste es el método holandés previo para el cálculo del ruido desde AGs. En WindPRO la única diferencia entre
este y la edición de 1999 es que éste método asume un terreno acústico duro (B = 0).
Si se enlazan uno o más mapas al proyecto, haciendo un clic sobre el icono del mapa activará los mapas.
Para obtener más información de cómo usar los mapas, rogamos que se remita al Capítulo 2 de WindPRO
BASIS.
Dese cuenta de que cuando introduzca objetos mediante los mapas, puede crear una herramienta por defecto
manteniendo pulsada la tecla <Shift> mientras selecciona la herramienta. Esta función le permitirá introducir
varios objetos con las mismas propiedades, (e.g series de objetos sensibles al ruido con las mismas
exigencias de distancia y de nivel de ruido o un número de filas paralelas de AGs)
Los AGs pueden contener datos de ruido en distintos formatos. Los datos de ruido pueden ser dados para
distintas velocidades de viento (las más comunes son 8 y 10m/s), distintas alturas de buje y los valores de
ruido pueden venir dados como un nivel de emisión de la fuente (Lwa,ref) o bien como datos divididos por
octavas (o incluso subdivididos como terceros datos). El formato que usted requiera dependerá para sus
cálculos dependerá del método de cálculo utilizado (vea la sección 4.1.1) y la normativa local.
Normalmente WindPRO detectará que valor es relevante según el cálculo escogido, pero si lo desea puede
seleccionar manualmente un nivel específico de ruido en las propiedades del objeto AG (vea la sección
2.5.2.1).
Si el tipo de AG no dispone de datos o no son del tipo que requiere para sus cálculos, a menudo los podrá
obtener directamente del fabricante.
Ésta es la entrada gráfica para un objeto de área sensible al ruido (Objeto NSA): Haga clic sobre el
icono mostrado sobre estas líneas; Haga doble clic con el botón izquierdo sobre el mapa para crear un Objeto
NSA puntual.
Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el mapa para definir la primera esquina del área, y continúe
haciendo clics sobre el mapa para definir los demás vértices del polígono hasta que mediante un clic en el
botón derecho cerrará el polígono.
Nota: la coordenada z de un área sensible al ruido debe introducirse en el mismo sistema de coordenadas
que la coordenada z de los AGs. Si se han introducido los AGs con el valor “0” por defecto, debe entrar las
coordenadas z para las NSA en relación a la altura de la base de los AGs, i.e si la zona sensible al ruido tiene
menor altura que la base del AG entonces la coordenada z será negativa. Se recomienda entrar coordenadas
z relativas al nivel de mar de manera general para todos los objetos. Aquí, el uso de valores de z auto
detectados desde el objeto de línea resulta de gran ayuda.
• Puntos
• Áreas
Al introducir un punto, debe introducir las coordenadas del vecino o de la zona sensible al ruido, que, de
acuerdo con las exigencias actuales, son las que tienen mayor impacto acústico de los AGs. Esto a menudo
significa el punto más cercano a los AGs, aunque puede ser difícil definir este punto de manera inmediata.
Especialmente si los AGs se encuentran diseminados alrededor de los vecinos o si existen distintos tipos de
AGs situados paralelamente a lo largo de una zona sensible al ruido. Por lo tanto, puede ser mejor introducir
una zona sensible al ruido como un polígono, definiendo los vértices de éste. El programa calculará el punto
de máximo impacto – también si este punto se encuentra entre dos puntos del polígono (en una línea que
conecta los dos vértices).
Exigencias
Figura 2 Las Exigencias de ruido pueden basarse en las normativas específicas del país.
Para cada objeto de ruido se puede introducir una exigencia de ruido y de distancia. Si no se selecciona
ninguna exigencia, entonces no aparecerá nada en el informe puesto que no se habrá impuesto ninguna
exigencia. Todos los valores de ruido se consideran valores Lwa a menos que se seleccionen las unidades L90
desde el menú de configuración del cálculo. En éste caso, todos los valores serán valores L90.
Las figuras anteriores muestran dos ejemplos basados en una normativa específica de un país y en un
formulario libre.
Para la NSA por defecto, el modelo de cálculo seleccionado decide la altura de inmisión sobre el suelo para el
cálculo y no hay necesidad de introducir ningún valor específico. Pueden darse situaciones en las que las
distintas necesidades requieran una altura de cálculo distinta (e.g. una torre o un edificio alto). En este caso,
se puede deseleccionar la casilla y puede introducirse una altura de cálculo específica.
Si la demanda de ruido es diferente para distintas velocidades de viento, entonces seleccionando “Calcular
para distintas velocidades de viento” hace posible introducir límites críticos específicos (vea la figura inferior).
En algunas zonas el nivel de ruido de fondo es importante para los cálculos. En estos casos, el ruido
ambiental debe ser introducido (nivel de ruido de fondo). Si el ruido de fondo es relevante para distintas
velocidades de viento, seleccionando “Calcular para distintas velocidades de viento” hace posible introducir
valores de ruido específicos.
Si se requiere el ruido de fondo, a menudo se debe a que la exigencia de ruido es función del ruido de fondo
más un margen. El margen puede ser dado como un valor fijo o bien puede depender de la velocidad del
viento. En este caso, seleccionando “Calcular para distintas velocidades de viento” permite al usuario
introducir los distintos márgenes.
Puede haber un cierto nivel de ruido de los AGs que siempre sea aceptado sin importar el ruido de fondo.
Este nivel de ruido puede introducirse desde la casilla “Ruido de los AGs siempre aceptado”. Éste es el caso
del Reino Unido, dónde un valor de 43dB suele ser aceptado.
Área
Si la NSA ha sido introducida como un área en lugar de cómo un punto, es posible editar los nodos del área
en la pestaña de área. Se pueden añadir nodos, editarlos, o borrarlos. Si necesita copiar estos puntos a
Excel, o desde Excel a WindPRO, entonces debe copiar el objeto entero a o desde Excel.
Cuando la NSA se introduce como un área, WindPRO calculará el nivel de ruido para cada punto del borde
del área y dará como resultado aquel con un mayor valor.
Debido a que sólo se puede introducir un polígono con una sola elevación (la coordenada z), puede ser
importante introducir las NSA como distintos polígono adyacentes con distintas alturas. La descripción para
las áreas puede ser el nombre del vecino al cuál hace referencia el objeto.
Al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre un objeto NSA accederá a poder activar/desactivar una
regla. El modo seleccionado cubre todos los objetos NSA. Si la regla está activa, el programa mostrará un
círculo rojo, que indica las exigencias de distancia introducida para cada objeto (véase figura).
Principal
Seleccionando el método de cálculo: Los modelos que se encuentran actualmente incorporados en el
programa aparecerán en una lista (Danés, Alemán, etc.), vea la figura siguiente.
Dependiendo de la normativa seleccionada, aparecerán las opciones de cálculo para la normativa particular.
Para una descripción de estas opciones refiérase a la descripción para el modelo apropiado en la Sección
4.1.1.
AGs
AGs que se incluirán en el cálculo: Aquí puede deseleccionar aquellos AGs de la lista de objetos que no
quiere incluir en el cálculo. Una buena idea es tener distintas capas organizadas en capas particulares y
seleccionar los AGs por la capa.
Puede escoger utiliza datos de ruido desde el catálogo de AGs (recomendado) o puede introducir
manualmente los niveles de las emisiones de ruido del AG para éste cálculo específico.
Con el objetivo de crear un mapa de isolíneas de ruido (isófonas), WindPRO necesita conocer las
coordenadas z para un número de puntos alrededor de los AGs. Esto puede obtenerse del modelo de alturas
activo (curvas de nivel en el objeto de línea (Capítulo 2, sección 2.8)), o bien de establecer una altura de la
coordenada z uniforme. A pesar de que resulta más preciso utilizar el objeto de línea activo, también resulta
más lento al producir el mapa de ruido. El error debido a asignar una altura fija para la elevación resulta
insignificante si se escoge una altura media para el terreno y éste no posee grandes desniveles.
Dese cuenta de que el plano de cálculo estándar es de 0 m. Si se dan coordenadas z para los receptores y
los AGs, entonces debería usarse la altura media de los niveles de las bases.
Si los reglamentos de la ISO 9613-2 son usados junto con una atenuación alternativa de suelo, se usará
siempre el DHM de las curvas de nivel (usando TIN desde el modelo de alturas activo).
En el caso de un cálculo usando distintas velocidades de viento, la velocidad de viento usada para calcular las
isófonas debe ser señalada. Si no es así, se pedirá al usuario introducir una velocidad de viento.
Tenga en cuenta que en el cálculo de isófonas en tiempo de cálculo (en lugar de al momento de la impresión)
limitará las funciones de configuración del informe (o requerirá la configuración final antes que el cálculo),
pero le ahorrará mucho tiempo al imprimir. Esto se recomienda especialmente cuando se usen modelos de
cálculo más complicados (como la ISO) o cuando se usen alturas desde un objeto de líneas activo
Seleccionando “Crear capa de resultados sobre el mapa...” creará una capa de resultados en los mapas en
“Mapas y objetos” con líneas isófonas. Véase la sección 4.1.3.4.
La resolución del mallado para el ruido selecciona el tamaño de la malla de mapa de ruido. Cuanto más
pequeño sea el paso de malla, más resolución, pero también más tiempo de cálculo. Esto sólo tiene influencia
en el mapa de ruido y no en los cálculos para la NSA.
Independientemente del tamaño de malla, se puede establecer un tamaño de malla para las isolíneas de ruido
usadas en la capa de resultados. Como esto debe ser actualizado en tiempo real al desplazar los AGs, se
recomienda usar un tamaño de malla grande para augmentar la velocidad del proceso.
En éste momento es posible permitir que WindPRO sugiera algunos valores faltantes para la fuente de ruido.
Es aconsejable revisar manualmente las sugerencias o sobrescribirlas de forma manual con el seleccionado
de datos de ruido.
Ahora debe define los datos de la fuente de ruido para las partes faltantes.
El nombre del tipo de generador aparece en la parte superior de la ventana. Los datos de ruido seleccionados
se muestran en la ventana inferior. Si se muestra esta ventana, entonces significa que los datos de ruido
registrados son incompletos para la realización del cálculo.
Los datos disponibles se muestran en una lista en el centro de la ventana, con campos de color rojo allí donde
falten datos. En el ejemplo superior, faltan datos para el buje situado a 69m para las velocidades de viento
comprendidas entre los 5 y los 10 m/s. Las marcas rojas de la izquierda indican que faltan datos del nivel de
ruido de la fuente y en la derecha indican la falta de datos en la distribución de la banda de octavas.
Existen datos para otra altura de buje (46m), pero no son relevantes para la altura de buje actual. Para que
los datos sean relevantes, deben estar definidos para la altura de buje actual o bien ser independientes de la
altura.
Debido a que se requiere una distribución de la banda de octavas, WindPRO selecciona automáticamente el
campo “calcular valores genéricos”. Se propone una distribución de la banda de octavas genérica, que resulta
la típica para la mayor parte de las turbinas y se sumará al valor de Lwa para el nivel de ruido de la fuente.
Presione el botón “Actualizar lista con valores actuales” y WindPRO continuará por la siguiente velocidad del
viento
Si no dispone de un valor de ruido para una velocidad de viento o altura concretas, puede permitir que
WindPRO le sugiera un nivel de ruido presionando ”Proponer valores extrapolados/genéricos”
El valor por defecto de la dependencia del ruido con la velocidad del viento es de 1 dB/m/s, pero se puede
introducir valores auto-definidos.
Al proponer un nivel de ruido para la tercera velocidad de viento WindPRO usará los dos valores de ruido
previos para extrapolar un nuevo nivel de ruido.
Una vez se hayan introducido todos los niveles de ruido para la turbina, seleccione “Siguiente AG” para definir
el siguiente tipo de turbina. Una vez introducidos todos los datos para los diferentes AGs, puede empezar los
cálculos.
Fíjese en que deberá repetir todos estos pasos si desea repetir los cálculos. No existe la posibilidad de
guardar los datos introducidos. Si dispone de los datos de ruido requeridos, el lugar ideal para almacenarlos
en el catálogo de aerogeneradores, dónde se pueden introducir los datos de ruido definidos por el usuario.
La columna status muestra cuantas páginas se imprimirán si decide imprimir todo el informe.
Los indicadores de status se volverán verdes si el cálculo está OK, y rojo si una vez realizado el cálculo ha
cambiado alguna de las suposiciones para el cálculo. Una cruz roja delante del cálculo indica que los datos
usados para el cálculo ya no existen. Aún así, sigue siendo posible imprimir el informe.
Los informes se mostrarán automáticamente en pantalla si hace doble clic en el nombre del informe.
Si hace clic con el botón derecho sobre el cálculo y selecciona “Imprimir”, podrá acceder a la Configuración
del Informe, desde dónde es posible configurar el informe del cálculo (ver más abajo).
Desde la casilla de la izquierda es posible seleccionar o deseleccionar los elementos individuales del informe
a imprimir. Haciendo clic sobre el nombre del informe, puede acceder al modo de configuración del informe.
Aquí podrá cambiar detalles de éste informe individual (e.g. escala del mapa que se usará en la impresión,
mapas a incluir, etc.)
Rogamos que tenga en cuenta la existencia de la opción para dibujar las isófonas sobre el mapa, que puede
ser seleccionada individualmente (ver el ejemplo de arriba). Los botones Auto... de la derecha pueden ser
usados para permitir a WindPRO establecer una leyenda sensible para las isófonas, o bien para introducir
manualmente los límites del ruido y número de líneas.
También es posible un mapa de cuadrícula dando los intervalos de ruido. Para acceder a esta opción utilice la
casilla situada al lado de “Malla de ruido” en la parte baja de la derecha de la ventana. Por defecto, se
imprimirán tanto las curvas como la malla.
Llegados a éste punto, rogamos que advierta que la impresión es ligeramente diferente según los distintos
códigos implementados. Los cálculos más distintos son aquellos en que se ha escogido el rango de
velocidades. Aquí, el informe principal presentará las velocidades de viento más críticas para cada uno de los
receptores. Se incluye una página extra en el informe en que se muestra el resultado de los cálculos de forma
gráfica (ver más abajo).
Aquí se muestra el nivel de ruido ambiental (de fondo). El nivel crítico (Exigencia) se muestra en color rojo, y
el nivel de ruido calculado, que puede ser el ruido de las turbinas o una combinación del ruido ambiental y el
de los AGs, se muestra en azul. Para cada una de las velocidades de viento incluidas, se comparan los
niveles de ruido con las exigencias para determinar si se cumplen o no las exigencias de ruido.
Si el NSA se introdujo como un área, el resultado dará las coordenadas de los puntos del área con mayores
niveles de ruido y los valores calculados.
En la configuración del cálculo decibel Ud. también puede requerir la creación automática de la capa de
resultados con las isófonas.
El cálculo DECIBEL se ejecutará y le aparecerán las isolíneas de ruido en el mapa. Cada vez que se
introduzca, borre o cambie un AG, se actualizará automáticamente el cálculo DECIBEL de modo que los
cambios se apreciarán de manera inmediata. Haciendo un clic con el botón derecho sobre la capa de
resultados activa le permitirá mostrar una leyenda para las isófonas.
Rogamos que tenga en cuenta de que esto se puede convertir en un proceso muy lento si el cálculo es muy
detallado. Una manera de augmentar la velocidad de cálculo es usar un cálculo fijo con el nivel z para
describir la elevación del terreno en lugar de utilizar el objeto de curvas de nivel activo. Con algunos modelos
más complicados (e.g. la normativa ISO), el cálculo resulta mucho más lento que para un cálculo menos
complicado (e.g. modelo Danés), de modo que para la optimización del layout usted puede utilizar un modelo
más sencillo y substituirlo por el modelo requerido para realizar los ajustes finales. También es preferible la
generación de unas isolíneas “gruesas”. Para terminar, es importante que sepa que es la deselección de un
AG lo que lanza el cálculo. De modo que seleccionando un nuevo AG al mismo tiempo que deselecciona el
último AG movido, se evita volver a realizar los cálculos antes de que se hayan hecho todos los ajustes.
Aparte de calcular los impactos de sombras potenciales a un vecino dado, es posible imprimir un mapa con un
rendering de las isolíneas de impacto por sombras. Éste mapa renderizará la cantidad de impacto por
sombras para cualquier punto situado en el interior del área del proyecto.
En la actualidad, solamente Alemania ha detallado una guía sobre límites y condiciones de los impactos por
sombras. Que se pueden encontrar en “Hinweise zur Ermittlung und Beurteilung der optischen Immissionen
von Windnergianlagen” (WEA-Shattenwurf-Hinweise).
De acuerdo con las leyes alemanas, el límite para las sombras se define según dos factores:
El máximo impacto por sombras para un vecino de un parque eólico de acuerdo con las leyes alemanas es:
En Suecia y Dinamarca no existen guías oficiales para centelleos, pero a la práctica se usan 10 horas
(Dinamarca) y 8 horas (Suecia) (dependientes de las condiciones climáticas) como límite del caso real.
El momento del día en que el impacto por sombras es critico y la definición de receptor de sombras para el
cual se calcula el impacto por sombras se definen menos rígidamente por las guías, y a menudo es algo que
debería evaluarse individualmente.
Como ejemplo, una fabrica o edificio de oficinas no se vería afectado si todos los impactos por sombras
ocurrieran después de horas de trabajo, mientras que sería más aceptable en el caso de que los receptores
fueran casas particulares que experimentaran el impacto de las sombras durante horas de trabajo, cuando los
miembros de la familia se encuentran en el trabajo/escuela.
También a menudo resulta cuestionable si el impacto por sombras debe ser calculado para una ventana, la
fachada de una casa, o todo el espacio exterior.¿Debería incluirse una sombra del fondo del jardín a una
sombra de la otra punta del jardín?
Finalmente, el valor actual del impacto por sombras como fracción del riesgo potencial dependerá fuertemente
en la localización geográfica en cuestión. En áreas con grandes tasas de días nublados el problema será
lógicamente menor, y durante horas de potencial impacto por sombras en verano puede darse el caso de que
los AG estén parados por falta de viento.
Las estadísticas referentes a las condiciones de viento y número de días con cielo despejado también pueden
ser considerados.
Como en otros módulos WindPRO, la entrada de datos puede basarse solamente en la introducción manual
de coordenadas y características individuales para los AGs individuales y para los receptores de sombra.
Una poderosa función del programa WindPRO es la opción de introducir directamente AGs y receptores de
ruido sobre el mapa.
Teóricamente esto llevaría a unos impactos de sombras de hasta 4.8 Km por detrás de un generador de 45
metros de diámetro. En realidad, las sombras nunca llegan al máximo teórico debido a las condiciones ópticas
de la atmosfera. Cuando el Sol se encuentra muy cerca del horizonte y las distancias se convierten en
demasiado largas, las sombras se disipan antes llegar al suelo (o al receptor). La distancia a la cual la sombra
del generador será visible no está bien documentada y sólo Alemania cuenta con una normativa que las limite
(vea la sección 4.2.0). La distancia por defecto en WindPRO es de 2 Km., y el ángulo mínimo por defecto es
de 3 grados sobre el horizonte. Si se usa la normativa alemana, la distancia máxima desde cada AG puede
ser calculada mediante la siguiente fórmula:
Dónde w es la anchura aproximada de la pala. El valor 1,097,780 se deriva del diámetro del sol, reducido por
un factor de compensación que refleja el hecho de que el disco del sol es circular y no-cuadrado.
Dese cuenta que, al entrar objetos usando los mapas, puede crear una herramienta por defecto manteniendo
pulsada la tecla <Shift> mientras selecciona la herramienta. Esta función le permitirá introducir múltiples
objetos con las mismas propiedades.
Cuando haya seleccionado el objeto con el ratón desde la barra de herramientas se sitúa sobre el mapa con
un clic sobre el botón izquierdo del ratón.
Una vez introducida la información referente al tamaño y nombre del receptor, puede activar de nuevo el
receptor de sombra para alinearlo. Esto se hace mediante un clic sobre el icono, pulsando el palo y rotándolo
para alinearlo hacia la dirección del AG o a lo largo del lado de la casa relevante del mapa. La sombra se
dirige al interior de la “cazoleta”, de modo que el palo da la dirección de la ventana.
Nota: la coordenada z de un receptor de sombras debe introducirse en el mismo sistema de coordenadas que
los AGs. Si los AGs han sido introducidos con el valor por defecto,”0”, entonces debe introducir la coordenada
z de los receptores de sombra en relación con la altura de la base de los AGs, i.e si las sombras de los
receptores tienen una elevación menor que la base de los AGs, entonces la coordenada z será negativa. Se
recomienda introducir la coordenada z relativa a la altura sobre el nivel del mar para todos los objetos.
Los parámetros por defecto son buenos para dar una descripción de una ventana “típica”.
Como alternativa se puede escoger el modo “Invernadero”. En este caso el receptor no apuntará hacia
ninguna dirección en particular, sino que lo hará hacia todas. Esto resulta útil si las propiedades del receptor
son desconocidas o si hay AGs que contribuirán al centelleo en distintas direcciones alrededor de la casa.
En esta figura se muestran los datos de entrada para los parámetros comentados más arriba.
AGs: Aquí puede definir un sub-rango de AGs para incluir en el cálculo. Por defecto son seleccionados todos
los AGs visibles (en las capas visibles). Las capas y AGs individuales pueden seleccionarse o
deseleccionarse según se desee.
Configuración de Shadow:
La sección superior se refiere a los límites del cálculo, dónde la sombra se vuelve difusa y por lo tanto no
supondrá una molestia.
De acuerdo con la normativa Alemana descrita en la sección 4.2.0 y 4.2.1.1 el centelleo sólo es un problema
cuando al menos un 20% del disco solar queda cubierto por las palas. La selección de esta casilla permite a
WindPRO usar la información sobre la anchura de la pala desde el catálogo para calcular la distancia máxima
a la turbina a la cual se debe calcular el centelleo. Más allá de esta distancia, la turbina no contribuirá al
impacto por centelleo. Para un tipo de AG particular, el cálculo requiere que los datos de la anchura de pala al
90% del radio y en el punto de máxima anchura se encuentren presentes en el catálogo.
Como alternativa, o si no se dispone de datos para un AG concreto, la distancia máxima puede introducirse
como una distancia máxima fija (2000m por defecto), sin límite, o bien usando una distancia individual para
cada AG. Los ajustes individuales ofrecen la posibilidad de escoger uno de los círculos de distancia de los
AGs (vea Capítulo 2 sección 2.5.2.5)
El ángulo mínimo del sol sobre el horizonte también puede seleccionarse (por defecto son 3.0 grados).
Cuando el sol se encuentra muy bajo, la luz debe pasar a través de una grosor de atmósfera mayor,
volviéndose demasiado difusa para formar una sombra coherente.
Puede escoger entre calcular solamente la “Sombra astronómica máxima” (también llamada sombra del caso
peor) o establecer parámetros estadísticos para realizar cálculos de “Sombras meteorológicas problables”
(también llamadas sombras reales). Note que cuando se calcula una sombra real, el cálculo de la sombra
correspondiente al caso peor se incluirá automáticamente en el informe.
2. Estadísticas de probabilidad de sol. Esto es el porcentaje de horas de sol durante el día (desde la
salida del sol hasta su puesta). Estas estadísticas varían mucho de una ubicación a otra y se
recomienda que se usen únicamente estadísticas de estaciones meteorológicas situadas muy cerca
de los emplazamientos utilizados. La probabilidad de sol puede introducirse manualmente o bien
cargarse como plantilla. Existen plantillas de demostración disponibles de Dinamarca y Alemania.
Es posible realizar una prueba para determinar si un receptor “ve” los aerogeneradores. La resolución del
cálculo de ZVI para cada uno de los receptores puede seleccionarse en las casillas apropiadas. Por defecto el
mallado es de 10m, pero para cálculos muy detallados, que incluyan vallas o bloques de casas, es posible
disminuir el parámetro de malla (lo que ralentiza los cálculos).
En la parte inferior de la pestaña se puede escoger y definir un mapa de sombras de centelleo. A través del
icono en forma de globo se puede escoger un área para el cálculo directamente sobre el mapa o con cuatro
campos que dan las distancias respecto al centro del emplazamiento. Para el cálculo del modelo de alturas, la
elección puede ser o bien una altura fija (nivel-z, que puede ser la altura media del suelo circundante) o
alturas respecto a un objeto de línea. El segundo es más correcto, y es el que debería utilizarse siempre que
las alturas varíen más que unos 5-6 m (aunque este método es más lento).
El cálculo del mapa de sombras puede ser muy lento. Para cada nodo de la malla se realiza una simulación a
lo largo de un año, que es utilizada en la impresión de las isolíneas. La resolución puede seleccionarse,
existen tres posibilidades: Gruesa, Normal o Detallada. Un cálculo con la opción Gruesa suele durar minutos.
El cálculo detallado puede durar horas. Mediante la opción “Editar” se pueden verificar o modificar los
parámetros del cálculo.
Finalmente, seleccionando “Mostrar resultado en…” creará una capa de resultados sobre el mapa con un
mapa de mallado para el impacto por centelleo. Esto se mostrará si sólo se calcula el caso peor. En los
demás casos el mapa de capa de resultados mostrará el caso de impacto de sombras real.
ZVI:
WindPRO combinará los cálculos ZVI y Shadow para así excluir aquellas contribuciones de aerogeneradores
que no pueden ser vistos desde los receptores. Esto también es verdadero para el mapa de sombras, donde
solamente se incluirán en el cálculo las turbinas visibles desde cada uno de los puntos de la malla.
Para poder realizar un cálculo ZVI, se debe disponer de un modelo de elevaciones en forma de objeto de
línea con curvas de nivel. Los objetos de área que definan elementos como bosques o pueblos y obstáculos
también pueden ser incluidos.
La altura sobre el nivel del suelo para el observador se escoge como altura de Ojo.
Para obtener más información sobre el cálculo ZVI, vea la sección 4.3.
Cuando el cálculo finalice, le aparecerá en pantalla una lista con todos los informes que pueden ser impresos
(figura superior).
1. Resultado principal
Muestra las horas de sombras astronómicas máximas (Caso peor) o el impacto estadístico real en cada uno
de los receptores de sombra (y el número de minutos del “día peor”). Los resultados también se generan para
cada uno de los aerogeneradores, indicando el número de horas por día en que cada uno de los AGs crea
sombras, tanto para el caso real como para el caso peor.
2. Calendario
Presenta un calendario para cada uno de los receptores de sombra que contiene la siguiente información:
Horarios de salida y puesta de sol para cada día del año en hora local (i.e corregido según el huso horario y
horario de verano/invierno).
Tabla en la que se muestra que días del año pueden ocasionar impactos por sombras, el número total de
horas de impacto para el día en cuestión y el momento de inicio y final del impacto por sombras (fíjese en que
el número de horas entre el inicio y el final del impacto por sombras puede ser mayor que el número total de
horas de impacto si el impacto por sombras se genera por más de un AG ).
El número de AGs que causan impacto por sombras, el momento de inicio y final de éstas.
El número total de horas impacto potencial mes a mes.
Reducciones debidas a estadísticas de probabilidad de sol y horas operacionales.
3. Calendario gráfico.
Muestra en que momento (horas y meses) y desde que AG PUEDEN ocurrir problemas de centelleo (caso
peor). Usted puede decidir si quiere una página de informe para cada receptor, hasta seis receptores por
página.
Éste es similar al calendario regular, pero éste considera AGs individuales, mostrando cuando empieza y
cuando termina el centelleo que éste crea. El propósito de éste calendario es ayudar a seleccionar momentos
de parada de AG con el fin de evitar problemas de centelleo.
Como el calendario gráfico para los receptores, muestra cuando los AGs causarán sombras de centelleo.
6. Mapa
Un mapa que renderiza los AGs, los receptores de sombra Y, si el cálculo ha sido configurado para ello, un
mapa que renderiza las isolíneas del impacto por sombras del área en cuestión. Es posible definir libremente
los siguientes parámetros para las isolíneas: número de líneas, valores, colores y anchura de las líneas.
Finalmente, se pueden imprimir los datos del cálculo, los resultados del cálculo como archivos .txt o de otro
tipo o bien futuros cálculos (importados a una hoja de cálculo), el mapa de isolíneas de sombras como
archivos .shp (shape) para ser usados en sistemas GIS.
El informe le aparecerá directamente en pantalla si hace doble clic sobre el nombre del informe.
Al hacer clic con el botón derecho sobre unos de los títulos de informes tendrá acceso a uno de las siguientes
posibilidades: recalcular, editar las condiciones para el cálculo, cambiar la configuración de impresión o
realizar una vista previa del informe en pantalla.
Al hacer clic con el botón derecho sobre el título del informe desde el menú de impresión, puede escoger que
páginas desea imprimir. También es posible en este punto definir las capas (vea la figura inferior).
Haga clic en la casilla de verificación de la izquierda para seleccionar/deseleccionar el objeto. Mediante un clic
sobre el nombre del informe puede acceder a la ventana de configuración del informe seleccionado. Aquí
puede introducir detalles del informe, e.g. los receptores de sombra para los cuáles se requiere un calendario,
la escala de mapa a usar en las impresiones, que incluir en los mapas, que mapas incluir, etc.
Impresión de isolíneas: Mediante un clic sobre la pestaña “Mapa de sombras”, se puede escoger la
configuración de los colores para las isolíneas.
También existe la posibilidad de imprimir colores de malla sobre el mapa en lugar de (o junto con) las
isolíneas. Haga clic en el botón [...] para configurar, y seleccione la casilla a activar, vea la figura de abajo.
Usando esta función puede crear un mapa que muestre tanto el número de horas máximas al año (líneas)
como el número máximo de minutos por día (malla) en un mismo mapa.
En general, no existen criterios que establezcan el número máximo de AGs que pueden ser visibles y por lo
tanto resultará difícil realizar definiciones operacionales en la materia.
Los cálculos ZVI son usados a menudo en discusiones sobre la planificación local y regional de los nuevos
AGs. Para proyectos específicos, el análisis de ZVI pueden formar parte del material de fondo usado para el
asesoramiento de impacto ambiental del proyecto.
El análisis ZVI resulta particularmente útil cuando evalúan proyectos alternativos o nuevas distribuciones de
AGs.
Si se han asignado uno o más mapas al proyecto, haga clic en el icono de mapas para abrir uno o todos ellos.
Para más información sobre cómo usar los mapas, rogamos se remita al capítulo 2, WindPRO BASIS.
Recuerde que al introducir los objetos usando el mapa, puede crear una herramienta por defecto pulsando la
tecla <Shift> mientras selecciona la herramienta. Esta función le permitirá introducir varios objetos con las
mismas características.
Vea el capítulo 2.9 de WindPRO BASIS para más detalles. Note que el objeto de área surja efecto, debe
seleccionarse para ser usado en un cálculo ZVI.
Una vez el objeto ya ha sido posicionado, aparecerá la siguiente ventana, dónde podrá seleccionar la altura y
la porosidad:
Nota: Hemos escogido una porosidad mínima de 0.3 para que un obstáculo sea incluido en los cálculos como
un “sólido” que interrumpirá la línea de visión del AG. Para porosidades mayores el obstáculo será tratado
como transparente, i.e el AG será visible a través del obstáculo.
Nombre del cálculo: Aquí puede introducir un nombre para el cálculo que le ayude a reconocerlo cuando
disponga de distintos cálculos en el mismo proyecto.
Seguidamente, puede escoger dejar de lado algunos AGs en el cálculo si desea que el cálculo sólo considere
ciertos AGs.
Definición manual del área de cálculo: La selección del área para el cálculo ZVI puede realizarse con un
centro y una extensión para el cálculo. Aquí puede resultar útil un punto de ancla para el centro, pero también
es posible introducir las coordenadas de un punto para que sea el centro del cálculo.
Definición gráfica del área de cálculo: Mediante un clic en el icono en forma de globo se le manda
temporalmente a “Mapas y objetos”, dónde se le proporciona un rectángulo con el que puede definir la
extensión del cálculo.
Resulta difícil dar recomendaciones generales para realizar una selección de área apropiada. Debería ser un
área de especial interés medio ambiental, que Ud. quiere preservar del impacto visual de demasiados AGs, o
bien Ud. puede cubrir toda la zona para ver desde que zona son visibles cierto número de AGs. También
podría tratarse del área local circundante a los AGs para la cuál se requiere un estudio de impacto. En otras
palabras, el área debe ser definida a partir del diálogo entre el desarrollador del proyecto y las autoridades
competentes.
Resolución: Aquí se escoge el tamaño de la malla para el cálculo. Una resolución de 25m sería una elección
razonable para un área pequeña (de hasta 5x5 Km2), mientras que para un área de una comarca sería mejor
una resolución de unos 100m.
Altura de los ojos del observador: La altura “máxima” de una persona a pie sería de 2m. Para observaciones
desde un coche, una altura de 1m sería más realista. Por lo que una altura de 1,5m puede ser una altura de
compromiso aceptable.
Altura de AG: Es posible escoger si se considera que el AG será visible si puede ver la punta de la pala o bien
si sólo se considera la visibilidad del buje. Mientras que la primera opción cubrirá totalmente la visibilidad del
AG, la opción de la altura de buje debería seleccionarse en zonas dónde se busca una visibilidad significante,
mayor que en el primer caso.
Obstáculos locales: Esta opción le permite incluir obstáculos con una porosidad máxima de 0.3. Si se
establece un obstáculo local porque se considera que posiblemente reduzca el impacto visual, entonces éste
deberá ser incluido en el cálculo. Los obstáculos introducidos sólo para realizar cálculos de producción
energética no deben introducirse necesariamente en el cálculo ZVI debido a que el obstáculo podría, por
ejemplo, ser una hilera de árboles de hoja caduca a través de los cuales los AGs fueran visibles en período de
invierno.
Objetos de Área: Aquí se muestran los objetos de área incluidos en el cálculo. Si hay objetos como bosques o
pueblos en el área de estudio, entonces deberían ser digitalizados en un objeto de área. Las áreas con cierta
altura se sumarán sobre las curvas de nivel, por lo que contribuirán de manera importante sobre la visibilidad.
Dese cuenta de que al “interior” de un área con una altura mayor que la del observador, siempre se asumirá
que todos los AGs son invisibles. (Esto podría no ser cierto en el interior de pueblos). Si desea realizar
cálculos detallados, entonces el pueblo debe ser definido con mayor detalle, e.g. cada una de las casas y
árboles deben ser introducidos como obstáculos locales o pequeñas partes de áreas en un objeto de área.
Uso de la distancia máxima; Se usa para excluir AGs a grandes distancias en el informe de cálculo del
proyecto
Guardar a un archivo de resultados: Permite presentar los resultados en mapa(s) en el(los) que esta
trabajando con WindPRO. Aunque la opción no esté activada, Ud. aún podrá imprimir un mapa con el cálculo
ZVI ya que los resultados se almacenan localmente en el ordenador junto con el informe.
Autogenerar una capa de resultados: Esta opción inserta de manera automática una capa de resultados sobre
el mapa con el cálculo ZVI una vez el cálculo ha terminado. Puede escoger la configuración de color antes de
empezar los cálculos, pero siempre puede ser cambiada a posteriori seleccionando “propiedades” del objeto
capa de resultados.
1. Un informe sumario que muestra las suposiciones para el cálculo junto con las áreas de impacto visual
resultantes divididas en áreas según el número de AGs visibles. Esta información puede ser útil al estudiar la
visibilidad para distintos micro-sitings alternativos.
2. Un mapa con las ubicaciones de los AGs y un gráfico de malla, que muestra el área de impacto y el número
de AGs visibles en un determinado emplazamiento al interior del área de impacto.
Nota: un doble clic sobre el nombre de informe se mostrará automáticamente en pantalla una vista previa del
informe.
Mediante un clic sobre el botón derecho sobre el título del informe o sobre uno de los informes de cálculo
podrá recalcular, cambiar las suposiciones del cálculo, cambiar la configuración de la impresión o ver una
vista previa del informe en pantalla.
Mediante un clic sobre el botón derecho del título del informe también podrá especificar que páginas quiere
imprimir y sobre que layout. Vea la descripción general de “Resultados – objeto de área”, Capítulo 2 de
BASIS, sección 10.
A pesar de que teóricamente es posible realizar el cálculo con un gran número de parques eólicos y esto
puede tener sentido para labores de cálculo especiales (ver último parágrafo), generalmente el cálculo será
más fácil de interpretar si no hay más de tres parques eólicos seleccionados.
En el cálculo ZVI, la casilla de verificación “Cálculo del impacto cumulativo” debe ser seleccionada. La casilla
de cálculo estándar debería deseleccionarse. Además, existe la opción de limitar la distancia desde el centro
de cada uno de los parques eólicos que se consideran en el cálculo. Si se introduce “0”, el cálculo se realizará
sobre toda el área especificada para el cálculo.
Comparado con un cálculo ZVI estándar, la leyenda del mapa no muestra el número de AGs visibles sino
cuantos parques eólicos son visibles. Por ejemplo, se puede mostrar las áreas de visibilidad de sólo un
parque A, luego las zonas de visibilidad de los parques A y B o A y C, etc.
Las categorías de la leyenda muestran todas las combinaciones posibles para la visibilidad de los distintos
parques. Para n parques eólicos, el número de combinaciones es 2n, por ejemplo, para tres parques eólicos,
podrían haber una máximo de ocho categorías en la leyenda.
Además, el gráfico mostrado pede ser manipulado para añadir o eliminar colores de cualquiera de las
entradas de la leyenda. Si usted quiere ver solamente las áreas en que se ve el parque eólico A y otro de los
parques, entonces puede seleccionar el color blanco para los demás colores (no mostrado en el mapa), de
modo que sobre el mapa solamente verá las áreas que deseaba. Similarmente, si quiere visualizar solamente
las áreas desde dónde son visibles todos los parques, entonces puede seleccionar el color blanco para todas
las combinaciones de la leyenda excepto la última.
Permite calcular:
• Ruido
• Centelleo por sombras
• Zonas de Influencia Visual (ZVI)
También es posible insertar una foto bitmap, típicamente desde las ubicaciones de los vecinos y por el lado
que da al parque eólico.
Aparte de los resultados del cálculo, la impresión también incluirá una explicación de los tipos individuales de
impacto ambiental (molestias) y los límites de la legislación en vigor.
Lo que es único de este módulo de cálculo es que todos los resultados del cálculo de impacto ambiental se
incluyen en un solo informe único para cada vecino.
Tanto la configuración del cálculo de ruido como sombras son las mismas que para los cálculos DECIBEL y
SHADOW.
La única operación especial en este cálculo es el emparejamiento de objetos para cada vecino. Esto se hace
en la ventana mostrada a continuación. Si usted ha asignado el mismo nombre de objeto (típicamente la
dirección del vecino o el nombre) a una zona sensible al ruido, un receptor de sombra y una cámara, el botón
“Crear lista de vecinos automáticamente” los aparejará automáticamente. De manera alternativa, los vecinos
se pueden añadir individualmente y aparejar manualmente usando el formulario mostrado en más abajo. Aquí
también es posible escribir una descripción para la imagen y un comentario para la página. Esto podría ser su
evaluación para el impacto ambiental para los vecinos.
El cálculo proporciona una página para cada vecino incluido, y un mapa en que se muestra las posiciones de
los AGs, los vecinos y las cámaras.
5. WindPRO Visual
5.0 VISUAL – Introducción y guía paso-a-paso ............................................................ 289
5.0.1 Introducción a las visualizaciones ........................................................................................................ 289
5.0.2 Guía paso a paso para realizar un fotomontaje ................................................................................... 289
5.0.3 Guía paso a paso para realizar una animación 2D .............................................................................. 290
5.0.4 Guía paso a paso para realizar una animación 3D .............................................................................. 290
5.1. VISUAL - Fotomontaje .............................................................................................. 291
5.1.0 Introducción al fotomontaje .................................................................................................................. 291
5.1.1 Métodos de cálculo en un fotomontaje VISUAL ................................................................................... 291
5.1.2 Fotografiar ............................................................................................................................................ 291
5.1.3 Desarrollo/transferencia de la película de una foto al PC .................................................................... 292
5.1.4 Ejemplo de realización de fotomontaje ................................................................................................ 293
5.1.4.1 Huso horario .................................................................................................................................. 293
5.1.4.2 Introducción de mapas, aerogeneradores y objetos 3D ............................................................... 293
5.1.4.3 Objeto Cámara .............................................................................................................................. 294
5.1.4.4 Calibrando el Modelo de Cámara – Puntos de Control................................................................. 301
5.1.4.5 Calibración del Modelo de Cámara – renderizar la vista del mallado y corregir horizonte ........... 303
5.1.4.6 Calibración del Modelo de Cámara – Auto Optimización.............................................................. 304
5.1.4.7 Rendering ...................................................................................................................................... 306
5.1.4.8 La Herramienta de Borrado (la Goma de Borrar).......................................................................... 307
5.1.4.9 Ajustes de cámara posición/ información ...................................................................................... 307
5.1.4.10 Ajustar la luz (color) ..................................................................................................................... 308
5.1.4.11 Elementos Bitmap integrados en el fotomontaje......................................................................... 309
5.1.4.12 Elementos de texto integrados en el fotomontaje ....................................................................... 310
5.1.5 Fotomontaje con paisaje artificial de fondo .......................................................................................... 311
5.1.5.1 Establecer curvas de nivel ............................................................................................................ 311
5.1.5.2 Modelo de cámara: Paisaje artificial.............................................................................................. 311
5.1.6 Impresión o exportación de la imagen final .......................................................................................... 314
5.2. VISUAL – animación (2D) ......................................................................................... 316
5.2.1 Métodos de cálculo en animaciones 2D............................................................................................... 316
5.2.2 Preparación – velocidades individuales para cada aerogenerador ..................................................... 316
5.2.3 Generando una animación ................................................................................................................... 317
5.2.4 Grabar y reproducir una animación 2D ................................................................................................ 318
5.3. VISUAL – 3DAnimator .............................................................................................. 320
5.3.1 Métodos de cálculo con el 3DAnimator ................................................................................................ 320
5.3.1.1 Recomendaciones sobre Hardware y Sistema Operativo ............................................................ 320
5.3.2 El objeto VR.......................................................................................................................................... 321
5.3.2.1 Pestaña Configuración .................................................................................................................. 321
5.3.2.2 Pestaña de fondo .......................................................................................................................... 323
5.3.2.3 Pestaña Usar Objetos ................................................................................................................... 324
5.3.2.4 Pestaña de luces ........................................................................................................................... 325
5.3.2.5 Pestaña de datos Runtime ............................................................................................................ 326
5.3.3 Generación y control de una animación 3D ......................................................................................... 326
5.3.3.1 Control principal de un vuelo/conducción VR ............................................................................... 326
5.3.3.2 Panel de control del VR ................................................................................................................. 328
5.3.3.3 Breve nota sobre la calidad del video ........................................................................................... 329
5.3.4 Objetos que pueden ser usados en animaciones 3D .......................................................................... 330
5.3.5 editor y navegador 3DA ........................................................................................................................ 331
5.3.5.1 Navegador para elementos 3DA ................................................................................................... 332
5.3.5.2 Editar o añadir elementos 3DA ..................................................................................................... 333
5.3.5.3 Añadir bitmaps y prepararlo para su uso en el 3DA. .................................................................... 333
5.3.5.4 Crear un objeto bitmap a partir de uno o más bitmaps ................................................................ 335
5.3.5.5 Crear un archivo 3DA (colección bitmap) desde uno o más objetos bitmaps y/o objetos bitmap 336
5.3.6 Líneas de secuencia (Tracks).............................................................................................................. 339
5.3.6.1 Mantenerse en el camino ............................................................................................................. 339
5.3.7 Animación en modo Stand Alone ........................................................................................................ 339
Siempre habrá distintas opiniones sobre el impacto visual de los aerogeneradores sobre el paisaje, pero las
visualizaciones a menudo pueden resolver diferencias de opiniones, y así asegurar el mayor soporte posible a
la mejor alternativa del proyecto antes de que éste sea implementado.
En WindPRO hemos tratado de simplificar el proceso de visualización. Esta es la razón por la que sea ha
introducido la mayor parte de la información de los AGs disponibles en el mercado en el catálogo (como se
describe en el Capítulo 2, BASIS). De este modo, sólo hay que introducir los aerogeneradores sobre el mapa
y seleccionar el tipo de turbina. Entonces el programa renderizará los AGs teniendo en consideración factores
como las condiciones de iluminación, posición del sol, dirección del viento, etc. Las turbinas se sitúan sobre
una foto del paisaje (fotomontaje) o en un modelo de paisaje digital.
Junto a los aerogeneradores, WindPRO puede visualizar prácticamente todo vía objetos 3D, los cuales
pueden ser enlazados a un archivo .DXF o un archivo bitmap – con ciertas limitaciones. También los objetos
de línea y área, obstáculos WAsP y objetos METEO pueden usarse en las visualizaciones, lo que lo convierte
también en un modo de controlar los datos usados en los cálculos de energía.
Calibre el modelo de cámara – mejor utilizar el manual de la cámara – use los botones “ajustar” en el menú
derecho de la foto. Recuerde ajustar z-valores razonables de cara a tener el boceto de los AGs dentro de la
foto.
El uso de curvas de nivel digitales junto a una foto de fondo, activando “Superficie como validación” permiten
comprobar de manera muy eficiente los parámetros de la cámara.
Haga clic en el botón de renderizar situado en el menú de la derecha de la foto. NOTA: Por defecto se
renderizan todos los AGs en las capas visibles, de modo que utilice la estructura de capas (vea Capítulo 2.11
BASIS) para seleccionar los AGs a renderizar.
Borre las partes de los AGs que debería estar detrás de bosques, montañas, etc.
Desde el menú de cálculo, corra Fotomontaje para generar un informe y una impresión.
Haga clic sobre el icono con forma de video cámara en la barra de herramientas de la izquierda. Para
empezar con el rendering del paisaje, haga clic sobre la flecha verde que aparece en la nueva ventana.
Muévase con el ratón o con la flechas del teclado (mover arriba/ abajo con las teclas Re Pág. / Av. Pág.),
mirar arriba/ abajo (inclinación) con un clic sobre arriba/abajo de la ventana de rendering (también se pueden
usar las teclas u y d). También es posible utilizar un Joystick.
Para cada objeto VR se crea una animación 3D independiente en una carpeta a parte, y la animación se
puede mandar por correo o grabar en un CD, de modo que puede ser reproducida por cualquier persona que
disponga del visor de animaciones (que es un programa shareware).
En la ventana de rendering existen distinta herramientas y controles que pueden cambiar las distintas
opciones on-line, por ejemplo, la herramienta “track” permite grabar un recorrido, reproducirlo o grabarlo en
formato AVI. La opción “Tiempo de ejecución de datos” se refiere a la configuración 3D.
Finalmente puede introducir detalles que describen el paisaje, de una forma tan precisa como desee. Para ello
debe introducir objetos y enlazarlos a bitmaps, objetos bitmap o colecciones 3DA. Los tres tipos son
soportados y mantenidos mediante el editor 3DA. Aerogeneradores, objetos METEO, objetos de Texto y
objetos 3D pueden insertarse “on-line”, mientras que obstáculos, objetos de línea y de área requieren una
“reconstrucción” antes de que los cambios sean mostrados por la ventana de animaciones 3D
Otro uso de los fotomontajes es la medición o la verificación de los diferentes elementos sobre el paisaje, por
ejemplo obstáculos locales o bien la posición de las torres de medición. Con buenas fotos y con curvas de
nivel digitales es posible medir las posiciones con una precisión aproximada de 1 metro, lo que resulta más
preciso que una medida con un equipo GPS estándar. Como ventaja extra, las posiciones relativas a las
curvas de nivel y su precisión pueden ser verificadas, lo que resulta muy importante en el caso de las torres
de medición.
5.1.2 Fotografiar
Cuando toma una foto puede “tomar” sólo una parte del paisaje con la cámara – de modo que trate de tomar
fotografías del paisaje adyacente en los dos lados de la fotografía.
La cámara reduce la calidad de la imagen, asegúrese de usar una cámara con buenas lentes,
preferentemente cámara réflex de una sola lente, que generalmente lleva asociada una menor distorsión de la
imagen a través de las lentes. Una cámara de gran formato le proporciona mejor calidad, pero esto no es
crucial para realizar una buena visualización. Las cámaras digitales están experimentando un rápido
desarrollo. Aún así, resoluciones menores que 1024x768 pixeles serían inadecuadas para la mayor parte de
los propósitos de visualización. Para informes de alta calidad, seguramente las cámaras digitales deban
esperar algunos años para conseguir los niveles requeridos. Pero para “montajes estándar”, una cámara de
por ejemplo 2 millones de píxeles es más que suficiente.
La longitud focal de la lente de la cámara debería encontrarse entre los 35 y 70mm. Una longitud focal
estándar, que preserva las proporciones de la foto lo más cerca de lo que ve el ojo humano, se define como la
diagonal en un formato de diagonal de una película de 36x24mm, lo que representan unos 43mm. A ser
posible, use lentes con una longitud focal fija, i.e. lentes sin zoom, eso facilitará la configuración de la cámara.
Asegúrese de que mantiene la cámara en posición horizontal en el momento de tomar las fotos, usando por
ejemplo, un trípode con nivel.
Hemos hecho una lista de las diferentes maneras de transferir la foto al ordenador personal:
a) Pidiendo a su tienda de revelado habitual que conviertan el negativo de la foto a formato CD.
b) Transfiriendo los negativos/fotogramas a un CD.
c) Escaneando los negativos/fotogramas y guardando en disco.
d) Escaneando las fotos y guardándolas en el disco.
e) Usando un cámara digital
Ad a) nuestra experiencia nos dice que esta solución es buena pero lenta, tomando a menudo dos semanas.
El precio en Dinamarca es de aproximadamente 200DKK (incluido el CD).
Ad b) la calidad de las fotos transferidas a CD varía sensiblemente según la tienda de revelados escogida y la
calidad requerida. Si las fotos han sido procesadas en una tienda de revelado, entonces puede esperar la
misma calidad y tiempo de entrega que en el caso a). De cara a obtener las fotos en el menor tiempo posible,
puede escoger una tienda de escaneo. Un ejemplo de precios en Dinamarca sería:
Start-up 12 Euros
Foto en CD 12 Euros (puede ser reutilizado, soporta hasta 100 fotos).
escaneado, por foto 6 Euros (calidad "profesional").
Esto significa: 30 Euros para la primera fotografía, y 6 Euros para las siguientes.
Precios alternativos para el escaneo (en la misma tienda): “PRO” a 15 Euros por foto, y “Multimedia” a 3 Euros
por fotografía.
Tanto la opción a) como la b) requieren tener debidamente instalado un lector de CD, capaz de tratar fotos en
formato CD. En Dinamarca, un CD ROM cuesta menos que 0.26 Euros.
- Wallet (192x128) – principalmente para realizar las cubiertas de las cajas de CDs
- Pequeña (384x256) – aprox. 300 kB
- Media (768x512) – aprox. 1.2 MB
- Grande (1536x1024) – aprox. 4.5 MB
- Póster (3072x2048) – aprox. 18 MB
En general, sólo las calidades media y grande son de interés al trabajar con VISUAL. La calidad “Media” se
usa para ensayos preliminares. La calidad “Grande” se usa para el producto final.
Ad c) un buen escáner de diapositivas/ fotogramas cuesta aproximadamente 2600 Euros. Este tipo de
escáner cubriría todas sus necesidades, pero también puede escoger que sea otra persona que se encargue
de este trabajo. Le correspondería entonces la transferencia de las fotos a CD, y los comentarios
concernientes a la calidad de la los procesos de escaneo son idénticos a las comentadas en arriba, sobre la
transferencia de negativos/fotogramas a CD de fotos.
Ad d) la calidad del proceso de escaneo depende de su equipo. Es posible que utilice su propio equipo barato,
lo que convierte esta opción en interesante. Pero tenga en cuenta que ya habrá perdido algo de calidad al
transferir los negativos a papel. Aun así, teniendo en cuenta que no es habitual que se requieran fotos con
calidad profesional, las imágenes que obtenga con este método probablemente se ajustarán a los propósitos
requeridos para el proyecto.
Ad e) Una cámara digital es la solución final. Las fotos se encuentran disponibles desde el momento en que
han sido tomadas, con lo que se pueden procesar rápidamente y con una calidad suficientemente buena con
la mayor parte de la cámaras habituales. Existen cámaras en el mercado con resoluciones mayores que 3
millones de píxeles a precios asequibles (menos que 150 Euros). Para visualizaciones sobre A4, esto debería
ser suficiente – pero para pósters o informes de gran calidad, solamente las cámaras mayor resolución darán
resultados aceptables. De modo que el uso de cámaras analógicas aún resulta ventajosa.
Hemos aprendido una cosa importante: la compresión en formato JPEG en su mayor calidad (por defecto al
exportar con VISUAL) no da ninguna pérdida a nivel visual. Esta opción permite comprimir los archivos a un ¼
del tamaño original.
El primer paso es establecer la información necesaria del proyecto, incluyendo los enlaces a los mapas
bitmap. A pesar de que la visualización puede realizarse sin el uso del mapa digital, éste debería ser usado
siempre que sea posible, con lo que podrá disfrutar de las ventajas de trabajar con un mapa, como menor
pérdida de tiempo.
Los detalles concernientes a la introducción de información del proyecto y sobre el enlazamiento de mapas se
describen en el Capítulo 2, BASIS.
Encontrará una descripción detallada de sobre como introducir AGs en el Capítulo 2, sección 5. Las torres de
celosía deberán añadirse al catálogo de aerogeneradores como archivos .DXF antes de incorporarlas en el
fotomontaje ( vea el apartado 2.6 de BASIS ).
Puede introducir objetos 3D siguiendo el mismo procedimiento usado para introducir AGs.
El objeto cámara juega un papel central en el Fotomontaje. Este objeto contiene la mayor parte de la
información requerida para el trabajo de visualización. El objeto se crea clicando sobre el objeto de Cámara
situado en la barra de herramientas y insertándolo sobre el mapa mediante un clic sobre la posición en que se
tomó la fotografía. Puede editar la posición del objeto en cualquier momento arrastrando el punto en que se
encuentra la cámara. A continuación se describen los diferentes contenidos del objeto:
Si no dispone de ninguna foto del emplazamiento, se puede usar la herramienta y renderizar un paisaje
artificial basado en las curvas de nivel (modelo TIN). En lo que sigue se asume que se dispone de una foto.
Puede empezar haciendo clic sobre la pestaña Foto. Ésta se usa para seleccionar la foto a utilizar. Se
aceptan la mayor parte de los formatos gráficos, incluyendo archivos .pcs directos de un CD de fotos. Use el
botón con tres puntos para navegar y seleccionar la fotografía.
Si la fotografía parece incorrecta (colores incorrectos), entonces probablemente los ajustes de pantalla de
WINDOWS no sean los correctos. Vaya a la pantalla del Escritorio, haga clic sobre el botón derecho y escoja
“propiedades”, y luego “configuración”, los colores deberían estar en un modo >256 colores. Nota: Si no
dispone de una foto, vea a la sección 5.1.5 fotomontaje con un paisaje artificial de fondo.
Tenga en cuenta que al trabajar con fotos grandes la velocidad de los procesos disminuirá. De modo que se
recomienda usar la resolución media al realizar los primeros ajustes del fotomontaje. El consumo se vuelve
especialmente grande al trabajar con la herramienta de borrado. Puede escoger un tamaño límite en MB para
el tamaño de la foto, a partir del cuál el programa le avisará cuando empiece a utilizar herramientas que
requieran mucha memoria. Este límite debe ser relativo al hardware con el que esta trabajando. 2MB parece
razonables para ordenadores estándar de hoy en día, con aproximadamente 1000MHz y 256MB de RAM.
Se puede añadir una breve descripción de la foto, que será incluida posteriormente en el informe.
Los formatos mostrados arriba pueden para otros formatos de película. Si, por ejemplo, el formato de la
película es de 6 x 6 (60x60mm), las lentes normales tendrán una longitud focal de 80mm.
Figure 1 La ilustración superior muestra cómo se verá la imagen a través de los lentes. La longitud focal es la distancia
entre el negativo y el punto de cruce de los haces, esto permite ver que de otro formato de negativo resultará otra longitud
focal para la misma imagen.
En general, la distancia focal y el formato de película para cámaras digitales no puede compararse con las
especificaciones para cámaras analógicas. Aun así, normalmente el manual técnico de la cámara le dará
información sobre la longitud focal correspondiente a una película con formato de 36x24mm. Para ello,
seleccione la opción “calcular automáticamente el formato de película según tamaño” . También puede añadir
sus propias definiciones en el siguiente formulario, que le aparecerá al seleccionar “Definido por el usuario” en
formato de película:
Introduciendo la anchura en píxeles y altura de la foto digital, el software calcula el formato de película que
corresponde a una formato de película de 36x24mm. Lo que resulta importante es que la diagonal sea la
misma que en el formato de 36x24mm – de modo que se pueda usar la longitud focal correspondiente a este
formato. Esto se encuentra normalmente en la descripción técnica de la cámara. Nota: Si la cámara dispone
de lentes con zoom, entonces sólo las posiciones exteriores serán conocidas, e.g. 35 –70mm. Si no se ha
fotografiado ninguna de las posiciones exteriores, entonces el único modo de encontrar la longitud focal será
mediante el uso de puntos de control. De cualquier modo, se recomienda el uso de puntos de control para
todos los casos, debido a que incluso la longitud focal de la cámara puede variar, por ejemplo debido a la
temperatura.
Las imágenes escaneadas (incluyendo fotos escaneadas por profesionales sobre CD) a menudo requieren un
corte de los bordes exteriores para eliminar posibles bordes negros de la imagen, por ejemplo debido a un
desalinieamento de la foto en el escáner. Para compensar este “corte”, puede optar a cambiar el formato de la
película o bien la longitud focal. A menudo resulta más conveniente cambiar la longitud focal, que
normalmente debería aumentar en un 2-5% para fotos sobre CD. Use los puntos de control (que se discutirán
más adelante) para establecer la longitud focal precisa.
Posición de la cámara
Las coordenadas tridimensionales de la ubicación de la cámara y del objeto fotografiado (el centro de la
fotografía - puede ser cualquier punto de la línea de la fotografía) determinan la definición del modelo de
cámara.
Los modelos de cámara definen como se transfiere cada punto del mapa a la imagen, y por lo tato también
controla las proporciones del AG introducido. Un modelo de cámara correcto es por lo tanto un requerimiento
básico para un correcto fotomontaje.
Fecha y hora controla el ángulo de la luz directa junto a la posición geográfica y huso horario.
Tipo de tiempo controla la condiciones de iluminación al renderizar los AGs en la imagen. También puede
escoger generar sólo los “fotogramas de alambre” (“wire frame” en inglés, ver figura izquierda de la siguiente
imagen) de los AGs, por ejemplo si quiere enfatizar que la imagen es un fotomontaje donde sólo quiere
destacar solamente las proporciones, o si quiere distinguir claramente entre los AGs existentes y los AGs
proyectados.
Antialiasing amplia la foto para que se puedan suavizar los bordes entre los AGs y el paisaje de fondo. Este
proceso puede consumir mucha memoria, pero también mejora substancialmente la calidad final de la
presentación. De modo que es aconsejable que se mantenga el valor bajo en la “fase experimental” y luego
en máximo al renderizar el resultado final.
Dirección del viento controla el ángulo de orientación de la góndola del AG. Si la foto incluye AGs existentes
u otros objetos que indican la dirección del viento, por ejemplo banderas, entonces la dirección del viento
actual debería ser introducida. De otro modo, use la dirección del viento dominante para que la imagen sea lo
más realista posible.
Para propósitos especiales los objetos AGs pueden ser renderizados como “fotogramas de alambre” o como
AGs de colores. Si por ejemplo si existen más que un parque eólico en la foto, entonces se puede atribuir
distintos símbolos de colores a los AGs del fotomontaje seleccionando esta opción.
Es posible que Ud. desee usar algunos objetos como puntos de control, no para realizar el rendering (e.g.
AGs existentes), mientras que puede desear usar otros para ambos propósitos (e.g. nuevos AGs). Este menú
permite seleccionar los objetos libremente. La opción por defecto es la de “usar todas las capas visibles”, de
modo que usando la estructura de capas resulta muy eficiente para introducir/quitar objetos.
Al renderizar una superficie artificial, esta se encuentra limitada a las distancias dadas en éste formulario. El
valor por defecto es de 3000 metros y a menudo resulta demasiado corto si existen montañas a distancias
mayores que debería ser incluidas. Pero hay que tener en cuenta que el tiempo del proceso aumentará
mucho con la distancia; de aquí que el valor por defecto sea más bien pequeño. Más adelante se dan más
detalles sobre el paisaje artificial.
Una vez introducidos los datos en el Objeto de Cámara haga clic en OK, y luego en el icono de cámara en la
barra de herramientas izquierda, entonces podrá ajustar la foto y el mapa horizontalmente uno sobre el otro.
Por favor, dese cuenta que el Ángulo de la Cámara se encuentra renderizado sobre el mapa –
aproximadamente 45º para una longitud focal de 50mm y 60º para una longitud focal de 35mm.
Haga un clic derecho sobre el objeto de cámara para extender la líneas del Ángulo de Cámara. Esto le
permitirá ver si las líneas sobre el mapa corresponden al borde de la foto.
La imagen superior muestra como el modelo de cámara inicialmente ajustar los AGs existentes. En la mayor
parte de los casos, deberá conocer la posición exacta de la cámara, lo que es de gran utilidad en el proceso
de calibración del modelo de cámara. Siempre es una buenas idea tomar con GPS las posiciones desde las
cuales hizo las fotos. Si a diferencia de la foto mostrada aquí no existen AGs, tendrá que encontrar otros
puntos de control bien definidos.
Los puntos de control son objetos que pueden ser identificados de manera precisa sobre la imagen. Los
mejores puntos de control son aquellos que se encuentran lo más lejos posible de la cámara (algunos
kilómetros más allá y como mínimo uno a la derecha y el otro en la parte la izquierda de la foto). Si no conoce
de manera exacta la ubicación de la cámara, también podrá utilizar puntos de control, pero en éste caso mejor
cuanto más cerca estén de la cámara.
Los puntos de control se usan para controlar la precisión con el Modelo de Cámara así como para establecer
posibles faltas de información o incertidumbres del Modelo de Cámara. Rogamos tenga en cuenta que
cuantos más parámetros desconocidos/inciertos tenga en el Modelo de Cámara, más puntos de control
deberá introducir para conseguir el Modelo de Cámara correcto. El número exacto de puntos de control
necesarios depende de la posición. Los puntos de control cercanos a los AGs proyectados dan un
posicionamiento correcto de los AGs en la imagen. Por otro lado, los puntos de control situados cerca del
borde de la imagen dan un buen control sobre la distancia focal, lo que se traduce en unas proporciones de la
imagen más precisas. Las coordenadas del punto de control se pueden establecer mediante un equipo GPS
(Global Positioning System) – también el punto desde donde se toma la foto puede “registrarse” con GPS.
Los puntos de control se introducen en el mapa mediante la herramienta de Mapa junto con información de las
coordenadas z. La coordenada z no es la altura del objeto, sino la altura de la base del objeto. Opcionalmente,
a cada punto de control se le puede asignar una dimensión.
Los objetos altos, como chimeneas y edificios altos, se pueden mostrar usando una anchura y una altura. En
este caso el punto debe situarse en el centro del botón de línea del objeto.
Puede medir la altura de un obstáculo, por ejemplo una valla, usando el método “drei-eck”, comúnmente
aceptado, para ello debe usar un triangulo con un lado con ángulo de 45º con dos lados iguales. Cuando la
base y el extremo superior queden a ras con el triángulo, entonces la altura del obstáculo es igual a la
distancia del obstáculo.
Una vez introducidos los puntos de control relevantes deberá ajustar la configuración de la cámara hasta que
los puntos de control se sitúen en el sitio adecuado sobre la foto. Para ello dispone de distintas posibilidades:
El área izquierda de la ventana del fotomontaje ofrece un amplio rango de posibilidades de ajuste. Haga clic
sobre las distintas flechas para ver como funcionan.
Manteniendo el botón <Shift> presionado puede rotar la cámara, de modo que se puede corregir una posible
asimetría en la foto. Arrastrando cerca del margen de la foto podrá seleccionar la sensibilidad.
Manteniendo pulsado el botón <Alt> podrá variar el valor de la distancia focal a medida que arrastre el ratón
sobre la foto. De nuevo, arrastrando cerca del borde de la fotografía la sensibilidad será menor.
5.1.4.5 Calibración del Modelo de Cámara – renderizar la vista del mallado y corregir
horizonte
Seleccionando “Renderizar la vista del mallado” se muestra una cuadrícula sobre impresionada en la foto que
le ayudará a editar los parámetros de la cámara. Vea el ejemplo mostrado a continuación.
La corrección de horizonte se realiza siempre. La vista de los símbolos de los AGs le permite dos
posibilidades:
El AG se encuentra delante del horizonte Æ una línea en el control del AG le mostrará dónde situar el AG
respeto al horizonte.
El AG se encuentra detrás del horizonte Æ La línea se muestra en color rojo, pero aún permite ser colocada
en el horizonte – la parte que queda detrás del horizonte no será renderizada. Éste caso se ilustra en la
siguiente figura.
Figura 2 El AG situado a la derecha tiene el mismo color de línea de horizonte que el símbolo del AG: Esta turbina se
encuentra delante del horizonte. Del grupo de la izquierda, el de más a la derecha se encuentra justo obre el horizonte,
mientras que el siguiente, simbolizado con la línea de color rojo, se encuentra detrás del horizonte. Para todos los AGs el
usuario debería asegurarse de que las líneas siguen el horizonte, entonces el rendering se encarga del resto, vea la
siguiente foto con las turbinas renderizadas.
Figura 3 Renderizado de turbinas Off Shore con ajuste automático de horizonte. Nota: También es posible introducir unas
bonitas bases para las torres off shore desde el catálogo de AGs (como extensión de la torre).
Aquí, aparte de los botones más comunes, existe el botón extra “Auto optimizar el Modelo de Cámara”.
Antes de usarlo, es necesario enlazar los objetos (AG’s, puntos de control y objetos Meteo)
Haga clic en el objeto que desee enlazar (en la posición exacta sobre la foto), seleccione “Señalar posición en
la foto”, y haga clic sobre la fotografía en el lugar donde le corresponda al objeto. Abajo puede ver los silos de
la derecha se enlaza a un punto de control y como los AGs de la izquierda se enlazan desde arriba o bien
desde arriba y abajo
Cuanto más objetos enlace, mejores posibilidades de que el software encuentre el modelo de cámara que
mejor ajusta – y cuanto más parámetros del modelo de cámara conozca, mejor podrá estimar los que
desconoce. Los parámetros que pueden optimizarse son: (El menú aparece al seleccionar “Auto optimizar el
Modelo de Cámara”):
Los 7 parámetros pueden optimizarse en una sola operación, pero entonces necesita tener varios objetos bien
enlazados. Sólo los seleccionados serán usados en la optimización.
Después de correr Auto optimizar el Modelo de Cámara, los objetos de control se ajustan perfectamente a la
foto de fondo.
Pero, tenga cuidado con esta función – si no dispone de demasiados buenos puntos de control es posible que
haya varias soluciones para los puntos, pero que den un modelo de cámara totalmente falso. De modo que
Ud. siempre debería analizar el resultado desde un punto de vista crítico.
5.1.4.7 Rendering
Haga clic sobre el botón rojo para empezar el rendering de los AGs en la imagen. Cuando el indicador de
control se vuelve verde significa que el rendering esta OK. Si cambia los datos sobre los cuales se ha basado
el rendering entonces el indicador pasará de nuevo a color rojo, y deberá volver a renderizar la imagen.
Por defecto Ud. Renderizará todos los AGs y otros objetos renderizables que sean visibles en el mapa
(desde las capas visibles, vea la sección 5.1.4.3.4 Objeto cámara – pestaña Usar Objetos y también la
sección 2.11 sobre estructura de capas).
Figura 4 Nuevos AGs renderizados sobre unos existentes – los nuevos AGs se muestran renderizados en color blanco, los
existentes se muestran en gris.
Una vez renderizados los AGs, deberá decidir si parecen o no realistas. Si, por ejemplo, los AGs se muestran
oscuros y la foto se ha tomado en un momento de mucha luz, entonces probablemente habrá cometido un
error en los ajustes de tiempo. También los parámetros Meteorológicos pueden ser incorrectos. Si las
proporciones son incorrectas deberá comprobar el modelo de cámara una vez más y quizás añadir más
Puntos de Control. Para terminar, la información del cátalo de AGs podría ser errónea (vea más sobre este
aspecto en el Capítulo 2, BASIS) por o que quizás quisiera abrir el Catálogo de AGs actual y verificar los
datos.
La función de borrar se usa para eliminar partes de AGs situadas detrás de vallas, edificios, montañas, etc.
Una vez activada la herramienta de borrado puede seleccionar el tamaño de la goma y como mostrarla sobre
la foto. Puede visualizar fácilmente por donde ha pasado la goma.
Figura 5 La herramienta goma simplemente “pinta” las áreas borradas, dónde Ud. no desea renderizar. De este modo
puede borrar una montaña entera, de modo que incluso si mueve ligeramente los AGs que han de renderizarse detrás de
la montaña no serán visibles aquellas partes que queden delante de la montaña.
NOTA: Mediante un clic sobre el botón derecho es posible deshacer el borrado.
Mediante el icono “ajustar” puede abrir una ventana en la que se pueden introducir algunos ajustes extra y
información que a menudo es de gran ayuda tener sobre el fotomontaje.
También puede activar el Objeto de Cámara completo y ajustar cualquier otro parámetro.
Las coordenadas z de los AGs y otros objetos se pueden encontrar en el Modelo Digital de Terreno (DTM)
(vea el Capítulo 2, BASIS, parte 8). Esta es una opción muy poderosa, que resulta ventajosa de usar al
visualizar terrenos complejos.
El ajuste de luz (o color) generalmente se realiza según las condiciones meteorológicas al renderizar. Pero
para algunos propósitos, puede requerirse un ajuste más detallado, por ejemplo si se añaden nuevos AGs en
un lugar donde ya existían otros AGs. En este caso es más indicado que los nuevos AGs tengan un color que,
en la medida de lo posible, coincida con los AGs existentes.
En la configuración avanzada de luz, se puede establecer el color global de la luz, que es el color que Ud.
desea atribuirle al AG. También es posible “coger” un color de la foto, pero no resulta tan sencillo como puede
parecer. Un color no es solamente un color, sino que es un mix de distintos píxeles de distintos colores. Éste
mix no puede ser tomado por el modelo de rendering. Por lo tanto sólo será una aproximación. Otra
complicación es que el color no sólo se pinta, sino que se genera según la distancia, ángulos, etc. De modo
que detrás del modelo de rendering, existen más “lámparas” que sumadas dan los colores. En la pestaña
detallada, accede directamente a todas las lámparas, de modo que puede cambiar libremente el color para el
modelo de rendering.
Los ajustes detallados, dónde todos los parámetros de color pueden se modificados. Pero tenga cuidado,
resulta muy difícil ajustar todos los parámetros manualmente, puede consumir mucho tiempo y puede ser que
el resultado no reaccione de manera lógica a los parámetros introducidos.
Esta característica también permite usar las características de Fotomontaje de WindPRO para visualizar
cualquier proyecto, e.g. una nueva plante de producción de energía, un bosque, etc.
Los métodos para integrar objetos bitmap en un fotomontaje se detallan en la parte del 3Danimator del
manual, vea el Capítulo 5.3.4 y 5.3.5.
Fíjese en un ejemplo, donde hemos visualizado un nuevo lago planeado en Nothern Jut land, incluyendo un
bosque de cañas en:
Finalmente puede copiar el resultado directamente y pegarlo en un texto u otro documento, vea el
siguiente ejemplo.
“Fondo/Superficie” (una nueva pestaña) dónde se seleccionan todos los parámetros importantes mencionados
arriba.
El triángulo se basa en triángulos calculados (TIN) desde el modelo de alturas digitales (DHM, siglas en
inglés) y por ello resulta el más rápido y el más preciso.
Pero con el rendering basado en un malla rectangular calculada desde el TIN a menudo resulta más fácil
visualizar las curvas del paisaje (véase la siguiente figura).
Renderizar como malla de tipo alambre crea un paisaje sin superficies, como se muestra a continuación.
Un modelo de “malla de alambre” con una foto de paisaje, como fondo resulta muy apropiado para verificar el
modelo de cámara. Rogamos dese cuenta de que el modelo de “malla de alambre” no oculta nada (incluidas
las líneas ocultas), más adelante podrá cambiar esta opción. El color del mallado puede cambiarse.
Para cálculos de fotos escoja el tamaño del lugar. Normalmente el programa sugiere un valor razonable. En
“situaciones especiales” introduzca los valores manualmente.
La distancia por delante de la cámara en que “empieza” y “acaba” el rendering pueden modificarse.
El punto donde “empieza” el rendering a menudo puede seleccionarse a “1” si la turbina se encuentra a una
distancia de unos 3 kilómetros de la cámara. En caso contrario, puede utilizar el valor para dar la impresión de
la presencia de agua enfrente de los aerogeneradores, para ello debe reducir el tamaño del paisaje. Vea el
siguiente ejemplo.
El sitio donde “termina” el paisaje resulta un asunto más complejo ya que depende del paisaje y de las curvas
de nivel del lugar. SI existe una montaña detrás de la turbina puede ser importante incluirla aunque requiera
un aumento sustancial del tiempo de cálculo y de datos del terreno (radio TIN en el objeto de curvas de nivel).
El modelo para la generación de un paisaje artificial esta siendo mejorado a medida que se desarrolla el
nuevo módulo 3D-Animator. Ahora es posible introducir más detalles del paisaje mediante distintos objetos,
vea 5.1.4.8.
Arriba se muestra la foto real del ejemplo citado más arriba (sólo se muestran las turbinas existentes).
Arriba se muestra un ejemplo de Grecia, con montañas “reales”, como ejemplo de la obtención de vistas muy
realistas basadas en rendering de paisajes artificiales.
Vea también: 5.1.4.10 Elementos bitmap integrados en el fotomontaje, lo que le permite construir cualquier
paisaje deseado.
En el menú de impresión de WindPRO puede definir los ajustes de impresión Ud. Mismo, por ejemplo, incluir
distintas imágenes en una página, combinar una imagen con un mapa, imprimir una imagen que ocupe toda
una página o bien una página con un mapa en el que se indique el sitio desde el que se tiró la foto y las
turbinas, etc.
En el menú de exportación puede exportar las imágenes como archivos de gráficos, los cuales pueden ser
importados en otros documentos o usados para impresiones profesionales.
A continuación encontrará algunos comentarios generales sobre como pueden presentarse las
visualizaciones:
Cuando la imagen con turbinas haya sido renderizada en una de las 4 opciones comentadas arriba, puede ser
usada para una presentación de resultados.
Ad a) Esta es una opción sencilla. Ud. Lleva su PC allí donde tenga que mostrar los resultados, de modo que
no tendrá problemas “presentándolos”.
Ad b) Cuando la imagen se transfiere a TV/Video Ud. Experimentará una pérdida de calidad debido a que
estos medios usan unas resoluciones significativamente menores que las pantallas de PC. De momento no
disponemos de ninguna experiencia con esta opción.
Ad c) Imprimir directamente sobre papel es probablemente la opción más usada. Ud. dispone de distintas
opciones, que van desde que Ud. use su propia impresora a color (o bien una impresora barata pero con un
buen sistema jet-ink, o una impresora láser a color, algo más cara). También puede optar por una impresión
mediante un laboratorio fotográfico profesional, dónde se pueden obtener resultados muy realistas. Usted
puede adquirir una impresora a color tipo jet-ink de buena calidad por menos de 100€. Encontrará una lista de
algunas de las opciones de impresión que pueden ofrecerle en un laboratorio de fotografía profesional – a
menudo resultan más relevantes cuando se hacen impresiones en formatos grandes (pósters) o grandes
cantidades de impresiones:
Impresora en chorro:
Para pósters grandes, la imprentas pueden realizar la impresión por unos 50€ el metro, con una anchura de
92cm. Resultan convenientes para impresiones extensas (pósters). Para impresiones caseras, las impresoras
en chorro resultan la opción más económica para imprimir en tamaños pequeños.
La visualización animada consiste en rotar las palas de la turbina en una secuencia de renderings llamados
animación. La animación, que se almacena como una sólo archivo, puede entonces ser reproducida por
cualquier ordenador que tenga el reproductor de animaciones instalado, i.e. no necesariamente en un
ordenador en el que esté instalado WindPRO. El reproductor de animaciones ha sido desarrollado por EMD y
viene junto al software. (EMDplayer.exe se encuentra en la carpeta de instalación del programa WindPRO y
puede ser distribuido libremente por cualquier usuario).
La animación tiene la ventaja de que muestra las palas en movimiento, con la apariencia dinámica que
caracteriza los aerogeneradores – contrariamente a otros elementos del paisaje. Esto permite evaluar más
fácilmente alternativas como por ejemplo pueden ser aerogeneradores menores pero con velocidades de
rotación mayores.
También es posible exportar la animación como un fichero que puede ser publicado en Internet y mostrado en
un navegador estándar (Internet Explorer, MS).
Antes de proceder a crear una visualización animada, debe hacerse un fotomontaje. Esto se describe en
detalle en el parágrafo 5.1 Fotomontaje – VISUAL. Pero recuerde borrar, no solamente las partes del rotor que
se encuentras tras e.g árboles, sino también aquellas partes que puede ocultarse en algún momento de la
rotación.
A continuación, asegúrese de que los ajustes de la velocidad de rotación son las correctas según el Catálogo.
De modo alternativo, la velocidad de rotación puede introducirse junto con los datos del aerogenerador.
Velocidad
Escoja la información de la velocidad para cada objeto turbina a usar, o si quiere introduzca valores basados
en distintas velocidades de rotación. Esto también puede usarse si quiere ver como se ven las animaciones
de los distintos niveles de velocidad.
Es posible escoger entre dos velocidades de rotación, para simular la velocidad de rotación en “corte”
(generador pequeño) o la normal ( a unas determinadas rpm.)
Calidad
La calidad de una animación depende de dos parámetros:
1) El número de fotogramas (renderings) por segundo
2) Cuanto puede divergir la velocidad respeto a la especificada si se dan distintas velocidades de
rotación a los aerogeneradores.
Ad. 1) El número de fotogramas por segundo debería estar entre 20 y 50 – las televisiones estándar usan
aproximadamente unas 25 imágenes por segundo. Si se usan demasiadas imágenes por segundo aparecen
problemas en ordenadores lentos, que no pueden mantener la velocidad del reproductor. Por otro lado, un
número bajo de imágenes por segundo dará lugar a un centelleo en la reproducción.
Ad. 2) Si los AG’s tienen distintos niveles de velocidad puede ser necesario un número mayor de fotogramas (
mayor tiempo de rendering) antes de que se genere un ciclo entero. Una rutina de optimización permite a las
turbinas individuales una variación del 5-10% ( lo que resulta visible en la animación) reduce drásticamente el
número de fotogramas requeridos y por lo tanto el tiempo requerido.
Basándose en los valores introducidos el programa calcula y muestra el número de fotogramas necesario
junto con información de la longitud de la secuencia animada.
Reproductor
Finalmente se puede escoger el reproductor. Existen varias opciones:
1) un archivo .wpa, archivo de animación de WindPRO que puede reproducirse con el reproductor de EMD
(EMDplayer.exe ). El reproductor de animaciones se distribuye junto al programa y puede ser copiado
libremente para otros usuarios.
2) archivos .bmp, i.e archivos bitmap estándar que por si mismos no contienen la animación. Si usted dispone
de una herramienta de grabación compatible con el formato de los archivos .bmp entonces puede generar una
animación basada en estos archivos. Por ejemplo, el Paint Shop Pro Animation puede crear un .GIF animado
basado en los .bmp.
3) .gif, que puede ser reproducido directamente sobre Internet Explorer (MS) y por lo tanto publicado en
internet.
4) .avi, para ser reproducido con el Windows Media Player. La desventaja es que solamente reproduce una
secuencia de los fotogramas (normalmente 1/3 de la rotación). Puede activar el modo repetición del
reproductor, pero le aparecerá brevemente una “pantalla negra” después de cada repetición. Pero por
supuesto algún día podrá encontrar (quizás ya hoy en día) reproductores de .avi que manejen este problema
mejor.
Una vez haya realizado las selecciones haga clic en “Crear”. Se le preguntará por la carpeta en la que desea
guardar la animación y empezarán los cálculos.
La velocidad de grabación sólo debería cambiarse por motivos experimentales puesto que también modifica la
velocidad de rotación de las turbinas, con lo que resultaría una animación no realista.
Si quiere reproducir la animación en otro ordenador necesita copiar tanto el archivo de animación (.wpa) como
el reproductor de animaciones EMDplayer.exe, ambos se encuentran en la carpeta: Archivos de
Programa\EMD\WindPRO2\
Empiece la animación abriendo (doble clic izquierdo) el reproductor EMD y seleccione “Play”.
Con el 3D-Animator puede construir un paisaje artificial basado en las curvas de nivel y una textura sobre
éstas. Use un mapa, fotografías aéreas, fotos obtenidas por satélite o simplemente una textura bitmap. Sobre
este paisaje podrá renderizar objetos WindPRO, e.g. una Objeto de Área que dé un escenario realista de los
bosques, ciudades, animales, etc. que se van a renderizar. Para terminar y no por eso menos importante, los
aerogeneradores, que por supuesto se renderizarán con las palas en movimiento.
Mediante el uso del ratón, en este mundo artificial usted puede andar, conducir e incluso volar. Se puede
crear una carretera y luego moverse por ella. Una animación 3D también puede ser reproducida por una
tercera persona mediante el programa visor, que es shareware.
Una animación 3D es muy parecida a un videojuego de ordenador, por lo que requiere grandes calidades en
el hardware. Los requerimientos actuales de hardware dependerán del proyecto en el que esté trabajando y
especialmente en el número de polígonos que debe procesar el ordenador para realizar el rendering. En un
ordenador antiguo, e.g. a 600 MHz Pentium III con una tarjeta de video 3D, puede trabajar con pequeños
proyectos con un área limitada (por ejemplo, 1000 x 1000 m2 con sólo algunas turbinas). La versión del
sistema operativo también es de gran importancia. El 3DAnimator deber utilizarse con un Windows 2000/XP o
una versión posterior.
Para una reproducción 3D óptima con el WindPRO 2.3, recomendamos un software/hardware como el
mostrado en la tabla que se muestra a continuación. Para versiones posteriores (> versión 2.5) pueden
requerir ordenadores más potentes.
5.3.2 El objeto VR
El objeto VR se usa principalmente para especificar información sobre el tamaño del área a renderizar y
la textura con la que se quiere recubrir el paisaje. Además de ésta, existen varias opciones que se pueden
seleccionar de un objeto VR, pero estas también pueden cambiarse desde los menús que aparecen cuando
se esta corriendo la animación 3D.
Las dos pestañas situadas en el extremo izquierdo: Posición y Capas son comunes para todos los objetos y
por lo tanto no se describen aquí – véase el Capítulo 2 Basis para información detallada. (2.5.2.2 para la
posición y 2.11 para las capas)
Amplificar alturas del TIN se usa para hacer realizar más visibles los cambios en los niveles z (elevación), y
por lo tanto ayuda al usuario a visualizar diferencias de altura con mayor claridad. Para hacer una
presentación más “realista”, este valor siempre debería escogerse “1”.
La textura del suelo se usa para proyectar sobre la imagen del modelo digital de alturas (DHM). El propósito
puede ser el de convertirlo en más realista – aunque a menudo sería preferible una imagen aérea, por
ejemplo en el caso de una región montañosa, un simple bitmap mostrando un suelo rocoso podría ser
aceptable. Existen cuatro opciones:
1) Auto colores basados en las Alturas – esto simplemente da un color en función de la altura – a menudo
resulta una buena opción para realizar un “primer estudio” del emplazamiento y mostrar muy claramente
donde se sitúan los aerogeneradores en relación a los puntos más elevados. Además, esta es una opción que
no consume demasiados recursos del ordenador.
2) Uso de un mapa. Esta solución cubre varias opciones, y permite proyectar uno de los mapas enlazados al
proyecto sobre el modelo digital de alturas (DHM), y puede resultar en una presentación con gran cantidad de
información, dónde por ejemplo los nombres de los sitios se muestren en la animación 3D. Pero esta es
también la forma de usar por ejemplo fotografías aéreas para proyectar sobre el modelo digital de alturas, lo
que a menudo resulta la presentación más realista. Antes de usar una fotografía aérea, es preciso
georeferenciarla, para ello hay que enlazar la foto como mapa (esto se describe en el Capítulo 2.X Basis).
3) El uso de bitmap simplemente sitúa una foto o otra textura sobre el paisaje. Esto se puede “estirarse” hasta
cubrir todo el área o bien puede ser colocada repetidamente hasta cubrir toda la región, dando las
dimensiones que se supone que el bitmap debería cubrir.
4) El uso de color es por último la solución más sencilla para dónde no se dispone de nada mejor – o para
presentaciones con mucho “estilo”.
La anchura y altura del área simplemente describe la región a renderizar. Dependiendo de la complejidad del
modelo de terreno, el área no debería ser demasiado grande (mayor que e.g. 5000x5000 m2). Si se requiere
un área mayor, se recomienda simplificar las curvas de nivel usando el editor EMD.
El uso de una malla como superficie es una opción, que puede aumentar significativamente la velocidad del
proceso de rendering. Especialmente si se usan curvas de nivel muy detalladas (y por lo tanto TIN’s
detallados), el número de triángulos a renderizar será muy grande. Esto puede reducirse mucho tomando un
solo punto en, por ejemplo cada 50m – y a menudo el realismo será igual de bueno.
El número máximo de polígonos permitidos en la malla se usa como “red de seguridad” al trabajar con el
animador 3D. Resulta muy fácil crear un “mundo” con una cantidad ingente de polígonos, lo que produce que
el programa dedique horas a crear un mundo que de todos modos es demasiado grande para el ordenador.
Esta función se ha introducido para que los usuarios no pierdan tiempo ni los nervios, y para dar información
de gran utilidad sobre el origen del exceso de polígonos (de que objeto). No escoja un valor demasiado
grande! Los aerogeneradores NO están incluidos en este test!!
En esta pestaña se selecciona el bitmap usado para mostrar el “Cielo”. Esto sólo es una opción – Si no se
selecciona ningún bitmap para el cielo, se usará el color de la parte exterior del área a renderizar como fondo.
Habrá algunos “bitmaps-cielo” en las librerías incluidas, pero usted también puede usar sus propias fotos.
Dese cuenta de que la relación anchura/altura de su fotografía podría necesitar ser ajustada entre 1.5-3.
La posición inferior de la imagen del cielo puede ser ajustada en el caso de que el bitmap de cielo no “cubra”
el fondo debidamente, e.g. si queda una parte “vacía” entre el suelo y la imagen del cielo. Esto normalmente
se ajusta después de haber renderizado el paisaje y entonces habrá un menú para este ajuste en la ventana
de animación 3D.
El color de la parte que queda fuera del renderizado es simplemente el color usado de fondo, allí dónde no
hay superficie o bitmap de cielo.
Aquí también puede escogerse el logo que aparece en el borde superior izquierdo de la ventana del 3D-
animation.
Si tiene varios objetos de curvas de nivel, entonces debe decidir cuál usar para crear el DHM – sólo se puede
escoger una, pero tenga en cuenta de que puede unir dos o más archivos de curvas de nivel en un objeto de
línea (vea Capítulo 2.8, Objeto de línea, Basis).
Su quiere usar un “camino”, normalmente una carretera a la que enlazar su cámara, puede seleccionar que
objeto de línea usará para este propósito.
Finalmente, usted puede decidir que objetos deberían ser renderizados. Los valores por defecto son “Todos
los objetos de las capas visibles”. De modo que puede usar el administrador de capas para decidir que será
visible. Peor también puede seleccionar manualmente objeto a objeto.
En la pestaña de luces puede establecer la luz en el paisaje a renderizar. Rogamos tenga en cuenta de que
durante la renderización 3D los ajustes de luz se pueden modificar “online” desde el menú de herramientas,
de modo que podrá ver los cambios instantáneamente. Aquí sólo se dan los valores iniciales.
Especular: Proveniente de una dirección particular pero se refleja sobre la superficie dependiendo del valor
especular de la superficie. La superficie del suelo prácticamente no da reflexión.
Ambiente: Luz de fondo. No tiene dirección, y cubre todas las superficies.
Difusa: Viene de una dirección particular pero se refleja uniformemente sobre todas las superficies. Da menos
contraste en comparación a la luz especular.
A parte de esto la fecha y la hora graduará la luz en combinación con la posición sobre la Tierra (y el huso
horario). La posición y la “fuerza” del sol se calculan en un sitio especifico, fecha y hora.
La pestaña de datos a Tiempo de Ejecución hace referencia a la animación 3D que se creará para el objeto
VR sobre el que se está trabajando (vea Capítulo 5.3.7). En esta pestaña, puede seleccionar el mapa que se
mostrará en el visor cuando reproduzca la animación 3D en el reproductor.
El botón “Abrir carpeta de 3DAlone Runtime” abre la carpeta que ha sido creada después de la primera
generación de una animación 3D de un objeto VR.
La descripción del proyecto de la pestaña de datos en tiempo de ejecución hace posible añadir un pequeño
texto en un fotograma bajo la animación 3D.
Haga clic en el icono de cámara de video en la barra menú de la izquierda y aparecerá la ventana 3DA.
Entonces haga clic en la flecha verde del panel de control del VR para empezar a construir un paisaje artificial.
Desde esta parte del control se puede pausar la animación ( || amarillo) y reprenderla con la flecha verde.
El botón “reconstruir” se usa para volver a crear la animación 3D. Sólo los AG’s, el cielo y los ajustes de luz se
actualizan inmediatamente. Los demás cambios requieren una reconstrucción para que surjan efecto. Debido
a que la animación se almacena en para la versión de ejecución en tiempo real, reconstruir es más rápido si
sólo se realizan pocos cambios. Esto significa que, por ejemplo, el rendering de un bosque puede tomar 10
min. la primera vez y 20s la segunda vez que se construye.
Las teclas <PgUp> – <PgDn> “elevan” el helicóptero y lo “bajan” respectivamente (la rueda del ratón
tiene la misma función).
Para mirar arriba/abajo (inclinar) con el ratón haga clic en la parte superior/inferior de la ventana del rendering
(de manera alternativa se pueden usar las teclas <u> - <d>).
Para mirar a la izquierda/derecha con el ratón haga clic en la parte izquierda/derecha de la ventana de
rendering (de manera alternativa se pueden usar las teclas <l> - <r>).
La altura de la cámara se puede establecer como Sobre el Nivel del Suelo (AGL, siglas en inglés) o bien
absoluta. La última opción se usa típicamente para vuelos virtuales, dónde el avión sigue una “línea directa”
en lugar de cambiar la altura sobre el nivel del terreno. Puede establecerse la mínima altura AGL (sobre el
nivel del suelo)– para evitar que la cámara vaya “bajo” la superficie del terreno con los cambios bruscos de
terreno, el valor puede ser ligeramente mayor que las mayores colinas del emplazamiento.
La altura (a menos que se introduzca aquí) se controla por:
La tecla <PgUp> para “arriba”
La tecla <PgDn> para ”abajo”
O típicamente mediante la rueda del ratón (dependiendo de los ajustes de ventana de la rueda)
Finalmente se puede usar un joystick, que tendrá las mismas funciones.
La velocidad de la cámara puede introducirse como una velocidad máxima. Al mantener pulsada la flecha
“Arriba” la cámara adquiere si máxima velocidad de manera relativamente rápida – al dejar de pulsarla
desacelera de hasta llegar a la velocidad cero.
El ángulo de la cámara (longitud focal – o zoom) puede escogerse libremente entre 1-179 grados.
Punto en el centro del emplazamiento XY(Z) – con esta opción seleccionada la cámara siempre apuntará
hacia el centro del emplazamiento.
Los siguientes dos botones sirven para abrir menús de control detallados para el Fondo y la Luz. Estos se
explican en 5.3.2.
Tracks permite grabar un recorrido, volver a reproducirlo o crear un archivo. avi basado en el recorrido
grabado, vea 5.3.6 para más detalles. Fíjese de que el recorrido de la cámara puede ser bloqueado si se
asocia a un objeto de línea creado como “carretera”.
Datos a Tiempo de Ejecución abre las propiedades de la animación 3D como se explica en 5.3.7
Cambiar FPS (fotogramas por segundo) permite cambiar el número de fotogramas (imágenes) renderizados
por segundo. Se usa para ajustar el compromiso entre la capacidad del ordenador, la complejidad y tamaño
del paisaje y la “finura” de la presentación de “video”. Una televisión normal trabaja con 25 FPS.
Se pueden usar los AG’s nuevos y los existentes. Los datos del catálogo de AG’s serán usados si
contienen datos “visuales”. Si no existen datos específicos para visual, se renderizará una turbina por defecto,
basada en la altura de buje y el diámetro del rotor.
Un objeto Meteo se renderiza con una marca para cada altura de medida creada en el objeto Meteo. El
color del mástil de medida Meteo refleja el “propósito”, Negro significa “sin datos”, azul significa “seleccionado
para el cálculo de energía” y finalmente naranja significa “seleccionado para STATGEN”.
Un obstáculo WAsP puede ser usado para crear un obstáculo con una altura determinada. Se puede
enlazar una objeto 3DA, también “bitmaps libres” como “cajas” con fronteras (bitmaps de base, lados y tapa) o
enlazar una combinación. (Véase el siguiente Capítulo para una descripción de archivos del 3DA)
En los objetos de línea para animaciones 3D es común la anchura, que hay que introducir. Adicionalmente se
adjunta un archivo 3DA o un bitmap de carretera.
El objeto 3D puede ser creado como una hilera de varios objetos idénticos con cierta separación entre
ellos. A cada objeto se le puede atribuir un objeto bitmap. Esto puede ser un bitmap fijo o rotado o
simplemente una casa. Vea detalles sobre objetos bitmaps en el siguiente capítulo.
El objeto de Texto puede usarse en animaciones 3D como “pancartas”, que enlazan puntos específicos
del mapa con el paisaje artificial. Vea el Capítulo 5.1.4.12.
Finalmente el objeto de Área, que resulta un importante objeto en las animaciones 3D. Regiones grandes
como lagos, bosques o ciudades típicamente pueden ser introducidas mediante objetos de área. Un archivo
3DA puede enlazarse, como “bitmaps libres” o como “caja” con fronteras (bitmaps de base, lados y tapa) o
una combinación. (Vea el siguiente Capítulo para más información).
Los Objetos bitmap, que son bitmaps a los que se da ciertas propiedades como dimensiones, como ser
vistos (e.g. rotación de bitmaps, siempre mirando a la cámara) y que color podría ser transparente. También
una “casa simple” que es una presentación 3D con anchura, altura y ángulo del tejado, vea una explicación
detallada en 5.3.5.3.
El objeto 3DA, o Área de colección, típicamente es usado para las mayores áreas, que pueden ser descritas
por una “caja de zapatos”, a la que se le pueden enlazar bitmaps de base, laterales y tapa. Para superficies
de agua solamente se da la base, mientras que por ejemplo en un bosque se describen los laterales y la
aparte superior. Pero también los objetos bitmap individuales pueden ser usados para los objetos 3DA.
Muchos árboles pueden describir un bosque en lugar de unos bitmaps laterales y de “tapa”. A menudo esto da
una presentación más realista, pero también requiere más consumo de recursos por parte del ordenador, a
medida que aumenta el número de objetos a renderizar.
La carpeta de navegación por defecto es: WindPRO Data\3DA Data\ - pero se puede navegar por otras
carpetas añadiendo un path de búsqueda.
Mediante un clic derecho en la columna de path (la más izquierda) en el editor/navegador 3DA, aparece un
menú, que permite añadir o editar los paths del navegador.
Haciendo clic sobre uno de los objetos (archivos) de la columna relevante (aquella que tiene una cabecera
parpadeante) permite seleccionar el objeto deseado.
Los tres botones bajo cualquiera de las tres columnas del editor/navegador 3DA, permiten editar, añadir o
borrar un elemento de la columna dada.
Mediante un clic derecho sobre el bitmap, es posible usarlo para crear un objeto bitmap (objeto 3DO).
El tamaño del bitmap debería ser reducido al mínimo – típicamente no más de 100kB después de haber
hecho la reducción. Otra medida que no debería ser sobrepasada es la de no más de 300 DPI (puntos por
pulgada, siglas en inglés) – normalmente 75 DPI es más que suficiente.
Para satisfacer estas exigencias, se requerirá un software de edición de fotos. Existen varias posibilidades,
e.g el Paint Shop Pro (Incluido en el CD de instalación de WindPRO) o el Adobe Photo Shop.
El las opciones de redimensionado y reducción deberían ser fáciles de encontrar y de usar, por lo que a
continuación se describe la funcionalidad más refinada, uniformizar el color de fondo.
Asumiendo que los tanques de biogás de la foto pueden ser usados, el primer paso sería el de cortar la parte
relevante y reducir el número de colores a 256:
Ahora habría que dar al cielo un color uniforme. En este caso la herramienta “lazo” parece la mejor solución –
si sólo hubiera líneas horizontales y verticales, seria preferible la herramienta de selección de rectángulos.
Con la herramienta “lazo”, hay que trazar alrededor del fondo de cielo sección a sección, con lo que se “borra”
el fondo (lo que significa que aparecerá un color de fondo por defecto).
Una vez delimitado el fondo, es una buena opción la de cortar una pieza, de modo que se ignoren los bordes
(que a menudo no son tenidos en cuenta por la herramienta “lazo”).
Fíjese en que la herramienta “varita mágica” a menudo puede ser una herramienta muy rápida para
seleccionar el color de fondo si éste es distinto al usado en la foto.
A un bitmap se le pueden atribuir ciertas propiedades “uno para todos”, por lo que no será necesario decirle al
programa la altura, por ejemplo, de un caballo cada vez que se use su bitmap. En general las propiedades
atribuidas son consideradas los valores por defecto, y algunos valores pueden ser revocados por las
propiedades del objeto del que se llama.
El índice de transparencia normalmente será “0”, puesto que éste es el color que aparece más en el bitmap.
Pero en algunos casos especiales, e.g. un granero de color muy claro, puede suceder que el color del
elemento a visualizar sea el color predominante, y el color de fondo sea por lo tanto el segundo color más
usado. Entonces el índice debería ser puesto a “1”. Si existen dos colores que sean más dominantes que el
color de fondo en el bitmap, entonces el índice debería ser puesto a “2” y así sucesivamente. Mediante un clic
sobre el navegador al lado del campo de selección, el color de trasparencia también puede cambiarse con un
clic sobre la imagen.
El Tamaño relativo a la altura del objeto WindPRO seleccionado significa que la altura del objeto bitmap se
escala automáticamente. Esto se usa típicamente en el caso de los árboles, de modo que si se usan por
ejemplo como obstáculo entonces tendrán la altura atribuida al objeto obstáculo.
Si se selecciona lo de arriba, entonces es posible dar una factor de escala a altura y anchura – de modo que
aquí se da la altura del bitmap en la “vida real”.
Números pr. 10000m2 (Ha) se usa como valor por defecto, cuando el objeto bitmap se usa en un archivo
3DA (objeto de la colección), donde el objeto bitmap se sitúa aleatoriamente en la región del objeto (área,
línea u obstáculo)
A menudo algunos elementos, como edificios, no pueden ser mostrados debidamente con alguna de las
opciones de arriba. Una casa, a la que se puede acercarse bastante en las animaciones 3D, a menudo dará
una presentación pobre si es usada como un solo bitmap. Es por ello que un primer paso para compensar
esto es la “casa simple”, donde se puede construir una casa 3-dimensional basándose en 5 bitmaps.
La parte frontal (y trasera), los laterales y el tejado pueden tener un bitmap cada uno. Aparte, se pueden dar
las dimensiones de la casa, tal y como se muestra en la imagen superior.
5.3.5.5 Crear un archivo 3DA (colección bitmap) desde uno o más objetos bitmaps y/o
objetos bitmap
Los archivos 3DA u objetos de la colección se basan en uno o dos elementos principales, donde ambos
describen el área cubierta por el objeto desde el que se usa:
Ambos elementos son introducidos cuando se añade o edita un archivo 3DA desde el editor/navegador de
bitmaps 3DA, para ello se debe hacer clic sobre uno de los 2 símbolos de más a la izquierda:
Caja envolvente
La caja envolvente (la pestaña derecha), da acceso a tres subpestañas, Laterales, Parte superior y Base.
A cada una se le puede atribuir un color o un bitmap. En el ejemplo superior se añade un lateral. Fíjese en
que los laterales siempre estarán “forrados” y el objeto desde el que se llama controlará la altura.
Los bitmap base y la parte superior requieren un tamaño del “mundo real”. Esta información se usa para
“forrar“ los bitmaps.
Abajo se muestra un ejemplo en el que se añade la “tapa” de la caja. Fíjese de que existe un hueco entre los
laterales y la parte superior. Esta es una de las razones por las que para los bosques se recomienda usar
objetos bitmap, como los descritos en el siguiente párrafo, en lugar de cajas de envolvente. Pero tenga en
cuenta que la caja de envolvente funciona mucho más rápido (especialmente en terrenos no complejos), y si
sólo se ve desde la carretera, entonces la caja envolvente resulta tan buena como los objetos bitmap
individuales.
Objetos Bitmap
La pestaña izquierda le permite acceder a distribuir objetos bitmap aleatoriamente.
Aquí los botones de editar-añadir-borrar son usados para cambiar objetos que deberían incluirse:
Los botones de edición y de borrado sólo se encuentran activos cuando uno de los objetos bitmap se
encuentra seleccionado.
Mediante un clic derecho o un doble clic sobre uno de los objetos bitmap, se pueden modificar las
propiedades de este objeto, e.g. el número de objetos por cada 10000 m2 (Ha).
Una vez clicada la opción “Grabar línea de secuencia” empieza la grabación. Puede entonces moverse
libremente por el “mundo” creado y el 3DA registra todos los movimientos, incluyendo la inclinación, la
dirección y el zoom. Mediante un segundo clic sobre el botón de grabación esta se detiene.
Ahora se puede utilizar el botón “reproducir línea de secuencia” para que el ordenador reproduzca
automáticamente el mismo camino una y otra vez, hasta que decida parar mediante un segundo clic sobre el
botón.
Animación 3D
Es posible cambiar el nombre deI archivo en el que se almacena el camino, de modo que se pueden crear y
almacenar distintos caminos.
Ambos pueden ser usados individualmente, pero por supuesto también conjuntamente, de modo que usted
vea la carretera que esta siguiendo.
Cuando el camino se bloquea como carretera 3DA, la cámara se mueve desde el punto inicial de la carretera
3DA (también si se encuentra fuera del área a renderizar), y las teclas de movimiento también funcionan, con
la excepción de las teclas de “girar a izquierda/derecha” – que quedan bloqueadas para seguir la carretera. En
su lugar se puede utilizar “visión izquierda/derecha”.
La carpeta se crea bajo un fichero mundos-3DA en la misma carpeta del proyecto en el que está trabajando.
Para reproducir la animación, el visor tiene que seleccionar Start3Dalone.exe.
Esta carpeta puede ser enviada por correo electrónico para que se reproduzca la animación 3D de manera
independiente en un ordenador cualquiera. También es posible grabar un CD desde la pestaña “Datos
runtime” de las propiedades del objeto VR.
La siguiente imagen muestra como se verá el programa 3Dalone imagen al correr la animación externamente
a WindPRO.
La animación se muestra en la parte superior de la ventana, donde el usuario puede volar en el mundo 3D del
mismo modo que lo hacia en WindPRO (con la flechas, el ratón o un joystick). Pero también es posible definir
los controles de movimiento desde la parte inferior izquierda.
La descripción del proyecto, realizada por su creador, también se muestra en la parte inferior izquierda de la
ventana. En la parte inferior derecha, el visor puede seguir el movimiento sobre el mapa de fondo. Estos
ajustes se describen en el Capítulo 5.3.2.5 pestaña de datos Runtime.
Nota: para la reproducción del programa de animación 3D Stand Alone, WindPRO no debe estar
ejecutándose.
Nota: Su monitor debería tener una resolución mínima de 1024x768 pixeles o mayor – una gran resolución
comparado con otras fuentes de video convencionales.
6. WindPRO WindBank
6.0 WINDBANK – Introducción y guía paso a paso ...................................................... 345
6.0.1 Introducción a WindBank ..................................................................................................................... 345
6.0.2 Guía paso a paso de WindBank ........................................................................................................... 345
6.1. WINDBANK – Métodos de cálculo y puesta en marcha ........................................ 346
6.1.1 Métodos de cálculo...............................................................................................................................346
6.1.2 Activación del módulo WINDBANK ...................................................................................................... 346
6.2. WINDBANK – Introducción de datos ...................................................................... 347
6.2.1 Abrir una plantilla .................................................................................................................................. 347
6.2.2 Configuración ....................................................................................................................................... 347
6.2.3 Proyecto .............................................................................................................................................. 349
6.2.4 Precio del kWh ..................................................................................................................................... 350
6.2.5 Presupuesto ......................................................................................................................................... 351
6.2.5.1 Calculadora de Seguros ................................................................................................................ 352
6.2.6 Préstamo .............................................................................................................................................. 352
6.2.6.1 Préstamo por cooperativas (préstamos comunes para cooperativas).......................................... 352
6.2.6.2 Préstamos por proyectos o para cooperativas individuales .......................................................... 353
6.2.7 O/M (Operación y Mantenimiento) ....................................................................................................... 354
6.2.8 Inflación, etc. ....................................................................................................................................... 355
6.2.9 Impuestos ............................................................................................................................................. 356
6.3 WINDBANK – Cálculos e impresiones ..................................................................... 357
6.3.1 Empezar un cálculo .............................................................................................................................. 357
6.3.2 Impresiones .......................................................................................................................................... 357
Le será posible imprimir toda la documentación, así como un informe con algunos valores clave y un
presupuesto detallado, lo que dejará satisfechos a banqueros y directores de oficina.
El módulo WindBank de WindPRO se encuentra, en la presente versión, equipado con una línea de
facilidades específicas adaptadas a la ley Danesa, pero operará bajo condiciones más generales cuando se
seleccionen otros países en la pestaña de selección del país.
Principalmente existen dos tipos de proyectos eólicos: Cooperativas – donde se pueden generar cálculos
especiales para cada miembro de la cooperativa y Privados/De Propiedad – en los que realiza una evaluación
económica general. El módulo WindBank se basa en plantillas, lo que permite definir de manera rápida un
nuevo cálculo basado en cálculos previos, en los que sólo hay que realizar cambios mínimos.
+ Ingresos (venda de electricidad+valor de la electricidad producida por los AGs para el consumo propio)
- Gastos (incluyendo amortizaciones = reducción del valor de las Instalaciones)
= Beneficios de explotación, Ordinarios
- Financiación (Sólo Intereses)
- Impuestos
= Beneficios de explotación
Balance previsional:
ACTIVO
Instalaciones (valor de los equipos después de las amortizaciones)
Circulante (importe en cuenta donde se acumula la liquidez anual)
PASIVO
Capital Propio
Deudas
Lo primero que le aparecerá es la opción de seleccionar una Plantilla. Una Plantilla es un archivo que contiene
algunos datos predefinidos, lo que una vez más permite rellenar el formulario de manera más rápida.
Las plantillas pueden, por supuesto, ser copiadas y distribuidas a otros usuarios. Esto asegurará
presentaciones y cálculos uniformes. Asegúrese de no borrar estas plantillas al instalar/reinstalar WindPRO o
guárdelas personalmente en la sistema de archivos. Le recomendamos que guarde estas plantillas en una
librería que no esté relacionada con WindPRO.
6.2.2 Configuración
En Configuración usted define información del proyecto y la plantilla. El nombre del país en cuestión ya ha
sido seleccionado bajo las Propiedades del Proyecto. La moneda puede introducirse libremente – sólo es
texto, que se añade a la figuras impresas. Por favor, remítase al punto 6.1.1 para más información.
Si Ud. selecciona la opción “usar siempre” bajo Plantilla, entonces cuando active WindBank siempre
empezará con esta plantilla. Fíjese en el botón “Comentarios” – esta función le asegura que siempre podrá
añadir información adicional al cálculo, que se incluirá en las impresiones. Los comentarios, que se introducen
aquí, serán válidos para toda la información, que ha sido introducida en relación con los cálculos en cuestión!
El país en el que se realizan los cálculos se basa en las propiedades del proyecto. “País para el inversor”
permite la normativa fiscal local si el inversor es de otro país y se encarga de las cuestiones fiscales a nivel
local.
Para cada campo de entrada/informe se puede definir la unidad de monedad. Esto es conveniente para
trabajar con un número razonable de decimales.
El consumo de energía no será tomado en cuenta en el cálculo. Hasta el momento sólo se trata de
información, que puede ser relevante para otros propósitos o refinamientos posteriores en el modelo de
cálculo.
Si selecciona “Propiedad de cooperativa” como tipo de proyecto, entonces debe introducir el tamaño de una
participación (en kWh) y el número de participaciones para una cooperativa “típica” para la cual desee realizar
el cálculo.
6.2.3 Proyecto
El nombre del cálculo aparecerá en todas las páginas impresas. Esto puede usarse para especificar
particularidades del cálculo en cuestión – e.g. Alto Ritmo de Inflación, Bajo Precio del kW, etc.
Los datos referentes a la producción de los AG’s puede introducirse de varios modos:
El campo: “Producción Calculada –10%” a menudo será usado para hacer un balance de las incertidumbres
del Cálculo Energético. A menudo el 10% no será suficiente, debido a que los valores estimados dependen
fuertemente de las condiciones del terreno y de los Datos Eólicos disponibles.
Usted puede construir su propio perfil específico para el precio esperado del kWh. Si una parte de la
electricidad se usa para el consumo propio y otra para vender, entonces a cada parte se le puede dar unos
perfiles de tarifas individuales. En el ejemplo de arriba, un 60% de la producción se vende a 0.06 ECU/kWh, y
un 40% lo consume el operador a un valor de 0,1 ECU/kWh. La totalidad de la producción (100%) esta
subvencionada con 0,02 ECU/kWh durante 5 años. El límite del los 5 años se introduce vía el campo “EDIT”,
el cuál le da acceso al formulario de entrada que se muestra a continuación. Esto es, por supuesto, sólo un
ejemplo para ilustrar las posibilidades del software, que NO se basa en un caso real.
6.2.5 Presupuesto
Es posible introducir un presupuesto simple, o también puede activar el botón “Avanzado/Simple” para
acceder a una descripción detallada de cada línea del presupuesto (vea la figura de arriba). Se pueden
especificar los siguientes apartados:
Apartados:
¾ Inversión - normal
¾ Gastos O/M prepagados – ej. Servicios y Seguro para cinco años (incluidos en el presupuesto, pero
tratados como costes de Operación y Mantenimiento (O/M))
¾ Cálculo del Seguro automático – Es posible cargar una AUTO calculadora de seguros (ver más abajo)
¾ Aerogenerador– carga automática de precios desde el catálogo de AGs (Tenga en cuenta que
actualmente sólo están incluidos los precios Daneses y Alemanes)
¾ Ajuste de Entrada – Uno de los componentes del presupuesto puede ser escogido como artículo de
“Ajuste de entrada”. Esto permite obtener un valor redondeado para el presupuesto total.
Cualquier entrada del presupuesto marcada con “I”, aparecerá en modo “Advanced”, y puede ser multiplicado
por un multiplicador ya introducido. No es inusual calcular importes de seguros de este modo.
6.2.6 Préstamo
Para un proyecto que no sea de cooperativa sólo puede ser seleccionado éste tipo de préstamo. Para
proyectos de cooperativas, significa que este préstamo se toma individualmente para cada miembro de la
cooperativa.
Bajo “Cash Credit” no debería introducirse ningún término – será calculado automáticamente y “Términos por
año” automáticamente pasará a valer 1.
Usted puede introducir las tasas de interés tanto en Saldos de Caja negativos como positivos. Un Saldo de
Caja de Cooperativas es siempre positivo o nulo.
Los costes de O/M puede especificarse como distintos componentes, dónde todos y cada uno de los
componentes pueden se clasificados como:
¾ Importe anual
¾ % de los Costes de AG’s (costes de proyecto)
¾ % del Precio de la Electricidad (ingresos anuales)
¾ Costes especificados en Moneda/kWh – ej. 0.01 US$ por kWh de electricidad producida
¾ Costes especificados en Moneda/kWh – como en el caso anterior pero por capacidad instalada
Transferencias por obras de reconstrucción – durante el tiempo de vida esperado de los AG’s se esperan
otras inversiones – ej. nuevas Palas pasados los 15 años, que se aprovisionarán durante los años 5-15.
En esta versión de WINDBANK el importe del IVA de los impuestos no afectará los resultados - se supone
que todas las cantidades están exentas de IVA.
El Factor de Cálculo es un tipo de interés, que se utiliza para una evaluación socioeconómica de la economía
del proyecto, cuando el precio por kWh producido tiene que ser comparado con las posibles alternativas para
la producción de electricidad.
6.2.9 Impuestos
El apartado de “libro de amortizaciones” afecta el “balance anual”, que es diferente de la “liquidez anual”.
El apartado de “Depreciación Fiscal”, que afecta a la “liquidez anuales”, puede calcularse de distintas
maneras:
¾ Porcentaje máximo: Cada año, la depreciación fiscal asciende a un determinado porcentaje del valor,
lo que no es pasado a pérdidas y ganancias en la plantilla del balance.
¾ Porcentaje anual introducido – el porcentaje anual de depreciación puede ser introducido
separadamente para cada año utilizando el botón 'Editar'.
¾ Importe anual máximo de amortización - le da la posibilidad de dejar que el software calcule el
porcentaje anual de depreciación basado la capacidad de explotar las desgravaciones fiscales de los
inversores.
¾ Impuesto anual sobre la renta de pago introducido (Entered annual income tax payment)- como en el
apartado anterior, pero en este caso además del impuesto sobre la renta se paga de los impuestos en
relación con el proyecto de WTG.
Es posible realizar previsualizaciones mediante un doble clic sobre el nombre del informe. También puede
seleccionar un informe y hacer clic sobre el símbolo “impresora”. Para imprimir todos los informes, haga clic
con el botón derecho en la cabecera principal.
6.3.2 Impresiones
Las impresiones pueden dividirse en 5 tipos de informes distintos:
Los informes impresos deberían ser suficientemente auto-explicativos – de no ser así, no dude en llamar a
EMD.
Si usted requiere información complementaria para poder comprender los conceptos básicos de las cifras
económicas, en el apartado 6.1 se da una visión general del presupuesto principal.
8. WindPRO Optimize
8.0 OPTIMIZE – Introducción, guía paso a paso ........................................................... 361
8.0.1 Introducción a Optimize ........................................................................................................................ 361
8.0.2 Optimize, guía paso a paso .................................................................................................................. 362
8.0.2.1 Patrón aleatorio (terreno montañoso/complejo) ............................................................................ 362
8.0.2.2 Patrones regulares (para terrenos llanos o parques off-shore) .................................................... 362
8.1. OPTIMIZE – Energía.................................................................................................. 363
8.1.1 Métodos de Cálculo .............................................................................................................................. 363
8.1.2 Los objetos usados en los cálculos de optimización............................................................................ 363
8.1.2.1 El Objeto de Área AG .................................................................................................................... 363
8.1.2.2 Objeto de diseño de parque .......................................................................................................... 366
8.1.2.3 Realizando los AGs situados dentro de las áreas (modelo A, manual) ........................................ 369
8.1.2.4 Optimize basado en patrones regulares (modelo A, automático) ................................................. 370
8.1.3 OPTIMIZE – Cálculo automático de posiciones de AGs, modelo B .................................................... 374
8.1.3.1 Pestaña: Optimize ......................................................................................................................... 375
8.1.3.2 Pestaña de Configuración y Comprobación .................................................................................. 376
8.1.4 Inicio de la ventana OPTIMIZE ............................................................................................................ 377
8.1.4.1 Cálculo Park .................................................................................................................................. 378
8.1.4.2 Auto rellenar .................................................................................................................................. 378
8.1.4.3 Layout rápido ................................................................................................................................. 378
8.1.4.4 Optimización completa .................................................................................................................. 378
8.1.4.5 Los principios de los cálculos de optimización.............................................................................. 379
8.1.4.6 Ajustes de Optimización ................................................................................................................ 379
8.1.4.7 Un ejemplo de proceso de optimización ....................................................................................... 379
8.1.5 Informe del cálculo ............................................................................................................................... 381
De forma breve, el layout óptimo seria la distribución de aerogeneradores que maximiza el aprovechamiento
eólico al mismo tiempo que respecta los aspectos medioambientales.
Pero esta formulación nos lleva a varias cuestiones. Que es el aprovechamiento máximo? Aquí hay que
considerar el factor tiempo. Una mayor tasa de retorno, por ejemplo, no necesariamente tiene que dar el
máximo valor neto actual. También son importantes algunos aspectos como pueden ser las expectativas
sobre el aumento de las tarifas eléctricas, tiempo de vida y los costes operacionales. En general, el tamaño de
los aerogeneradores no responde únicamente a un solo criterio. Cuál es la capacidad de operación de una
grúa, quién puede hacer la entrega – y cuando – son sólo algunas de las muchas cuestiones a considerar.
Se da a los aspectos medioambientales la consideración suficiente? Vale la pena ganar una poco más en el
aspecto económico si desde el punto de vista del impacto visual del proyecto se convierte en un problema tan
grande que obliga a cerrar el proyecto mucho antes que de su tiempo de vida calculado?
Y luego hay situaciones en los acuerdos con el propietario de los terrenos incluyen requerimientos específicos
como la distribución de los AGs en distintos terrenos. También puede haber acuerdos con los
subministradores de AGs, que definen el tipo de AGs a usar.
Por lo tanto, a menudo existirán muchas limitaciones en la distribución del parque, que deberán ser
respetadas.
El módulo de optimización de WindPRO se estructura de modo que resulte una herramienta de proyección
que permita al usuario un elevado nivel de control durante el proceso. Se ha dado una gran prioridad a
asegurar una alta interactividad entre el programa y el usuario durante la fase de optimización de la
distribución de AGs del parque.
La presente versión sólo incluye optimización de los cálculos de energía, pero con la posibilidad de añadir
limitaciones en la distancia mínima a vecinos.
La opción de patrón aleatorio es muy similar a la optimización original, tal y como se vio en versiones
anteriores de WindPRO. Desde la versión 2.4 de WindPRO se ha añadido una segunda opción; el método del
patrón regular. Se vio que en terrenos relativamente llanos y en especial en offshore, el método del patrón
aleatorio no era el enfoque óptimo por dos razones:
1. Cuando el recurso de viento varia ligeramente de un punto del mallado al otro, los algoritmos no
pueden encontrar las posiciones óptimas.
2. En terrenos relativamente llanos y en offshore, la disposición de AG’s óptima siempre será aquella
que tenga la mayor distancia entre generadores y desde un punto de vista visual, con patrones
regulares.
Por lo tanto se ha desarrollado un nuevo método de optimización basado en patrones regulares (basado en
patrones propuestos por el objeto de diseño del parque), dónde el software se encarga automáticamente de
buscar todo tipo de pequeños cambios basados en las especificaciones del usuario y devolviendo el layout
con mayor rendimiento. Un objeto de área de AG establece los limites del área disponible, de modo que sólo
incluye los AG’s que se encuentran en su interior. Se han añadido tres tipos de patrones regulares al objeto
de diseño de parques eólicos. Estos son:
• arcos con origen fijado,
Con estos patrones (incluyendo la forma regular original) resulta muy fácil optimizar parques eólicos con
formas regulares en regiones no montañosas.
Modelo A. Patrón regular, dónde se siguen unos requerimientos de geometría estrictos (filas rectas paralelas
con distancias constantes entre hileras o arcos de AGs)
En este modelo se usa el objeto de diseño de parque. Es posible realizar una optimización automática o
manual.
El modo manual: Con el objeto de diseño de parque el usuario puede mover, rotar o cambiar distancias
gráficamente mientras el programa mantiene un seguimiento del número de AGs o la capacidad total de las
áreas del parque eólico, que pueden ser definidas con el objeto de área de AG. Una vez encontrado un layout
razonable que satisfaga las limitaciones del proyecto, puede establecerlo mediante el menú “realizar” los AGs
que se encuentran dentro de las áreas AG especificadas. Puede establecerse un nuevo layout adicional –
cada vez que se realiza un nuevo layout, automáticamente se crea una nueva capa que mantiene los AGs.
Cuando se crean diferentes layouts alternativos, éstos pueden ser fácilmente calculados y comparados según
producción energética, ruido, impacto visual, etc.
El modo automático: Una vez establecido el Objeto de diseño del parque, arranque el programa Optimize
desde el menú principal. Fíjese en que usted puede establecer un mínimo de eficiencia del parque (perdidas
máximas por estela) y por lo tanto asegurarse de que las configuraciones que no cumplan estos mínimos
serán excluidas de la optimización. Cuando se inicia la ventana Optimize puede escoger que parámetros
variar y el tamaño de los incrementos. Escogiendo “Optimización completa” se calcularán todas las
combinaciones y como resultado se obtendrá como resultado aquella que dé el máximo producción
energética. Si se ha establecido un mínimo de eficiencia del parque, se utilizará el criterio para la selección del
layout máximo.
Modelo B. Optimización automática del layout respecto a la producción energética en las áreas especificadas.
La optimización puede incluir limitaciones de distancias respeto a vecinos. Las principales hipótesis para los
cálculos se especifican en el objeto de área AG, donde pueden definirse los requerimientos para el número de
AGs o capacidad instalada en una o más áreas.
Antes de invocar a Optimizer necesitará calcular un mapa de recurso eólico (un archivo .rsf) con una
resolución razonablemente alta (típicamente un tamaño de malla de 10-25m) para el área y para todas las
alturas de buje.
Usted puede escoger si Optimizer debería mover los AGs previamente definidos dentro del área a las mejores
posiciones o bien dejar que Optimizer cree nuevos AGs. La primera opción activa el uso de diferentes AGs y/o
alturas de buje, mientras que la segunda sólo permite un tipo de AGs y altura de buje. El programa creará el
número de AGs o la capacidad total requerida siempre que exista suficiente espacio – de otro modo crearía el
máximo posible.
El Objeto de Área AG se usa para definir las áreas a usar para los emplazamientos de AGs. Los límites de
estas áreas se digitalizan directamente usando un mapa mostrado en pantalla. También es posible importar
archivos de coordenadas que definan los límites – actualmente en formatos: .dxf (AutoCad/Autodesk) o .shp
(Archivos de forma desde Archivos GIS Arc View).
Para cada área parcial es posible definir limitaciones individuales que tengan en cuenta:
Haga clic derecho en el menú del Objeto de Área AG. Nota: Las opciones de “Propiedades” se refieren al
objeto, i.e. vista, posición, etc. La opción “Editar propiedades de modo-área” da acceso a crear y editar las
áreas.
Ventana Info da información de las áreas individuales definidas como tamaño (m2), presentación de color y
requerimientos, vea el ejemplo siguiente:
En la figura superior sólo se ha digitalizado un área. Que ocupa 42.5 millones de metros cuadrados, que son
42500 ha o 42 km2.
Área Trim abre una herramienta para cortar líneas o áreas digitalizadas. Las distintas características se
explican en el Capítulo 2, Basis.
A continuación se muestra un Objeto de Área AG en Modo edición. El área ha sido seleccionada mediante un
clic izquierdo sobre el área, y ha aparecido una línea de puntos con nodos. El área puede modificarse
arrastrando los nodos.
Sobre el símbolo del objeto mapa también se ha hecho un clic derecho. El submenú ofrece las siguientes
opciones:
¾ Borrar/insertar un nodo (depende de la posición del cursor al hacer el clic derecho – si se encuentra
sobre una línea puede insertar un nodo, si es sobre un nodo puede borrarlo).
¾ Crear una nueva área
¾ Editar un área (las propiedades del área seleccionada pueden ser modificadas, ver más abajo)
¾ Borrar el área.
Seleccionando “Crear una nueva área” o “Editar propiedades del área” se da la oportunidad de especificar las
limitaciones de los AGs que se usarán para el área y especificar el color y el aspecto sobre el mapa.
Un área de exclusión es un área que Optimizer evitará cuando esté diseñando el parque eólico. Las áreas de
exclusión pueden ser usadas por ejemplo para bosques, carreteras, líneas eléctricas o terrenos no
disponibles.
La zona de amortiguamiento de un área de exclusión es una franja de exclusión extra alrededor del área
definida. Su función es la de respetar cierta “distancia de seguridad” desde el área de exclusión Por ejemplo la
zona de amortiguación de una carretera es generalmente igual a la altura de aerogeneradores.
En el cuadro “Distancia entre AGs” puede activar una calculadora, que resulta útil para por ejemplo convertir
las distancias requeridas de diámetros de rotor a distancia en metros. Si está usando distintos tipos de AGs
este valor debe ser cambiado de acorde con los distintos tipos de AGs.
El objeto de Diseño de Parque crea layouts de patrones regulares. En la presente versión, se encuentran
disponibles los siguientes patrones regulares:
Existen elementos de control, que permiten cambiar las figuras mediante su arrastre con el ratón. Es posible
rotar, definir distancias, posición y ángulos/radios específicos dependiendo del tipo de patrón.
El AG fijo marcado con un círculo alrededor. Este es el AG del patrón que siempre está en la misma
posición, excepto si el punto del medio es movido, lo que hace mover el patrón entero paralelamente. El AG
fijo puede ser cambiado a otro AG del patrón, para ello debe hacer un clic derecho sobre el símbolo del nuevo
AG y escoger “Marcar como AG fijo”
El único parámetro que no puede ser modificado gráficamente es el offset de la hilera, que se ilustra a
continuación.
El offset de fila en el layout de filas paralelas permite correr las segundas filas desde 0 hasta 1 en distancias
de filas. Aquí ha sido ilustrada con el valor 0,5.
Es posible mantener control continuo sobre el número de AGs o la capacidad total instalada en el interior del
área especificada por el objeto de área AG (vea el siguiente gráfico) cuando el objeto de área AG se
selecciona desde el menú desplegable inferior. El objeto puede asegurar que las distancias mínimas entre
AGs y filas definidas por el usuario. Es posible usar los metros así como los diámetros de rotor (RD) como
unidad de medida.
Los símbolos AG al interior de las áreas AG se muestra en verde, mientras que los que se encuentran al
exterior son mostrados en rosa. Fíjese en que la ventana “Info” informa de que dispone de 8 AGs en el área
norte y 7 en la sur. La desviación entre los valores actuales y los requeridos se muestra en la columna de más
a la derecha – en éste caso “0” en ambas áreas, indicando que loas valores actuales satisfacen los
requerimientos.
8.1.2.3 Realizando los AGs situados dentro de las áreas (modelo A, manual)
Cuando se ha realizado un layout apropiado con el objeto de diseño del Parque, haga un clic derecho sobre
este y seleccione “realizar”. Los AGs verdes se volverán rojos, lo que indica que se han convertido en objetos
AG. Estos pueden ser tratados como filas de AGs normales. Los AGs se crea automáticamente en una nueva
capa. Cuando todas las propuestas que usted quiera probar hayan sido realizadas, vaya al menú de cálculo y
lleve a cabo los cálculos requeridos.
Un área AG se define con el Objeto de Área AG alrededor del área de interés, digitalizando sobre el mapa de
fondo. A continuación se muestra un mapa del recurso eólico que ha sido calculado y insertado como fondo
de un mapa (con una capa de Resultado). Como se puede ver en el ejemplo el recurso eólico a menudo se
distribuye uniformemente y por lo tanto se puede usar un objeto METEO como alternativa al mapa del recurso
eólico. Un objeto de diseño PARK, que da una primera idea del layout ha sido situado sobre el área AG.
Los AGs al interior del área son verdes, los que están en el exterior son púrpuras. Ahora hay que decidir que
criterios se deberían satisfacer y que parámetros variar. Se inicia el módulo de cálculo OPTIMIZE.
En la pestaña Optimize, se escoge el método del “patrón regular” y el objeto de diseño del Parque y el archivo
.RSF ya establecido aparece por defecto. Si se establece más de uno de estos en el proyecto, el de la
derecha se escoge aquí. Se puede establecer un mínimo de eficiencia para el parque (aquí un 95%). Los
layouts con menor rendimiento serán ignorados en la optimización.
El cálculo OPTIMIZE se inicia desde el menú principal, y se sitúa sobre el mapa de modo que se pueden
visualizar tanto la ventana de Optimize como el área del parque eólico. Se realiza un cálculo PARK para tener
una producción de referencia basada en el primer layout manual. En el ejemplo superior el resultado de este
cálculo muestra que 46 AGs se encuentran en el interior del área AG y tiene una eficiencia del 96.5%. El
rendimiento del parque es de 705 GWh (El tipo de AG es un “Dummy” de 3.5 MW ).
Ahora la tarea consiste en encontrar el layout del parque que maximice la producción energética dentro del
área AG sin ir por debajo del mínimo de eficiencia del parque.
El patrón de los AGs se fija en la esquina inferior izquierda. Los parámetros que pueden ser modificados son:
• Distancia de filas
• Distancia dentro de filas
• Ángulo de base
• Ángulo lateral
• Fila fuera de serie
Los parámetros que deberían ser modificados son comprobados y se establecen intervalos y valores para los
pasos razonables.
Abajo se muestra el resultado del cálculo y la optimización. Se realizan 1944 cálculos (unos 10 minutos en un
ordenador de 1GHz). El resultado da 64 AGs y una producción total de 965GWh – lo que representa un 36.9%
más que el layout de referencia, y la eficiencia del parque es del 95%, que era la mínima requerida como
resultado aceptable.
Ahora el primer layout esta listo y es posible continuar con las siguientes optimizaciones variando los
parámetros en pasos menores alrededor del primer valor óptimo e incluir otros parámetros. También
podríamos probar otros tipos de AGs o patrones. Si más tarde queremos volver a un resultado previo, el
resultado se resalta y mediante un clic derecho se puede “Restaurar layout”. Esto resetea el objeto de diseño
del parque a una configuración particular. Se puede decir que la optimización es un proceso interactivo en el
que el usuario da las especificaciones y el software ayuda a optimizar los valores de los parámetros.
Un clic derecho en el área de variación de parámetros permite acceder a la lista de posibilidades mostrada
arriba. Tienes las siguientes funciones:
Copiar inicial a actual. Copia el contenido de la columna “inicial” a la columna “actual”. La columna “actual”
contiene el conjunto de parámetros utilizados en el cálculo.
Copiar optimo a actual. Copia los ajustes de parámetros desde mejor layout obtenido hasta el momento y lo
engancha en la columna “actual”.
Copiar en portapapeles. Permite la transferencia de ajustes a una hoja de cálculo y otras aplicaciones.
Enganchar desde portapapeles. Permite la transferencia de ajustes desde una hoja de cálculo y otras
aplicaciones.
Calcular con actual. Realiza un cálculo PARK con los ajustes de la columna “actual”. El resultado se muestra
en la ventana Optimize como layout separado.
Empezar variación de parámetros. Empieza la optimización a través de intervalos de parámetros buscando
el layout óptimo.
Actualizar el objeto de diseño de parque con los valores actuales. Modifica el objeto de diseño de Parque
actual para reflejar los ajustes de parámetros de la columna “actual”.
Realizar objeto de diseño de parque. Convierte el borrador del layout de AGs (símbolos verdes y púrpuras)
a los AGs actuales (símbolos rojos) que pueden ser usados por otros cálculos.
Abortar la variación de parámetros. Aborta la ejecución de la optimización antes de que se lleve a
cabo.
Al menos un área AG definiendo el terreno disponible. Aquí también es posible especificar limitaciones como
el número de AGs o la capacidad instalada así como las distancias mínimas (ver descripción del objeto de
área AG)
Un mapa de recurso (un archivo .rsf de WAsP) con suficiente resolución – típicamente un parámetro de malla
de 25m. Con el módulo Resource de WindPRO esto puede ser calculado para un número de alturas en un
solo proceso (y los resultados guardados en un archivo .rsf). Esto puede ser útil en casos en que quiera
optimizar para diferentes alturas o usar AGs con distintas alturas de buje en el mismo proyecto.
EXENCIÓN: En los casos en que las condiciones de viento son constantes en toda la zona, por ejemplo, para
proyectos off-shore o en grandes llanuras, puede introducir la distribución del viento en un objeto Meteo en
lugar de utilizar un archivo del mapa de viento. Sin embargo, este tipo de proyectos suele requerir un patrón
geométrico en cuyo caso puede ser preferible utilizar el patrón regular de optimización, el modelo A, descrito
en la sección 8.1.1.3 - 8.1.1.4.
Es posible presentar el archivo .rsf calculado vía objeto capa de Resultado antes de empezar OPTIMIZER. El
archivo .rsf será entonces automáticamente transferido a este objeto dónde se podrá comprobar que el
archivo .rsf parece plausible.
Haga clic en OPTIMIZER desde el menú de cálculo (doble clic sobre el nombre o clic sobre la flecha verde del
lado – si la flecha es amarilla en lugar de verde entonces significa que usted no dispone de la licencia para el
módulo).
La ventana mostrada arriba se usa para definir los datos que quiere usar y para realizar distintas elecciones
en caso de que se haya escogido el patrón aleatorio.
La densidad del aire se introduce en la primera pestaña
Aquí tiene que crear cada AG a ser usado en el proyecto y la optimización manual. Las opciones para estos
NUEVOS AGs que ha creado o se van a crear son:
¾ Permitir que los AGs sean movidos entre áreas AG durante la optimización. Típicamente usado
cuando se da el número de turbinas de distinto tipo pero pueden ser optimizados libremente por las
distintas áreas.
¾ Mantiene los AGs al interior de sus áreas originales. Resulta útil cuando usted requiera diferentes
tipos de AGs (o alturas de buje) en distintas áreas.
Finalmente, usted puede decidir como manejar los AGs previamente definidos que caen fuera del área de
cálculo (el mallado del archivo .rsf). Puede escoger incluirlos en la optimización moviéndolos al interior del
área definida por el .rsf o bien borrarlos. El problema es que el programa no puede incluir los AGs que se
encuentran al exterior de la definición de área dada por el archivo .rsf debido a que no dispondría de datos de
viento para trabajar. Por lo tanto debe escoger entre las dos opciones mencionadas arriba.
Los AGs existentes (símbolos azules) siempre estarán en sus posiciones pero sólo se incluirán en el cálculo si
se encuentran al interior del área definida por el .rsf Si se encuentran al exterior, el programa simplemente no
los tendrá en cuenta en los cálculos de optimización/PARK. Al generar informes puede escoger si incluir o no
estos AGs en la impresión. Esta elección se realiza desde las propiedades de los AGs existentes (ver imagen
de abajo).
En el ejemplo superior hay dos áreas en el objeto de área de AG con un máximo de 13 AGs y 6000kW. Como
se ha escogido un AG de 600kW, los requerimientos nos llevarán a un máximo de 10 AGs.
NOTA: Sólo se comprobarán los requerimientos totales – no los requerimientos para áreas individuales. Por lo
tanto la comprobación no necesariamente dará el pronóstico preciso. Por otra parte, puede no ser posible
incluir todos los AGs debido a que no se cumplan requerimientos de distancias mínimas y limitaciones del
área del proyecto.
Junto al chequeo también es posible imprimir los requerimientos introducidos para los objetos de área AG. En
la línea “demandas totales” puede introducir los requerimientos para el total. Por ejemplo, si usted tiene 3
áreas con un máximo de 10 AGs en cada una pero necesita limitar el número total de generadores a 25
debido a la red eléctrica, puede introducir un máximo de 10 AGs por área y limitar el total a 25. Usted sólo
puede reducir las limitaciones generales – no aumentarlas. Finalmente, puede introducir una distancia mínima
general para todas las áreas, que se aplicarán para cada una de las áreas y prevalecerán sobre los
requerimientos locales.
Ahora puede hacer clic sobre el mapa y tener abiertos simultáneamente el mapa + la lista de objetos + la
ventana Optimize.
En los cálculos siempre se incluyen los AG’s visibles (controlados por la estructura de capas) y los AGs
creados automáticamente por el optimizador.
Éste cálculo Park difiere del cálculo Park tradicional por leer los datos eólicos directamente desde el archivo
.rsf, lo que permite hacer el cálculo mucho más rápido. Usted puede comprobar el rendimiento para un cierto
número de layouts haciendo visibles una a una las capas en los que residen (posiblemente creados vía objeto
de diseño AG). O puede mover los AGs sobre el mapa y por lo tanto comprobar distintos layouts.
Para cada cálculo se crea una nueva línea en la ventana Optimize. Usted siempre puede restablecer un layout
dado mediante un clic derecho en la correspondiente línea del controlador de Optimizer y seleccionando
“Restaurar layout”.
Si se empieza un cálculo basado en AGs con otras alturas de buje que los incluidos en el fichero .rsf, en la
ventana aparecerá:
Aquí puede seleccionar que altura de buje usar desde el archivo .rsf.
Número de AGs a bloquear. Para parques eólicos muy grandes el tiempo de cálculo sería prácticamente
infinito si hubiera que probar todos los posibles layouts. Por lo tanto, el layout se bloquea en cierto punto para
un número de AGs. De modo que cuando el número de AGs (aquí 20) ha sido seleccionado, la optimización
libre acaba y los 20 AGs quedan bloqueados en sus posiciones.
Número de AGs por ejecución después de bloquear los primeros. Una vez realizado el bloqueo, el AG
num. 21 se insertará en la mejor posición basada en la producción total del parque. Usted puede aumentar el
número de AGs por ejecución después de bloquear, por ejemplo 5 AGs – esto aumenta la velocidad de
cálculo pero a costa de un layout menos optimizado.
Dirección del parque y pasos en la velocidad del viento. Cada optimización requiere un gran número de
cálculos – por lo tanto, el nivel de precisión tiene una importancia crucial sobre el tiempo de cálculo. Aún así,
el último cálculo siempre se lleva cabo con la mayor precisión posible, e.g. en pasos de un grado y de 1 m/s.
Layouts comprobados antes de acabar en una optimización completa. Aquí puede introducir el número
de variaciones del layout a probar antes de para cada nuevo AG introducido. Antes de que se ejecute cada
optimización el programa determina el número de layouts especificados en el archivo .rsf que dan las
máximas producciones totales considerando un modelo de pérdidas por estela simple (fuera de las áreas
ocupadas por los AGs bloqueados). Cada uno de estos layouts son por lo tanto usados en un cálculo Park
completo y se escoge el mejor resultado. La reducción del número de cálculos de layouts lógicamente llevará
a una ejecución más rápida, mientras que un aumento será más lento pero ralentizará el proceso.
¾ Finalmente, el objeto de diseño Park ha sido sobrepuesto para llegar a un layout plenamente
geométrico que corresponda a la optimización de la mejor manera posible. Los AGs han sido
realizados en una capa y se ha llevado a cabo un cálculo Park.
Abajo se muestran los resultados de la producción alcanzada para los distintos cálculos.
Las ganancias de la optimización completa respeto a la optimización rápida es 0.4% o 7MWh/año. Esto
equivale aproximadamente a unos 600 euros al año para un AG de 600 Kw. El ligeramente mejor layout
reduce los resultados un poco y el layout geométrico final es un 2.6% menor (44 MWh/año por AG) que el
layout óptimo (desde el punto de vista de producción) correspondiendo a una reducción anual de unos 2700
euros por AG. En el mapa se muestran tanto el layout óptimo (AGs rojos) como el layout geométrico
resultante (AGs verdes). Todos los layouts cumplen los requerimientos de 3 AGs en la parte Sur y 6 AGs
(máx. 4 MW) en la parte Norte como condiciones iniciales.
Fíjese en que mediante un clic derecho sobre una línea de la ventana de optimización se invoca el menú
mostrado. Las opciones son:
¾ Detalles
¾ Restaurar layout
¾ Borrar
La opción “Restaurar layout” puede ser usada para restaurar las posiciones de los AGs (y tipos) para
cualquier cálculo previo y usarlo como base para futuras modificaciones. Si usted también necesita un informe
del cálculo para un layout previo deberá ejecutar el cálculo Park una vez más ya que la función de restaurar
no restaura toda la información necesaria para un informe de cálculo.
Aquí, se muestra la producción calculada y la posición para cada AG. Todos los datos pueden ser copiados
en el portapapeles y transferidos a una hoja de cálculo. Es posible ordenar cualquier columna mediante un
simple clic sobre la primera línea.
Aquí, se muestra tanto la producción energética como la eficiencia del parque para cada AG. Este gráfico
también puede ser copiado al portapapeles y importado a un documento de texto u otros documentos de
Windows.
Una ventaja de la impresión directa desde el cálculo de optimización es que es posible obtener un mapa
mostrando los AGs utilizados así como el mapa del recurso eólico sobreimpreso, lo que puede ser bastante
informativo.
En caso de que quiera continuar trabajando en una optimización guardada (por ejemplo con nuevos tipos de
AGs), puede hacer un clic derecho sobre la cabecera del informe y escoger propiedades – la ventana de
optimización se abrirá con los últimos datos guardados.
10 WindPRO eGRID
10.0 eGRID – Introducción .................................................................................................. 385
10.0.1 Introducción a eGRID .............................................................................................................................. 385
10.0.2 Antecedentes del eGRID ......................................................................................................................... 385
10.0.3 Guía Paso a Paso para los Cálculos Eléctricos ...................................................................................... 386
10.1 Introducción de datos para los Cálculos Eléctricos ................................................. 387
10.1.1 Los Objetos eGRID ................................................................................................................................. 387
10.1.1 Introducción de una Red Externa (Punto de conexión a la red) ............................................................. 387
10.1.2 Introducir un Transformador .................................................................................................................... 389
10.1.3 El Catálogo de Transformadores............................................................................................................. 392
10.1.4 Introducción de los datos eGRID de un AG ............................................................................................ 393
10.1.5 Introducción de una Carga ...................................................................................................................... 397
10.1.6 Introducción de una Barra de Conexión .................................................................................................. 399
10.1.7 Introducción de una Red Eléctrica........................................................................................................... 399
10.1.7.1 Parámetros del cable........................................................................................................................ 401
10.1.7.2 Calculadora de la sección del conductor.......................................................................................... 405
10.1.8 Catálogo de cables/ líneas aéreas .......................................................................................................... 406
10.1.9 Tabla de definición de eGRID ................................................................................................................. 406
10.2 Cálculos e Introducción de Propiedades de Cálculo................................................ 408
10.2.0 Introducción a los cálculos ...................................................................................................................... 408
10.2.1 Pestaña de cálculo “Principal” ................................................................................................................. 408
10.2.2 Pestaña de cálculo “Objetos de la red” ................................................................................................... 410
10.2.3 Pestaña de cálculo “Pérdidas”................................................................................................................. 411
10.2.4 Pestaña de cálculo “Verificación del diseño”........................................................................................... 412
10.2.5 Pestaña de cálculo “Variaciones de voltaje” ........................................................................................... 413
10.2.6 Pestaña de cálculo “Cortocircuito”........................................................................................................... 414
10.2.7 Pestaña de cálculo “Flicker a largo plazo” .............................................................................................. 415
10.2.8 Pestaña de cálculo “Variaciones de voltaje debidas a los acoplamientos” ............................................. 416
10.3 Los resultados – Impresión/Informes ........................................................................ 417
10.4 eGrid – Fundamentos teóricos de los cálculos ........................................................ 419
10.4.1 eGrid – Modelización de componentes ................................................................................................... 420
Red Externa .................................................................................................................................................... 420
Transformadores con dos devanados ............................................................................................................ 420
Red eléctrica ................................................................................................................................................... 421
Cargas / Elementos de compensación ........................................................................................................... 421
Generadores / Aerogeneradores .................................................................................................................... 423
10.4.2 eGrid – Métodos de cálculo ..................................................................................................................... 424
Cálculo del flujo de carga / Cálculo de variaciones de voltaje ....................................................................... 425
Cálculos de cortocircuito ................................................................................................................................ 426
Cálculos de Flicker ......................................................................................................................................... 427
Caídas de tensión debidas a Efectos de Conmutación.................................................................................. 430
Bibliografía ........................................................................................................................... 431
Mediante la utilización del módulo eGRID, las influencias esenciales de los proyectos eólicos sobre la red
eléctrica pueden ser calculadas y documentadas para parque eólicos no mallados y su cableado eléctrico,
mediante cálculos de flujo de carga y de cortocircuito. Concretamente, es posible calcular
• Pérdidas anuales en cables enterrados, líneas aéreas y transformadores a partir del régimen de vientos
local
• Tensiones en los nudos de la red y chequeo de los componentes (chequeo de diseño)
• Caídas de tensión en los nodos de la red
• Incrementos de la tensión de cortocircuito
• “Flicker” de largo plazo
• Variaciones de tensión debidas a efectos de conmutación
Además, los resultados del cálculo son comparados respecto a normativas/estándares o parámetros definidos
por el usuario. El personal encargado de la conexión a la red eléctrica, ingenieros, fabricantes, operadores de la
red eléctrica o del propio parque adquieren con WindPRO y el módulo eGRID una herramienta útil que puede ser
utilizada, por un lado, para determinar y verificar las influencias de los proyectos de parques eólicos y, por otro
lado, para optimizar la conexión de un parque eólico tanto en términos energéticos como económicos.
Para poder trabajar con eGRID, se requiere el módulo BASIS de WindPRO. Desde BASIS, se controlan el
proyecto, los objectos y el mapa. Rogamos lea el Capítulo BASIS para obtener información adicional al respecto.
eGRID se utiliza para el cálculo y estimación de las influencias eléctricas de un único AG o parques eólicos
dispuestos en una malla radial sobre la red eléctrica mediante cálculos de flujo de carga y cortocircuito. Para ello,
una estructura de red trifásica y simétrica es la base de los cálculos de flujo de carga. La norma alemana VDE
0102 y la norma internacional IEC 60909 son la base de los cálculos de cortocircuito.
Además, el módulo brinda la posibilidad de realizar un cálculo de las pérdidas anuales en el cableado de la red
interna a partir de un régimen de viento predefinido por el usuario. Utilizando los resultados de dicho cálculo, se
puede proyectar un diseño de red optimizado basado en criterios económicos.
Adicionalmente, dentro de la topología de la red, los objetos utilizados como transformadores, aerogeneradores,
así como las longitudes totales de cable se documentan y muestran con el fin de facilitar la confección de pliegos
de condiciones. Para realizar los cálculos autommáticos de las longitudes de cable enterrado y líneas aéreas, se
utilizan las curvas de nivel digitales, que han sido previamente creadas dentro de WindPRO para otros
propósitos.
En la barra de objetos a la derecha del mapa se encuentran agrupados los objetos eGRID, en un icono de
objetos desplegable. El objeto Red Externa, que es el primero que hay que establecer para diseñar una red
eléctrica, es el objeto principal – al situar el cursor sobre éste se mostrarán los demás objetos eGRID.
Empezando por la parte superior aparecerán: Red Eléctrica (para trazar líneas eléctricas), Barra de conexión
(para conectar varias líneas aéreas o cables), Transformador y, finalmente, el objeto Carga.
Con el objeto Red Externa, situamos un nuevo punto de conexión a la red. Una vez ubicado éste en el mapa,
aparecerá el interfaz de usuario para la entrada de datos relevantes (figura 1).
La Red Externa representa el componente básico de toda la red. Debido al hecho de que únicamente habrá una
Red Externa en la mayoría de los proyectos, este objeto no solo se usa para introducir los parámetros del punto
de conexión, como la potencia de cortocircuito o la frecuencia. Además, se especificarán TODOS los niveles de
tensión que se usarán en la red que se diseñará posteriormente, así como un “factor de incremento” por defecto
y un Coseno de Phi para los AGs. Considerando el “factor de incremento” y el Coseno de Phi, el programa
calculará las secciones de cable mínimas de la red (Calculadora del tamaño de cable).
Es posible introducir varios objetos de Red Externa con el fin, por ejemplo, de describir varias posibilidades de
conexión a la red externa. Al proceder de este modo, deberemos escoger el objeto Red Externa que ha de ser
considerado en los cálculos en el interfaz de configuración de los cálculos.
En el mismo interfaz, introduciremos los datos de todos los niveles de tensión nominales de la red, que pueden
caracterizarse y mostrarse en el mapa cada uno con un color distinto. La tensión nominal de la red externa así
como las del resto de los objetos de la red pueden asignarse mediante menús desplegables.
Además, es posible indicar la máxima variación de voltaje para cada nivel de tensión. El cumplimento de esta
especificación se comprueba para cada nudo de la red al finalizar los cálculos. Las variaciones máximas de
tensión también se pueden indicar en el interfaz de configuración de los cálculos.
Figura 2 Definir un nivel de tensión. El nombre del nivel es una entrada de texto libre. Escogiendo, por
ejemplo, “alta”, “media” o “baja”, o similar, permite al usuario redefinir los niveles de tensión sin tener
nombres incompatibles referidos con los niveles de tensión especificados.
Después de ubicar un transformador en el mapa, aparecerá el interfaz de usuario para la entrada de datos
relevantes (figura 3).
Los datos eléctricos de un transformador se dividen en tres pestañas. Información acerca del origen de los datos
así como una descripción se pueden incluir en una cuarta pestaña.
La primera pestaña contiene información estándar como el fabricante, un nombre corto, tipo, potencia nominal,
frecuencia nominal y tensión nominal. Utilizando dicha información, se generará un nombre de archivo del
transformador una vez se haya acabado de generar el mismo.
En la parte superior del interfaz de usuario, hay un acceso directo al catálogo de transformadores de modo que
se podrá escoger un transformador predefinido. Debajo de éste, se tienen que introducir los valores de tensión
nominal de las partes de alta y baja tensión. Esto se hace fácilmente debido al hecho que ya se han introducido
los posibles valores en el objeto Red Externa.
La segunda pestaña incluye datos acerca de la resistencia del transformador, como la tensión de cortocircuito y
les pérdidas en el cobre. Se ofrecen distintas posibilidades de introducción de datos.
Las características eléctricas del transformador consisten básicamente en la reactancia (X), la resistencia (R) y
las pérdidas en el hierro. Las dos primeras pueden ser especificadas por diferentes vías, en el formulario de
introducción de datos. A partir de la evaluación de los parámetros de una muestra de transformadores, se han
desarrollado fórmulas para el cálculo de valores genéricos y el software puede calcular los valores basados en
los datos introducidos automáticamente.
La tercera pestaña contiene información acerca de la regulación de tensión en el transformador así como su
grupo de conexión.
Derivaciones
Derivaciones significa que el transformador se puede configurar a diferentes niveles de tensión. Esto se utiliza en
una red para ajustar caídas de tensión en la red. En una red de distribución de consumo típica, los
transformadores más cercanos a la subestación de alta tensión se regularán para bajar el nivel de tensión por
debajo de la caída nominal, mientras que aquellos situados a una larga distancia de la subestación se regularán
para incrementar en relación a la caída nominal para compensar la caída de tensión más elevada de la línea de
alta tensión Desde la subestación.
Los transformadores a niveles de tensión más elevados (subestaciones) típicamente pueden autoajustar el nivel
de transformación en función de la carga presente. En la primera versión de eGRID, el usuario debe configurar la
regulación de tensión manualmente. En nuevas versiones, está previsto que el programa calcule
automáticamente la derivación para este tipo de transformadores.
Grupo de Conexión
El grupo de conexión describe la construcción del transformador, cómo se conectan los devanados en los lados
de alta y baja tensión. Este dato se puede encontrar en el catálogo del fabricante del transformador. Además, los
transformadores se pueden configurar de acuerdo a las especificaciones del usuario.
Guardar en el catálogo
Mediante esta opción, se ofrece un acceso directo al catálogo de transformadores. Es posible seleccionar un
transformador, que se encuentra almacenado en el catálogo o almacenar un transformador, definido a partir de
los distintos registros de esta ventana, directamente en el catálogo. Para ello, simplemente clicke el botón
“Guardar en el catálogo”. También se pude realizar una modificación puntual seleccionando un transformador del
catálogo y escoger la opción “Sustituir val. catálogo por val. usuario en los cálculos”, modificando posteriormente
los datos necesarios.
En la parte superior izquierda se pueden definir las rutas de búsqueda. Dentro de estas rutas, WindPRO localiza
los datos relevantes del transformador. Como consecuencia de malas experiencias con catálogos cerrados, los
datos de cada transformador están archivados en ficheros individuales. Utilizando la opción “Filtrar carpeta
elegida”, sólo se buscan y muestran los datos localizados directamente en la carpeta (no se tienen en cuenta los
datos almacenados en subcarpetas). En la parte inferior izquierda, se puede definir un filtro de búsqueda. Una
vista rápida del transformador seleccionado se presenta en la parte derecha. Se escoge un transformador
haciendo doble clic en una entrada. Presionando el botón derecho del ratón usted tendrá acceso al menú de
edición del catálogo, que sirve para modificar los datos del transformador. Tal y como se hace en el Explorador
de Windows, la información principal del transformador elegido se puede copiar en el portapapeles.
Figura 7 Definición del filtro de búsqueda dentro del Catálogo de Transformadores. Hacer Doble Clic
en el parámetro para introducirlo en la expresión del filtro y luego añadir la expresión
Hasta ahora se han implementado más de 1000 transformadores en el catálogo. Para poder encontrar un
transformador en concreto en el mismo, se pueden crear filtros de búsqueda libremente definibles, utilizando, por
ejemplo, tipo, material, nombre, nombre corto, fabricante, niveles de tensión, potencia aparente, etc.
La entrada superior se utiliza para dar un nombre al filtro de búsqueda. Si selecciona la opción “Nombre del
fichero filtro auto.” WindPRO creará un nombre de filtro automáticamente. La creación de nombres por parte del
usuario es opcional. Los criterios de búsqueda para la definición de varias condiciones de búsqueda se
encuentran en la parte izquierda. Se seleccionan haciendo un doble clic, por ejemplo, sobre Fabricante. A
continuación, debe introducir la condición para el parámetro introducido (por ejemplo = ´Pauwels´). Finalmente,
ya puede introducir cualquier otra condición, por ejemplo, una tensión nominal de 690V en el lado de baja tensión
(Volt. Bajo nominal (kV) = 0,69).
(Por favor, lea el Capítulo 2 “BASIS”, parte 2.5.2 para la introducción de AGs en general). Cabe señalar que
eGRID no distingue entre AGs nuevos y los previamente existentes.
Para configuraciones de redes simples o la realización de cálculos aproximados, como sería el caso de la
utilización de un solo tipo de AG en el parque o si todas las turbinas alimentasen la red con el mismo factor de
potencia, es posible introducir todos los datos requeridos para los cálculos directamente en los parámetros de
cálculo. En este caso, no se tienen en cuenta los transformadores internos de los AGs o utilizando
transformadores genéricos generados automáticamente. Eche un vistazo al Capítulo 10.2 “Cálculo y
Configuración de Propiedades de Cálculo”. Por lo tanto, la generación de las categorías de datos eGRID
descritos a continuación no tiene en cuenta necesariamente estas circunstancias.
El catálogo de aerogeneradores ha sido ampliado, incluyéndose en los datos de detalle una categoría de
información eGRID. Los datos eléctricos requeridos se pueden obtener en el apartado de datos eléctricos de los
informes de medida de cada AG. Actualmente, existen tres tipos de estándares de medida: el primero se basa en
la norma IEC 61400-21, la segunda en las guías MEASNET y la tercera es un protocolo de medida publicado por
el “Fördergesellschaft Windenergie e.V.” (FGW) alemán. La última actualización de éste último ha supuesto su
equiparación con a la norma IEC, de modo que puede ser tratado como aquél. A diferencia del protocolo IEC, la
guía MEASNET contiene datos adicionales acerca de armónicos e interarmónicos. Debido al hecho que eGRID
no calcula ningún tipo de armónicos, cada protocolo se trata de la misma manera. Sólo se hace una distinción
para introducir los datos obtenidos según el antiguo protocolo FGW.
La categoría eGRID incluye cinco pestañas. La primera pestaña,“Principal”,contiene información respecto el tipo
de generador y del factor de potencia máximo de la turbina. En relación a éste último, cabe señalar que no se
hacen distinciones respecto el factor de potencia real λ y el factor de potencia cosϕ para los nuevos tipos de AG.
Este dato se denomina cosϕ (CosPhi) en todo el módulo eGRID.
Esta pestaña también contiene los datos relativos a los cálculos de cortocircuitos, donde se incluyen unos valores
por defecto. Sin embargo, si usted dispone de información detallada acerca de los parámetros de cortocircuito del
AG, también puede introducirlos. Adicionalmente, también deberá seleccionar en qué estándar de medida se
basan los datos introducidos, (la antigua o la nueva FGW, IEC o MEASNET). Tenga en cuenta que las pestañas
de introducción de datos “Flicker” y “Conmutación” diferirán en función de dicha selección.
La segunda pestaña sirve para introducir información detallada en caso de que desee estudiar el factor de
potencia del AG en caso de operación a carga parcial y del funcionamiento del AG como una carga. Para ello,
deberá desmarcar la casilla de selección y seleccionar el modo en que introducirá los datos de potencia (potencia
activa, factor de potencia, potencia reactiva, potencia aparente).
La primera fila implementa la operación en modo carga del AG. Todas las otras filas describen la variación del
CosPhi en función de la potencia. Los valores intermedios utilizados en los cálculos se computan por
interpolación lineal.
La tercera pestaña sirve para introducir información acerca de los elementos internos del AG; se puede introducir
el tipo de generador, cables y transformadores mediante la selección de los objetos apropiados de las librerías de
datos. Estos datos son necesarios para el cálculo de tensiones, pérdidas, etc. internas dentro de los AG.
Normalmente, esto no se requiere en la documentación de la conexión a la red de un AG, pero es una opción de
cálculo, por ejemplo, para los fabricantes a la hora de diseñar el sistema eléctrico interno del AG. Tenga en
cuenta que le curva de potencia eléctrica de un AG usualmente muestra la potencia en el nivel de tensión más
bajo del AG. A veces, los protocolos de medida se basan en el lado de tensión más elevada del transformador,
por ejemplo, 20kV, Por todo ello, la curva de potencia debería incluir las pérdidas en el transformador interno,
aunque a veces éste no sea el caso.
La cuarta pestaña implementa los datos de flicker. Rogamos tenga en cuenta que tanto el interfaz de usuario
como los datos a introducir serán diferentes en función del protocolo de medida seleccionado en la pestaña
“Principal” (lea el parágrafo anterior donde se describe la pestaña “Principal”). Si selecciona la versión antigua del
protocolo de medida FGW, puede tratar tres tipos de datos de flicker:
Al introducir los datos basados en la nueva norma FGW, MEASNET o IEC, se deberá completar una tabla de
datos referentes a los factores de flicker a diferentes velocidades medias de viento y distintas impedancias de la
red.
En la quinta pestaña deben ser introducidos los datos utilizados para los cálculos de caídas de tensión debidas a
efectos de acoplamiento o conmutación. De nuevo, los datos a introducir serán diferentes en función del
protocolo de medida seleccionado en la pestaña “Principal”.
Al definir un cálculo de “Flicker” o “Acoplamiento”, no es necesario introducir ningún otro dato – ni una media de
velocidad del viento anual ni una proporción de acoplamiento para cada turbina. Cada elemento individual es
considerado en los cálculos automáticamente. También se pueden definir valores genéricos en el menú de
configuración de los cálculos para AGs que no disponen de los datos eGRID en su tabla de datos.
Los datos eléctricos de una carga se dividen en dos pestañas. La primera contiene los datos nominales de la
carga. Para ello, existen distintas posibilidades de introducción de datos. Además, es posible considerar la carga
sólo en parte en los cálculos mediante la introducción de valores porcentuales libremente definibles de potencia
activa y reactiva seleccionando la opción “Carga parcial activada”
Sólo tendrá que introducir parámetros en la pestaña de “Datos” si quiere definir la carga como dependiente de la
tensión – la carga se define como independiente de la tensión por defecto. En caso de carga dependiente,
deberá introducir los datos de tensión nominal y otros seis parámetros con el fin de describir la característica de
carga basada en las siguientes ecuaciones:
⎛ ⎛U ⎞ ⎛U ⎞
2
⎞
P = PR ⋅ ⎜ K 0 P + K 1P ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟ + K 2 P ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟ ⎟
⎜ ⎝U R ⎠ ⎝U R ⎠ ⎟
⎝ ⎠
⎛ ⎛U ⎞ ⎛U ⎞
2
⎞
Q = Q R ⎜ K 0Q + K 1Q ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟ + K 2Q ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟ ⎟
⎜ ⎝U R ⎠ ⎝U R ⎠ ⎟
⎝ ⎠
La característica de carga definida se grafica seleccionando “Mostrar gráfica”. Desde esta pantalla podrá ampliar
y reducir la vista dentro de un rango de 0.8 y1.2 veces la tensión nominal así como modificar el gráfico según le
convenga cambiando el valor de los parámetros de la característica de carga o haciendo doble clic sobre el
mismo.
Después de ubicar una Barra de conexión aparecerá una ventana de posicionamiento de este objeto. Una barra
de conexión no contiene ningún tipo de dato eléctrico, solamente es una forma de unir varias líneas en una sola o
hacer una conexión en estrella.
También se genera automáticamente una barra de conexión cuando se conecta un cable o línea aérea con otro.
Este objeto es el más “avanzado” y es el principal para el diseño de las conexiones de la red. Este objeto
funciona de manera similar al objeto línea de WindPRO (para curvas de nivel, etc.). Esto significa que el objeto
es un elemento que puede ubicarse libremente en el mapa. Cuando se introducen o editan los datos (Cables
/líneas aéreas) el objeto deberá estar en modo edición. Durante el trabajo en modo edición, los datos
pertenecientes a este objeto son los únicos que podrán ser tratados. Por lo tanto, se deberá desactivar el modo
edición del objeto antes de realizar otras acciones.
NOTA: Una diferencia importante respecto al Objeto Línea para curvas de nivel de la que deberá estar alerta: al
activar una línea para cambiar sus propiedades SÓLO se modificará la línea comprendida entre los dos puntos
más cercanos y no toda la línea. Si quiere modificar las propiedades de toda una línea seleccione “Ampliar la
selección” en el menú que aparece al pulsar el botón derecho del ratón.
Objeto Red Eléctrica en el mapa – pulse el botón derecho del ratón sobre el objeto para abrir el MENU.
Selecciónelo pulsando el botón izquierdo sobre el objeto y, a continuación, presionando <Ctrl>+<e> para activar
el modo EDICIÓN
Objeto Red Eléctrica en el mapa con el modo Edición activado. Se muestra mediante una línea roja
discontinua – el cuadrado negro y pequeño que figura en medio del objeto indica que el objeto está
seleccionado. <Ctrl>+<e> siempre desactiva el modo edición (sin necesidad que el objeto esté seleccionado).
En general, las distintas posibilidades de conexión (cables y líneas aéreas) se tratan de la misma manera. En el
modo de cálculo de longitudes automático, se puede tener en cuenta un factor de prolongación al final de la línea
y el alargamiento que supone proyectar líneas aéreas. Para ello, se pueden definir valores para cables y líneas
aéreas. Además, se pueden introducir factores limitativos de la corriente para los cables (por condiciones del
terreno) y el material aislante del cable. Por otro lado, las líneas aéreas sólo pueden ser limitadas por un factor
de potencia en la primera versión del módulo eGRID
De ahora en adelante, se usará el término cable para definir tanto un conductor enterrado como una línea aérea.
Una vez ubicado un objeto, aparecerán las propiedades del mismo. Ahí, usted puede seleccionar si la conexión
de un AG a un cable debe ser comprobada o no en función de la tensión nominal de la turbina. Para esta
comprobación, el AG deberá contener los datos eGRID correspondientes. De modo general, las turbinas sin este
tipo de datos se pueden conectar. Se deberá desactivar esta comprobación en caso de utilización de
ordenadores lentos o estructuras de red muy extensas para no alargar excesivamente el tiempo de cálculo. La
edición de las propiedades del objeto Red Eléctrica es posible en cualquier momento.
Después de su ubicación, el objeto Red Eléctrica permanecerá en modo edición, esto significa que se pueden
proyectar los cables para este objeto o se pueden modificar conexiones pertenecientes a este objeto creadas
previamente. Esto se hará normalmente mediante la utilización del menú contextual que aparece al presionar el
botón derecho del ratón. Otra opción de creación y edición de conexiones es la tabla de definición de eGRID, que
será descrita al final de este Capítulo.
El menú contextual del botón derecho (modo EDICIÓN activado)
Existen muchas opciones en el menú contextual del botón derecho. Fíjese en el hecho que el menú difiere en
función del momento en que éste se activa. En esta pantalla se muestra cuando aún no se ha proyectado ningún
cable.
La primera operación a realizar será situar el cursor en el lugar en que una línea nueva deberá ser creada. A
continuación, presione el botón derecho y escoja, dentro del menú contextual, la opción “Crear nuevo cable”.
Resultado de ello, se abrirá el interfaz de usuario para la introducción de las características del cable (lea más
abajo). Si el cable fuese generado en un objeto, este objeto queda registrado automáticamente como punto
origen de la conexión.
Una vez finalizada la configuración del cable (explicada más abajo), marque el trazado del cable mediante clicks
sucesivos en el mapa que aparece en la pantalla. Si se activa la opción “Efecto imán “snap a objetos” en el menú
contextual o presionando la tecla <Ctrl>, el extremo desconectado del cable se situará sobre el objeto más
cercano. Se conectará en función del nivel de tensión y la topología de la red – el programa impide la
introducción de mallas. La conexión a un objeto no finaliza el proceso de introducción de cable, con el fin de
acelerar el cableado de varios objetos con el mismo tipo de cable. Un semicírculo alrededor de un objeto
simboliza la conexión de este objeto al cable. La instrucción “Fin” del menú contextual finaliza el proceso de
introducción de un cable.
Pulse el botón derecho del ratón durante la edición de la red para obtener este menú. La opción “Fin” finaliza el
proceso, mientras que “Insertar objeto” le dará la opción, por ejemplo, de introducir un transformador o un AG al
final del cable – y a continuación, continuar con un cable nuevo.
Puede seleccionar una conexión existente presionando el botón izquierdo sobre la misma, momento a partir del
cual se mostrará en modo edición.
Éste es el menú que aparece presionando el botón derecho después de seleccionar un cable – si presiona en un
punto del mismo se incluirá la opción “Eliminar punto” en lugar de “Insertar punto”. Al escoger “Modificar las
características del cable” se accederá al formulario de introducción de cables cuyas instrucciones se desarrollan
después de la siguiente figura. También puede hacer doble clic en el cable activo para abrir el editor de
propiedades del cable.
Se mostrarán todos los puntos del cable y éstos pueden ser arrastrados con el ratón para un posicionamiento
más preciso del cable.
Los parámetros de los cables se dividen en parámetros de tendido y datos eléctricos. Los parámetros de tendido
como la ubicación de los terminales del cable, longitud, factores que limitan la corriente y el número de cables
tendidos en paralelo (“número de sistemas en //”), se encuentran situados en la parte izquierda de la ventana.
En la parte inferior izquierda se ubica la “Calculadora de sección del cable”, cuyos detalles de funcionamiento
explicaremos más adelante. Ésta se basa en los datos eléctricos de cables utilizados habitualmente en el sector
(sistemas de tres conductores dispuestos en formación tipo tresbolillo; como serían los N2XS(F)2Y o
NA2XS(F)2Y alemanes).
La parte derecha de la ventana contiene información acerca del tipo de cable, como su nombre, estructura y los
datos eléctricos. Rogamos tenga en cuenta que la casilla “número de sistemas en // ” se refiere al diseño del
tendido del cable por fase, mientras que los datos eléctricos se indican en términos de sistemas trifásicos. Éstos
pueden ser tanto un cable tripolar, un sistema de tres cables unipolares dispuestos en tresbolillo o en capa
horizontal. El modo de disposición de un sistema de cables monopolares (tresbolillo o capa horizontal) se puede
indicar en la pestaña “Fuente/Descripción”.
Figura 17 Interfaz de usuario del objeto Cable – Parámetros de tendido en la parte izquierda;
propiedades del cable en la parte derecha. Nota: al activar “utilizar los datos genéricos”, los datos del
cables serán calculados y actualizados automáticamente al iniciar los cálculos en los que se utiliza el
tamaño necesario
Tal y como sucede en el menú del transformador, existe un acceso directo al catálogo de cables. De nuevo, es
posible seleccionar un cable disponible en la base de datos o almacenar en el catálogo un cable cuyos datos se
hayan introducido directamente en esta ventana. Alternativamente, se puede modificar un cable almacenado en
la base de datos, seleccionándolo desde la base de datos y marcando la casilla “Sustituir val. catálogo por val.
usuario en los cálculos” y modificando posteriormente los datos necesarios.
De manera análoga a los transformadores, se han desarrollado ecuaciones para calcular valores a partir de datos
genéricos. El software puede calcularlos de manera automática. Sin embargo, desactivando la casilla “utilizar los
datos genéricos”, se pueden introducir valores definidos por el usuario.
Se recomienda obtener la longitud del cable basándose en el tendido simulado en el mapa. Sin embargo, si se
requiere introducir una conexión a una subestación situada lejos del parque (fuera de los límites del mapa, la
longitud se podrá introducir manualmente y el final del cable lo ubicaremos en un punto arbitrario del mapa.
Existen diferentes opciones para el cálculo de la longitud de los cables. La altitud de puntos digitalizados
individualmente se utiliza en el cálculo de longitudes si se establece un Modelo de Altitudes Digital (DHM, siglas
en inglés) en un Objeto tipo Línea. Sin embargo, los contornos entre dos puntos digitales NO se tienen en
cuenta, por consiguiente, un cálculo exacto requiere que se establezcan suficientes puntos digitales. Además, se
puede introducir un coeficiente de alargamiento en la pestaña “Longitud” (teniendo en cuenta el hecho de que no
es posible tender un cable en línea recta perfecta tal y como se dibuja en un mapa). También se puede
especificar una longitud absoluta a utilizar para tener en cuenta, por ejemplo, la longitud extra que se precisa al
conectar el cable en la cabina de un transformador.
Figura 18 Interfaz de usuario del objeto Cable – pestaña izquierda “longitud”, pestaña derecha “eDatos”
En la pestaña “Factores que limitan la corriente”, se combinan diferentes factores. Estos factores deberían ser
considerados con el fin de prevenir sobrecargas en los cables que pueden conducir a un envejecimiento
prematuro de la instalación o – en casos extremos – en un calentamiento que funda el material aislante. Estos
factores se basan en;
Teniendo en cuenta los datos de una muestra de fabricantes, se ha escogido una distancia fija de 7cm en
relación al tendido de cable directamente enterrado; Si la distancia difiriese de estos 7 cm, el usuario deberá ser
creativo y estimar un coeficiente apropiado, y en el dimensionado final del cable deberá consultar el manual del
fabricante del conductor. Nota: el número de sistemas trifásicos en paralelo puede variar respecto al especificado
en la pestaña principal, puede haber otros cables, no incluidos en estos cálculos, O puede haber otros sistemas
de cables trifásicos, pero enterrados en canales separados o a una distancia tan amplia que no haga falta tener
en cuenta la influencia.
En caso de que se tienda el cable en un conducto, el factor limitativo también depende del tamaño del sistema. El
factor k, que tiene en cuenta los sistemas en paralelo tendidos conjuntamente, depende del tipo de tendido – si
está directamente enterrado en el suelo o en un conducto, y si los cables son de tamaño similar.
La resistencia térmica del suelo – en este caso están disponibles varios valores por defecto. La introducción de
este dato se divide entre el área húmeda, más alejada, y el área seca, área cercana al cable, que está seca
debido al hecho de que el cable calienta parte del suelo que tiene a su alrededor. El tipo de suelo alrededor del
cable puede diferir del original debido al hecho que el cable normalmente se tiende sobre un lecho de arena u
otro tipo de material que aporta mejores condiciones al cable.
Figura 19 Los cables calientan su área adyacente secándola, esto afecta el transporte de calor desde
el cable.
El Factor de carga puede ser el elemento más importante. Las intensidades máximas admisibles del conductor
se indican por parte del fabricante en función de unas condiciones de carga denominadas “Utility load”, unas
condiciones en que se estima una potencia promedio de 0.7 veces la potencia máxima. Estas condiciones fueron
estimadas para un sistema de consumo tradicional, donde sólo se presentan períodos de carga máxima durante
unos pocos minutos. Debido al hecho de que en el caso de los AGs se deben considerar periodos largos de
producción a potencia máxima, se debe considerar un factor de limitación de corriente de 0.81, utilizado
automáticamente para todos los cables.
Figura 20 Interfaz de usuario del objeto Cable - "Factores que limitan la corriente" en la pestaña
izquierda; "Fuente /Descripción" en la pestaña derecha
Nota: El factor limitativo de la corriente sólo se calcula para los cables. Para el caso de líneas aéreas, puede
introducir un valor en la pestaña ”Principal”- consulte la guía del fabricante para obtener dicho valor.
Adicionalmente, el cálculo del coeficiente total de limitación de corriente no se basa en ninguna norma en
especial. Varios coeficientes aportados por distintos fabricantes se han tenido en cuenta para obtener un buen
valor de referencia. Lamentablemente, cada fabricante sólo aporta algunos factores y no todos ellos. Además,
existe de hecho una interacción entre los distintos factores que el software no tiene en cuenta. Por todo ello, el
“Factor Global de limitación de la corriente” propuesto puede no ser exacto. Sin embargo, ofrece un buen valor
de referencia.
Una aplicación importante a la izquierda del formulario de introducción del cable es la calculadora de
dimensionado del cable. La calculadora automatiza o asiste en el dimensionado de la sección del conductor.
Basándose en el material del conductor seleccionado (cobre o aluminio), la capacidad deseada, que puede ser
calculada automáticamente o definida por el usuario, la caída de tensión máxima permisible y la corriente de
cortocircuito en caso de falta, el programa calcula el tamaño necesario del cable (sección en mm2) teniendo en
cuenta los siguientes factores:
En general, las secciones de cable que transportan la energía de varios AGs se determinan a partir de los
valores de corriente en condiciones normales de funcionamiento. El dimensionado de los cables conectados a
una sola turbina o a unas pocas sería insuficiente en caso de considerar sólo los valores inferiores de corriente.
En este caso, el funcionamiento de cortocircuito se ha de tener en cuenta. Además, la caída de tensión será un
factor dominante en cables largos. En estadios iniciales del proyecto, la utilización de “valores genéricos” hará
que la herramienta actualice automáticamente los valores antes de los cálculos en caso de que se modifique el
diseño del cableado. Esto hace la calculadora muy eficiente. El usuario no necesita preocuparse acerca de las
dimensiones del cable antes de que en el diseño final se decida, y los cables “reales” se seleccionen del
catálogo o sean introducidos al final de los cálculos.
En caso de que no se utilicen los valores genéricos, sino los definidos por el usuario, el usuario puede decidir
entre qué valores calculados (capacidad o caída de tensión) deberán ser utilizados o introducir un valor de éstos
manualmente. Al escoger en el catálogo de cables, se utilizará la sección que figure en la base de datos. Sin
embargo, el asistente aún mostrará una dimensión que debe ser tomada del catálogo. Por ello, dicha información
se puede utilizar para comprobar su elección
Normalmente, al utilizar la calculadora de dimensión del cable se puede llevar a cabo todo el cableado
simplemente seleccionando, por ejemplo, las propiedades “tipo=cable” y “material=aluminio” una vez situados los
AGs con el fin de obtener valores básicos para el cálculo de capacidad de los cables.
Rogamos tenga en cuenta que el asistente sólo considera el flujo de cargo en condiciones normales de
funcionamiento y no un caso de cortocircuito si la potencia de cortocircuito de la Red Externa se configura como
infinita, esto es, para el cálculo de secciones sólo se utiliza la aportación normal de todos los AGs a la Red
Externa. Esto implica el uso de secciones de cable muy reducidas en conductores conectados a un AG
autónomo.
El asistente sólo muestra los valores calculados, no valores normalizados de cable. Por otro lado, el valor de
potencia de los AGs especificado en las propiedades de la Red Externa se utiliza para calcular las secciones. En
general, según las guías de normalización se debería utilizar la potencia media a lo largo de 10 minutos. Si la
base de datos de un AG contiene datos eléctricos, éstos se utilizarán (incluso el valor de CosPhi). En caso
contrario, se tendrán en cuenta los factores introducidos en el objeto Red Externa.
Se puede utilizar la tabla de definición de eGRID como una manera alternativa (o suplementaria) de diseñar la
red. La tabla se activa mediante el correspondiente icono en la barra de menús situada a la IZQUIERDA. En caso
de que existan varios objetos de Red Eléctrica en un proyecto, deberá seleccionar el objeto que desee diseñar.
El origen y el destino de una conexión puede ser modificado mediante el uso menús desplegables. En este caso
debemos indicar que la conexión se realiza en línea recta. Una vez seleccionados uno o varios cables (Opción
Multi Edición) y seleccionado “Modificar cables selec.”, se mostrará el ya mencionado interfaz de usuario del
cable con la salvedad de que se desactivará la opción de modificar los puntos de conexión de los cables.
Rogamos tenga en cuenta de que se modificarán TODAS las opciones de esta ventana en TODOS los tramos
seleccionados después de presionar “aceptar”
Para crear una conexión nueva, una vez seleccionado “Crear nuevo cable”, se puede indicar el origen y el final
en la ventana de edición que aparece.
A parte de las opciones de cableado y la posibilidad de editar o borrar objetos, la tabla de cables contiene otra
opción importante: Se pueden generar objetos que no estén en el mapa. Ésta opción está pensada para objetos
para los que no se tiene mucha información, por ejemplo, del tipo “El parque eólico puede ser conectado
mediante un cable de 4.5 km a una red de las siguientes características...”. La conexión a este tipo de objetos
sólo es posible mediante la utilización de la tabla de definición.
Después de proyectar la red y conectarla a los objetos relevantes, diríjase al menú de cálculos. Una vez allí,
pulse sobre la flecha verde correspondiente a “eGRID” ( si ésta está coloreada en amarillo significa que no tiene
la licencia para este módulo instalada).
Los factores limitativos y los procedimientos de cálculo válidos deberán ser definidos, mayoritariamente, en la
pestaña “Principal”. Cada tipo de cálculo seleccionado dentro de esta pestaña conduce a otra pestaña donde se
pueden observar y modificar las opciones de propiedades de cálculo y valores límite en caso que sea necesario.
También se deberá efectuar una decisión final acerca de la red para la que se deberán hacer los cálculos (si
existen varias de ellas). Para ello pulse sobre la pestaña “Objetos de red”. En ésta también podrá escoger el
parque deseado, en caso que haya proyectado varios alternativos, o dejar fuera de los cálculos uno o varios
AGs.
En la pestaña “Descripción” puede introducir un texto libre acerca del objeto del cálculo.
A parte de la posibilidad de indicar un nombre para el cálculo, la pestaña “Principal” se usa principalmente para
determinar qué cálculos deberán ser realizados. Se pueden escoger opciones predefinidas para valores límite y
tipos de cálculo. En la primera versión, se trata básicamente de estándares alemanes. De momento, tanto la
norma alemana VDEW como la norma IEC 61000 se pueden seleccionar para especificar los valores límite. Por
supuesto, también es posible definir valores propios. En relación a las propiedades de cálculo, se pueden
seleccionar para los cálculos de cortocircuito, a parte de los valores definidos por el usuario, la norma alemana
VDE 0102 y la IEC 60909, tanto la variante de 1990 como la de 2001.
En relación a la guía VDEW, el cálculo de la Verificación de Diseño hace referencia a un cálculo del
dimensionado de la instalación. Todas las opciones necesarias para este cálculo así como para las variaciones
de tensión se hacen automáticamente. La elección de un cálculo predefinido implica – con la excepción del
cálculo de pérdidas- la selección de todos los cálculos.
Cada cálculo seleccionado en esta pestaña conduce a otra pestaña, en la que se muestran las opciones
relacionadas con las propiedades de éste cálculo y sus valores límite. Estas opciones podrán ser modificadas en
caso de que sea necesario.
La parte derecha de la pestaña contiene información adicional necesaria para los cálculos. Así, se deberá definir
un nivel de tensión en un nudo de la red para un cálculo de pérdidas, verificación de diseño o caída de tensión.
Esta tensión en el nudo es el punto de partida de los cálculos (para un cálculo de variaciones de voltaje, que se
basa en dos cálculos de flujo de carga, es la base del primer cálculo). Típicamente, éste será el nudo a la
siguiente estación transformadora más grande o el punto común de acoplamiento. En la práctica, será el nudo de
la Red Externa.
Además, para el cálculo de las variaciones de voltaje se ha de indicar el nudo de la red en el que no debe haber
ninguna variación de tensión. Esto significa que en este nodo la tensión es fija. Normalmente, éste es el del
Generador Remoto.
Con el fin de que se puedan llevar a cabo cálculos básicos de flujo de carga sin un gran volumen de introducción
de datos, también es posible definir un valor de CosPhi a utilizar para todos los AGs. Para este tipo de cálculos,
no es necesario que existan los datos eGRID de los AGs antes de los mismos. También es posible introducir el
CosPhi para todos los AGs (incluyendo los AGs con datos eGRID), seleccionando la opción “Forzar el valor de
CosPhi a”
La selección de la opción “Utilizar transformador genérico a falta de los datos eGRID correspondientes del AG”
implica la utilización de transformadores generados automáticamente para los AGs que estén conectados a la
red (de media tensión) sin ningún transformador indicado anteriormente. Se tomarán datos genéricos de
transformadores.
Además, se puede indicar el nivel de variación de la resistencia del cable respecto la temperatura. En general,
los datos eléctricos de los cables utilizados son los especificados en el catálogo. Estos valores están indicados a
una temperatura de 20ºC. Debido al hecho de que cualquier flujo de corriente implica pérdidas de energía en
forma de calor, el cable se calienta, provocando un incremento de la resistencia del cable. En este punto es
interesante poder tener en cuenta este tipo de factor. Las propiedades relativas a este fenómeno que se pueden
introducir son:
20 ºC (constante)
Dependencia lineal de la corriente
Dependencia cuadrática de la corriente
90 ºC (constante)
Debido al hecho de que las pérdidas, que generan calor, incrementan con el cuadrado de la corriente, la
dependencia cuadrática de la corriente es el valor más realista.
Para poder calcular la resistencia del cable real, que se determina para cada cable de la red, se tendrá en cuenta
una temperatura del cable de 20ºC en caso de que no haya corriente y una temperatura de 90ºC para la
capacidad máxima de intensidad, que se calcula a partir del valor de la intensidad máxima admisible de cada
cable (los datos del fabricante) Y los factores que limitan la corriente especificados en cada conductor. Teniendo
en cuenta ambos apartados, se calcula la temperatura del cable para una dependencia lineal o cuadrática
respecto la corriente y el valor de la resistencia correspondiente se calcula mediante la ecuación:
RT' = R20
'
(1 + 0,004 (T − 20)) .
120 140%
100
130%
Cable Temperat ure [°C]
Resistance / R2 0
80
120%
60
110%
40
20 100%
0
0% 20% 40% 60% 80% 100% 120%
Dentro de esta pestaña, se deberá seleccionar la estructura de la red (a partir de uno o varios objetos de Red
Eléctrica y otros objetos de la red (AGs, etc.)), que se deberá considerar en los cálculos. Principalmente, éste
será el caso para redes que incluyen varias Redes Eléctricas y/o objetos de Red Externa. Esto se hace
seleccionando las capas donde se localizan los objetos de red relevantes. Por defecto, se utilizan todos los
objetos que pertenecen a las capas visibles al iniciar los cálculos, aunque también es posible desactivar objetos
específicos para un cálculo.
Debido al hecho de que el algoritmo de cálculo que implementa el módulo eGRID no puede computar mallas, la
red se analiza a partir de este supuesto. El programa indicará si detecta una malla.
Dentro de la pestaña de “Pérdidas”, se deberán definir los parámetros para el cálculo de las pérdidas anuales en
los cables y transformadores. El cálculo determina las pérdidas anuales basadas en la distribución de frecuencia
de los vientos. Para ello, la potencia nominal de salida de los aerogeneradores se divide en 12 clases. Para estas
clases, se calcula cada frecuencia (horas por año y clase). Tanto la distribución de Weibull con un parámetro A
y/o la velocidad media del viento y un factor K a la altura del buje o la producción anual de todo el parque se
pueden seleccionar como base del cálculo de frecuencias.
Al trabajar con la distribución de Weibull y seleccionar las opciones “Avanzadas”, se pueden incluir diferentes
alturas de buje entre AGs y la distribución. Al seleccionar los cálculos basados en la producción anual, con la
ayuda de un factor k estándar, se determina un parámetro A. Estos valores son la base de la distribución de
frecuencias. Si adicionalmente selecciona las opciones “Avanzadas”, tendrá la posibilidad de cambiar el
parámetro K y definir la altura de buje de referencia así como el gradiente del viento (exponente de Hellman) (lea
Capítulo Energía 3.2.2).
Se puede definir un cálculo de flujo de carga individual en la pestaña “Verificación de diseño”. Si en la pestaña
“Principal” se ha seleccionado un método de cálculo predefinido, no será posible modificar las opciones de la
parte derecha de la pestaña. En caso contrario, la potencia de entrada de los AGs se puede definir incluso hasta
el nivel del funcionamiento del AG como una carga (los datos para este cálculo deberán ser introducidos en los
datos eGRID de los AGs). Además, existe la posibilidad de definir valores por defecto para AGs para los que no
se hayan introducido valores eGRID o cuya especificación no esté disponible (por ejemplo la potencia máxima
durante 10 minutos). En relación a las cargas, se pueden definir cálculos con, sin o presencia parcial de
consumidores.
En la parte izquierda, se puede introducir la caída de tensión admisible, que normalmente se referirá respecto la
tensión nominal de la red externa. Si se acuerda un valor de referencia de desvío con el operador de la red, el
valor deberá ser especificado en la columna “Voltaje contratado”. En este caso, las variaciones de voltaje
permitidas se referirán a dichas tensiones. Si se han seleccionado valores límite predefinidos en la pestaña
“Principal”, no se pueden hacer cambios de los valores límite en esta tabla.
Si se selecciona un cálculo definido por el usuario en la pestaña principal, puede seleccionar si se realiza un solo
cálculo (sin o con AGs) o dos (sin y con AGS), podrá calcular la distribución de la corriente de cortocircuito y el
uso de factores de corrección de impedancia para transformadores y/o generadores síncronos. Estos factores,
que se definen en la norma VDEW 0102 y/o IEC 60909 (versiones de 2001), implican una disminución de las
impedancias de estos componentes y, por consiguiente, a una mayor corriente de cortocircuito.
En la parte izquierda de la pestaña “Flicker a largo plazo”, se deberán indicar el factor de interacción que indica la
contribución al flicker de un único AG, que tiene el valor “2” por defecto, y el valor de flicker total máximo
admisible (Plt or Alt). Además, de forma análoga a la pestaña “Cortocircuito”, deberá definir si se deberá utilizar
una corrección de impedancias para los transformadores, de acuerdo a los estándares del año 2001. Debido al
hecho de que el cálculo de flickers se basa en un cálculo de la potencia de cortocircuito sin generadores, esta
indicación sólo es necesaria para los transformadores – en contraste a lo que sucedía en la pestaña
”Cortocircuitos”.
En la parte derecha, puede indicar los datos de flicker por defecto. Estos valores se utilizan si no existen datos
eGRID o no se han definido datos de flicker para la turbina utilizada.
La pestaña “Caídas de voltaje debidas a los acoplamientos” es similar a la pestaña “Flicker a largo plazo”.
Además de los valores de variación máxima de tensión admisible y si se debería usar la corrección de
impedancia para los transformadores, en la parte derecha se nos preguntará si se deberá utilizar uno de los
siguientes parámetros:
Además, es posible definir un factor de acoplamiento por defecto si no se han introducido datos eGRID o no se
ha introducido un factor de acoplamiento para el AG.
Si se debe calcular la contribución de los flickers al proceso de acoplamiento, la opción correspondiente deberá
ser marcada. Tal y como ocurre en la configuración del cálculo de flickers, el factor de interacción de las
contribuciones al flicker de cada AG deberá ser introducido en la parte inferior izquierda así como la emisión de
flicker máxima. En la parte inferior izquierda de la ventana, se pueden indicar valores genéricos de flicker de los
AGs que no dispongan de los correspondientes datos eléctricos.
Figura 33 Al final de los cálculos, la disposición de los resultados aparece en la ventana del manejador
de proyectos
De manera análoga a los otros módulos WindPRO, el listado de los resultados aparece en una estructura tipo
árbol con el título eGRID. En esta estructura en árbol, habitual en Windows, los informes individuales y los
resultados se pueden previsualizar y/o imprimir. Cada tipo de cálculo genera su propio informe en el que se
especifican las condiciones de cálculo y los resultados. Dentro de los resultados, se presentan en primer lugar los
resultados principales y a continuación los resultados adicionales. También se indica si los valores límite
introducidos se han sobrepasado o no.
Pérdidas: Este informe se divide en “Resultados principales y “Resultados detallados”. Las pérdidas de potencia
activa y reactiva anuales en los transformadores y cables se calculan sobre la base de la distribución del viento y
el perfil introducidos. La pérdida también se indica como porcentaje de la producción del parque.
Verificación de diseño: El principal resultado son los cálculos de las tensiones de la red, seguido por la
utilización y pérdidas de potencia activa y reactiva en cables y transformadores.
Variaciones de voltaje: Los resultados principales de este cálculo, que se toman a partir de dos cálculos
individuales (cálculo de referencia y alternativo), es la variación de voltaje proporcional en cada nudo. A
continuación, se especifica el resultado de cada cálculo individual.
Cortocircuito: El contenido del informe varía en función de la opción de cálculo especificada en las opciones
(cálculo con y/o sin AGs; cálculo de la distribución de las corrientes de cortocircuito dentro de la red). En primer
lugar se muestran la potencia de cortocircuito, los ángulos de la red y las corrientes de cortocircuito en todos los
nudos. También se mostrará la distribución de la corriente en cada objeto si se han requerido.
Flicker a largo plazo: Tal y como sucede en el cálculo de pérdidas, el informe de cálculo se divide en un informe
principal y uno detallado. En el informe principal de un cálculo de flicker, sólo se mostrarán los valores totales de
flicker a largo plazo en cualquier punto de la red, seguidos de una valoración respecto los valores límite
especificados. Además, también se muestran los valores de cortocircuito, que son muy importantes en los
cálculos. En el informe detallado, se indica, para cada nudo de la red, la contribución de cada AG así como el
factor de flicker utilizado en el cálculo de su contribución
Variaciones de voltaje debidas a acoplamientos: Este cálculo también se divide en un informe principal y uno
detallado. En el informe principal de un cálculo del efecto de un acoplamiento, se muestra la variación de voltaje
máxima en cualquier nudo de la red así como el AG y la proporción de acoplamiento que es responsable de esta
variación. En caso de que hayan resultados idénticos para otras turbinas, sólo se presentará un resultado.
Además, se presentarán los valores máximos de flicker a largo plazo, seguidos de una explicación acerca de qué
proceso de acoplamiento implicará llegar a este valor. Si “El peor caso” se muestra, el valor máximo es el
resultado de distintos procesos de acoplamiento para distintos AGs. Ambos valores se verifican respecto sus
valores límite, hecho que implica una valoración combinada. De nuevo, se mostrarán los valores de cortocircuito.
En el informe detallado, se presentan el factor de acoplamiento utilizado y la contribución de cada AG, así como
los valores de flicker de largo plazo de cada nudo de la red.
Mapa: La red calculada con todos los objetos utilizados se mostrará en el mapa
Las redes de distribución de media tensión, a las que la mayoría de las estructuras de generación
descentralizada están conectadas, tienen tensiones nominales de 20 o 30 kV de acuerdo a la norma DIN IEC 38.
Con el fin de obtener un suministro eléctrico de alta fiabilidad, las redes de media tensión se construyen en forma
de redes en forma de anillo, anillos con conexiones cruzadas o redes malladas. En condiciones normales,
normalmente son gestionadas como redes radiales. En tareas de mantenimiento o perturbaciones, se pueden
desconectar partes de la red o puentear en interconexiones de la red existentes.
Normalmente, también un parque eólico se proyecta en red radial, de modo que uno o varios AGs se conectan a
un nudo de la red. Por esto, el algoritmo de cálculo ha sido adaptado a esta configuración de red (red radial). No
se calculan redes malladas.
• Red Externa
• Transformadores
• Red Eléctrica (Cables/ Líneas Aéreas)
• Barras de conexión
• Cargas / Dispositivos de compensación
• AGs
Red Externa
En contraste con otros programas de cálculo de redes, en el cálculo de flujo de carga la Red Externa se
implementa como una conexión R-X serie – de la misma forma que en el cálculo de cortocircuito. Por lo tanto,
este componente también contiene pérdidas de potencia y una caída de tensión. Esto tiene la ventaja de que la
tensión en el punto de conexión a la red (tensión de la Red Externa introducida) no es constante. Puede elevarse
o caer en caso de que no haya regulación de tensión en el punto de conexión de este componente.
Al final del cálculo del flujo de carga total, todos los ángulos se indicarán respecto el ángulo de la tensión de
salida del elemento “Red Externa” – el “Generador Remoto”- que se fijará en el valor ‘0’
Todos los cálculos se realizan respecto el lado de alta tensión. Por esto, existe una conversión de tensión desde
el lado de baja al lado de alta tensión del transformador. Debido al hecho de que, en función de la polaridad del
transformador, esta conversión debe ser efectuada en la entrada o en la salida del transformador utilizando la
relación del transformador, la transformación no se queda reflejada en el diagrama del circuito.
Red eléctrica
En el nivel de media tensión, las secciones de las líneas aéreas y los cables tienen un rango limitado, que viene
determinado por las características eléctricas y mecánicas de las líneas. La sección máxima admitida de las
líneas aéreas está limitada por la estabilidad mecánica de los mástiles que las soportan y no debería exceder de
los 120 mm2 [12, 13]. La sección mínima no debería ser menor a 16 mm2 al tener en cuenta el estrés mecánico al
que está sujeto el cable [12]. Sin embargo, en la práctica no se utilizan secciones de cable para líneas aéreas
inferiores a 35 mm2 debido a razones económicas.
Para la simulación de cables y líneas aéreas, se utilizará el modelo en Π de la línea para el algoritmo de cálculo.
Mientras que las tensiones se calculan de la misma manera que en la “Línea Externa”, para el cálculo de los
valores de potencia la generación de potencia reactiva por parte de las capacitancias deberá ser tenida en
cuenta.
Cargas / Elementos de compensación
Las cargas se tratan como elementos pasivos de la red con demanda de potencia activa.
Normalmente, la demanda de potencia de las cargas depende de la tensión a la que están sometidas. Esta
dependencia no es lineal. La precisión de la descripción matemática de esta relación, que se denomina
característica de carga, condiciona la precisión de los cálculos de todos los parámetros de las condiciones de
operación de la red, como las tensiones en los nudos, las pérdidas de potencia y las caídas de tensión. En la
práctica, las características de consumo son muy variables. Por ello, el uso de suposiciones es inevitable. La
bibliografía [7, 8, 9] aporta algunas recomendaciones teóricas, que en la práctica sólo son aplicables de forma
condicional. Los programas solucionan este problema de manera distinta. Cada desarrollador utiliza sus propios
“trucos” con el fin de llegar a una solución (convergir) del modelo matemático de la red.
En los manuales educativos así como en los programas de cálculo de redes disponibles, la dependencia de la
potencia (activa y reactiva) referida a la tensión real se calcula mediante una función de potencia. El valor del
exponente varía según la fuente de ‘2’ a ‘0’.
n m
⎛U ⎞ ⎛U ⎞
P = PR ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟ ; Q = Q R ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟
⎝U R ⎠ ⎝U R ⎠
Esta dependencia se muestra en el siguiente gráfico para distintos valores de los exponentes.
Este modelo tiene la ventaja de que – si el cálculo de la red no conduce a ningún resultado (no existe
convergencia) – se puede forzar la convergencia del cálculo cambiando el exponente hacia el valor ‘0’. Por
desgracia, no se informa al usuario de esta posibilidad.
En nuestro algoritmo de cálculo, esta dependencia se integra mediante la característica de carga media basada
en [10, 11],
⎛ ⎛U ⎞ ⎛ U ⎞ ⎞⎟
2
⎛ ⎛U ⎞ ⎛ U ⎞ ⎞⎟
2
⎜
P = PR ⋅ K 0 P + K1P ⋅ ⎜⎜ ⎟ + K 2 P ⋅ ⎜⎜ ⎜
⎟ ; Q = QR K 0Q + K1Q ⋅ ⎜⎜ ⎟ + K 2Q ⋅ ⎜⎜ ⎟
⎜ ⎝ U R ⎟⎠ ⎝ U R ⎟⎠ ⎟ ⎜ ⎝ U R ⎟⎠ ⎝ U R ⎟⎠ ⎟
⎝ ⎠ ⎝ ⎠
que, de acuerdo a nuestra experiencia, corresponde, a lo sumo, con las condiciones de carga en el nivel de
media tensión. A partir de los parámetros K0P, K1P, K2P, K0Q, K1Q, K2Q, es posible adaptar las características a las
condiciones reales de carga sin demasiado esfuerzo. Una variación de estas características, que se muestran en
la figura 40 con valores realistas (K0P = 0.83; K1P = -0.3; K2P = 0.47; K0Q = 4.9; K1Q = -10.1; K2Q = 6.2), no se lleva
a cabo en el proceso de cálculo. Sin embargo, se informará al usuario en caso de que el cálculo no haya
convergido a resultado alguno.
Generadores / Aerogeneradores
Todos los generadores – incluyendo los aerogeneradores – disponibles en el mercado se pueden clasificar en
cuatro tipos principales:
• Generadores síncronos
• Generadores de inducción
• Generadores de inducción doblemente alimentados
• Generadores que se conectan a la red mediante un convertidor electrónico de potencia, de manera que el
generador en sí mismo ya no es importante para el comportamiento de todo el sistema de generación.
Todos ellos pueden ser modelizados mediante parámetros similares en funcionamiento estático. Por ello, se
supone que la potencia en la salida no depende de la tensión disponible en el nudo de conexión del generador.
Resulta obvio que la potencia entregada por el AG depende de la velocidad del viento. La dependencia entre la
velocidad del viento y la potencia activa de salida ya está implementada desde versiones anteriores de WindPRO
para muchas turbinas disponibles en el mercado.
Figura 41 Dependencia entre la velocidad del viento y la potencia activa generada por un AG
Nordex 43 [5]
Respecto la potencia reactiva, la relación entre la potencia activa y el factor de potencia, que no es constante,
tuvo que ser incluida en la base de datos. De hecho, el cálculo de la potencia reactiva se realiza mediante
interpolación lineal a partir de una pequeña de muestra, que se toma de los informes de medida realizados por
laboratorios internacionales de medida.
Debido al hecho de que el cálculo del factor de potencia a partir de una muestra reducida implica una pérdida de
precisión, este cálculo tiene que ser sustituido por otro algoritmo. Sin embargo, el usuario normal no dispone de
muchos datos de la turbina que tienen efectos determinantes sobre el factor de potencia, como los puntos de
conmutación de los condensadores. Por todo ello, una modelización exacta parece prácticamente imposible.
De acuerdo con las guías para la operación en paralelo de las propias plantas de generación junto el operador de
la red de transporte [2, 3], se hace referencia a los siguientes parámetros:
Armónicos
Estos criterios pueden verse afectados por la operación normal del aerogenerador. Para los AGs modernos, en
los que se implementan tecnologías de inversores con IGBTs, los dos últimos factores pueden ser desestimados.
Por esto, los dos primeros criterios deben ser considerados los más importantes en los cálculos de redes.
Se considera la red examinada, a la que se conectan los AGs, como un sistema de distribución de energía con
dos áreas: una barra de conexión de potencia infinita y una área de red afectada, tal y como se muestra en el
siguiente esquema:
WTG
ZWTG
Affected grid area
Infinite bus
SGrid SLoad
U1 U2 U3
with WTG
without WTG
Debido al problema de definición especificado arriba, sólo se seleccionan dos cálculos del amplio rango de
cálculos de red: el cálculo de flujo de carga y el cálculo de cortocircuito. Se pueden obtener las tensiones en los
nudos de la red a partir del cálculo de flujos de carga, y las variaciones de voltaje a partir de los cálculos con y sin
AGs. El cálculo de cortocircuitos especifica la potencia de cortocircuito disponible en un nudo de la red y puede
ser utilizado en la estimación de los flickers.
Tal y como se ha señalado anteriormente, los cálculos eléctricos implementan dos cálculos independientes: el
flujo de carga y el cálculo de cortocircuitos. A diferencia de otros programas de cálculo, que deben tratar matrices
de grandes dimensiones para el cálculo de redes malladas, debido al enfoque en redes radiales, el algoritmo de
cálculo del módulo eGRID se basa en la recursión, un método de cálculo muy poderoso. Al operar de este modo,
se pueden evitar algunas simplificaciones y desestimaciones que se hacen al tratar grandes matrices.
Debido al hecho de que se han obtenido nuevos valores de tensión y de que existe una dependencia respecto la
tensión de las cargas, otro cálculo del flujo de carga puede ser necesario (siguiente iteración). Una vez
calculados, se calculan de nuevo valores de tensión y así sucesivamente.
Este cálculo (iteración) se interrumpe si la diferencia entre dos pasos de cálculo logra la precisión de cálculo
previamente definida. En [14] se muestra que en caso de la presencia de multiplicidad de todos los criterios de
interrupción posibles la diferencia de potencia representa un criterio fiable.
max(abs ( Pi − Pi +1 )) < ε
La precisión del cálculo puede ser definida por el usuario. Se ha fijado un valor por defecto de 1e-6 kW. Sin
embargo, una característica fundamental del proceso de iteración es que el cálculo no se dirige a ningún
resultado, es decir, no converge. Por eso se ha especificado un número máximo de iteraciones, que también
puede ser configurado por el usuario. En el programa, el valor por defecto es de 50.
Debido a las características del cálculo de flujo de carga, todas las tensiones de la red se calculan a partir de un
nudo de la misma (la tensión se regula en este nudo). Esto significa que hay que especificar un valor de tensión
en un nudo concreto. De este modo, los parámetros necesarios para un único cálculo de flujo de carga son:
También es posible de que no haya regulación de tensión dentro de la red examinada. Esto significa que la
regulación está implementada en el “Generador remoto”. En este caso, la tensión interna de la “Red externa” se
mantiene a la tensión indicada (lea también el Capítulo 10.4.1).
El cálculo de las variaciones de voltaje incluye dos cálculos de flujo de carga. Esto es, el cálculo de la red
• sin generadores y
• con generadores
Así, se puede asignar un nudo de la red en el que no haya variación de tensión alguna, esto es, en el que la
tensión sea constante. De este modo debe indicarse otro parámetro:
Cálculos de cortocircuito
En todos los casos prácticos, es posible determinar la corriente de cortocircuito en el punto de falta mediante el
método de la fuente de tensión equivalente en el punto de cortocircuito. En el cálculo del cortocircuito, esta fuente
es la única fuente de tensión existente en toda la red [15, 16].
En principio, el cálculo de las corrientes durante el cortocircuito es un cálculo de los procesos transitorios que
requiere la resolución de ecuaciones diferenciales. Sin embargo, en la práctica frecuentemente sólo se realiza un
cálculo casi estacionario de la corriente subtransitoria IK´´ y la potencia subtransitoria de cortocircuito SK´´.
R X
Red Externa
R X
Cable / Línea Aérea
R X
Transformador
R X
Generador
Carga Ignorada
Normalmente, se determinan las corrientes y la potencia de cortocircuito en todos los nudos de la red. Por ello,
en cada caso sólo se escoge y analiza una localización de la falta.
En relación a las tareas del proyecto, sólo es necesario calcular el cortocircuito trifásico en todos los nudos de la
red.
Cálculos de Flicker
El cálculo de flicker se basa en los resultados de los cálculos de cortocircuito. Por ello, se utiliza la potencia de
cortocircuito y el ángulo de red de un nudo de la red seleccionado, procedente del cálculo de cortocircuitos sin
generadores.
Fundamentos
Basándose en el algoritmo de cálculo de distintos AGs de la red, la contribución a los flickers de cada AG se
puede estimar mediante la ecuación
c ⋅ S R WT c ⋅ PR WT
Plt WT = 1.1 ⋅ =
S k´´ λ R WT ⋅ S k
En este caso, se consideran los ángulos de fasor de las turbinas y las impedancias del peor escenario posible.
En esta fórmula, c representa el factor de flicker de la turbina, normalmente proporcionado por el fabricante.
SR, WT representa la potencia aparente nominal de la turbina y Sk´´ es la potencia de cortocircuito inicial de un
nudo de la red al que afecta una sola turbina.
Normalmente, el nudo de la red evaluado es el Punto Común de Acoplamiento (PCC), el nudo de conexión de
todo el parque, debido al hecho que este nudo es el más afectado de todos. En relación a nudos de la red dentro
de un solo parque o para el cálculo de una red con varios parques (distintos PCC), existen distintos algoritmos de
cálculo para poder calcular los valores de flicker resultantes en estos nudos. El algoritmo implementado se basa
en una publicación de la DEWI (Deutsches Windenergie-Institut GmbH).
En este algoritmo es posible que la potencia inicial de cortocircuito en un nudo de la red se deba tener en cuenta
para poder calcular la contribución al flicker de una sola turbina, aunque este nudo no sea el nudo de la red en el
que se conecta la turbina, ni el nudo para el que se calcula el flicker a largo plazo. La asignación de este nudo no
se indica en este manual.
La relación entre cada valor de flicker individual respecto el valor de flicker total se puede describir mediante la
ecuación
n
Plt res = m ∑ PltmWTi
i =1
dónde el factor n representa el número de AGs y el factor m representa un factor de interacción normalmente
fijado en 2. Si todas las turbinas son del mismo tipo, esto es, todas tienen la misma potencia aparente y el mismo
valor de c, combinando estas ecuaciones se obtiene la conocida fórmula para el cálculo de flicker en el nudo
Punto Común de Acoplamiento o en nodos de la red superiores.
n ⋅ c ⋅ S R WT
Plt res = 1.1 ⋅
S k´´
En caso de que existan fuentes de flicker adicionales en la red, provenientes de fuentes diferentes de energía
como el agua o el viento, se puede fijar en 3 el valor del factor m, que corresponde a la ecuación
3
n ⋅ c ⋅ S R WT
Plt res = 1.1 ⋅
S k´´
Como ya se ha indicado anteriormente, en las ecuaciones indicadas se ha considerado que el ángulo de fase de
las turbinas y la impedancia de la red son las del peor escenario posible. Para un cálculo exacto de flickers, se
han de tener en cuenta otros ángulos utilizando un segundo factor de flicker, la fase relevante para el flicker.
Por distintas razones, que quedan fuera del ámbito de este manual, el término cos ( Ψk + ϕ f ) no puede ser ‚0’.
Si el valor es menor de ’0.1’, el resultado de este término se fijará en ’0.1’.
Debido al hecho de que existen diferentes maneras de presentar los datos de flicker relevantes de un AG, la
implementación de un cálculo de flicker debe considerar estos métodos.
En este caso, los datos proporcionados son el factor de flicker y la fase relevante de flicker individual. La
contribución de una sola turbina sobre el flicker total a largo plazo se calcula mediante las ecuaciones descritas
anteriormente.
Los datos proporcionados son el factor de flicker y la fase relevante de flicker ϕf = -Ψk.. Para un AG Enercon E40
(500 kW).
La utilización de este ángulo de fase – debido al hecho de que el coseno se fija siempre en ‘1.0’ – implica la
consideración del peor caso posible en la contribución al flicker de la turbina.
En este caso, los datos que se muestran son distintos factores de flicker en función del ángulo de red Ψk. Para un
AN Bonus de 1.3 MW.
c 14 12 10 7 3 3 6
Debido al hecho de que el cálculo del flicker de larga duración requiere los factores de flicker de todos los
ángulos de la red, se calculan los valores intermedios mediante interpolación lineal.
Si no se dan los datos de flicker dentro del rango de 0º-90º, por ejemplo, una turbina de Vergnet (300kW),
los valores en las regiones extremas se calculan de nuevo mediante interpolación lineal utilizando los valores
adyacentes.
Bibliografía
[1] Diedrichs, Volker: Kleinkraftwerke in Verteilungsnetzen: Mittelzeitsimulation mit einer Power Systems Library in
MATLAB/SIMULINK, DEWEK ´98 Tagungsband, Wilhelmshaven, 1998
[2] VDEW: Eigenerzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz - Richtlinie für Anschluß und Parallelbetrieb von
Eigenerzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz, 2. Ausgabe, VWEW-Verlag, Frankfurt am Main, 1998,
ISBN 3-8022-0584-7
[3] VDEW: Eigenerzeugungsanlagen am Niederspannungsnetz - Richtlinie für Anschluß und Parallelbetrieb von
Eigenerzeugungsanlagen am Niederspannungsnetz, 4. Auflage, VWEW-Verlag, Frankfurt am Main, 2001,
ISBN 3-8022-0646-0
[4] Bundesverband WindEnergie e.V. (BWE): Marktübersicht Windenergie 2002, Osnabrück, 2002
[5] Energi- og Miliødata (EMD): WTG Catalogue of WindPRO, Version 2.4, May 2004
[6] Kaufmann, Wolfgang: Planung öffentlicher Elektrizitätsverteilungs-Systeme, Frankfurt am Main: VWEW-Verlag;
Berlin: VDE-Verlag; 1995, ISBN 3-8022-0469-7 (VWEW), ISBN 3-8007-2141-4 (VDE-Verlag)
[7] Fritz Schultheiß, Klaus-Dieter Weßnigk: Berechnung elektrischer Energieversorgungs-netze, Deutscher Verlag
für Grundstoffindustrie, Leipzig, 1971
[8] Hans Happoldt, Dietrich Oeding: Elektrische Kraftwerke und Netze, 5. völlig neu bearbeitete Auflage, Springer-
Verlag Berlin Heidelberg New York, 1978,
ISBN 3-540-08305-7
[9] Gerhard Hosemann, Wolfram Boeck: Grundlagen der elektrischen Energietechnik, 2. Auflage, Springer-Verlag
Berlin Heidelberg New York, 1983, ISBN 3-540-11787-3
[10] N. Buslowa, W. Winoslaswsky, G. Denisenko, W. Perchatsch: Elektrische Systeme und Netze,
Hochschulverlag, Kiev, 1986
[11] W. Wenikow: Berechnung und Analyse der Arbeitsverhältnisse von Netzen, Energie-Verlag, Moskau, 1974
[12] Peter Niemeyer: Freileitung - Anlagentechnik für elektrische Verteilungsnetze Band 3, Frankfurt am Main:
VWEW-Verlag; Berlin: VDE-Verlag 1992; ISBN 3-8022-0339-9 (VWEW), ISBN 3-8007-1863-4 (VDE-Verlag)
[13] VDEW: Kabelhandbuch, 5. Auflage, VWEW-Verlag, Frankfurt am Main, 1997,
ISBN 3-8022-0455-7
[14] Edmund Handschin: Elektrische Energieübertragungssysteme, 2. Auflage, Heidelberg Hüthig Verlag, 1987
[15] Friedrich W. Kloeppel, Hans Fiedler: Kurzschluß in Elektroenergiesystemen, VEB Deutscher Verlag für
Grundstoffindustrie, Leipzig, 1969
[16] DIgSILENT GmbH: Technical Reference DIgSILENT Powerfactory Version 12.1, Gomaringen, 2001
[17] HÜTTE Taschenbücher der Technik: Elektrische Energietechnik Band 3 Netze, 29. Auflage, Springer-Verlag
Berlin Heidelberg New York, 1988, ISBN 3-540-15359-4
[18] ABB Calor Emag Taschenbuch: Schaltanlagen, 10. neubearbeitete Auflage, Cornelsen Verlag, Berlin, 1999,
ISBN 3-464-48235-9
[19] Rainer Klosse, Fritz Santjer, Gerhard J. Gerdes: Flicker assessment at Wind Turbines, DEWI Magazin Nr. 11,
Wilhelmshaven, 1997
Este documento es una introducción a las herramientas Medir-Correlacionar-Predecir (MCP) que se incluyen en
WindPRO. El módulo MCP de WindPRO tiene las siguientes funciones:
Las herramientas de Medir-Correlacionar-Predecir de WindPRO (MCP) permiten al usuario usar datos de viento
a largo plazo directamente desde WindPRO. El módulo MCP no sólo provee acceso directo a diferentes métodos
MCP, sino que además permiten realizar informes preliminares y informes detallados para cada uno de los méto-
dos disponibles. Los datos de referencia NCEP/NCAR globales se encuentran disponibles para los usuarios de
WindPRO que dispongan de conexión a internet y licencia para el módulo MCP.
Los datos usados por los métodos MCP se encuentran en el(los) objeto(s) Meteo de WindPRO. Este objeto es el
contenedor de datos para datos de eólicos que han sido guardados como series temporales, tablas de datos o
parámetros de una distribución Weibull. La mayor parte de los métodos de MCP requieren dos series temporales
solapadas, cada una con datos de series temporales simultáneas a largo plazo de referencia y datos del empla-
zamiento (medidas locales). Pero los datos de referencia a largo plazo pueden ser divididos entre series tempo-
rales simultáneas durante la campaña de medición y distribuciones Weibull o tablas de datos (histograma) para el
período de referencia entero.
El resultado de un análisis MCP es – típicamente – una estadística de viento generada con WAsP, basada en
una descripción del terreno y datos eólicos del emplazamiento corregidos a largo plazo. Entonces los datos pue-
den ser usados directamente para un cálculo WAsP, PARK o cálculos de mapas del recurso eólico. Per si no son
usados por WAsP (en futuros análisis) los datos del emplazamiento corregidos a largo plazo pueden ser escritos
sobre un objeto Meteo auto generado. Este objeto Meteo se situará exactamente en la posición que el que con-
tiene medidas a corto plazo.
La función de cualquier estimación de una estadística de viento a largo plazo es establecer un modelo de transfe-
rencia entre los datos eólicos a corto plazo del emplazamiento y datos simultáneos desde una base de datos eó-
licos a largo plazo. El modelo de transferencia puede ser agrupado en (al menos) cuatro tipos distintos:
Los modelos MCP puede pertenecer a cualquiera de las categorías o una combinación que nos concierna, lo que
indica que los modelos MCP tienen un alcance muy amplio:
Algunos modelos MCP operan en escalas de tiempo amplias – como los métodos de corrección de índices,
dónde típicamente son usados datos mensuales. Otros modelos MCP tratan de decodificar una relación uno-a-
uno entre las velocidades del viento y las direcciones de este en el emplazamiento y en la torre de medición, para
tratar de encontrar unas medidas de alta calidad. En algunos casos, los métodos MCP se aplicar para tratar de
corregir la falta de habilidad de un modelo para tener en cuenta las variaciones a largo plazo. Este es el caso
cuando se usan datos eólicos del emplazamiento a corto plazo en un análisis WAsP. Desgraciadamente, no to-
dos los métodos se comportan igual de bien en todas las situaciones, por lo que se pide al usuario que se familia-
rice con su desempeño y que tenga en cuenta las limitaciones de los métodos individuales
En general, el método MCP aplicado modifica uno o más de los siguientes datos descriptivos:
Los datos a largo plazo podrían ser cualquier tipo de distribución, e.g. datos Weibull, tabla de datos (distribución
de datos conjunta) o datos de series temporales. Normalmente se requieren los datos simultáneos como datos
de series temporales. No sólo medidas de la velocidad del viento y direcciones del viento pueden ser usados
para como datos de entrada en modelos MCP avanzados sino también podrían ser útiles cambios de temperatu-
ra. Aun así, ninguno de los modelos actuales de WindPRO utiliza otros datos que no sean la velocidad y direc-
ción del viento.
Temp (ΔT)
MCP MODEL
Nota: Al llevar a cabo cálculos MCP en WindPRO, los datos de entrada siempre son tratados internamente como
tres “inputs” distintos. Aún así, en muchos casos los datos de referencia a largo plazo y las series datos simultá-
neos de referencia pueden proceder de la misma fuente de series temporales. En este caso, WindPRO seleccio-
nará automáticamente las mismas series para ambas fuentes de datos de entrada.
1. Prepare dos series temporales en uno o dos objetos Meteo: una serie temporal local (corta) y una serie
temporal de referencia (larga). Vea el capítulo 3.3.2 para más detalles. Eventualmente prepare una serie
temporal de referencia a largo plazo, basada por ejemplo en una NCAR extraídas desde el menú “herra-
mienta” en Mapas & Objetos
2. Escoja un objeto de Datos de Emplazamiento con propósito de Statgen enlazado a rugosidad, orografía y
descripción de obstáculos. Vea el capítulo 3.3.1.1 para más detalles. (Sólo se requiere en el caso de
querer usar el método WAsP más adelante)
3. Empiece el módulo de cálculo MCP desde el menú principal.
4. En la pestaña Medición, seleccione las series de datos locales y las series de referencia y pulse Cargar
datos.
5. Inspeccione las series temporales y haga cualquier acción de filtrado necesaria de los datos locales o de
referencia. Si ha seleccionado algún tipo de filtrado presione “aplicar los valores del filtro a las series
temporales”.
6. Vaya a la pestaña Correlacionar y pulse Cargar datos para ver las series temporales de los datos si-
multáneos.
7. Inspeccione los datos y compruebe la correlación. Hay varias opciones para ello. Use por ejemplo, la
función de Correlación – Gráficos o imprima el informe. Esto podría dar una retroalimentación en los pe-
riodos con datos erróneos. Estos pueden ser deshabilitados, la forma más fácil es gráficamente – me-
diante un clic derecho sobre el gráfico para aislar o deshabilitar periodos de datos.
8. Vaya a la pestaña Predecir. Seleccione un método de predicción: Regresión, Matriz, escala Weibull o
método de índice de Viento.
9. Cada método tiene ajustes individuales, pero todos tienen parámetros razonables por defecto, de modo
que es posible ir pasando las páginas sin seleccionar ningún parámetro específico.
10. La regresión lineal y la Matriz producen un gráfico en que se compara los valores observado y predichos
para un periodo simultáneo. El índice de viento compara el índice de viento local con el de referencia.
11. Ejecute un cálculo Statgen produciendo una estadística de viento por defecto. Nota: se requiere un obje-
to de Datos del Emplazamiento para Statgen y el software WAsP.
12. Eventualmente ejecute métodos adicionales (o cambia a otros datos de referencia a largo plazo, lo que
requerirá que a “Cargar” desde la pestaña Medición). Cada resultado se lista en la tabla de predicción
para facilitar la comparación.
13. Es posible volver atrás a la pestaña Medición y seleccionar una referencia distinta y luego repetir los
cálculos y comparar ambos resultados, basados en distintos métodos y datos de referencia.
14. Ver informes de combinaciones individuales de datos de referencia y metodología y tener una idea de
que es lo que parece funcionar mejor o encontrar un punto medio en el que usted se sienta confortable.
15. Seleccione el mejor cualificado y una de dos, o bien Guardar estadística de viento o Escribir a METEO, lo
que creará un objeto Meteo en la posición del objeto Meteo con los datos corregidos a largo plazo.
16. Salga del modulo MCP con OK y “Empezar cálculo” (Genera informe y guarda los ajustes/resultados para
futuras inspecciones /verificaciones).
17. Cree una objeto de datos de Emplazamiento para un cálculo WAsP seleccionando la nueva estadística
de viento. Ahora puede llevar a cabo un cálculo de energía (e.g. PARK o mapa del recurso eólico).
Los conjuntos de datos se preparan en el objeto Meteo. Para más detalles, rogamos se remita al Capítulo 3.3.2.
Es importante que el objeto Meteo con los datos del emplazamiento se sitúa en la posición actual de la torre de
medida y con la altura de medición correcta; pero la posición para los datos de referencia es irrelevante.
11.1.3 Medición
Introduzca el cálculo MCP en la pestaña Medición y vaya por las pestañas hacia la derecha. La pestaña de Medi-
ción se representa en la siguiente figura.
El primer paso es seleccionar medidas locales (datos del emplazamiento) y referencia a largo plazo. Haga clic
sobre la pequeña flecha mediante Seleccionar datos junto a Medidas locales para seleccionar el objeto Meteo y
altura adquisición de los datos locales. Pueden ser necesarios tres clicks para activar, seleccionar y abrir el menú
de selección. Repita este procedimiento para los datos de referencia a largo plazo. NOTA: Si los datos de refe-
rencia a largo plazo no contienen series temporales, aparecerá automáticamente una tercera línea para seleccio-
nar los datos de referencia simultáneos cuando pulse CARGAR datos.
Presione Cargar datos para aceptar la selección y carga de datos. Las series temporales del período completo
aparecerán ahora en la ventana gráfica. Si aparece la tercera línea, seleccione los datos simultáneos de referen-
cia y presione CARGAR datos una vez más.
Los datos locales se identifican con una línea azul y los de referencia con una línea roja.
Use los botones de selección situados bajo el gráfico para seleccionar entre velocidad del viento, dirección del
viento y índice energía del viento (usando una curva de potencia genérica a menos que se especifique otra). Por
defecto se muestra en pantalla una media de un mes, pero esto se puede cambiar con la selección de Promedia-
do. También se puede cambiar el número de días en la ventana. Pulsando el botón Mostrar datos simultáneos es
posible obtener una vista más útil, lo que limita la visión de los datos simultáneos. Mostrar todo vuelve a la totali-
dad del período tal como se definió para la referencia a largo plazo.
NOTA: La función más importante de esta pantalla es evaluar si los datos a largo plazo parece consistentes. A
menudo las referencias alargo plazo de oficinas meteorológicas tienen una tendencia. Por ejemplo, a lo largo de
los años los árboles pueden haber crecido alrededor de la torre de medición, haciendo disminuir continuamente
la velocidad. A estos datos no pueden ser usado para una corrección a largo plazo! Una manera de ver si esto
ocurre puede ser empezar a cargar una fuente de datos a largo plazo alternativa, p.e. los datos Online de EMD
desde NCAR como “Datos locales” y luego comparar las dos series de datos a largo plazo.
Aún así, los datos pueden presentar offset de distintos tipos, que pueden ocultar o entorpecer una buena correla-
ción. Estos offsets pueden ser compensados utilizando las opciones de filtro de la parte izquierda.
La parte superior contiene casillas para cada tipo de filtro, dónde se puede seleccionar si el filtrado debería ser
realizado con los datos de referencia o los locales. Las combinaciones seleccionadas se vuelven activas en la
parte inferior.
La parte inferior tiene cinco pequeñas pestañas que se refieren a cinco tipos de filtrado. Cada pestaña se divide
en dos pestañas verticales que se refieren a datos locales (azul) y datos de referencia (rojas). Las posibles op-
ciones de filtros son:
Deshabilitado
Aquí puede seleccionarse si los datos, que han sido deshabilitados en el objeto Meteo, deben ser incluidos en el
cálculo MCP. Por defecto las partes deshabilitadas no se incluyen.
Fechas
Puede seleccionarse un período especifico, los que excluye los datos que se encuentran fuera de éste.
Promediado
Esto promedia los datos seleccionados y es posible por ejemplo crear un una media de valores horarios basados
en series de diez minutos. El promediado es una media móvil que se hace en base al período precedente a la
hora y la fecha indicada. Dado que el promedio de tiempo de datos locales debería ser el mismo que para los
datos de referencia. Esta función es especialmente útil cuando los datos de referencia son horarios o tri-horarios,
pero un promedio del período y no el estándar de los últimos 10 minutos del período.
Desplazamiento de tiempo
Si existe un corrimiento horario entre los datos locales y los de referencia puede corregirse aquí. Pueden añadir-
se o eliminarse días, horas, minutos o segundos. Debido a que algunos de los métodos de corrección construyen
una transformación entre los datos que coinciden, es importante que coincida la fecha y la hora en el mismo ins-
tante de tiempo.
Giro de Viento
Añade o elimina un Offset en la dirección a los datos locales o de referencia.
Cuando han sido seleccionadas y especificadas una o más opciones de filtrado, presione Aplicar valores de filtro
a series temporales. Verá que las series temporales que ha filtrado se dividen en dos partes: un gráfico grueso,
que representa los valores filtrados y una línea fina, que representa los datos sin filtrar.
Con la opción Resetear todos los filtros se resetearán los ajustes previos. La creación de un objeto Meteo con los
datos filtrados establecerá un objeto Meteo en la posición de los datos Locales con los datos de las series tempo-
rales filtrados en el lugar y altura de las medidas.
11.1.4 Correlacionar
La idea de la pestaña Correlacionar es comprobar la correlación de dos conjuntos de medida. De hecho, esto es
un proceso que empezó en la pestaña de Medición y que continuará hasta la pestaña Predicción cuando haya
sido escogido un método de predicción individual (y por lo tanto también métodos de correlación distintos), pero
la pestaña de Correlación es el lugar dónde se realiza la mayor parte del análisis de correlación.
La correlación resulta sencilla cuando se puede encontrar una relación sistemática entre dos conjuntos de medi-
das. Esta relación puede ser lineal, polinomial, no-lineal o un agregado a nivel mensual. El objetivo en un análisis
de correlación es que si la correlación entre los datos locales y los de referencia son demasiado pobres, la pre-
dicción largo plazo también lo será, y en el peor de los caos dará errores masivos en la producción energética
calculada. La razón de una pobre correlación puede ser que la torre de medición local esté situada en una lugar
con un régimen de viento distinto a la de referencia. Por ejemplo al otro lado de la montaña, dónde las condicio-
nes de viento pueden ser totalmente distintas. Pero una correlación pobre también puede ser debida a una mala
calidad basada en por ejemplo errores sistemáticos del equipo de adquisición de datos. Si sólo algunas partes de
los datos simultáneos no correlacionan bien, pueden ser deshabilitadas. Una razón podría ser una congelación
temporal de un equipo en uno de los conjuntos de medidas. Entonces sólo los datos con buena correlación se
utilizarían en los modelos de predicción.
NOTA: El propósito del análisis de correlación NO es simplemente deshabilitar todos los datos no-
correlacionados. Esto llevaría a una falsa base para la predicción. Si la correlación en general es pobre, un ex-
tracto de pocos datos con buena correlación pueden resultar en grandes errores.
WindPRO puede permitir una desviación específica en las fechas entre datos locales y de referencia y seguir
llamándolos datos simultáneos. Esta tolerancia puede ser especificada en el cuadro de texto de la pestaña Des-
plazamiento de tiempo.
Los datos simultáneos se organizan en una tabla larga, y pueden ser revisados directamente sobre la tabla. Me-
diante un clic sobre la cabecera de la columna los datos se ordenaran. Los datos incluidos en la tabla de veloci-
dades del viento y registros con diferencias en la dirección del viento mayores que el giro de viento especificado
se mostrarán en sombreado y no serán tenidos en cuenta en el cálculo de correlación. Los Límites estándar son
de 4m/s y 99 grados.
11.1.4.2 Correlación
En la pestaña “Correlación” se muestran algunas estadísticas básicas sobre la velocidad del viento, la diferencia
en la velocidad del viento y en la dirección del viento (Giro de viento). Bajo estos se muestran valores clave “Me-
dia ponderada de las correlaciones del sector principal”. Esta es la correlación reducida a un solo valor. Proviene
de la correlación calculada para cada rango de 30 grados ponderado con la frecuencia de este sector en la refe-
rencia.
Correlation Quality of
Coefficient reference
0,5 to 0,6 Very poor
0,6 to 0,7 Poor
0,7 to 0,8 Moderate
0,8 to 0,9 Good
0,9 to 1,0 Very good
El cuadro da una calificación de la calidad de la referencia en función del valor de correlación. No es cierto que
una alta correlación signifique que la referencia es buena y del mismo modo, una correlación pobre en datos
puede ser suficiente para una buena predicción. Sin embargo, el coeficiente de correlación es un buen indicador
de calidad.
Si se lleva a cabo una regresión lineal, el coeficiente de correlación es idéntico al parámetro "r". En Excel "r2" se
suele dar cuando se hace el análisis de regresión, pero la conexión con el coeficiente de correlación sólo es váli-
da cuando la regresión es lineal.
El botón "Correlación" presenta el período simultáneo como anual, mensual, semanal o promedio diaria, o sin
ningún promedio.
Puede ser seleccionado para mostrar la velocidad del viento, dirección del viento o el índice de energía eólica
(calculado por especificaciones en la pestaña de Configuración). La Correlación y el error estándar se calculan
sobre la base de un promedio de los elegidos.
El objetivo de este indicador es dar una impresión visual de la correlación durante el período simultáneo. Los dos
conjuntos de datos deben mostrar el mismo clima y por lo tanto tener los mismos altos y bajos. Con el índice de
energía eólica se da una representación de qué tipo producción relativa se puede esperar para cada mes, ya que
esto es a menudo lo que realmente importa.
Informe
Velocidades del viento: Datos del emplazamiento en función de los datos de referencia para cada sector con la
correlación calculada.
Esta es la correlación a la que típicamente se refiere. Si no hay buena correlación puede ser debido a un cambio
en la dirección del viento. De esta cuestión es de los se ocupan algunos métodos de predicción, por lo que inclu-
so con una correlación pobre, los resultados finales podrían salir bastante bien.
Giro del viento para cada sector en función de la velocidad del viento.
Lo que resulta interesante aquí no es tanto el valor de la correlación, ya que el cambio de dirección debería ser
independiente de la velocidad del viento. En realidad, el Giro del viento debería ser constante con la velocidad
del viento. A bajas velocidades del viento el Giro varía de forma significativa, pero a mayores velocidades de
viento donde la función de transformación debe tener un buen comportamiento el Giro debe estar bien definido y
no cambiar con la velocidad del viento.
11.1.5 Predecir
Vaya a la pestaña Predecir para realizar las correcciones y predicciones actuales.
Aquí pueden aplicarse cuatro métodos diferentes sobre los conjuntos de datos elegidos en Medición y para la
parte simultánea extraída en Correlacionar. Cuando un método se ha aplicado el resultado aparecerá como una
fila en la parte inferior del formulario y se puede aplicar otro método dando como resultado una segunda fila. De
este modo pueden ser probados un número de diferentes métodos con diferentes parámetros. También puede
ser seleccionada otra referencia en la pestaña de Medición y cargada a través de Correlación para compararla
con la primera selección.
Cuando se ha encontrado unos ajustes preferidos, el cálculo correspondiente puede seleccionarse o bien guar-
darse como una estadística de viento con el botón "Guardar estadística del viento", o para escribirlo a un objeto
Meteo situado en el lugar y la altura de los datos locales con el botón "escribir a Meteo ".
Desde el formulario "Predecir" se pueden iniciar diferentes métodos de predicción y evaluar, comparar, reportar y
guardar los resultados, ya sea en un objeto Meteo o como una estadística de viento.
Base de datos
Los datos de recursos para la predicción se muestran listados en las dos filas en la parte superior; Datos locales
y datos de referencia a largo plazo. Estas filas dan la velocidad media del viento del conjunto de datos y la parte
simultánea.
WindPRO conservará la información sobre las series temporales que se utilizaron la última vez que el cálculo
MCP se ejecutó, pero tendrá que volver a cargar las series de datos cada vez que se reinicie el cálculo MCP.
Pulsar "Volver a cargar los datos Medición y Correlacionar " es una manera de hacerlo con un solo “clic”.
Si se conoce que el nivel a largo plazo correcto (aquí llamado a muy largo plazo) es diferente del de a largo plazo
de referencia, entonces es posible cambiarlo con el botón Editar.
El ajuste del nivel del índice de energía eólica hace una corrección a la estadística del viento resultante, que se
aplica cuando se utiliza para calcular la producción energética.
El ajuste a una nueva velocidad media particular del viento ajusta todas las velocidades del viento en las series
de temporales resultantes de modo que la nueva media se convierta en este valor.
Los métodos de Regresión y de Matriz son métodos MCP clásicos. Construyen una función de transformación
basada en los datos simultáneos, que es usada para convertir los datos de referencia a las condiciones en el
emplazamiento de medición. El éxito de esta conversión se basa en la habilidad de poder transferir satisfactoria-
mente los datos de referencia y posteriormente en la consistencia de los datos de referencia fuera del período
simultáneo con los datos locales.
El primer requisito está cubierto por los coeficientes de correlación, pero esto debería incluir una relación bien
definida entre las direcciones del viento en ambos sitios y una frecuencia suficiente en las mediciones, en particu-
lar para los datos de referencia. Generalmente con estos métodos se predice una buena correlación de las esta-
ciones de tierra, mientras que un reanálisis de los datos no suele ser demasiado frecuente y suele tener una co-
rrelación direccional demasiado pobre para dar una predicción adecuada. Si la relación es de naturaleza lineal el
método de regresión lineal a menudo será una buena opción, mientras que las relaciones no-lineales a menudo
se manejan mejor con el método Matriz.
La consistencia a largo plazo es más difícil de detectar a partir de los datos. Los saltos súbitos en los datos o
tendencias con pendiente pueden indicar incoherencia. Esto se detecta más fácilmente al comparar dos series
temporales a largo plazo desde los objetos Meteo (o en la pestaña de Medición cargando una serie temporal a
largo plazo alternativa en lugar de datos locales). Pero en la mayoría de los casos la inconsistencia se detectará
mediante el estudio del historial de medición. Las fuentes más comunes de incoherencias son las siguientes:
• La torre de medición ha sido movida
• El anemómetro ha cambiado de altura
• El anemómetro fue sustituido por otro instrumento con distinta calibración
• Aparición o desaparición de casas o árboles en la zona colindante a la torre
• El crecimiento de árboles es un tipo de contaminación particularmente sutil, ya que ocurre gradual-
mente a lo largo de los años. En particular, las torres de medición bajas son susceptibles de mostrar
este tipo de influencia.
Esto es más difícil de ver en el reanálisis de datos históricos, ya que consisten en varias fuentes de datos distin-
tas. Eso los hace menos vulnerables a la contaminación individual, pero no inexpugnables y hay que tener en
cuenta que las fuentes han ido cambiando a lo largo del tiempo.
Como regla general, los datos de referencia pueden ser utilizados hasta una fecha tan lejana como la última
fuente de incoherencia.
Cuando la calidad de la referencia no es suficientemente buena, al igual que con reanálisis de datos, el método
del índice de viento es una opción. Con este método el estudio de energía se realiza sobre los datos medidos
reales, y sólo el resultado final es ajustado con un factor de corrección. Este factor se basa en la relación entre la
totalidad de la referencia y la parte simultánea de la referencia y sólo se refiere a la velocidad del viento converti-
do en energía eólica. Por lo tanto, no es tan necesaria una correlación de la dirección del viento y no es tan im-
portante una buena concordancia de los datos simultáneos si existe una correlación en una escala mayor, como
una base mensual.
La escala Weibull es un método inconformista que en realidad no implica una función de transformación y con
un escalado lineal de los parámetros de Weibull ni siquiera implica buenas matemáticas. Sin embargo, debido a
que escala los datos de viento con la distribución que mejor lo ajusta, es capaz de predecir el régimen de viento a
largo plazo sorprendentemente bien. Por lo tanto, es un método excelente como segunda opinión ya que ataca el
problema desde otro ángulo.
Se abrirá la ventana de selección de parámetro. Los parámetros son preseleccionado con la configuración y los
valores, que serán adecuados para la mayoría de las situaciones. Sólo será necesario un cambio en los paráme-
tros en los casos en que se requieran pruebas especiales o haya datos que requieran una especial atención.
Parámetros para los cálculos de la función de transferencia incluyendo el modelo de remuestreo residual.
Tal y como puede observarse en la figura anterior, entre la versión 2,5 y 2,6 la interfaz ha cambiado. El tipo de
regresión Y el modelo de remuestreo se seleccionan ahora en la página de configuración del método de regre-
sión, tanto para la velocidad del viento como para la dirección del viento. Tenga en cuenta que incluso después
de haber seleccionado un modelo de remuestreo éste todavía puede ser desactivado antes de que se aplique la
función de transferencia.
Otro cambio sobre el método de regresión es el modo en que se eliminan del análisis de regresión las velocida-
des de viento bajas. Ahora las velocidades de viento bajas sólo se eliminan de los datos de referencia y no de los
datos locales. Esto evita un sesgo en la sección baja de la regresión, lo que a su vez también influye en el ajuste
de velocidades de viento mayores. La corrección influirá especialmente las correcciones a largo plazo donde la
velocidad del viento local sea inferior a la velocidad del viento de referencia.
Another change to the regression method is the way low wind speeds are removed from the regression analysis.
Low wind speeds are now only removed from the reference data and not from the local data. This prevents a bias
to the fitting of the low section of the regression, which in turn also influences the higher wind speed fit. The co-
rrection will especially influence long-term corrections where the local wind speed is lower than the reference wind
speed.
Modelo residual
El método de remuestreo residual de la versión 2.5 tenía la limitación de que el trazado de la regresión requería
tener la misma extensión en la dispersión para todas las velocidades del viento de referencia y que la dispersión
tenía que estar centrada sobre la línea de regresión. Básicamente la función de transferencia se convirtió en y =
ax + b + e. La aplicación de este método en los conjuntos de datos con mala correlación o distribuidos con una
dispersión extraña podría dar lugar a un error, a menudo visto como un exceso de predicción. En estos casos, el
consejo sería simplemente no hacer un remuestreo residual.
En la versión 2.6 todavía es posible llevar a cabo el remuestreo residual del mismo modo que en la v2.5. Ahora
llamado "Remuestreo Gaussiano". Además, hemos añadido un método de "Remuestreo Residual Avanzado".
Este método va en función de la velocidad del viento de referencia de modo que la fórmula de regresión ahora
es: y = ax + b + e (x). Los rangos de la velocidad del viento de referencia se dividen en una serie de intervalos.
Dentro de cada intervalo la dispersión observada se encuentra como una desviación estándar de la dispersión
junto con el sesgo de las observaciones. Ambos se aplican al transferir los datos de referencia al emplazamiento.
El sesgo de la media de los datos puede ser ilustrado por un cambio en un ajuste LOWESS en la curva de regre-
sión. La desviación estándar observada es modelada como un polinomio de primer o un segundo orden y se
muestra en el gráfico de dispersión de la derecha (ver Figura 52). El resultado es un ajuste dinámico mucho más
apropiado que una de regresión lineal estándar. En datos con buenas y bastante buenas correlaciones, pruebas
internas han demostrado una mejora significativa en la precisión de la predicción a largo plazo.
Figura 1 Ajuste en forma de Regresión lineal que ilustra curva de regresión local LOWESS (ajuste azul)
y el modelo residual avanzado de 2 º orden (curvas verdes en el gráfico de dispersión).
Se presentan tres gráficos tal y como se describe en la teoría: La velocidad del viento del emplazamiento frente
la velocidad del viento de la referencia y el mejor ajuste, los residuos y la distribución de residuos.
La presentación de los ajustes de regresión se divide en una página de la velocidad del viento (arriba) y una
página de la dirección del viento (abajo). La dirección del viento para la cual se ha hecho la regresión puede ser
vista usando la barra o el campo de selección bajo de los gráficos. Animar desplazará lentamente a través de las
direcciones. La dirección mostrada es el ángulo centro y los puntos muestran los que tienen el ancho de ventana
especificado en el anterior formulario.
Cuanto más cerca del ajuste de la regresión estén los puntos de datos, mejor predicción se puede esperar. La
distribución de residuos debe utilizarse para decidir si incluye o no un remuestreo residual (véase más adelante).
Una línea recta en "papel Gauss" como en la imagen anterior significa que la suposición de residuos distribuidos
de forma normal es válida, mientras que una línea “doblada” como la mostrada a continuación significa que la
suposición no es válida.
La página de dirección del viento es similar, aunque el ajuste de regresión es diferente. Los cambios de dirección
quedan mejor definidos con mayor velocidad del viento, pero el valor medio no debería cambiar.
Copiar Coeficientes copiará los parámetros de la regresión en el portapapeles (por lo general para pegar en Ex-
cel) en sectores de 15 grados, mientras que Copiar Gráficos copiará los gráficos en el portapapeles (por lo gene-
ral para pegar en la documentación).
La página de dirección del viento es similar, aunque el ajuste de regresión es diferente. Los cambios de dirección
quedan mejor definidos con mayor velocidad del viento, pero el valor medio no debería cambiar
Después de estudiar el encaje de regresión (y quizás volver a cambiar los parámetros), pulsando "Siguiente" se
le pedirá por las especificaciones de salida.
Si la referencia a largo plazo consiste puramente en series temporales de datos, entonces sólo se preguntará por
el uso del remuestreo residual.
Pulse Siguiente para realizar la conversión y poner a prueba qué como de cerca está la predicción de los valores
medidos.
Comparar las predicciones con el modelo y los datos de referencia con los datos medidos es la "última" prueba
de cómo de bien funciona el modelo de predicción.
Para llevar a cabo una función de transferencia satisfactoriamente, debe ser posible transformar la parte simultá-
nea de las series temporales de referencia en algo parecido a las series temporales medidas. Una buena corre-
lación en los promedios mensuales de energía es un buen indicador del éxito de la predicción de producción.
Al pulsar Finalizar, WindPRO pide seguir para generar unas estadísticas de viento (o simplemente terminar con
los datos Meteo). La estadística de viento se basará en la totalidad del conjunto de datos locales corregidos a
largo plazo.
Para iniciar el cálculo de una estadística de viento el programa recurrirá a WAsP. De hecho lo llamará dos veces:
Una para generar la estadística de viento y otra para el cálculo de la velocidad del viento sobre la base de la es-
tadística del viento - ambas basadas en las coordenadas de la torra medición.
Aparecerá una fila con los principales valores para el cálculo. La fila contendrá los siguientes parámetros:
A la izquierda de la fila un botón verde indicará que el resultado está actualizado y listo para la exportación. Un
botón rojo indica que el resultado debe ser recalculado para ser actualizado ya que las de series temporales re-
sultantes y las estadísticas de viento no se conservan al salir del módulo MCP. Un botón amarillo significa que
los datos en bruto tienen que ser recargados antes de actualizar el cálculo.
Informe de Regresión
Resalte la fila de cálculo y pulse el botón Informe para ver el resultado de impresión.
11.1.5.3 Matriz
Presione el método Añadir Matriz para empezar con el asistente. Esto abre la página del primer parámetro.
Ventana sector
Cada función de transferencia se hará sobre la base de datos de una serie de direcciones centradas en la direc-
ción en cuestión. Las direcciones se refieren a las direcciones de referencia y 30 grados es la opción predetermi-
nada. Si son elegidos 360 grados sólo se hará una función de transferencia basada en todos los datos.
Presione Siguiente para calcular las relaciones medidas entre la referencia y los datos locales para los datos si-
multáneos.
Las distribuciones se muestran en gráficos a color que presentan la media y desviación estándar de las listas de
la velocidad del viento y la dirección del viento los cambios registrados para cada rango. La codificación de colo-
res indica la magnitud. La desviación estándar en los cambios de la dirección del viento a menudo resulta ser
grande a bajas velocidades del viento, pero decrece a velocidades del viento superiores. En general, cuanto más
baja sea la desviación estándar mejor será la precisión de la transformación, sin embargo es la fuerza de método
de la matriz lo que hace frente a la dispersión.
El botón de muestras presenta un gráfico de la ubicación de las concentraciones de muestras. Este número es
mucho mayor que el número real de puntos de datos simultáneos, ya que cada punto normalmente es utilizado
unas 30 veces si ha sido escogida una ventana de 30 grados.
Ahora las funciones de transferencia medidas se convertirán en un "modelo completo", de modo que también las
combinaciones dirección-velocidad del viento que no disponían de suficientes datos para obtener una medida de
la función de transferencia, recibirán una. Pero también un suavizado de las calculadas que podría ser una mejo-
ra.
Se enumeran los valores mínimo y máximo extremos observados de la media y la desviación estándar en la di-
rección y cambio de velocidad del viento. Los valores extremos indican transformaciones muy inciertas. Si esto
debiera ser cambiado, usted debe volver a la configuración de los parámetros para el cálculo de las funciones de
transferencia.
Órdenes Polinómicos
Puede ajustarse una regresión polinómica para describir cada uno de los parámetros de la función de transfor-
mación. Es posible escoger el orden libremente, e incluso puede ser diferente de un parámetro a otro. La opción
predeterminada es de 1er orden para la velocidad media del viento, ya que es menos sensible a desviarse a valo-
res extremos. Para cambios en la media de la dirección del viento la opción predeterminada es un polinomio de
orden 0 (velocidad del viento independiente del cambio de dirección). Para las desviaciones estándar, se reco-
mienda un 1er orden para giros de viento y un 2o orden para la velocidad del viento.
En esta página se pueden ver los parámetros modelo en forma de cambios medios y desviación estándar de los
cambios.
Opciones de salida para transferencias de datos de referencia a largo plazo a emplazamiento local.
Datos originales
Los datos convertidos mediante la función transformación normalmente serán tomados de las series temporales
y en este caso estarán en orden secuencial en lugar de en orden aleatorio, ya que esto permite que las series
temporales predichas puedan ser comparadas con las medidas. Sin embargo, si la referencia completa sólo está
disponible como distribución direccional (archivo .tab) los datos deben tomarse de la tabla tab o tabla Weibull del
objeto Meteo y entonces una transformación secuencial no es posible.
La siguiente página es la comparación entre los datos predichos y los medidos del período simultáneo. Esta
página se describe en detalle para el Modelo de regresión. Tenga en cuenta que debido a la naturaleza aleatoria
de dispersión de la Matriz de transformación los registros de datos individuales pueden predecirse con menor
precisión que con la regresión lineal. Sin embargo, con promedios de períodos más largos se ha nivelado esta
diferencia.
Al pulsar Finalizar, WindPRO pide seguir para generar estadísticas de viento (o simplemente terminar los datos
Meteo). La estadística de viento se basará en la totalidad de datos locales corregidos a largo plazo.
Informe Matriz
Los informes deberías ser auto explicativos. A continuación se muestran algunos ejemplos de informes.
En el informe se representa una gráfica para cada sector de dirección visualizando mediciones y modelo.
La escala Weibull muestra los factores de escala calculados para el Weibull A,k y frecuencia.
Al pulsar Finalizar, WindPRO pide a seguir para generar estadísticas de viento (o simplemente terminar con los
datos Meteo, aquí no se establecerán series temporales, sólo la distribución de Weibull). La estadística de viento
se basa en el conjunto de datos locales a largo plazo corregidos.
Se forma una nueva fila en la lista histórica. Con este modelo no puede ser calculada ninguna correlación entre
los períodos simultáneos medidos y predichos, debido a que el método no genera una transformación secuencial
de series temporales. Por lo tanto estos valores desaparecerán ahora de la fila de resultados.
Informe Weibull
La página uno es idéntica a la página uno del modelo de regresión.
La página dos da los parámetros de Weibull y de frecuencia para cada sector de los conjuntos de datos que par-
ticipan en el cálculo. También se dan los factores de corrección resultantes y los parámetros de Weibull y de fre-
cuencia resultantes corregidos para largo plazo.
Las velocidades del viento medidas deben ser convertidas a valores de potencia obtenida. Esto se puede hacer
de dos formas distintas:
El gráfico compara la curva de potencia simple y la actual. Puede ser copiado o editado usando los dos botones
de la derecha.
Escalado
Si la velocidad media del viento para los datos locales o de referencia difiere mucho de la velocidad del viento
esperada a la altura de buje en el emplazamiento, serán usadas partes diferentes de las curvas de potencia y el
factor de corrección será incorrecto. El usuario deberá por tanto introducir la velocidad media esperada a largo
plazo a la altura del buje (+/- 0,5 m/s) - que podría no ser conocida en el momento del cálculo, y por tanto, podría
requerir cierto numero de iteraciones. El funcionamiento es el siguiente: primero se escala la referencia a largo
plazo a la velocidad del viento introducida. Luego se encuentra la media de la parte simultánea para los datos de
referencia. Esto se utiliza para escalar los datos simultáneos locales. Como escalar es comparable a aplicar un
factor de cizalla a los datos se trata pues de una modificación válida de los datos.
Al pulsar Siguiente se compara el índice de energía del período simultáneo para los datos locales y los de refe-
rencia. El promedio puede ser cambiado, pero los valores de la correlación se refieren a los promedios mensua-
les como en la pestaña Correlación. Una diferencia es que los datos simultáneos de referencia son normalizados
con la referencia completa, que se fija en 100. Los datos simultáneos del emplazamiento se normalizan con el
mismo valor que la referencia simultánea.
Cuanto mejor coincidan los gráficos, mayor habrá sido el éxito de la corrección.
El método del índice de viento sólo compara el nivel de energía del viento de la predicción basada en los datos
de referencia con los medidos.
Al pulsar Finalizar, WindPRO pide a seguir para generar estadísticas de viento (o simplemente terminar con los
datos Meteo). La estadística de viento se basa en la totalidad del conjunto de datos locales corregidos a largo
plazo, no sólo la parte concurrente.
Se genera un resultado fila. Al igual que con el método de escala de Weibull no se da ninguna correlación entre
lo medido y lo predicho. En su lugar la correlación y el error entre los datos simultáneos del emplazamiento y de
referencia. Sin embargo se tiene un nuevo parámetro que es la Corrección del índice de viento. Este es el factor
de corrección, que se aplicará al resultado de producción cuando se utilice la estadística de viento generada a
partir de este cálculo.
11.1.6 Configuración
Una de las principales funcionalidades del módulo WindPRO MCP es que puede generar directamente una es-
tadística de viento generada a partir de las series temporales corregidas a largo plazo y, por lo tanto, el "resultado
final" necesario para un cálculo típico WAsP PARK. Para generar la estadística de viento de un terreno se nece-
sita descripción. En WindPRO esto es ese recoge en un objeto de Datos del emplazamiento con propósito
STATGEN.
El objeto de Datos del Emplazamiento, que es el debería ser utilizado, puede ser seleccionado en esta pestaña.
Al calcular el índice viento, utilizado en el método índice de viento MCP o como una "opción de prueba" en otros
métodos MCP, es necesario realizar algunos ajustes para el cálculo del índice de viento. Ver detalles descritos
en 11.1.5.5, Índice de viento.
vG
Geostrophic Winds
Boundary Layer
vz(z)
X(t) 1
ξ 0
-1
ln(-ln(P(x)))
-2
-3
-4
t
τ1 τ2 τ3 τ5 τ5
-5
17 18 19 20 21 22 23 24
x
Author(s)
Document history
Front cover
The front cover shows WindPRO logo, an idealized logarithmic wind profile, a Gumbel plot and an idealized
Poisson process.
Copyright
The document may be used as reference manual only by registered users WindPRO or by users with a valid time
limited registration key to the WindPRO software system. Other use requires a written permission from EMD
International A/S.
Table of Contents
1. Introduction 1-1
5. User Guide
Background 5-1
Selection of data 5-1
Key data 5-2
Extraction parameters 5-2
Choose method 5-3
Data removed 5-4
Extreme distribution fitting 5-4
Estimated extreme wind speeds 5-5
1. Introduction
1. Introduction
This document gives an introduction to the estimation of extreme
wind speeds.
Page 1-1
2. Extreme Winds – Using Structural Codes
Procedures for determining the extreme wind speeds using the structural codes are described in many codes
e.g. the Eurocode 1 – Actions on Structures [1] with the national application documents - or the Danish
Code of Practice for Loads for the Design of Structures DS 410 [2], see below.
1 ⎛ z⎞ 1 ⎛ τ0 ⎞ ⎛ z ⎞
v ( z ) = v F ln⎜ ⎟ = ⎜ ⎟ ln⎜ ⎟ vz(z)
κ ⎝ z0 ⎠ 0.4 ⎝ ρ ⎠ ⎝ z0 ⎠
The Danish code of Practice, DS 410, uses the velocity profile above in a slightly different form. In this, the
equation is written:
⎛ z⎞
v ( z ) = vb k t ln⎜ ⎟
⎝ z0 ⎠
where vb is the basis wind velocity, determined mean wind velocity in 10 meters height
kt is a terrain parameter
The basis wind velocity is determined as the 50 year event 10 minutes mean wind velocity in 10 meters
height with a surface roughness z0=0.05. By comparison the equations above, it is easily seen the terrain
parameter kt has to comply with
vF
kt =
κ ⋅ vz0 = 0.05 (10)
DS 410 states the terrain parameters for 3 different surface roughness: z0=0.01, z0=0.05 and z0=0.3. The
mean wind velocities are then obtained for these different terrain-types. (See table below)
Page 2-1
2. Extreme Winds – Using Structural Codes
References:
Page 2-2
3. Extreme Winds – Using Probabilistic Methods
Introduction
The Gumbel distribution is widely used for determining extreme (extrapolated) values of measured
distributions and time series data. The measured data is typically fitted to the Gumbel distribution – then
the 50-year extreme value is determined (or another return period). Additionally, the uncertainty may be
determined through a bootstrap resembling technique.
The Gumbel distribution is also known as the Extreme Type I distribution of the largest extreme. This
distribution can be applied if the upper tail of the parent distribution falls off in an exponential manner. The
Gumbel distribution is a two-parameter distribution with the parameters α and u. The distribution function
of some random variable X is:
[
F X ( x) = exp − exp[ − α ( x − u)] ]
Where α > 0 and -∞ < x < ∞. The mean value and standard deviation are given by:
γ π
µX = u+ σX =
α 6 ⋅α
where γ is Euler’s constant and equal to 0.5772. A useful property of the Gumbel distribution is, that the
distribution of the largest extreme in n independent trials of a random variable, X, having a distribution
function following (A.18) is:
[
F X n ( x) = exp − n ⋅ exp[ − α ( x − u)]
n
]
the standard deviation of X nn does not change from the σX, given above, but the mean value can be
calculated from:
6
µXn = µX + σ X ln( n)
n π
A characteristic event (load) is typically determined as the 98% percentile in the annual extreme event
(load) distribution, FX(x). Thus, the characteristic event is determined as
x k = FX−1 ( 0.98)
Page 3-1
3. Extreme Winds – Using Probabilistic Methods
The characteristic event – determined from the 98% percentile – is an event that is only exceeded with an
annual probability of 2%. It is obvious to define this event as a 50 year event, as we per definition set the
relation between return period - T – and the percentile - fT – in the annual extreme value distribution as:
1
fT = 1−
T
The above equation is not useable for T≤1, as the percentile here becomes less than or equal to 0.
Example The annual extreme value distribution of a load, P, follows a Gumbel distribution. The
(from [5]) mean value of this extreme load is µ=20 kN and the standard deviation is σ=8 kN (these
values corresponds to a coefficient of variation equal to COV=σ/µ=0.40=40%). The 50 year
extreme event is now determined from the 98% percentile of the extreme value distribution.
First, the distribution parameters α and β are determined:
π π γ 0.5772 0.5772
α= = = 0.160 β =µ− =µ− = 20 − = 16.4
6σ 6 ⋅8 α α 0.160
The characteristic load is now determined as the 98% percentile by inverting the cumulative
distribution equation:
1 1
pk = β − ln − ln FP ( p) = 16.4 − ln − ln 0.98 = 40.7 kN
α 0160
.
As shown, the characteristic value is – in this case – approximately the mean value plus 2.5
times the standard deviation.
An alternative definition of the T-year extreme event is found by considering a stationary Poisson-process.
The Poisson-process is a stochastic counting process, characterized by the intensity ν (the intensity is the
number of events per unit time). It is known (see [6]), that the inter-arrival times (the time between two
events) in a Poisson-process follow an exponential distribution. Then the return period, R, is determined as
the expected value of the inter-arrival times of the Poisson process. The expected value and the variance of
the inter-arrival times are
1 1
E[Τ ] = Var[Τ ] =
ν ν2
N(t) X(t)
ξ
t t
τ1 τ2 τ3 τ5 τ5 τ1 τ2 τ3 τ5 τ5
Left figure: Poisson process with inter-arrival times, τ. Right figure: Poisson spike-process.
Page 3-2
3. Extreme Winds – Using Probabilistic Methods
A distribution function describing the ‘height’ of the spike in the Poisson process is now added to each
event of the Poisson-process (as shown in the figure above – right side). It is then possible to derive the
maximal level ξ, which is present in the period [0;T]. This level has the following distribution (presumed
the Poisson-process):
If a fixed level ξ is set, the process consisting of crossings of this new level is also a new Poisson process
with the intensity:
The expected inter-arrival time for this new Poisson process is:
The return period for the extreme event is now defined from the expected time between two crossings of
the level ξ. The n-year return period is defined as n=E[Τ]. I.e. from the equations above there is a
relationship between probability of crossing the level and the return period
The equation above – left side – approaches 1/n for large numbers of n. This corresponds to the definition
made earlier from the raw percentiles. By the way, the T-year period is typically equal to 1 year.
Example We want to determine the annual probability of exceeding the 50-year event. Using the
(from [5]) equation above:
I.e., the annual probability of exceeding the 50-year event is 1.98%. Assuming the same
load as in the previous example, the extreme load is now determined to 40.8 kN.
The Danish code of Practice of Loads, DS 410, uses the 50-year event as the deterministic design-value.
This value is determined from the 1-year extreme event, using probability of non exceedence of 0.98, i.e.
FV(v)=0.98. No distribution function is stated in the code for the wind load, but some authors e.g. Dyrbye et
al [7] and Hansen [8] state that the annual extreme-mean wind (velocity) distribution can be described by
an extreme-type I (Gumbel) distribution, see above. With a surface roughness of z0 = 0.05, v is found from
statistical investigations to be 27 m/s. This value of the 50-year event is used in DS 410.
Page 3-3
3. Extreme Winds – Using Probabilistic Methods
If this extreme distribution is used in the European area, then the coefficient of variation is approximately
COVW=0.12 (Dyrbye et al [7]). This value is in agreement with measurements performed in the Danish
area, see e.g. Hansen [8].
The extreme distribution for the annual wind velocity based on the current code prescriptions is found to
be:
[ [ (
FVDS (v DS ) = exp − exp − 0.51899 v DS − 19.481 )]]
The distribution and density functions matching the equation above are drawn in the figure below:
FV(v) fV(v)
1 0.2
0.8 0.16
0.6 0.12
0.4 0.08
0.2 0.04
0 0
0 7 14 21 28 35 0 7 14 21 28 35
v [m/s] v [m/s]
The Annual Extreme Wind Distribution Based on Code Specifications in DS 410:1982 [2].
When using the WindPRO extreme wind speed estimation tool, then distribution parameters are estimated
using least-squares estimates. Reference is made to S. Ross [10]
Statistical Uncertainties
The statistical uncertainties in extreme estimations may be (partly) determined through a bootstrap re-
sampling technique (as in the WindPRO extreme wind speed estimation tool). Reference is made to Efron
and Tibshirani [9].
References
[1] Eurocode 1: Actions on structures – (1-4 General actions - Wind actions).
[2] Dansk Ingeniørforenings’s Code of Practice for Loads for the Design of Structures, DS410, 3rd edition,
Dansk Standard DS 410 (or later edition)
[3] Misfeldt & Thøgersen, Reliability Analysis of Wood Structures, Aalborg University, 1997 (unpublished)
[4] Michael Brorsen: Vind og vindbelastning, Forelæsningsnoter til kursus i Strømningslære, Aalborg
Universitet, 1996 (Lecture Notes – in Dahish - Wind and Wind Loading)
[5] Morten Lybech Thøgersen, Notat vedr. ændring af lastens returperiode, Risø National Laboratory,
1999, (available online through www.risoe.dk/vea/offdes).
[6] H.O.Madsen, S. Krenk & N.C. Lind: Methods of Structural Safety, Pentice-Hall, Englewood Cliffs
[7[ C. Dyrbye, S. Graversen, S. Krenk, N.C. Link and H.O. Madsen: Konstruktioners sikkerhed, Den
private Ingeniørfond ved Danmarks tekniske Højskole, 1979.
Page 3-4
3. Extreme Winds – Using Probabilistic Methods
[8] Svend Ole Hansen: Reliability of Wind Loading on Low-Rise Buildings in a Group, Afdelingen for
Bærende Konstruktioner, DTH, 1992.
[9] Efron & Tibshirani: An Introduction to the Bootstrap, Monographs on Statistics and Applied
Probability, Chapman & Hall, New York,
[10] S.M. Ross: Introduction to probability and statistics for engineers and scientists, San Diego,
Harcourt/Academic, 2000
Page 3-5
Case Studies – Extreme Wind Speeds
In lack of real measured data, the 20 years time series data is taken from the NCAR/NCEP reanalysis
project – holding global wind data for every 2.5 degrees. We use the 10 m data at the position N 57.5 E
10.0. The data were downloaded using the EMD online wind data service available in WindPRO 2.5.
The fitting method used is a least squares method. We calculate the extreme as omnidirectional distribution
only, however the tool in WindPRO opens for doing directionally dependend estimates. The uncertainty
(UNC) is the statistical uncertainty calculated using a bootstrap sampling technique. The UNC is taken as
one standard deviation.
Data overview:
First record dated : 01-01-1976
Last record dated : 31-07-2005 18:00:00
Sample rate : 360 minutes
Number of samples (enabled data only): 43220
Max wind speed: 22.99
Mean wind speed: 6.45
Height : 10
The threshold value is adjusted until approximately 50 extreme values are left. The threshold value is
determined to 18 m/s – leaving 36 independent extremes. The Gumbel data fitted to this data is shown in
the table below.
Page 4-1
Case Studies – Extreme Wind Speeds
-1
T = 25, EWS = 21.76 m/s, UNC = 0.67 m/s
ln(-ln(P(EWS)))
-1.5
T = 50, EWS = 22.42 m/s, UNC = 0.80 m/s -2
T = 100, EWS = 23.07 m/s, UNC = 0.93 m/s -2.5
-3
Squared wind data speed fitting (dynamic pressures): -3.5
Points : 36 -4
-5
Beta : 342.4209 [m/s]^2
Mean : 364.5695 [m/s]^2 18 19 20
EWS
21 22 23
Upper air NCEP / NCAR Data (850 hPa pressure level data)
Data overview:
First record dated : 01-01-1976
Last record dated : 31-07-2005 18:00:00
Sample rate : 360 minutes
Number of samples (enabled data only): 43220
Max wind speed: 40.59
Mean wind speed: 9.82
Height : 850 hPa (upper air data)
The threshold value is adjusted until approximately 50 extreme values are left. The threshold value is
determined to 30 m/s – leaving 43 independent extremes. The Gumbel data fitted to this data are:
Page 4-2
Case Studies – Extreme Wind Speeds
ln(-ln(P(EWS)))
T = 50, EWS = 41.11 m/s, UNC = 1.74 m/s -1.5
-2
T = 100, EWS = 42.62 m/s, UNC = 2.01 m/s
-2.5
-3
Squared wind data speed fitting -3.5
Points : 43 -4
Alfa : 0.0066 -4.5
The upper air data gives an estimate of the 50-year geotropic wind equal to 40.74 m/s or 41.11 m/s. The
NCAR 10 m data gives an estimate of the 50 year 10 m wind equal to = 22.42 m/s or 22.38 m/s. The
Danish code of practice (see chapter 2) – estimates the extreme wind to either 24 m/s or 27 m/s using
standard conditions (10 m height, z0=0.05 m). The higher value is used for sites near to the west coast.
H. Frank [2] estimates the 50 year wind speed from NCAR 1948-1999 data. The 10 m extreme wind speed
is estimated to approximately 20 m/s. However, this reference uses a different fitting procedure (moment
weighted procedure) – which is believed to yield slightly different results. However, the statistical
uncertainty to the NCAR data estimates is in the magnitude of 1.0-2.0 m/s so the results may be regarded as
identical.
The 50 extremes of the time series are shown below. The mean value of the 50 samples is 38.7 m/s and the
coefficient of variation is 20.1%. A random seed equal to 132 was used to generated this series.
Page 4-3
Case Studies – Extreme Wind Speeds
32.90 34.78 55.00 35.12 34.63 34.91 49.45 36.39 47.75 38.60 27.31 31.77
36.88 30.14 39.20 36.58 30.09 32.12 44.21 54.84 33.20 51.57 38.89 32.48
31.09 33.03 42.54 32.30 40.13 58.26 51.52 40.49 44.65 47.39 37.44 39.32
28.95 37.85 53.26 32.07 51.82 33.73 33.33 31.40 40.17 38.96 36.32 32.16
32.43 37.64
Based on the distribution parameters from the Gumbel distribution, the expected maxima using different
return periods can be calculated. This is shown in the table below, as well as the estimates calculating the
WindPRO tool. Note, that the expected maximum of T-independent trials of the annual extreme Gumbel
distribution gives a higher result than if the ‘percentile’ definition is used. The uncertainty from the sample
extimates are given as ± one standard deviation.
Data overview:
First record dated: 01-01-1900 01:00:00
Last record dated: 31-12-1949 01:00:00
Sample rate: 1440 minutes
Number of samples (enabled data only): 18262
Max wind speed: 58,26
Mean wind speed: 10,07
Height : 132 (is actually set as the random seed)
The threshold value is determined to 22 m/s – leaving 50 independent extremes. The Gumbel data fitted to
this data as shown in the table below (random seed 132).
T = 200, EWS = 70,96 m/s, UNC = 6,11 m/s Fitted Gumbel Distribution Samples
Page 4-4
Case Studies – Extreme Wind Speeds
Points : 50
Alfa : 0,0017
Beta : 1242,4716 [m/s]^2
Mean : 1577,4365 [m/s]^2
StdDev : 744,2784 [m/s]^2
Lambda : 1,000 [events per year]
Summed error : 3,43466655530497
T = 1, EWS = 35,25 m/s, UNC = 1,29 m/s
T = 5, EWS = 46,65 m/s, UNC = 1,87 m/s
T = 10, EWS = 50,78 m/s, UNC = 2,29 m/s
T = 25, EWS = 55,77 m/s, UNC = 2,80 m/s
T = 50, EWS = 59,27 m/s, UNC = 3,16 m/s
T = 100, EWS = 62,57 m/s, UNC = 3,49 m/s
T = 200, EWS = 65,71 m/s, UNC = 3,79 m/s
References
[1] P. Nielsen et al, 20 Detailed Case Studies, EMD.dk A/S, December 2002, available online as pdf-files
http://www.emd.dk -> go to ‘reports’
[2] H. Frank: Extreme Winds over Denmark from the NCEP/NCAR Reanalysis, Risø-R-1238(EN), Risø
Natinal Laboratory, 2001,
[3] P. Thoft-Christensen & M. J. Baker: Structural Reliability Theory and Its Applications, Springer
Verlag, 1982
Page 4-5
5. User Guide
5. User Guide
This chapter gives instructions on how to operate the Extreme wind speed estimator in WindPRO. The
theoretical background is covered in the previous two chapters.
