Está en la página 1de 10

Documentación técnica de la máquina Versión: 02.

2011

“Seguridad y salud” BA 822-0004/1 es


Indicaciones básicas de los manuales
Página 1 de 10
de funcionamiento

Contenido Página

1. Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12.2006

3. Peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4. Manual de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BA 822-0001 es
Edición previa:

4.1 Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5. Requisitos para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

6. Manual de funcionamiento/Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

7. Uso apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

8. Transformaciones, modificaciones del modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

9. Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

9.1 Antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


9.2 Durante el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9.3 Dispositivos de protección y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.4 Equipo y ropa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

10. Trabajos de montaje, inspección, mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 7

10.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.2 Trabajos de soldadura y combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10.3 Traslado, carga y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10.4 Equipo y máquinas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.5 Sistemas hidráulico y neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.6 Carburantes y materiales auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.7 Lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.8 Piezas de recambio y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

11. Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Nombre de la compañía Humboldt Wedag

11.1 Desconexión de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

12. Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Modificaciones en esta edición:

13. Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BA 822-0004/1
“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

1. Prólogo

Las siguientes normas de seguridad y salud deben ser respetadas y acatadas obligatoria-
mente por todas las personas u organizaciones implicadas en el trabajo y funcionamiento del
producto. Asimismo, también se deben cumplir las normas especificadas en los manuales de
funcionamiento específicos de cada producto.

2. Introducción

HUMBOLDT WEDAG suministra maquinaria y equipos a la industria cementera y de minerales


de todo el mundo.

Se trata sin excepción de bienes de inversión complejos, los cuales la mayoría de las veces pue-
den trabajar con seguridad y rentabilidad a lo largo de muchos años. Constan de varios compo-
nentes individuales que interactúan recíprocamente en el servicio a nivel mecánico, eléctrico y
de tecnología de procesos.

• Incluso las máquinas y equipos (en adelante “productos”) que han sido construidos según
las normas tecnológicas aceptadas (clasificados como “producto seguro”) pueden conlle-
var riesgos para las personas, objetos o el medio ambiente, especialmente si se utilizan
indebidamente y/o por personal no cualificado y/o con una finalidad inadecuada, y/o si se
ponen en funcionamiento o se hacen funcionar incumpliendo la normativa.

Por lo tanto, es obligatorio contar con los conocimientos necesarios en todos los contextos
como, p. ej., en el transporte, montaje, puesta en servicio, servicio, mantenimiento, hasta en el
aprovechamiento y eliminación de carburantes y materiales auxiliares, tal y como se describe en
la vasta documentación del producto.

• La documentación del producto consta de, p. ej., normas de embalaje y almacenamiento,


instrucciones de instalación y montaje, normas de puesta de servicio, instrucciones de
uso, descripción del sistema y sus funciones.

• Todo proveedor de componentes individuales sujetos a declaración está obligado por


contrato a facilitar la pertinente documentación junto con el componente suministrado.

La información necesaria en las distintas fases y de los distintos usuarios puede estar contenida
en un documento o en varios, en función de su volumen. Todos los documentos que pertenecen
al suministro se agrupan y se suministran en la cantidad que se haya acordado por contrato.

• Aparte de documentaciones específicas, como la “Documentación de montaje”, que sólo


describe el primer montaje, la documentación de los productos propios de HUMBOLDT
WEDAG recibe el nombre de “Documentación técnica de la máquina”.

• De la misma forma los proveedores y las distintas leyes, reglamentos y normas utilizan
otras denominaciones como “Instrucciones de uso”, “Información para el usuario”, “Docu-
mentación del producto”, entre otras.

En adelante, como término para englobar los distintos términos se utilizará exclusivamente
manual de funcionamiento.

Página 2 de 10
BA 822-0004/1

“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

3. Peligros

Las máquinas y equipos pueden conllevar riesgos para las personas, los objetos y el medio
ambiente, como, p. ej.:

• Peligros causados por la energía abastecida


(p. ej., energía eléctrica, neumática o hidráulica)

• Peligros causados por fuentes de calor

• Peligros causados por un elevado nivel de ruido

• Peligros causados por radiación

• Peligros causados por vibraciones

• Peligros causados por carburantes y productos

• Peligros causados por el desmontaje o puesta fuera de servicio de los dispositivos de


seguridad y protección

Indicación

No todos los peligros pueden evitarse con medidas construc-


tivas.

4. Manual de funcionamiento

Las instrucciones del manual de funcionamiento están descritas para el usuario correspon-
diente. Contienen la información necesaria acerca del producto para poder utilizarlo, en sentido
amplio, con la debida propiedad, efectividad y seguridad.

• El manual de funcionamiento debe ser tenido en cuenta obligatoriamente por todas las
personas u organizaciones a las cuales se les haya encomendado cualquier trabajo en el
producto, como, por ejemplo, el transporte, montaje y desmontaje, puesta en servicio,
servicio, mantenimiento, así como el aprovechamiento y la eliminación de carburantes
y materiales auxiliares.

• El manual de funcionamiento forma parte del producto y debe también entregarse en caso
de revenderlo a un nuevo propietario.

• En función del campo de aplicación y de la complejidad de un producto, el volumen de un


manual de funcionamiento puede variar mucho.

• El manual de funcionamiento debe guardarse siempre al alcance de la mano en el lugar


donde se instale el producto.

• El manual de funcionamiento advierte de abusos obvios y previsibles.

• El manual de funcionamiento se ocupa, entre otros, de los riesgos que no pueden evitarse
con medidas constructivas.

• Se indica expresamente que se tengan en cuenta los pictogramas y palabras de señaliza-


ción utilizadas en el producto y en el manual.

Indicación

HUMBOLDT WEDAG no asume ninguna responsabilidad por los


posibles daños causados por la no observancia de este manual
de funcionamiento.

Página 3 de 10
BA 822-0004/1
“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

4.1 Advertencias

En el manual de funcionamiento se advierte de peligros especialmente vinculados a determina-


das acciones que pueden originarse en una determinada situación o con determinado comporta-
miento. Se encuentran directamente antes de las acciones peligrosas.

Indicación

El explotador del equipo es responsable de tener en cuenta


y respetar la advertencia.

4.2 Indicaciones de seguridad

Las indicaciones de seguridad forman parte del conjunto de medidas destinadas a proteger al
usuario de las posibles amenazas que puedan originarse con la utilización del producto. Advier-
ten, p. ej., de:

• Riesgos y peligros causados por una utilización indebida del producto

• Medidas de seguridad necesarias para una manipulación sin peligros del producto

• Circunstancias en las cuales no puede emplearse el producto.

En el manual de funcionamiento, las indicaciones de seguridad se distinguen del resto del texto
mediante signos especiales o palabras advertencia (p. ej. “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRE-
CAUCIÓN”) y/o tipográficamente.

Indicación

El explotador del equipo es responsable de tener en cuenta


y respetar la advertencia de seguridad.

5. Requisitos para el usuario

Las tareas en el producto suministrado únicamente pueden ser llevadas a cabo por personal
cualificado. Esto es especialmente válido para los trabajos de mantenimiento y reparación en los
dispositivos eléctricos, mecánicos, hidráulicos y neumáticos.

• Son usuarios, p. ej.: El explotador, el personal de montaje y el personal de mantenimiento

• Son tareas, p. ej.: La explotación, el montaje y el mantenimiento

Indicación

La responsabilidad del explotador le obliga a seleccionar debida-


mente las personas, y a verificar y cerciorarse de la cualificación
del usuario encomendado.

Página 4 de 10
BA 822-0004/1

“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

6. Manual de funcionamiento/Formación

Teniendo en cuenta la legislación, disposiciones, reglamentos y normativa nacional en materia


de prevención de accidentes vigentes en el lugar de instalación del equipo, así como la posible
normativa interna vigente en materia de trabajo, servicio y seguridad, el explotador del equipo
está obligado a elaborar para sus trabajadores y para los operarios (usuarios) las correspondien-
tes descripciones del puesto de trabajo y, especialmente, un manual de funcionamiento o norma-
tiva interna.

Indicación

Antes de emprender cualquier tarea en el equipo, el explotador


del equipo está obligado a facilitar la debida formación y, en
zonas de riesgo, colocar bien visibles carteles de advertencia y/o
indicaciones de peligro en el idioma o idiomas pertinente y, si
fuera necesario, ilustrarlos con símbolos de peligro.

Los carteles de advertencia y las indicaciones de seguridad también deben respetarse, al igual
que las indicaciones colocadas directamente en la máquina (como, p. ej. una flecha que indica
el sentido de rotación), y mantenerse en un estado en que se puedan leer por completo.

7. Uso apropiado

El concepto del producto depende parte de un determinado tipo de uso. Por consiguiente, sólo
debe utilizarse para lo que ha sido diseñado. El uso apropiado se encuentra descrito en el
manual de funcionamiento pertinente. Se debe prestar especial atención a las especificaciones
técnicas, en donde constan los datos acerca del campo de aplicación permitido como, p. ej., las
condiciones ambientales y de servicio permitidas.

Cualquier otra utilización o utilización divergente se considera no apropiada.

Indicación

El fabricante del equipo no asume ninguna responsabilidad por


los daños que puedan resultar de una utilización inapropiada.

Las condiciones del lugar o casos de aplicación que difieran de los adecuados y que no se
dieran a conocer expresamente al fabricante no pueden ser tenidas en cuenta en la fabricación
del producto y, por lo tanto, tampoco en el manual de funcionamiento. Si se detectaran casos
de este tipo será necesario llegar a un acuerdo de inmediato con el fabricante.

• En función de la dimensión de la divergencia puede que sea necesario que el explotador


siga operando el equipo bajo su propia responsabilidad o, dado el caso, que debe parar el
equipo.

Se podrá decidir si se puede volver a poner en servicio cuando se hayan dado a conocer al
fabricante y a los puestos competentes los cambios específicos en las condiciones y se hayan
acordado y ejecutado las medidas para un servicio sin peligros.

8. Transformaciones, modificaciones del modo de servicio

Las transformaciones y modificaciones en el modo de servicio que difieran del concepto original
pueden mermar la seguridad del equipo y no pueden realizarse sin la verificación y autorización
del fabricante.

Página 5 de 10
BA 822-0004/1
“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

9. Medidas de seguridad

9.1 Antes de la puesta en servicio

Antes de la puesta en servicio el explotador debe cerciorarse de que:

• el equipo no presenta ninguna deficiencia,

• se han retirado todos los seguros de transporte,

• se han comprobado y concluido debidamente todos los trabajos preparatorios,

• el producto está en perfecto estado y se ha preparado para su puesta en servicio teniendo


en cuenta las instrucciones del manual de funcionamiento,

• el personal cualificado está preparado con la ropa de seguridad adecuada,

• se han dispuesto todos los dispositivos de señalización, advertencia, protección y seguri-


dad, y están listos para su funcionamiento (p. ej. dispositivos de paro de emergencia, ropa
de seguridad, barreras fotoeléctricas, puertas de seguridad, dispositivos de seguridad
separadores y no separadores, dispositivos de advertencias acústicos, dispositivos de
advertencia ópticos),

• la prueba de funcionamiento con todos los trabajos de ajuste necesarios ha concluido


satisfactoriamente,

• se ha comprobado el funcionamiento seguro de los dispositivos de servicio y vigilancia,

• se han descartado las amenazas de todo tipo causadas, p. ej., por gases explosivos,
polvo inflamable y cables eléctricos,

• se puede acceder sin obstáculos a todas las piezas del equipo sujetos obligatoriamente
a vigilancia,

• no se encuentra ninguna persona u obstáculo en la zona de peligro del equipo,

• al conectar el equipo nadie puede quedar bajo peligro,

• entre otros.

9.2 Durante el servicio

Durante el servicio del equipo el explotador debe cerciorarse de que:

• se prohiba el acceso a las personas no autorizadas,

• los componentes no puedan ponerse el servicio por parte de personas no autorizadas,

• las personas autorizadas puedan acceder al equipo únicamente después de informar al


operario,

• todos los componentes trabajen en perfecto estado técnico y de acuerdo con el servicio,

• el equipo sólo se haga funcionar de acuerdo con su uso apropiado,

• ninguna puerta o trampilla de inspección pueda abrirse, de las cuales pudiera originarse
algún peligro durante el servicio,

• no se transporte ninguna persona con los dispositivos de transporte de material


(p. ej. cinta transportadora),

• las piezas del equipo potencialmente peligrosas no se dejen sin vigilar,

• los trabajos en piezas sometidas a corriente sólo se lleven a cabo por personal cualificado
y encomendado para ello,

Página 6 de 10
BA 822-0004/1

“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

• los cables y grupos no puedan tocarse cuando las temperaturas de sus paredes exteri-
ores puedan ascender por encima de los 70°,

• se garantice la limpieza y buena disposición de los puestos de trabajo de la máquina


y sus inmediaciones,

• el personal operario conozca la ubicación y el manejo de los extintores de incendios,

• las habitaciones estén suficientemente ventiladas,

• estén garantizadas las medidas de primeros auxilios para casos graves,

• entre otros.

9.3 Dispositivos de protección y seguridad

• El equipo únicamente debe hacerse funcionar con todos sus dispositivos de protección y
seguridad. Éstos son, entre otros, protecciones mecánicas y eléctricas contra contacto
accidental, válvulas de seguridad, termómetros de contacto, interruptores de contacto,
interruptores de paro de emergencia, etc.

• Por principio no se debe desmontar, poner fuera de servicio o modificar ningún dispositivo
de protección y seguridad. Ello también es válido durante la prueba de funcionamiento.

9.4 Equipo y ropa de seguridad

• El explotador debe solicitar al personal operario que utilice la ropa de seguridad personal
apropiada.

10. Trabajos de montaje, inspección, mantenimiento y reparaciones

10.1 Generalidades

• Los trabajos de montaje, inspección, mantenimiento y reparaciones únicamente deben


ser llevados a cabo por personal cualificado y experto, formado y con experiencia en la
aplicación profesional de herramientas y dispositivos de elevación y transporte, además
de saberlos utilizar.

• Deben seguirse las correspondientes indicaciones especificadas en el manual de funcion-


amiento.

• Deben respetarse los intervalos de comprobación e inspección indicados. Independiente-


mente de esto, debe verificarse cada día la posible presencia de fugas de aceite y daños
en el equipo.

• Todos los trabajos se deben ejecutar con el equipo parado. Debe seguirse el procedimi-
ento descrito en el manual de funcionamiento para parar el equipo.

• Antes de empezar los trabajos, el equipo debe asegurarse para que no pueda ponerse en
marcha involuntaria o ilícitamente. (Cerrar los dispositivos del comando principal, retirar la
llave y/o colocar un cartel de advertencia en el interruptor principal.)

• