Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
RESPUESTA 1:
La hipótesis más extendida es que el que el latín hispánico devino del latin vulgar. La
romanización de la península ibérica entre el siglo III a. C. y fines del siglo I a. C.
Afectó mucho en la lingüística de toda la península. Decayeron y fueron relajándose a
ámbitos rurales las lenguas prerromanas. El bilingüismo fue una consecuencia de
aquella romanización. Posteriormente las lenguas indígenas quedaron limitadas a las
regiones más aisladas. Así, en el uso público fueron sustituidas por el latín, la lengua
administrativa del Imperio romano.
El primer Castellano recogido en aquellas glosas no sugiere una uniformidad clara sino
más bien refleja la consolidación de una lengua más o menos variada formada por
rasgos pertenecientes a diferentes dialectos de la época y también del latín. Así en los
Cartularios de Valpuesta encontramos rasgos de un latín muy tardío junto con rasgos
de un castellano más evolucionado mientras que en las Glosas Emilianenses nos
encontramos con rasgos de un romance riojano con otras influencias de la península.
RESPUESTA 2:
RESPUESTA 3:
Alfonso X el sabio fue una figura con gran importancia en España en el siglo XIII, no
solo por su calidad de monarca, sino por sus aportes a la lengua castellana.
Se puede decir que en el siglo XIII el castellano ya se empleaba como lengua “oficial”
del reino, pero gracias a los aportes, entre otros, de Alfonso X el Sabio, esta lengua
ganó notoriedad frente a otras lenguas romances porque se empezó a emplear
también como lengua de cultura.
Alfonso X el Sabio buscaba difundir el saber al pueblo de Castilla, y para ello, impulsó
las traducciones al castellano, trayendo así el uso de textos que antes sólo se
encontraban en latín a la población. Para ello, podemos decir que institucionalizó la
Escuela de Traductores de Toledo, que, sobre todo, tradujeron textos astronómicos,
médicos y científicos al castellano, textos que, hasta el momento, como mencionaba
anteriormente, se encontraban, en su mayoría en latín.
Por otro lado, también impulsó la prosa histórica. Es cierto que ya existían textos
históricos en prosa castellana, pero bajo su mandato se redactaron dos grandes textos
históricos: Estoria de España y La Grande e General Estoria. Se puede decir que eran
recopilaciones de textos, y a pesar de que el castellano aún no contaba con una
estructura capaz de hacer frente a la complejidad de los textos que quería enfrentar, sí
que creo el camino que, durante los dos siguientes siglos, ayudaría a desarrollar el
castellano, siendo una mezcla de influencias dialectales y culturales, pero sobre todo
manteniendo el habla de la zona toledana.
Esto marcaría no solo el camino de la lengua literaria, también los géneros en los que
se transmitirá.
RESPUESTA 4:
La Real Academia Española, nacida en el año 1713, sigue la estela de otros países
como Francia e Italia bajo la supervisión de Felipe V en respuesta a la creciente
diversificación de formas léxicas, explicada por la falta de unidad en el castellano
peninsular. Una de los principales motivadores de la RAE es el de ‘dignificar’ la lengua
castellana, ya que se considera que los vulgarismos introducidos en la literatura
barroca han perjudicado la coherencia y empaque interno del idioma. Así se entiende
el lema “limpia, fija y da esplendor” con el que se justificó su creación.
RESPUESTA 5:
La política, las guerras, las migraciones y la ocupación de otros territorios han sido una
influencia fundamental al moldear la enraizada evolución del castellano.
Durante el siglo XVI y la primera mitad del XVII, España creció como potencia en
Europa, creándose aliados y enemigos, y haciendo más importante la presencia del
castellano para la comunicación. Casi más fundamental que importante, teniendo
casos como el de Carlos I negándose a hablar en otro idioma con el Papa en 1536.