Background
The Extreme wind speed estimator can be started from the Tools menu in Maps and objects. It works as a
wizard that guides the user through each step of the process. The estimator requires a meteo object in the
project with a data time series. While it can work on time series of any length, longer time series will result
in more reliable results. Preferably a time series should hold at least 10 years of measurements. Also the
calculation will give extreme wind speeds with the averaging time which has been used as input data, i.e. a
time series of hourly mean values will give an extreme hourly mean value. A time series of gust values will
give the extreme gust wind speed.
Selection of data
Starting the estimator will bring you to the opening window of the estimator wizard. Continue to the next
window by clicking “Next”.
Here it is possible to select among the available time series. Each height on each Meteo object in the
project can provide a time series.
Page 5-1
5. User Guide
Key data
At step 3 the key figures of the selected time series are presented. These include the measurement period,
sample rate and how many samples have been included. Mean and max values are found.
These data can be saved to a text file by pressing the “Save data to file” button.
Press Next.
Extraction parameters.
At step four the extraction parameters must be defined. The analysis requires only one measurement from
each independent episode. There must be so many selected measurements as to provide a sufficiently
reliable fit, but not so many as to include too many low wind speed events that will affect the information
on the high speed events. Between 20 and 50 m/s is recommended.
This is done by selecting a threshold value, so only values higher than this will be included and a
independence criteria making sure only one measurement from each storm episode is included. For each
episode the highest value is chosen.
The Sector to and Sector from options makes it possible to test extreme wind speeds for particular sectors.
Page 5-2
5. User Guide
Choose method
At step 5 two methods can be chosen: Either to calculate using the real wind speed or by using the dynamic
pressure (squared wind speed). The theoretical background covers the real wind speed choice. Dynamic
pressure is an alternative to this.
Page 5-3
5. User Guide
The data which does not fulfil the independence and threshold criterion are now isolated and the resulting
number of samples given. If the number of samples is below 20 or above 50 a warning is given and the
threshold should be adjusted to reach the proper number of samples
The samples are now fitted to a Gumbel function as described in the theory. The parameters of the fit is
presented in the window and a graphic presentation of the fit can be obtained by clicking on the “Plot
distribution” button..
The closer the data fit around the ideal Gumbel function the smaller the statistical uncertainty.
Page 5-4
5. User Guide
Finally the extreme wind speed is calculated for different return periods based on the Gumbel fit. The
statistical uncertainty relates to the Gumbel fit but does not include external uncertainties such as data
quality and only to a limited degree the length of the time series.
Page 5-5
5. User Guide
Page 5-6
WindPRO / ENERGY
Modelling of the Variation of
Air Density with Altitude through
Pressure, Humidity and Temperature
5000
4000
3000
2000
1000
0 Ratio [%]
99.3 99.4 99.5 99.6 99.7 99.8 99.9 100.0
RH = 25% RH = 100%
RH = 50%
RH = 75%
Author(s)
Document history
Front cover
The front cover shows the air density variation with height – calculated using the U.S. Standard Atmosphere
parameters. Also shown is the relative influence of moist air.
Copyright
The document may be used as reference manual only by registered users WindPRO or by users with a valid time
limited registration key to the WindPRO software system. Other use requires a written permission from EMD
International A/S.
Table of Contents
1. Introduction 1-1
References 1-1
1. Introduction
The air density calculations have been subjected to international
standardization, presumably because the air density influences the lifting
capacity of aircrafts. The air density varies with altitude and
temperature. For wind turbines, the air density is a key parameter when
estimating wind energy, as the energy output from the WTGs
proportionally depends on this parameter. The estimated power output
from the WTG, P, is given in the equation below.
P = 0.5 ⋅ ρ ⋅ w 3 ⋅ A ⋅ C e (1)
While the energy calculations typically are calculations over a large time scale, the air density must be
given as the expected mean density over the period considered. As an alternative to using a constant air
density – which is reasonable assumption in most terrains - WindPRO offers a model to take the variations
in air density with air temperature and pressure into account. This model could be used in mountainous
terrains.
The model for the varying dry air density is mainly based on equations in the US Standard Atmosphere
Model from 1976 [1]. Since moist air is less dense than dry air, also a model for including the variation in
humidity is also implemented. This is based on equations from M. Salby [2].
The WindPRO model offers the option for the user to set site-specific temperatures, humidity and pressure
parameters – thus enabling a detailed air density description for turbines situated with very varying hub-
heights.
References
[1] U.S. Standard Atmosphere, 1976, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
[2] Murry L. Salby: Fundamentals of Atmospheric Physics, Academic Press, 1996, Elsevier Science
Page 1-1
2. Dry Air Density Variation with Altitude
Modelling of the standard atmosphere is typically done in terms of the geopotential altitude. This is due to a
simplification of the equations describing the atmosphere. The idea behind the geopotential altitude is that a
small change in geopotential altitude will cause the same change in gravitational potential energy as the
same change in geometric altitude at sea level. This is mathematically expressed as:
The value of the gravity varies with height, and is found to follow the equation below
2
g (Z ) ⎛ E ⎞
=⎜ ⎟ (2)
G ⎝Z+E⎠
Combining the two equations above and integrating yields give an expression for the geopotential altitude.
2
g ⎛ E ⎞
dH = dZ = ⎜ ⎟ dZ
G ⎝Z+E⎠
H Z 2
⎛ E ⎞ EZ
∫
H = dH = ⎜
⎝ ∫ ⎟ dZ =
Z+E⎠ E+Z
(3), (4), (5)
0 0
EH
Z=
E+H
The relation between geopotential height and geometric height is used to calculate the table below. It is
seen, that the difference between the two altitude measures is marginal for the lower levels of the
atmosphere where wind turbines are situated. Thus, in WindPRO we approximate the geopotential height
with the geometric height.
Page 2-1
2. Dry Air Density Variation with Altitude
The air density may be estimated from the perfect gas law.
P ⋅ V = n ⋅ Rair ⋅ T (6)
If the density, ρair, is defined from the number of molecules in a certain volume, ρ = n / V , then the density
may now be expressed from the perfect gas law as:
P
ρ air = (7)
R air ⋅ T
The specific gas constant for dry air relates to the universal gas constant, R, and the mean molecular weight
of air:
Within an atmospheric layer, the temperature variation is approximated as a linear function of the
geopotential altitude.
T = Tb + L( H − H b ) (9)
where L is the temperature lapse rate (temperature gradient) – which typically is negative for
increasing heights
Tb is the temperature at the base of the layer
Hb is the geopotential altitude at the base level
H is the geopotential height
Page 2-2
2. Dry Air Density Variation with Altitude
dP = − ρg ( Z )dZ
(10)
= − ρGdH
Using the hydrostatic equation with the perfect gas law and the stepwise linear temperature variation
assumption, the hydrostatic equation yield:
MG P
dP = − dH (11)
R air (Tb + L( H − H b ))
Integrating the equation gives the relation between base variables and the ones in the specified height [2]
P G
1 MG 1
∫ P
dP = − ∫ Rair (Tb + L( H − H b ))
dH
Pb Hb
P ⎡ − GM ( H − H b ) ⎤
= exp ⎢ ⎥ for L = 0 and (12), (13), (14)
Pb ⎣ RTb ⎦
GM
P ⎡ Tb + L( H − H b ) ⎤ RL
=⎢ ⎥ for L ≠ 0
Pb ⎣ Tb ⎦
US Standard Atmosphere
The US Standard Atmosphere, published in 1986, holds a model for the development of pressure and
density with altitude over the sea level. The model used in WindPRO is based on the specification for the
lower 11 km of the atmosphere.
In the US Standard Atmosphere, seven fundamental layers are defined in the lower 86 kilometres of the
atmosphere:
h1 [km] 0 11 20 32 47 51 71
h2 [km] 11 20 32 47 51 71 84.852
L (dT/dh) [K/km] -6.5 0.0 1.0 2.8 0.0 -2.8 -2.0
The heights are given in geopotential heights. 84.852 km corresponds to a geometric height of 86 km.
Standard values of other important parameters are:
Page 2-3
2. Dry Air Density Variation with Altitude
The standard sea level density that is calculated from the settings above is 1.225 kg/m3. The variation of
dry air density and pressure - using the US standard atmosphere parameters - are shown in the Figure 1 and
Figure 2 below.
Figure 1: Dry Air Density Variation. Figure 2: Dry Air Pressure Variation-
References
[1] Murry L. Salby: Fundamentals of Atmospheric Physics, Academic Press, 1996, Elsevier Science
[2] Ralph L. Carmichael, The Hydrostatic Equations, 2003 (internet note, www.pdas.com/coesa.htm)
Page 2-4
3. Density of Moist Air
Even if moist air is less dense than dry air, the water
vapor seldom represents more than a few percent of
the air mass.
The user inputs are – however – always converted into a relative humidity – which is saved with the
WindPRO project.
The density is determined as a mixture of dry air molecules and water vapour molecules
Pd (T ) Pv (T )
ρ air = + (1)
Rd T Rv T
Page 3-1
3. Density of Moist Air
In WindPRO, the saturated vapour pressure is calculated using an approximating polynomial, suggested by
Herman Wobus. The polynomial was fitted from data from the Smithsonian Meteorological Tables by
Roland List (6th edition), and is valid for temperature ranges from 50 °C to 100 °C. A graph of the saturated
vapour pressure variation with temperature is found in Figure 1.
Es (T ) = es 0 / p(T )8
p(T ) = c0 + T (c1 + T (c2 + T (c3 + T (c4 + T (c5 + T (c6 + T (c7 + T (c8 + T ⋅ c9 ))))))))
es 0 = 6.1078 (2)
c0 = 0.99999683 ⋅ 10 0
c1 = -0.90826951 ⋅ 10 -2
c2 = 0.78736169 ⋅ 10 -4
c3 = -0.61117958 ⋅ 10 -6
c4 = 0.43884187 ⋅ 10 -8
c5 = -0.29883885 ⋅ 10-10
c6 = 0.21874425 ⋅ 10-12 c7 = -0.17892321 ⋅ 10-14 c8 = 0.11112018 ⋅ 10 -16
c9 = -0.30994571 ⋅ 10 -19
Pv (T ) = Es (Tdew ) (3)
If the relative humidity (RH) is known then the actual vapour pressure simply determined from the
definition of the relative humidity. I.e. the relative humidity is simply the ratio of actual vapor pressure to
the saturation vapor pressure at a given temperature.
Pv (T ) = RH ⋅ E s (T ) (4)
The specific humidity is the relative concentration of vapor. It is defined from the following equation
SH = ρ v ρ = mv / m (5)
In case that the specific humidity is known (SH) then the vapor pressure is calculated from (see M. Salby
[1]):
r = SH (1 − SH ) and
(6)
Pv = (r ε ) ⋅ P
Page 3-2
3. Density of Moist Air
R mix = (1 − SH ) ⋅ R d + SH ⋅ R v
SH
= (1 − SH ) ⋅ R d + ⋅ Rd (7)
ε
⎛1 ⎞
= (1 + ⎜ − 1⎟ SH ) ⋅ R d
⎝ε ⎠
Using this new gas constant with the equations (13) and (14) established in the previous Chapter 2, enables
us to calculate the density of moist air. Note, it is an implicit assumption that the gas constant of the mixed
gas remains constant through varying heights. This is presumably a reasonable assumption – because the
correction due to moisture is very small.
In the Figure 2 and Figure 3 the air density variation with height is shown for the U.S. Standard
Atmosphere, 1976. Included are also different measures of relative humidity – which are shown to have
only a quite small influence.
Figure 2: Moist Air Density Variation. Figure 3: Moist Air Pressure Variation.
In Figure 4 the relative difference between dry air and moist air is shown for the first 5000 meters above
the sea level. It is observed that the difference is below 0.7%. Again, the figure is calculated using the US
Standard Atmosphere parameters.
Page 3-3
3. Density of Moist Air
5000
4000
3000
2000
1000
0 Ratio [%
99.3 99.4 99.5 99.6 99.7 99.8 99.9 100.0
RH = 25% RH = 100%
RH = 50%
RH = 75%
The CRC Handbook of Chemistry and Physics [2] holds an alternative description of the of the moist air
density variation with temperature, pressure and vapor pressure. The relation is:
This equation (8) is now used to make a sensitivity study of the influence of moist air. This is done by
calculating the ratio of moist air density to dry air density. This calculation is shown – for temperatures 5oC
- 20 oC in the figures below. From the Figure 5 - Figure 8 it is observed, that the density influence of moist
air is less than 1.7 percent for the considered temperature range. Higher temperatures yield a higher
influence. For wind turbine applications the air moisture density influence could – in most cases – be
ignored (i.e. it is a reasonable assumption to use the dry air properties).
Page 3-4
3. Density of Moist Air
References
[1] Murry L. Salby: Fundamentals of Atmospheric Physics, Academic Press, 1996, Elsevier Science
[2] CRC Handbook of Chemistry and Physics, CRC Press Inc., 60th edition, 1981,
Page 3-5
4. User Guide
4. User Guide
This chapter gives instructions on how to operate the air density calculator. Compared to earlier editions of
WindPRO the air density calculation has with WindPRO 2.5 become rather more sophisticated and
therefore also more complex for the user. The theoretical background is covered in the previous two
chapters.
Default settings
WindPRO will by default try to calculate the air density of the site. If the user do nothing else but accept
the suggestion from WindPRO the air density field will be greyed out with a hatching in the Auto /
Individual box.
The default settings of the Air Density Calculator can be seen by pressing the Edit/View button and is
shown below.
Since the individual WTG air density box is checked WindPRO will calculate an individual value for each
of the turbines including the location of the key result.
The hatching of the “From site and hub height” box means that WindPRO calculates the height above sea
level of the hubs of each of the turbines. The height in the greyed box is the height above sea level of the
site data object + the key result height. Please note that WindPRO can only calculate the height above sea
level for the turbines if the z coordinate is given in the WTG properties either through individual values or
from the DHM. If a WAsP interface or an ATLAS calculation is made the heights for the turbines come
from the site data object, for a METEO calculation they come from the Meteo object.
The hatching of the “Auto from altitude/latitude” means that WindPRO tries by itself to calculate a
temperature at hub height. This is based on the latitude of the location and the height above sea level.
For the latitude WindPRO applies the location of the site to a best-fit relation between latitude and
temperature at sea level. It is a sound assumption that temperature decreases with distance from the
equator, but local climate factors can influence the temperature radically. The most prominent example is
the difference between Europe and North America (and indeed Asia too) caused by the Gulf Stream. The
temperature in Europe is for the same latitude significantly higher than in North America. For this reason a
separate relation is used for Europe. The two relations are shown below.
Page 4-1
4. User Guide
Auto-temperature vs. Latitude, Europe (Lon -23 to +35; Auto-temperature vs. Latitude, NON Europe (Outside Lon
Lat>35) -23 to +35 or LAT<35)
2
y = -0,0068x + 0,0439x + 26,763 2
y = -0,008x + 0,0008x + 27,313
40 40
30 30
20 20
10 10
Temperature (oC)
Temperature (oC)
0 0
-100 -50 0 50 100 -100 -50 0 50 100
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
Temp-elev <25m -50 Temp-elev <25m
-50
Poly. (Temp-elev <25m) Poly. (Temp-elev <25m)
-60 -60
Latitude Latitude
From this temperature at sea level the temperature at hub height is found using the temperature/height
relationship discussed in the theoretical sections. The temperature shown in the greyed box is the
temperature at key result height above the location of the site data object.
The air density in the calculation result box is the calculated air density at key result height above the site
data object.
The user has a number of options for influencing the air density calculation. The options are discussed in
the below case situation.
If a fixed air density is wanted, to be used for all the turbines in the calculation you do not even have to
access the air density calculator. Simply remove the hatching for “Auto/Individual” and type the wanted air
density.
A fixed air density based on known temperature and height (the 2.4 way).
If you access the air density calculator, remove all the three visible hatchings and type in the temperature
and height above sea level, then you get a calculated air density that will be used for all the turbines and the
key result calculation. This is exactly what was done in earlier versions of WindPRO. This setup is shown
below.
Page 4-2
4. User Guide
The user can access the climate database by pressing the “Climate database” button. This starts a search
through the climate database for the 20 closest stations. When the search is done the following window
appear.
The climate database is from the “Global Historical Climatology Network ” (vers. 1) from The Oak Ridge
National Laboratory (Vose et.al. 1992). Highlighting a station either in the list or on the map lists the
properties of this station in the lower two windows. Here profiles on temperature, pressure and humidity
can be seen. Pressing Ok returns the average temperature and height above sea level to the air density
calculator.
Page 4-3
4. User Guide
Please note that the hatching is now removed from the height “from site and hub height” and temperature
“auto from altitude/latitude” boxes. Instead the air density is calculated based on a specific height and
temperature. The relations discussed in the theory section then translate this to an air density for each hub
height and as shown as the calculation result for the key result height above the site data object.
For resetting the model press “Standard Atmosphere” and the settings returns to normal.
If measurements were made on the site you can enter the average temperature measured and the height
above sea level for the measurements (base height of the tower + the metering height). This requires that
the two hatchings related to height and temperature is removed. Keeping the “Use model to calculate
individual WTG air density” box hatched will then translate the air density to the hub height of each
turbine.
Advanced mode
Pressing the “Advanced Mode” button gives you the full view of the air density calculator. Here you have
the full flexibility to design your own air density calculator.
Page 4-4
4. User Guide
The user can select either a temperature measured at the height where the calculation should be used or at a
base level where the temperature is known. This could be the case where temperature is known from a
station at 20 m above sea level (“Specification altitude above sea level (base)”), but should be used in either
hub height (hatch the “Use model to calculate individual WTG air density” box) or a specific height to be
used for all the turbines (un-hatch the “Use model to calculate individual WTG air density” box and type a
height for “Calculation altitude”. Note the difference between calculating at base altitude and site altitude.
It takes the height from either of the two boxes.
The temperature lapse rate, the air pressure at base height and the humidity can by removing the
appropriate hatching be adjusted. EMD suggests using the default values unless more precise site-specific
values are obtained. The theoretical background for these figures can be found in the theory section. View
graph show the temperature-height relationship with current settings.
References
Vose et.al.: 1992, ”The Global Historical Cliamtology Network”, The Oak Ridge National Laboratory,
prepared for U.S. Department of Energy.
Page 4-5
WindPRO / PARK
Introduction to
Wind Turbine Wake Modelling and
Wake Generated Turbulence
Author
Co-Authors
Document history
Front cover
The front cover shows a wake development behind a single turbine. The wake velocities are calculated using the
N.O. Jensen PARK model, the Ainslie model (eddy viscosity) and the G.C. Larsen model.
Copyright
The document may be used as reference manual only by registered users WindPRO or by users with a valid time
limited registration key to the WindPRO software system. Other use requires a written permission from EMD
International A/S.
Table of Contents
1. Introduction to Wake Modelling 1-1
Introduction 1-1
The Wake after an Idealized Turbine 1-1
Important Wake Model Parameters 1-3
Estimating the Turbulence Intensity 1-4
Wake Model Limitations – Large Wind Farms and Thrust Coefficient 1-4
Calculating the Annual Energy Production (AEP) 1-5
References 1-5
Appendices
When the turbine extracts power from the wind, a wake evolves downstream of the turbine. If another
nearby turbine is operating within this wake, the power output for this downstream turbine is reduced when
comparing to the turbine operating in the free wind. This reduction of power output is – on an annual basis
– typically in the range of approximately 2% - 20%, depended on the wind distribution, the wind turbine
characteristics and the wind farm (array) geometry.
The turbines operating in the wake are not only subjected to a decreased wind speed but also increased
dynamic loading – arising from the increased turbulence induced by the upstream turbines. This increased
turbulence must be accounted, when selecting a turbine suitable class of turbines. This is typically done
though the specifications in the international codes – e.g. the IEC-61400-1 code for wind turbine structures.
The models available in WindPRO are currently all single wake models, i.e. models capable describing the
flow downstream of one turbine. When having multiple turbines, the results from the single wake models
are aggregated into a combined result by using empirical combination rules.
Assuming an idealized turbine – where flow around and behind the turbine is without rotation and friction -
it is possible to derive some general and important equations describing the wake wind speeds. For further
details please consult the publication by Andersen et al. [1]. The derivation is based on the simplified
Bernoulli equation, stating that the mechanical energy per unit mass – along a streamline - is conserved:
ρV 2
+p=H (1)
2
Page 1-1
1. Introduction to Wake Modelling
The Bernoulli equation gives the relation between pressure and wind speed, as the total pressure is constant
along a streamline (streamline = a line which is drawn, such as it is always tangent to the velocity vector).
Using the Bernoulli equation just before and after the rotor gives us two equations:
p 0 + ½ ρV0 2 = p + ½ pu 2 and
(2)
p − ∆p + ½ pu = p 0 + ½ pu1
2 2
These two equations are then subtracted to yield the drop in pressure over the rotor plane
∆p = ½ ρ (V0 2 − u1 2 ) (3)
Another method for calculating the drop in pressure, ∆p, is expressing the drop as the change in momentum
of the mass of air passing through one square meter of the rotor area per second (actually by considering
the second law of Newton). This yield
∆p = ρu (V0 − u1 ) (4)
Now equating the equations (3) and (4) gives an expression for the wind speed in the rotor plane:
u = ½(V 0 + u1 ) (5)
i.e. the velocity in the rotor plane is exactly the average of the far upstream and the far downstream wind
speed.
Page 1-2
1. Introduction to Wake Modelling
The axial thrust force – i.e. the force acting in the direction of the wind – which is denoted, T, is calculated
from knowledge of the pressure difference:
T = ∆p ⋅ A (6)
Inserting the equation (7) and equation (3) into the thrust definition equation (6) yields
T = (1 2) ⋅ ρ ⋅ V 0 2 A ⋅ C T (9)
Inserting the expression for a (and CT) into the equation (7), this yield
u1 V 0 = (1 − 2a ) = 1 − C T (10)
With the equation (10) we now have a relation established between downstream wake wind velocity – u1,
the turbine thrust coefficient – CT – and the free wind speed – V0. This relation is - using an assumption of
the downstream wake expansion – used for making simple and computationally very efficient turbine wake
models – like the N.O. Jensen PARK model.
Wake Expansion: When applying the continuity equation in relation with the equation (6) and (10) which
are expressions for the wind speed in the rotor plane (u) and far downstream of the turbine (u1), then an
expression for the so-called expanded diameter can be derived [2]:
Turbulent mixing makes the wind speeds recover to the free wind speeds at some downstream distance, but
the equations (10) and (11) can be used to gain insight in the wake expansion rate.
The wake models require different internal wake model parameters as input - as well as a varying number
of additional parameters describing the terrain and/or wind climate conditions. Input parameters to a wake
model can be turbulence intensity and roughness length. Typically, one would assume that such parameters
are depended on the roughness class (or roughness length). In the lack of the preferred measured data, the
table below suggests corresponding estimated wake model parameters.
Page 1-3
1. Introduction to Wake Modelling
Ambient Ambient
Wake
Roughness Roughness Turbulence Turbulence
Terrain classification Decay Additional detailed description
Class Length at 50 m* at 50 m**
Constant
Ax = 1.8 Ax = 2.5
Water areas, oceans and large
Offshore. Water areas 0.0 0.0002 0.040 0.06 0.08
lakes. General water bodies.
Mixed water and land. Also
Mixed water and land 0.5 0.0024 0.052 0.07 0.10
applies to the very smooth terrain
No crossing hedges. Scattered
Very open farmland 1.0 0.0300 0.063 0.10 0.13
buildings. Smooth hills.
Some buildings. Crossing hedges
Open farmland 1.5 0.0550 0.075 0.11 0.15 with 8 m height with distance
1250 m apart.
Some buildings. Crossing hedges
Mixed farmland. 2.0 0.1000 0.083 0.12 0.16 8 m high with distance 800 m
apart.
Closed appearance. Dense
Trees and farmland 2.5 0.2000 0.092 0.13 0.18 vegetation. 8 m hedges 250 m
apart.
Villages, small towns and much
Forests and villages 3.0 0.4000 0.100 0.15 0.21 closed farmland. Many high
hedges. Forests.
Large towns, cities with extended
Large towns and cities 3.5 0.8000 0.108 0.17 0.24
build up areas.
Large cities with build up areas
Large build up cities 4.0 1.6000 0.117 0.21 0.29
and high buildings.
*
The turbulence intensity is actually calculated based on the assumption of homogeneous terrain with a
surface roughness equal to the roughness length. Input to the calculation is also the turbulence
measurement height – see the equation below (here based on Ax = 1.8, see the equation below).
**
Calculated using Ax = 2.5, see the equation below.
WindPRO 2.5 assumes that Ax = 2.5. Please note that if - during the automated conversions in WindPRO - a
terrain classification is exceeding the limits in the table (either the ‘Offshore’ or the ‘Large build up cities’)
then the nearest tabular value is chosen.
The turbulence intensity on a specific site can be estimated from the roughness rose or directly (in a more
raw manner) from the surface roughness in the considered point. The relation between the turbulence and
the surface roughness can – in the case of homogeneous terrain - be derived from boundary layer theory to,
see Guidelines for the Design of Wind Turbines [3, section 3.1.2]:
E [σ u ] ⎡ ⎤
E [σ u ] = U 10 Ax κ [1 / ln[z / z 0]] ⇔ I T =
1
= Ax κ ⎢ ⎥
U 10 ⎣ ln [z / z 0 ] ⎦
The value of A is reported to vary approximately between 2.5 to 1.8. κ is the Von Karman constant, which
is equal to 0.4. In DS 472 the product between Ax and κ is (conservatively) set to 1.0. The estimated
turbulence levels from the equation above give a mean level of turbulence. However in relation to IEC, the
characteristic data needed is actually a mean value plus one standard deviation.
The wake models are calibrated and tested in small to medium sized wind farms – i.e. wind farms with up
to approximately 50-75 turbines. For very large wind farms – 75 turbines or more – the turbines may
Page 1-4
1. Introduction to Wake Modelling
influence the surrounding upper air wind climate (Geostrophic winds). In that case, special modelling
should be applied – e.g. by ‘artificially’ increasing the roughness within the wind farm.
An important parameter for most models is the thrust coefficient, Ct. The thrust coefficient is used to relate
the free wind speed to the downstream wake wind speed through the equation u1/V0=(1-Ct)0.5. Since the
square root is taken, it might be a requirement – depended on the wake model - that the value of Ct is less
than 1.0.
Below is a short description of the algorithm used for calculating the AEP. The wake calculations and the
annual energy production (AEP) calculation are actually integrated within the same calculation loop. It is
calculated according to the algorithm as outlined in the pseudo code below. Note, that the algorithm
assumes that the free wind distribution is based on a modeled Weibull distribution. If measured data is used
instead, then the joint distribution table data is used.
for iTurbine = 1: N
Select i Turbine
save iTurbine_ThisLoopWakeWSP
save iTurbine_LastLoopWakeWSP=iTurbine_ThisLoopWakeWSP
end for
References
[1] P.S. Andersen, U. Krabbe, P. Lundsager, H. Petersen, Basismateriale for Beregning af
Propelvindmøller, Risø-M-2153(rev.), Forsøgsanlæg Risø, Januar 1980.
[2] J.G. Schepers: ENDOW: Validation and improvement of ECN’s wakemodel, ECN-C-03-037, March
2003.
[3] Guidelines for Design of Wind Turbines, DNV/Risø, Second edition, Risø National Laboratory
Page 1-5
Introduction to the N.O. Jensen Wake Model
When calculating the velocity deficit, the reduced wind speed, V, downwind of the turbine is derived from:
(
1 − V / U = 1 − 1 − CT ) (1 + 2kX D )2 (1)
Comparing this equation with the previously derived equation for the wind speed just downwind of the
turbine (2), it is obvious that the assumption is a linearly expanding wake width.
V0 U = 1 − CT (2)
where
V0 is the wind speed directly after the turbine of consideration
However it is noticed, that it is not the actual wake wind velocity that is subject for this expansion
assumption, but rather the velocity deficit δVi=(1-Vi/U). Note, that the velocity deficit is defined through
the free wind speed, U.
A plot from a calculation in WindPRO is shown in Figure 2. Note, that the wake velocity deficit is uniform
given a certain downstream position.
Page 2-1
Introduction to the N.O. Jensen Wake Model
300 10
9.834
9.669
250
9.503
9.338
200 9.172
9.006
150 8.841
8.675
8.509
100 8.344
8.178
Radial distance [m]
50 8.013
7.847
0 7.681
7.516
7.35
-50 7.185
7.019
-100 6.853
6.688
6.522
-150
6.356
6.191
-200 6.025
5.86
-250 5.694
5.528
5.363
-300 5.197
5.032
0 200 400 600 800 1 000 1 200 4.866
Dow nstream distance [m] 4.7
Figure 2: N.O. Jensen wake model - wake development after a single turbine.
Katic et al. [1] suggests, that multiple wakes are calculated through the ‘sum of squares of velocity deficits’
wake combination model. Thus, the N.O. Jensen model initially implemented in the WindPRO PARK
module as well as the WAsP / Park module uses the sum of squares of velocity deficit to calculate a
combined wake contribution. The combined effects of multiple wakes are found as:
n −1 2
δ Vn = ∑ (δ V )
k =1
kn
References
[1]I. Katić, J. Højstrup & N.O. Jensen, A Simple Model for Cluster Efficiency, European Wind Energy
Association, Conference and Exhibition, 7-9 October 1986, Rome, Italy.
Page 2-2
Introduction to the Ainslie Wake Model (Eddy Viscosity Model)
Introduction
The wind turbine wake application of an axi-symmetric formulation of the time averaged Navier Stokes
equations with an eddy viscosity closure was initially made by Ainsley [3]. The application uses cylindrical
coordinates and an assumption of incompressible fluid. A graphical overview of the model setup is shown in
Figure 1.
r or j U0
Wake boundary
wake
x or n
Turbine
U0
A result from an implementation of the model is shown in Figure 2, where the wake development behind a
turbine with a 50 meters rotor is shown. The calculation is initiated at distance two-rotor diameters downstream
(100 meters). Note, that the model calculates the flow through half of the rotor as indicated on Figure 1); this is
due to the symmetry assumption used within the model. The free stream velocity is 8.0 m/s (as shown in the
legend to the left), while the minimum velocity behind the turbine is 6.5 m/s. The trust coefficient – for this
sample calculation – was set to 0.7.
Nomenclature
IT turbulence intensity
v mean (averaged) velocity in radial direction
u mean (averaged) velocity in axial direction
U0 mean (averaged) velocity in free flow
Page 3-1
Introduction to the Ainslie Wake Model (Eddy Viscosity Model)
1 ∂rv ∂u
+ =0
r ∂r ∂x
∂u ∂u 1 ∂ (r uv)
u +v =−
∂x ∂r r ∂r
The last part of the equation above refers to the change in acceleration and thereby momentum. It is not possible
to describe this contribution using the velocities in the averaged flow. The part is due to the change in
momentum caused by the turbulent fluctuations.
∂u
− uv = ε ( x)
∂r
According to Ainslie [3], the eddy viscosity, ε(x), is adequately described by a length scale L(x) and a velocity
scale U(x).
ε ( x) = L( x) ⋅ U ( x) + ε a
The length and velocity scales are taken to be proportional to the wake width b and the velocity difference
across the wake shear layer (i.e. independent of r). εa is the contribution from ambient turbulence to the eddy
viscosity. The length scales are determined by:
L( x) ⋅ U ( x) = k1 ⋅ b ⋅ (U 0 − u 0 ( x ) )
Boundary conditions
Ainsley [3] gives the boundary conditions at two rotor diameters downstream of the turbine. The BC at this
section is given as a Gaussian velocity profile with the input of initial velocity deficit DM and wake width b:
U ⎡ ⎛r⎞ ⎤
2
1− = D M exp ⎢− 3.56 ⋅ ⎜ ⎟ ⎥
U0 ⎢⎣ ⎝ b ⎠ ⎦⎥
Empirical data (wind tunnel studies) showed the following equations may be used for determining the velocity
deficit and the wake width (A is ambient turbulence intensity in percent):
Page 3-2
Introduction to the Ainslie Wake Model (Eddy Viscosity Model)
Other authors specify a boundary condition where the initiation position (downwind position) varies. In Lange
et al [4] reference to a study made by Vermeulen [5] is made. Vermeulen suggests that the near wake length is
modeled through contributions from ambient turbulence, rotor generated turbulence and shear generated
turbulence. The near wake length is divided into two regions; the first xh is modeled as:
−0.5
⎡⎛ dr ⎞ 2 ⎛ dr ⎞ 2 ⎛ dr ⎞ 2 ⎤
x h = r0 ⎢⎜ ⎟ + ⎜ ⎟ + ⎜ ⎟ ⎥
⎢⎣⎝ dx ⎠ a ⎝ dx ⎠ λ ⎝ dx ⎠ m ⎥⎦
[ ]
2
⎛ dr ⎞
⎜ ⎟ = (1 − m) 1.49 + m / (9.76(1 + m)) shear - generated turbulence
⎝ dx ⎠ m
Page 3-3
Introduction to the Ainslie Wake Model (Eddy Viscosity Model)
90
80
70
60
50
40
Thrust coefficient - Ct
30
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Iamb=0.05 Iamb=0.20
Iamb=0.10
Iamb=0.15
Figure 3: Near Wake Length for a 44 meter Rotor-Diameter Turbine using the Vermeulen Equations. Top:
Sensitivity to ambient turbulence. Bottom: Sensitivity to type of turbine and tip speed ratio. Note, that the near
wake length is decreasing with increasing ambient turbulence levels.
When the first near wake region, xh, have been calculated, one can calculate the full near wake length, xn, by:
Lange [4] reports that the equations save a singularity at about Ct=0.97, so it is suggested that for Ct’s larger
than 0.9, then the value for Ct equal to 0.9 is used. A sample calculation for a 44-meter rotor diameter turbine is
shown in
Page 3-4
Introduction to the Ainslie Wake Model (Eddy Viscosity Model)
r
∆x
j+1
∆r
i+λ j
j-1
x
Downstream centerline
300 9.841
9.681
9.522
250
9.362
9.203
200 9.043
8.884
150 8.724
8.565
100 8.405
8.246
8.086
Radial distance [m]
50 7.927
7.767
0 7.608
7.448
-50 7.289
7.129
6.97
-100 6.811
6.651
-150 6.492
6.332
-200 6.173
6.013
5.854
-250
5.694
5.535
-300 5.375
5.216
0 200 400 600 800 1 000 1 200 5.056
Dow nstream distance [m] 4.897
A plot from WindPRO is shown in Figure 5. Note, that wind speeds within the near wake zone are
approximated through the solution at the near wake distance.
References
[1] Shames, Irving H.: Mechanics of Fluids, McGraw-Hill International Editions, 1992
[2] Tennekes, H. & J.L. Lumley, A First Course in Turbulence, The MIT Press, 1972
Page 3-5
Introduction to the Ainslie Wake Model (Eddy Viscosity Model)
[3] Ainslie, J.F: Calculating the flowfield in the wake of wind turbines, Journal of Wind Engineering and
Industrial Aerodynamics, 27 (1988), 213-224.
[4] Lange, Bernard; H.P. Waldl; A.G. Guerrero; D. Heinemann & R.J. Barthelmie: Modelling of Offshore Wind
Turbine Wakes with the Wind Farm Program FLaP, Wind Energy, 2003 6:87-104.
[5] Vermeulen, P.E.J: An experimental analysis of wind turbine wakes, Proceedings of the International
Symposium on Wind Energy Systems, Lyngby, 1980.
[6] Wendt, John F. (Ed.): Computational Fluid Dynamics – An introduction, 2nd Edition, Springer-Verlag,
1996.
Page 3-6
Introduction to the G.C.Larsen Wake Model
This model is a semi analytical model – derived from asymptotic expressions from Prandtl’s rotational
symmetric turbulent boundary layer equations. Because of the asymptotic expressions, the model might be
somewhat conservative for close spacings. The model is reported in [1] and is also the recommended wake
model – for use with wake loading - in the project report from the European Wind Turbine Standards II
Project, an EU-funded project finalized in 1999 [2]. This introduction is based on the EWTS-report [2]. A
online introduction of the model can be found in the Risø report ‘A simple wake model’ [3] – this report is
available online.
Model Equations
Assuming that similarity exist between deficits at different downstream positions and only moderate
velocity deficits, then the wake radius can be described by:
[3c ]
1/ 5
⎡ 35 ⎤
Rw = ⎢ ⎥ 2 1/ 5
[CT Ax]1 / 3 (1)
⎣ 2π ⎦
1
where
c1 is a non-dimensional mixing length, described by c1 = l (CT Ax) −1 / 3
l is Prandtl’s mixing length
The c1 parameter does – according to reference [2] – to some degree separate the rotor drag dependence and
thus the c1 is expected to be relative insensitive to the design and size of the rotor. An alternative and
approximated specification of the c1 parameter is found in section 5.1 of the EWTS II report [2], where the
parameter is estimated as seen below in equation (2). This specification is adopted in WindPRO.
−1 / 2
⎡D⎤
c1 = ⎢ ⎥ (CT Ax 0 )−5 / 6 (2)
⎣2⎦
where
CT is the thrust coefficient
A is the rotor area
D is the diameter of the upstream rotor
x0 is an approximation parameter, determined by the equation (3) below
3
⎛ 2R ⎞
x 0 = 9.5 D ⎜⎜ 9.5 ⎟⎟ − 1 (3)
⎝ D ⎠
where
Ia is the ambient turbulence intensity at hub height
Page 4-1
Introduction to the G.C.Larsen Wake Model
The wake boundary condition is satisfied, so that the wake radius at the rotor position equals the rotor
diameter. Furthermore, empirical boundary condition is applied at 9.5 rotor diameters downstream, where
the wake radius is determined from the equation (4). The equation ensures that the minimum turbulence
intensity equal to 5% is used, and it essentially states that the wake expansion is dominated by ambient
turbulence. The blocking effect of the ground is taken into account by using the design wake radius R9,5 in
eq. (4) – including the mean of Rnb and the minimum of the hub height and Rnb.
Mean Wind Velocity Deficit: The mean wind deficit is determined from the expression (5),
2
1/ 3 ⎧ −1 / 5 ⎫
( ) ( ) ( )
3 / 10
V ⎪ 3/ 2 −1 / 2 ⎛ 35 ⎞ ⎪
∆V = − a C T Ax − 2 ⎨r 3c12 C T Ax −⎜ ⎟ 3c12 ⎬ (5)
9 ⎪⎩ ⎝ 2π ⎠ ⎪⎭
where
Va is the ambient mean wind velocity at hub height
The G.C.Larsen wake model includes the option of having a semi-empirical near wake description (second
order approach) – enabling the user to model the near wake with a ‘double peak’ velocity profile. This
approach is described in detailed in reference [1]. Using the second order option may give a more precise
near wake description, especially for densely space turbines. The far wake is not modified.
Single w ake w ind speeds [m/s] Single w ake w ind speeds [m/s]
300 10 300 10
9.831 9.826
9.662 9.652
250 250
9.492 9.478
9.323 9.304
200 9.154 200 9.129
8.985 8.955
8.816 150 8.781
150
8.647 8.607
8.477 8.433
100 100 8.259
8.308
8.085
8.139
Radial distance [m]
Radial distance [m]
50 7.911
50 7.97
7.736
7.801
7.562
0 7.632 0 7.388
7.462
7.214
7.293
-50 7.04
-50 7.124 6.866
6.955 6.692
-100 6.786 -100
6.518
6.617 6.344
6.447 -150 6.169
-150 6.278 5.995
6.109 5.821
-200
-200 5.94 5.647
5.771 5.473
5.601 -250 5.299
-250
5.432 5.125
5.263 -300 4.951
-300 5.094 4.777
4.925 4.602
4.756 -100 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1 000 1 100 1 200 1 300 4.428
0 200 400 600 800 1 000 1 200 Dow nstream distance [m]
4.586
Dow nstream distance [m]
Figure 1: G.C.Larsen wake model (left: First order approach, right: second order approach)
References
[1] G.C.Larsen, J. Højstrup, H.A. Madsen, Wind Fields in Wakes, EUWEC ’96, Gothenburg, 1996.
[2] European Wind Turbine Standards II, ECN-C-99-073, 1999
[3] Larsen, G.C, A simple wake calculation procedure, RISØ-M—2760, Risø National Lab., Roskilde
(Denmark), (online: http://www.risoe.dk/rispubl/VEA/veapdf/ris-m-2760.pdf)
Page 4-2
Wake Combination Models
Two problems occur when trying to combine the results from a several single wake model into one
single downwind wind speed:
1. Since the results from many of the single wake models are non-uniform distributed velocities
or velocity deficits, these results must be averaged or combined into an efficient (uniform)
wind speed. This is necessary, because the wind turbine power output is to be estimated from
the available power curves.
2. When the downwind velocities are determined through one single wake calculation for each
turbine, the single wake results must be added into a combined effect.
The output from many wake calculations is a non-uniform velocity field. However in order to calculate
the power output from a measured power curve, the velocity field must be averaged over the rotor area.
In WindPRO, a squared momentum deficit approach is used to calculate this reduction. This approach
is similar to the one reported by Lange et. al [1].
1
(u 0 − u rotor ) 2 = ∫ (u 0 − u w ) 2 dA
A rotor
(1)
Investigations made in connection to the validation of the wake models implemented showed, that
using linear combination of wind speeds or using exponents of order 3 only gave marginal differences
on the averaged wind speed. The integration in (1) is done by numerical means.
This averaging may be done in a variety of combinations. Djerf [2] states on option of four different
wake combination methods: 1) Sum of squares of velocity deficits, 2) Energy balance, 3) Geometric
sum, 4) Linear superposition. According to Djerf it is not recommend using methods (3) and (4).
Schepers [3] suggests another approach. Schepers first calculates the wake from the upstream turbine.
Then this wake is used for calculating the axial force coefficient on the second turbine downstream.
The initial velocity deficit behind the second turbine is then calculated from the axial force.
Page 5-1
Wake Combination Models
The N.O. Jensen model initially implemented in the WindPRO Park module as well as the WAsP /
Park module uses the sum of squares of velocity deficit to calculate a combined wake contribution.
n −1 2
δ Vn = ∑ (δ Vkn )
k =1
(2)
where δV is the velocoty deficit defined as (1-V/U) – where U is the free wind speed
n is the number of upstream turbines
Lange et. al [1] uses a slightly different formulation of the sum of the squares of velocity deficits
approach. This equation is used in conjunction with equation (1) to calculate the deficit.
2
2⎛ ⎞
∫ ∑
u 1
(u 0 − u c ) = u 0
2
⎜1 − c ⎟ = (u rotor (i ) − u w(i ) ) 2 dA (3)
⎜ u ⎟
⎝ 0 ⎠ A
rotor i , allwakes
1. The calculation is initiated with the turbine positioned at the most upstream position (luv
turbine)
2. Find (calculate) the wind speed directly upstream of the turbine
3. Calculate the wind speeds downstream of this turbine, i.e. for all downwind turbine positions
4. Calculate the deficits for all downstream turbine positions, i.e. relating to the free wind speed
5. If the downstream turbine is in a partial wake, then reduce the velocity deficit with the fraction
of the overlap area to the rotor area of the downstream turbine.
6. Calculate the square of the velocity deficits
7. Continue with the next turbine (using step 1), by summing the squares of the velocity deficits.
References
[1] Lange, Bernard et al: Modelling of Offshore Wind Turbine Wakes with the Wind Farm Program
FLaP, Wind Energy 2003; 6: 87-104
[2] Djerf, E. & Mattson, H.: Evaluation of the Software program WindFarm and Comparisons with
Measured Data from Alsvik, FFA TN-2000-30,
http://www.vindenergi.foi.se/Rapporter/TN2000_30_WindFarm.pdf
[3] Schepers, ENDOW: Validation and Improvement of ECN’s wake model, ECN-C-03-034.
Page 5-2
Introduction to Turbulence and Wakes
This chapter gives an introduction to the calculations and Figure 1: Part of a Flash Animation
operations performed on the measured ambient turbulence data, and Created using WindPRO.
how the turbulence data from single wake models is merged. We
also give a brief introduction to the turbulence calculation required by the IEC 61400-1 structural code.
Figure 2: Turbulent winds – simulated at different mean wind speeds, from [1].
WindPRO contains several models for calculating the wake added turbulence. The ambient turbulence level
must be user specified, e.g. through measured data or alternatively through the roughness classification.
When estimating the design, lifetime and fatigue on wind turbines, the turbulence levels are of outmost
importance. The turbulent winds arise from several sources:
Page 6-1
Introduction to Turbulence and Wakes
The turbulence intensity is defined as the ratio between the standard deviation of the wind speed, σu, and
the 10-minute mean wind speed, U10. When dealing with wind turbine wakes, it is tradition to relate the 10-
minute mean wind speed to the free wind speed, i.e. the wind speed outside the wake.
σu
IT = (1)
U 10
The current edition of WindPRO – version 2.5 – deals primarily with the turbine generated turbulence.
Orography and roughness generated turbulences are included only through the on-site meteorological
measurements – or alternatively through user-defined turbulence input levels.
When doing the wake calculations then the ambient turbulence level must be estimated either through on-
site meteorological measurements, through simple roughness classifications or using numerical flow
models. Even if the definition of the ambient turbulence seems reasonable simple (see equation 1), then the
estimation of this turbulence intensity is quite difficult due to the stochastic nature of the turbulence, i.e. for
a given wind speed then measurements of turbulence intensity will show significant scatter. This scatter can
be modelled only accurately as a random variable; so as a minimum requirement it is recommended not
only to calculate the mean turbulence level, but also the standard deviation of the turbulence intensity.
Actually, this is done automatically when you load meteorological measurements in a meteo-object in
WindPRO.
In WindPRO three different measures of the ambient turbulence is used and calculated in each bin (wind
speed and sector):
The first two measures are purely statistical estimators, used in order to describe the turbulence distribution.
The last issue (3) is included as the structural codes typically require that a design value of turbulence is
used; i.e. the representative turbulence is some function of the mean and standard deviation of the
turbulence. Actually, this definition of the representative ambient turbulence levels varies also with
different structural codes, e.g. the IEC 61400-1 second and third editions [2, 3] have different definitions of
this parameter, see below.
When estimating the wind condition to check if an IEC class turbine is suitable for a particular site, then the
IEC 61400-1second editions calls for calculating an I15 parameter which is a characteristic value of hub
height turbulence intensity at 10 min average wind speed of 15 m/s. The characteristic value is calculated
by adding the measured standard deviation of the turbulence intensity to the measured or estimated mean
value (only considering the 15 m/s bin values) , i.e.
The IEC 61400-1 ed. 2 requires the I15 parameter to be estimated using statistical techniques applied to
wind speeds and turbulence measurements above 10 m/s. It specifies also, that the influence of the wakes
should be accounted for.
Page 6-2
Introduction to Turbulence and Wakes
IEC 61400-1 ed. 3 has a slightly different approach to turbulence modelling as it focuses on the standard
deviation, σu, rather than the turbulence intensity. The IEC 61400-1 ed. 3 requirement is that the following
equation is fulfilled for all wind speeds from 0.6 times the rated wind speed to the cut-out wind speed:
where σ1 is the turbulence standard deviation from the normal turbulence model as specified in the
IEC code
Ieff is the total turbulence (ambient and wake)
Vhub is the wind speed at hub height level
σσ is the measured standard deviation of the turbulence standard deviation
When on site measurements are available then WindPRO is able to calculate the mean turbulence intensity
table as well as the standard deviation of the turbulence intensity and a user defined representative
turbulence level.
The turbulence intensity on a specific site can be estimated from the roughness rose or directly (in a more
raw manner) from the surface roughness in the considered point. The relation between the turbulence and
the surface roughness can – in the case of homogeneous terrain - be derived from boundary layer theory to,
see Guidelines for the Design of Wind Turbines [4]:
E [σ u ] ⎡ ⎤
E [σ u ] = U 10 Ax κ [1 / ln[z / z 0]] ⇔ I T =
1
= Ax κ ⎢ ⎥ (4)
U 10 ⎣ ln[z / z 0]⎦
The value of A is reported to vary approximately between 2.5 to 1.8. κ is the Von Karman constant, which
is equal to 0.4. In DS 472 [5] the product between Ax and κ is (conservatively) set to 1.0. The estimated
turbulence levels from the equation above give a mean level of turbulence. However in relation to IEC
61400-2, the characteristic data needed is actually a mean value plus one standard deviation, so some
estimate of the standard deviation of the turbulence is needed.
Page 6-3
Introduction to Turbulence and Wakes
This standard deviation may be estimated – from a rule of thumb widely used in Germany. In the general
case, the coefficient of variation (COV = σ / µ) is set to 20%. Only for forest sites and for extreme hill tops,
this value is not sufficient but must be replaced by measurements.
Often, when turbulence measurements are available from the site, the measurements are not taken at hub-
height level. This calls for a vertical scaling of the ambient turbulence, which is done by assuming
homogeneous terrain (an approximation to the real nature). Preferably, the turbulence should be taken from
hub-height measurements.
Assuming that the wind flow is a horizontally homogeneous (i.e. the properties of the flow do not change in
the horizontal direction), then the standard deviation of the wind speed process is only depended of the
height above the terrain, z.
σ U ( x)
IT ( x) = (5)
U 10 ( x)
Where
IT is the turbulence intensity
σU is the standard deviation of the wind speed
U10 is the mean wind speed averaged over 10 minutes
Experimental data has shown that the standard deviation of the wind speed only decreases very slowly. In
Armit [6] & Dyrbye & Hansen [7], it is said, that it is reasonable to use constant standard deviations up to
about the half-height of the internal boundary layer. This assumption is also used in WAsP and in most
structural codes.
Using this assumption, the vertical scaling of turbulence intensity between two heights is simply calculated
by assuming the same standard deviations in the two heights (x and y meters or feet).
σ U ( x) = σ U ( y ) ⇔
IT ( x) ⋅U 10( x) = IT ( y ) ⋅U 10( y ) ⇔ (6)
U 10( x)
IT ( y ) = IT ( x)
U 10( y )
So now the problem is reduced into calculating the mean wind speed in the new height. The vertical scaling
of wind speeds may be done using the power law vertical wind profile a purely empirical equation. The
power law wind profiles also require quite homogenous terrain.
γ
⎡ y⎤
U 10 ( y ) = U 10 ( x) ⋅ ⎢ ⎥ (7)
⎣x⎦
where
γ is the wind gradient exponent
Page 6-4
Introduction to Turbulence and Wakes
The wind gradient exponent is known to be very depended on the roughness length or the roughness class.
The table below gives guidelines for selecting the wind gradient exponent – if no measured data is
available:
Inserting the equation (4) into (3) we obtain the turbulence scaling law, valid for homogeneous terrain:
−γ
U 10( x) ⎡ y⎤
IT ( y ) = IT ( x) = IT ( x) ⋅ ⎢ ⎥ (8)
U 10( y ) ⎣x⎦
The wake added turbulence is either derived from the (single) wake models that include turbulence
modelling or from dedicated (empirical) turbulence models. The turbulence calculated from the different
models may be parameterized in numerous ways, see e.g. Figure 4 which holds output from the eddy
Viscosity wake model. Using the EV-model one may relate the eddy viscosity to the turbulence intensity
or alternative use empirical values. Again, other models have wake turbulence included in a purely
empirical manner. The turbulence model must be used in connection with a wake model – in order to take
the reduced wind speeds in the wind farm into account.
Figure 4: Single Wake Turbulence Modelling using the Eddy Viscosity Model.
The results from the turbulence models – may typically come within one of four categories:
1. Added turbulence model – calculated for the wake after a single turbulence
2. Added turbulence model – calculated for all surrounding turbines
3. Total turbulence model - calculated for the wake after a single turbulence
4. Total turbulence model – calculated for all surrounding turbines
Models (1) and (2) give the wake added turbulence contribution. This should be added to the ambient
turbulence level. The model type (3) gives the total turbulence level for a given wake at a given position
(ambient and wake added), and this must be summed into a combined effect considering all upstream
Page 6-5
Introduction to Turbulence and Wakes
turbines. The model type (4) gives the total turbulence level in an integrated manner, thus no single wake
adding is needed.
All of the turbulence models implemented in WindPRO belong to any of these four types.
The turbulence intensity is defined as the ratio of standard deviation to the mean wind speed. It is common
practice to relate the turbulence intensity – also within the wake – to the ambient free wind speed. Also, it
is practice to assume that the added turbulence level may be added as independent stochastic variables.
In the Danish Recommendation [6] the total turbulence intensity is actually calculated from
When the turbine operates in a partial wake, we use the equation (6) to calculate the added turbulence level
– considering the rotor area with ambient turbulence only. A linear weighting with rotor areas is assumed.
From WindPRO 2.5, the meteo object is the container for three different turbulence tables: The
representative or characteristic turbulence table, the mean turbulence table and the standard deviation
turbulence table. Each of these tables is used to store the turbulence intensities.
Each table with turbulence intensities is typically binned with an angular interval equal to 30 degrees and a
wind speed interval equal to 1.0 m/s. In each bin the sample statistics are then calculated (mean and
standard deviation), see also [8]:
X1 + X 2 + L X n
X= (10)
n
n
(X −X )
2
S= ∑
i =1
i
n −1
(11)
These two sample statistics are stored in the mean and standard deviation tables respectively. The
representative turbulence table values is calculated using the IEC code relations (or user defined relations)
as indicated earlier in this chapter. Not only are the binned statistics stored and presented but actually also
omni-directional statistics and the sector-wise results. All of these statistics are – as a default setting –
derived directly from the time series data.
Page 6-6
Introduction to Turbulence and Wakes
If you wish to reset your manual edits, then you must reload tables from the time series data.
We calculate the statistics using a Monte Carlo simulation approach. This approach requires both lookup in
the frequency table (to get the number of actual samples in each bin) and lookup in the binned turbulence
sample statistics (mean and standard deviation). The approach follows the following procedure, as outlined
in this pseudo code algorithm:
Page 6-7
Introduction to Turbulence and Wakes
A sample calculation – where the representative turbulence has been extracted using a factor on the
standard deviation equal to 1.00 - is shown in the Table 1. Please note, that the difference between
representative turbulence calculated using the time series data and the Gaussian model data increases when
the frequency decreases (typically at very rare bins in the upper tail of the distribution).
References
[1] Misfeldt & Thøgersen, Reliability Analysis of Wood Structures, Aalborg University, 1997 (unpublished)
[2] IEC 61400-1:1998 (2nd edition)
[3] IEC 61400-1 (3rd edition)
[4] DNV & Risø: Guidelines for the Design of Wind Turbines, Risø National Laboratory
[5] DS472, Danish Code of Standards for Wind Turbine Structures
[6] Armit, Wind Structures, Lecture Series, Von Karman Institute for Fluid Dynamics, 1976.
[7] Dyrbye & Hansen, Wind Loads on Structures, John Wiley and Sons, 1996
[8] Sheldon M. Ross: Introduction to Probability and Statistics for Engineers and Scientists, Wiley Series
in Probability and Mathematical Statistics, John Wiley & Sons, 1987
Page 6-8
Introduction to the Turbulence Model in the Danish Recommendation
where βv is a parameter taking the mean wind speed into account (see the Figure 1)
βl is a parameter taking the distance between the turbines into account (Figure 2 and 3).
The βl parameters are dependend on the geometrical configuration of the wind farm, i.e. if the wind farm is
errected in a cluster (Figure 2 ) or in a row (Figure 3).
Page 7-1
Introduction to the Turbulence Model in the Danish Recommendation
References
[1] Recommendation for the fulfillment of the requirements found in the technical criteria, Danish Energy
Agency, 1992
Page 7-2
Turbulence Model – Frandsen & DIBt
This model is included as a recommended model in the German DIBt Richtlinie [3].
1/ m
N
IT ,total = (1 − N ⋅ pw ) IT m + pw
∑I T ,w
m
(si )
(1)
i =1
1
I T ,w = + IT 2
[1.5 + 0.3 ⋅ s ⋅ v ] 2
(2)
i
If the wind farm has more than five rows, the wind farm itself heavily influences the ambient wind climate.
Also – if the distance between turbines in rows perpendicular to the predominant wind direction is less than
3 times the rotor diameter, an increase in mean turbulence level must be taken into account. This is done by
substituting the ambient turbulence levels in (1) and (2) with the turbulence calculated from the equations
(3) and (4).
IT *
= 0.50 ⋅ I w 2 + I T 2 + I T (3)
Page 8-1
Turbulence Model – Frandsen & DIBt
0.36
Iw = (4)
1 + 0.08 s r s f v
where sr = xr / RD
sf = xf / RD
sr is the distance within the row
sf is the distance between rows
References
[1] S. Frandsen & M.L. Thøgersen, Integrated Fatigue Loading for Wind Turbines in Wind Farms by
Combining Ambient Turbulence and Wakes, Wind Engineering, Volume 23, No. 6, 1999.
[2] Guidelines for Design of Wind Turbines, DNV/Risø, Second edition.
[3] Deutsches Institut für Bautechnik – DIBt, Richtlinie für Windenergieanlagen, Einwirkungen und
Standsicherheitsnachweise für Turm und Gründung, Fassung März 2004.
[4] S.T.Frandsen, Turbulence and turbulence generated structural loading in wind turbine clusters, Risø
National Laboratoryu, January 2007.
Page 8-2
Turbulence Model – D.C. Quarton & TNO Laboratory
The near wake length (Xn) is determined as described in the chapter dealing with the eddy viscosity wake
model. In case of the TNO model, then the near wake length is replaced with a slightly different expression
for the far wake length, see [2].
The proportionally constant and exponents are determined from the table below
14
8
with ambient turbulence as
decimal number (i.e. 0.10).
6
References
[1] Quarton and Ainslie, Turbulence in Wind Turbine Wakes, Wind Engineering Vol 14 No 1
[2] European Wind Turbine Standards II, ECN-C--98-096, December 1998.
Page 9-1
Turbulence Model – B. Lange
The turbulence intensity, IT, is defined as the standard deviation of the wind speed process divided by the
mean wind speed, i.e.
IT = σ u u0
It is possible to relate the eddy viscosity to the turbulence intensity. According to Lange et al [1], the
turbulence intensity within the wake can be calculated using the following relation below. Please note that
the equation relates to the free wind speed, U0:
2.4
IT = ε
κ ⋅U 0 ⋅ z h
Another alternative empirical characterization of the wake turbulence was proposed by Quarton and Ainslie
[2]. Their equation is based on a parameterization on the near wake length – which is primarily used in
relation with the Eddy Viscosity model. They report, that the empirical turbulence decay is somewhat
higher than other model predictions. The equation is:
where Iadd is the added turbulence intensity from the wind turbine wake
Iamb is the ambient wind speed
X is the downstream distance
Xn is the near wake length
This alternative approach can also be used with other wake modes, as the near wake length is easily
determined through empirical equations. For further details on the near wake length – please see the chapter
on the Eddy viscosity wake model.
References
[1] Lange, Bernard; H.P. Waldl; A.G. Guerrero; D. Heinemann & R.J. Barthelmie: Modelling of Offshore
Wind Turbine Wakes with the Wind Farm Program FLaP, Wind Energy, 2003 6:87-104.
[2] Quarton & Ainslie: Turbulence in Wind Turbine Wakes, Wind Engineering, Volume 14, No. 1.
Page 10-1
Turbulence Model – G.C. Larsen
Turbulence Intensity
At positions downstream of the turbine, the wake added turbulence intensity can be determined from the
equation:
I w = 0.29 S −1 / 3 1 − 1 − C T (1)
The expression for turbulence intensity is only valid for distances larger than two rotor diameters
downstream.
References
[1] G.C.Larsen, J. Højstrup, H.A. Madsen, Wind Fields in Wakes, EUWEC ’96, Gothenburg, 1996.
[2] European Wind Turbine Standards II, ECN-C-99-073, 1999
Page 11-1
User Guide
When the PARK calculation option is started WindPRO default settings applies. These make the
calculation identical to previous versions of WindPRO (WindPRO 2.4 mode). The settings are as shown
below.
The N.O. Jensen (RISØ/EMD) model is selected with a Wake Decay Constant of 0,075 uniformly for all
sectors. This is the wake model used in WindPRO 2.4. It does not allow calculation of wake-induced
turbulence, but it ensures that the PARK result is identical to earlier calculations.
The only options available are the Wake calculation settings and the Sector wise parameters.
The Wake calculation settings allow the user to modify the basic parameters of the wake calculation. They
are common to the other models. The start, end and step of wind speed and angle are set to cover the full
range at a reasonable level of detail and should preferably not be changed.
Page 12-1
User Guide
As described in theory this model is identical to the old N. O. Jensen model except that it allows the
calculation of wake induced turbulence, reduced wind speeds inside wind farm and a park power curve
based on the PPV model
EMD recommends using the Empirical turbulence – Dutch TNO laboratory turbulence model together with
N. O. Jensen, but it can be combined with the others except for B. Lange: 2002.
Page 12-2
User Guide
Selecting the eddy viscosity model by Ainslie 1986 enables the same options as N. O. Jensen except that it
is now possible to use the B. Lange turbulence model and that a set of advanced model parameters can be
selected.
The parameters have primarily to do with the grid size of the calculation. Smaller grid size means a slower
calculation and since it is already a slow calculation we recommend that these be not reduced any further
unless a special need requires this.
EWTS II
The EWTS II model allows the same turbulence options as the N. O. Jensen model but the recommended
turbulence model is the G. C. Larsen/EWTS II model.
A special “Advanced model parameter” with this model gives the possibility to use a second order
approach.
As it is an experimental feature it should be used with caution. Please refer to the theoretical section.
Page 12-3
User Guide
These are the parameters defining the ambient turbulence. As mentioned above the default setting will just
give a uniform wake decay constant of 0,075 which is suited for most sites (see below).
Turbulence, roughness length and wake decay constant are all linked. The roughness length is (part of)
what causes the turbulence and it is the turbulence that gives the wake decay constant.
These three parameters can be changed individually or set altogether by selecting a terrain type.
A more detailed definition of the ambient turbulence can be defined by adding sectors. The three circle
diagrams on the right will then show the directional distribution of the turbulence, roughness and wake
decay constant.
Another option is to load turbulence data from the Meteo object. This requires a meteo object with a time
series of turbulence intensity (typically generated from standard deviations of 10-minute readings).
Pressing the “Load from Meteo Data” button opens a selection tool where the proper meteo object and
height can be selected. The user can then select only to include turbulence for specific wind speeds or
simply import turbulence for the full range of wind speeds. If more wind speeds are selected WindPRO will
make an average of the turbulence intensity to calculate the appropriate roughness lengths and wake decay
constants.
Page 12-4
User Guide
The window also has a calculator that can be used to calculate the turbulence intensity based on the surface
roughness.
With this tool it is possible to calculate “manually” the relation between roughness length and turbulence
intensity. Please note that the parameter A is an empirical size, which is not exact.
The turbulence models are described in detail in the theoretical section. The operation of them in WindPRO
is almost identical, the only difference is some special parameter settings that some of them facilitates and
the time it takes to calculate them. The choice of model does not influence the format of the printout
beyond the result they provide and the mentioning of the model and parameters used.
Page 12-5
User Guide
B. Lange
There are no special parameters for this model. The input data comes from the Eddy viscosity wake model.
Danish Recommendation
The options available for this model are shown below. Please refer to the theoretical section for an
explanation of the parameters.
G. C. Larsen / EWTS II
S. Frandsen, 1999
For this model there are a number of options. These are all explained in the theoretical part. A special
feature is the geometrical section. WindPRO should in normal cases be able to figure this out by it self, but
with random layout wind farms, this may not be done correctly.
Page 12-6
User Guide
Quarton / Ainslie
For this model there are two suggestions for the parameter setting including the option to user-define them.
These options and the parameters are explained in the theoretical section.
With the lower menu box it is possible to change between parameter settings.
Here the following parameters are available. They are explained in theory.
DIBt 2004
The parameters available for this German standard are identical to the Sten Frandsen model.
The Wake added turbulence calculation is included in the PARK calculation if the check box with the same
name is hatched in the Main tab sheet of the PARK calculation.
Page 12-7
User Guide
The calculation will result in a report page for the entire wind farm and a sheet for each of the turbines.
The common page gives the general calculation parameters and the below table which presents the
maximum turbine intensity at 15 m/s and the associated wind direction. This turbulence intensity is a
combination of the ambient turbulence and the wake induced turbulence.
For the individual turbine pages the page can be designed from the Report setup window to contain a
number of different results.
The turbulence can be calculated for a number of different wind speeds where 15 m/s is the default
selection.
Then the graphs and tables can show mean and/or maximal ambient and/or total turbulence. Also the
requirements for IEC 61400-1 turbulence classes can be included and thus compared to the calculated
turbulence.
Finally the wind speed reduction can be shown as either a wind rose or as polar line graphs.
The wind speed, turbulence, A and k parameters are presented for each direction on the report page as
shown below. The turbulence data is presented also in the form of a diagram. The maximum turbulence,
Page 12-8
User Guide
average direction weighted turbulence and the average ambient turbulence is compared to the IEC 61400-1
codes
Page 12-9
User Guide
Checking the check box of the same name include the “Reduced wind speeds inside wind farm”
calculation.
The only option to choose from the report setup page is the free wind speed at which the wind speed
reductions should be calculated.
The report page is shown below and illustrates the wind speed reductions as vectors giving the direction for
maximum wind speed reduction and the magnitude of this reduction.
The wind speed reductions can also be printed to a text file or copied to clipboard from the report setup.
This is done through this window.
In this way the wind speed reduction can be analyzed for particular wind speeds wind directions and
turbines.
Page 12-10
User Guide
Page 12-11
User Guide
The Park Performance Verification model is a way to verify the performance of a wind farm by comparing
it with concurrent measurements at a nearby meteorological station.
The PPV model establishes the connection there is between wind speed and wind direction at the mast with
production output of the wind farm. The result of the PPV calculation is a table like below with production
as function of speed and direction
Wind speed Park WTGsN NNE ENE E ESE SSE S SSW
[m/s] [kW] [kW] [kW] [kW] [kW] [kW] [kW] [kW] [kW]
0,5 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1,5 0 0 0 0 0 0 0 0 0
2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
2,5 0 0 0 0 0 0 0 0 0
3 0 0 0 0 0 0 0 0 0
3,5 8 25 9 0 0 4 25 6 3
4 65 104 57 14 31 108 113 63 38
4,5 185 231 154 94 183 268 271 158 117
5 348 408 308 244 353 457 457 319 242
5,5 541 621 486 411 548 676 681 507 405
6 760 864 687 598 766 929 934 722 587
6,5 1.015 1.138 928 816 1.022 1.223 1.227 966 803
7 1.298 1.439 1.192 1.057 1.304 1.557 1.557 1.238 1.044
7,5 1.616 1.773 1.487 1.328 1.627 1.926 1.922 1.546 1.314
8 1.959 2.127 1.805 1.627 1.973 2.321 2.315 1.878 1.609
8,5 2.318 2.485 2.141 1.950 2.342 2.728 2.715 2.224 1.920
9 2.683 2.843 2.484 2.290 2.720 3.134 3.114 2.582 2.248
9,5 3.049 3.196 2.830 2.642 3.100 3.527 3.492 2.942 2.585
10 3.399 3.514 3.166 2.992 3.468 3.882 3.840 3.292 2.918
10,5 3.722 3.814 3.483 3.334 3.805 4.185 4.135 3.617 3.242
11 4.008 4.069 3.769 3.654 4.106 4.430 4.385 3.907 3.542
11,5 4.249 4.289 4.024 3.948 4.347 4.616 4.575 4.158 3.817
12 4.446 4.465 4.242 4.195 4.544 4.749 4.720 4.362 4.058
In order to make a PPV model in WindPRO there must be a site data object for WasP calculation on the
location of the meteo mast. It is not necessary that this site data object hold a relevant wind statistic as the
site data object for the PARK calculation will be used.
The site data object and the hub height is chosen in the PARK calculation set up (below)
The result is obtained through “Result to file” in the Report setup where “Park power curve” is chosen.
Page 12-12
Case Study – Horns Rev
Thomas Sørensen, M.Sc, Per Nielsen, M.Sc. & Morten Lybech Thøgersen, M.Sc.
EMD International A/S, Niels Jernes Vej 10, DK-9220 Aalborg East, ts@emd.dk
Summary
As part of the Danish PSO sponsored project 'The Necessary Distance between Large Wind Farms at Sea ' EMD
International A/S has implemented a number of wake models in the WindPRO software. In this paper we report the
preliminary results of a case study on Horns Rev offshore wind farm, where the actual observed wake losses are compared
with calculations using the implemented wake models. The wake loss can be analyzed by sector and wind speed, which in
the future allow for improved parameterization of the models. This case study indicated that the traditional N.O. Jensen
wake model is more precise at predicting the observed wake loss than the other tested wake models, at least when the
current default parameters are used.
Introduction
The aim of the analysis is to verify/improve existing wind turbine wake models through model parameter adjustments, so
that they can be utilized in large offshore wind farms. The analysis includes parameter sensitivity studies on three
different wake models, the N.O. Jensen model [1], the Ainslie model (Eddy Viscosity) [2] and the G.C.Larsen model
(Prandtl BL-equations) [3]. The performance of each of the models is compared to data based on the performance of
offshore wind farms. The focus of the analysis is – primarily – to predict energy output for the wind farm as well as for
single wind turbines in the farm. The secondary objective is to predict the mean wind speeds and turbulence in the wakes.
Motivation
Most wind turbine wake models - used in wind farm evaluations today - are based on the single wake flow downstream of
a wind turbine. The flow from each of the single wakes is then added into a combined effect – using a simple empiric
combination model. This model is normally a 'quadratic wind speed-deficit model'. In connection to the Danish research
project, 'The Necessary Distance between Large Wind Farms at Sea ', EMD has implemented two alternative wake
models as alternative to the widely used N.O. Jensen model [4]. All three wake models can be used for energy
calculations, mean wind field calculations and with turbulence-calculations. The models are varying in complexity from a
simple empiric engineering model to an axi-symmetric CFD-model. All the models still lack a structured validation and
calibration for use on large offshore farms, just as the used wake combination model is not necessarily applicable for this
purpose.
Expected results
The offshore measurements at the demonstration wind farms located in Danish waters contain a powerful potential for
improving the existing wake models. The use of validated wake models gives a high degree of certainty for project
developers running analyzes on large offshore wind farms. As the project is based on re-calibration of offshore specific
Page A-1
Case Study – Horns Rev
parameters for existing and already validated models the results will - on a fairly short term - be able to improve the
estimates and decrease the uncertainties for these models.
The project
The project has partly been funded by a grant from the Danish public service obligation (PSO) R&D program. The project
runs from primo 2005 to ultimo 2006.
Figure 1. Map of the Horns Rev wind farm with sector numbering, showing the 12 direction sectors in whih data are
grouped in the analyses.
Test environment.
EMD has created a test system where the measured wake loss can be compared to the calculated wake loss. Park
production calculations are run in WindPRO with the model and parameter settings wanted and the result is exported as a
Park power curve (PPC). The PPC tells what the cumulative effective power curve has been for the wind farm as a whole.
The difference from a simple multiplication of the power curve with the number of turbines and the PPC is the wake loss.
In this way measured and calculated wake loss can be compared as a function of wind speed and direction. In addition by
employing a representative Weibull distribution these individual wake losses can be converted to the combined wake loss.
The total measured park efficiency is 87,6%, which corresponds to a wake loss of 12,4%.
Page A-2
Case Study – Horns Rev
N.O. Jensen (old) [1]: This is the standard model used in previous versions of WindPRO and by WAsP’s Park model. The
only parameter which can be adjusted is the Wake Decay Constant (WDC), which has been tested for WDC = 0.04 and
0.075, which are recommended settings for offshore and onshore conditions respectively.
N.O. Jensen (2005): This is a modification of the old N.O. Jensen model to accommodate a new system for addition of
wakes and includes optionally wake induced turbulence calculation [4]. Only WDC = 0,04 is tested.
EWTS II (1999): This is a new model in WindPRO suggested by G.C.Larsen (1999) [3]. WDC = 0,04 is tested. Standard
parameters as described in the WindPRO manual are used for a first order calculation.
Eddy Viscosity model (1986): This model was suggested by J.F. Ainslie (1986) [2] and is new in WindPRO. This one has
several parameters to adjust. In this test standard settings for WindPRO as described in the manual are used except for the
constant K1, which is tested for the values 0,015 (standard) and 0,025.
As a special test suggested by some researchers the roughness inside the wind farm has been increased to z0=0,05m to
reflect the roughness change induced by the wind farm itself.
Results
As the below figures show, the N.O. Jensen with offshore WDC = 0.04 is the most accurate model to predict the wake
losses. The old version is slightly tighter to the measured values than the new version (N.O.Jensen 2005 as implemented
in WindPRO 2.5 in addition to the old to make Wake turbulence calculation optional). Increasing the WDC to 0,075
seems to be a poor idea. Both EWTS II and the Eddy Viscosity model seem to under predict the wake loss and therefore
over predict the production.
Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based
on N.O. Jensen Park model, Wake decay contract 0,04 on N.O. Jensen Park model, Wake decay contract 0,075
110% 110%
100% 100%
90% 90%
Park efficiency
Park efficiency
80% 80%
70% 70%
60% 60%
Measured, all directions Measured, all directions
Calculated Calculated
50% 50%
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Wind speed m /s Wind speed m /s
Page A-3
Case Study – Horns Rev
Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based
on New N.O. Jensen Park model, Wake decay constant 0,04 on EWST Il, Wake decay contract 0,04
110% 110%
100% 100%
90% 90%
Park efficiency
Park efficiency
80% 80%
70% 70%
60% 60%
Measured, all directions Measured, all directions
Calculated Calculated
50% 50%
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Wind speed m /s
Wind speed m /s
Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based
on Eddy Viscosity, Wake decay contract 0,04, K1=0,015 on Eddy Viscosity, Wake decay contract 0,04, K1=0,025
110% 110%
100% 100%
90% 90%
Park efficiency
Park efficiency
80% 80%
70% 70%
60% 60%
Measured, all directions Measured, all directions
Calculated Calculated
50% 50%
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Wind speed m /s Wind speed m /s
Figure 2. Preliminary tests of four available methods with standard conditions or limited parameter variation. The graphs
plot the measured and calculated park efficiency for all sectors as a function of wind speed.
Even for the best predicting model there is variation as to how well each direction is predicted. Below are shown two
examples of a good and less good prediction at two different sectors.
Page A-4
Case Study – Horns Rev
Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based Measured vs. calculated PARK efficiency for Horns Rev based
on N.O. Jensen, Wake decay contract 0,04, sector 11 on N.O. Jensen, Wake decay contract 0,04, sector 6
110% 110%
100% 100%
90% 90%
Park efficiency
Park efficiency
80% 80%
70% 70%
60% 60%
Measured sector: 11 (330 Degree) Measured sector: 6 (180 Degree)
Calculated Calculated
50% 50%
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Wind speed m /s Wind speed m /s
Figure 3. Even though the total fit between measured and calculated park efficiency of the old N.O. Jensen model is good,
the individual sector fits can be less accurate as the two examples above illustrate.
The total difference in measured and calculated wake losses is illustrated in figure 4. Negative values are due to models
that under predict the wake loss and therefore calculate too high a production. It is clear that the old N.O. Jensen for this
case seems superior as long as a reasonable WDC is used.
1,00%
0,00%
Calculated - actual wake losses (in
-3,00%
-4,00%
-5,00%
-6,00%
-7,00%
-8,00%
Method and parameter
Figure 4. The ability of the models to accurately predict the measured wake loss is illustrated by this figure. A negative
value of e.g. 2% means that the calculation model calculate the wake loss 2% of total production less than actually
observed and therefore total production 2% higher. Most of the models under predict the wake loss, except for the old
standard N.O. Jensen model that apparently is able to accurately predict the wake losses.
If an internal roughness of 0,05m is introduced inside the wind farm, the wake losses remain the same but since the base
calculated production is reduced the wake loss deficit can be attenuated. This is illustrated in figure 5, which apparently
Page A-5
Case Study – Horns Rev
improves the performance of the poorly performing EWTS II and eddy Viscosity, but offsets the otherwise well
performing N.O. Jensen model. While an internal roughness seems to be a good idea at other locations it is apparently not
appropriate on this location.
4,00%
2,00%
0,00%
N.O. N.O. N.O. EWTS II, Eddy Eddy
-2,00% Jensen, Jensen, Jensen wdc=0,04 viscosity, viscosity,
wdc=0,04 wdc=0,075 2005, wdc=0,04, wdc=0,04,
-4,00% wdc=0,04 K1=0,025 K1=0,015
-6,00%
-8,00%
-10,00%
Method and parameter
Difference in wake loss, no internal roughness Difference in wake loss, incl. Internal roughness 0,05m
Figure 5. Introducing an internal roughness area of z0=0,05m inside the wind farm lower production and can thus
compensate for the lack of predicted wake loss. However for well predicting models like N.O. Jensen this does not
necessarily improve the prediction.
Conclusion
The N.O.Jensen model with WDC=0.04 seem to predict the measured array losses for the Horns Rev wind farm very
accurate. Other models under predict losses typically around 6 to 8% of total production and thereby overestimate
production. For other large wind farms tested, but not reported in this paper, it seems that even the most conservative of
the models, the old N.O.Jensen, under predict array losses. The reason for correct prediction of Horns Rev might be the
very open offshore location with high mean wind speed and real open sea stability conditions.
Future work
The plan is to set up a few other cases in order to be able to calibrate the different models and define the proper
procedures and parameters choice for the models used.
References
[1] Katić, Højstrup J, & Jensen N.O. A Simple Model for Cluster Efficiency, European Wind Energy Association,
Conference and Exhibition, 7-9 October 1986, Rome, Italy.
[2] Ainslie, J.F: Calculating the flowfield in the wake of wind turbines, Journal of Wind Engineering and Industrial
Aerodynamics 1988, 27: 213-224.
[3] Larsen G.C, Højstrup J, Madsen HA. Wind Fields in Wakes, EUWEC ’96, Gothenburg, 1996.
[4] Nielsen P, et.al., The WindPRO manual edition 2.5, EMD International A/S, 2006.
[5] Leo E. Jensen, Personal communication on the SCADA results from Horns Rev Wind farm, Elsam Engineering 2006.
Page A-6
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
This annex is mainly based on a paper presented at the EWEA 2006 conference in Athens, Greece.
Thomas Sørensen, M.Sc., Morten Lybech Thøgersen, M.Sc. & Per Nielsen, M.Sc.
EMD International A/S, Niels Jernes Vej 10, DK-9220 Aalborg East, ts@emd.dk and pn@emd.dk
Summary
A range of turbulence models for wake added turbulence has been implemented in the WindPRO software. These models
have been parameterized according to recommendations from the researchers who published or revised the models or the
guidelines from which the model originate. The authors of this paper are in the process of validating these turbulence
models by use of case studies. This paper presents the preliminary results from one such case study: The Nørrekær Enge
wind farm in Denmark. Using two meteorological masts in and on the perimeter of the wind farm the ambient turbulence
at both places has been measured. The difference is the wake added turbulence. An initial setup of 13 different
combinations of turbulence and wake models has been tested against these measurements. The tests reveal a varying
degree of success, both among the model configurations, but also among the direction sectors investigated. They highlight
the importance of choosing a proper set of parameters, but also that test cases a highly sensitive to error.
Introduction
Turbines operating in wakes are subjected to significant higher structural loading than turbines operating in the free wind.
Appropriate turbulence calculations should be made before selecting the proper turbine design class when having clusters
of turbines. In this study, the wake added turbulence has been calculated using three different wake models and seven
different turbulence models. These models are typically very different in detailing level – and possible also in accuracy.
The models range is from simple engineering models to the more advanced computational fluid dynamic (CFD) models.
The CFD-models are typically also very demanding in terms of calculation time.
Sensitivity Studies
The turbulence model parameters will be subjected to a sensitivity analysis to test the performance of the models under
various environmental conditions. The performance of the models will then be compared.
Page B-1
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
Case Studies
The ambient turbulence level from measurements in a number of international wind farms will be compared with
calculated predictions of ambient + wake added turbulence. The performance of the models will be compared.
Figure 1. Outline of the test case Nørrekær Enge. The blue symbols are the wind farm, while the red symbols mark the
two metering masts. Sector 4-8 are outlined at mast 1.
The measurements
A section of the measurements is isolated where 1) there are concurrent healthy data on both masts and 2) all turbines are
in operation. This leaves 24000 measurement points. Turbulence intensity (TI) is calculated from 10 minute mean wind
speed readings and standard deviation on same. The TI readings are grouped so mean wind speed and standard deviation
is obtained for every 1 m/s wind speed bin and 12 direction bins. From this, representative turbulence is calculated as
recommended in IEC 64100 vs. 2 and vs. 3, that is respectively as mean+1*std.dev of TI and as mean+1.28*sts.dev of TI.
Observations from sector 4 to 8 are extracted for the typical wind speeds of 9.5, 14.5 and 19.5 m/s.
Calculation of turbulence
The calculation of wake added turbulence is an integral part of a standard energy production calculation using the
WindPRO module PARK. A standard setup for an energy calculation is made using an orographic and roughness
description and the wind atlas Danmark 92, which has in previous studies been shown to predict the wind farm production
Page B-2
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
well. Wake models and turbulence models from the list mentioned above is chosen with the appropriate parameter settings.
As for ambient turbulence, the readings from mast 1, which is undisturbed in the investigated sectors is imported and used
for each sector. This is also used to calculate the wake decay constant for the wake models. The turbulence is calculated
for a virtual turbine at the location of mast 2.
The following combinations and parameter settings were tested. “0” means no parameter setting available. Standard
parameters are the default parameters used in WindPRO.
Configuration turbulence model Parameters Wake model Parameters
1 EWTS II 0 N.O. Jensen 0
2 EWTS II 0 EWTS II 1.order
3 EWTS II 0 Eddy vis. Standard
4 Danish recommendations Gridded layout N.O. Jensen, 2005 0
5 Steen Frandsen Wohler =3, wake prop.=0,06 N.O. Jensen, 2005 0
6 Steen Frandsen Wohler =9, wake prop.=0,06 N.O. Jensen, 2005 0
7 Steen Frandsen Wohler =12, wake prop.=0,06 N.O. Jensen, 2005 0
8 Steen Frandsen Wohl =9, wake prop=0,06, large wf N.O. Jensen, 2005 0
9 Quarton Standard Eddy Viscosity Standard
10 B Lange Standard Eddy Viscosity Standard
11 Dutch TNO Standard N.O. Jensen, 2005 Standard
12 Dutch TNO Standard EWTS II Standard
13 DIBT Wohler =3, wake prop.=0,06 N.O. Jensen, 2005 Standard
Results
The observed representative (vs.2) TI for mast 1 and mast 2 is shown in figure 2. In some sectors there are no
measurements of the higher wind speeds at the mast. Turbulence is higher at mast 2 due to turbulence from the wakes.
20,0% 20,0%
Representative
Representative
15,0%
turbulence
9,5 m/s
14,5 m/s
10,0% 14,5 m/s 10,0% 19,5 m/s
19,5 m/s
5,0% 5,0%
0,0% 0,0%
4 5 6 7 8 4 5 6 7 8
sector sector
Figure 2. Observed representative (vs.2) turbulence intensity at mast 1 (reference) and mast 2 for three wind speeds and
five sectors.
For each of the calculations the difference in calculated TI to the observed TI is plotted for a few representative
configurations below. For sector 4 to 6 this is only possible for wind speed at 9.5 m/s. A positive difference of 1% means
that the calculation model predicts a turbulence intensity that is 1% higher than observed at mast 2 (eg. 15% vs. 14%).
Calculated - observed rep. turbulence (vers.2) Calculated - observed rep. turbulence (vers.3)
5,0%
5,0%
Calculated - observed
3,0%
Calculated - observed
3,0%
turbulence
turbulence
-5,0%
-5,0%
Sector Sector
Page B-3
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
3,0%
Calculated - observed
3,0%
turbulence
turbulence
9,5 m/s 1,0% 9,5 m/s
1,0%
14,5 m/s
14,5 m/s -1,0% 4 5 6 7 8 Average
-1,0% 4 5 6 7 8 Average 19,5 m/s
19,5 m/s
-3,0% -3,0%
-5,0% -5,0%
Se ctor
Sector
Calculated - observed rep. turbulence (vers.2) Calculate d - obse rv e d re p. turbule nce (v e rs.3)
5,0%
5,0%
Calculated - observed
3,0%
Calculated - observed
3,0%
turbulence
turbulence
1,0% 9,5 m/s 1,0% 9,5 m/s
14,5 m/s 14,5 m/s
-1,0% 4 5 6 7 8 Average -1,0% 4 5 6 7 8 Average 19,5 m/s
19,5 m/s
-3,0% -3,0%
-5,0% -5,0%
Sector Se ctor
Calculated - observed rep. turbulence (vers.2) Calculate d - obse rv e d re p. turbule nce (v e rs.3)
5,0%
5,0%
Calculated - observed
3,0%
Calculated - observed
3,0%
turbulence
9,5 m/s
turbulence
-5,0%
-5,0%
Sector Se ctor
Page B-4
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
Calculated - observed rep. turbulence (vers.2) Calculated - observe d rep. turbule nce (v ers.3)
5,0%
5,0%
Calculated - observed
3,0%
Calculated - observed
3,0%
turbulence
turbulence
9,5 m/s 1,0% 9,5 m/s
1,0%
14,5 m/s
14,5 m/s 4 5 6 7 8 Average
-1,0% -1,0% 19,5 m/s
4 5 6 7 8 Average
19,5 m/s
-3,0% -3,0%
-5,0% -5,0%
Sector
Sector
Calculated - observed rep. turbulence (vers.2) Calculated - observed rep. turbulence (vers.3)
5,0%
5,0%
Calculated - observed
3,0% 3,0%
Calculated - observed
turbulence
9,5 m/s
turbulence
1,0% 1,0% 9,5 m/s
14,5 m/s 14,5 m/s
-1,0% 4 5 6 7 8 Average 4 5 6 7 8 Average
19,5 m/s -1,0% 19,5 m/s
-3,0%
-3,0%
-5,0%
-5,0%
Sector
Sector
Calculated - observed rep. turbulence (vers.2) Calculate d - obse rve d re p. turbulence (ve rs.3)
5,0%
5,0%
Calculated - observed
3,0%
Calculated - observed
3,0%
turbulence
9,5 m/s
turbulence
-5,0%
-5,0%
Sector Sector
Figure 3. Difference in calculated TI to the observed TI for some of the calculation configurations.
For some of the configurations the calculated wake added turbulence is closer to the observed representative turbulence as
calculated according to version 2, while others are closer with version 3. It can also be seen that the precision varies from
sector to sector.
Page B-5
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
The calculated – observed turbulence results at 9.5 m/s in each sector are illustrated in figure 4 for each of the 13 tested
configurations. The number in x axis refers to a turbulence model configuration from the table above. The average figure
is an average of all three wind speeds and all sectors.
Where all the models agree in sector 4 where there is no significant wake influence at mast 2, the variation from model to
model gets quite significant in the more disturbed sectors. Sector 8 most notably is calculated very differently with the
Steen Frandsen turbulence model with a Wöhler curve exponent of 12 (config. nr.7), than with the Dutch TNO turbulence
model (config. nr.11 and 12).
The parallel shifts between the sectors could indicate systematic errors in the observed turbulence intensity.
6,0%
5,0%
Calculated - measured turbulence
4,0%
3,0% S ec tor 4
2,0% S ec tor 5
intensity
S ec tor 6
1,0%
S ec tor 7
0,0% S ec tor 8
-1,0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A verage s ec tor and W S
-2,0%
-3,0%
-4,0%
T u rb u le nce m o d e l co n fig ura tion (se e ta b le )
C o m p arin g tu rb u lence m o d el p erfo rm an ce at 9,5 m /s, C alcu lated - m easu red (vers. 3) tu rb u len ce
in ten sity
5,0%
4,0%
Calculated - measured turbulence
3,0%
2,0% S ec tor 4
1,0% S ec tor 5
intensity
S ec tor 6
0,0%
S ec tor 7
-1,0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 S ec tor 8
-2,0% A verage s ec tor and W S
-3,0%
-4,0%
-5,0%
Turbule nce m ode l configura tion (se e ta ble )
Figure 4. Difference in calculated TI to the observed TI across the configurations tested (please refer to the table) for each
sector. The average is an average of all sectors and all three wind speeds.
Conclusion
Testing the different wake added turbulence models and comparing the results with measured data, gives and overview of
the model performance in various conditions. This case study begins this work. So far, the following observations based
on this example can be made:
Some turbulence models clearly need a parameter calibration, or the user must at least be careful with the parameter
settings. The precision varies from model to model, not necessarily with the most advanced being the most precise models.
A case study is very sensitive to the precision of measured turbulence. If the ambient turbulence at the test site is different
Page B-6
Case Study – Wake Added Turbulence at Nørrekær Enge
from the reference site it offsets the results. If a model should be pointed out from this preliminary study then the EWTS
II seem to perform better than average.
References
1. Nielsen P, et.al., The WindPRO manual edition 2.5, EMD International A/S, 2006.
Page B-7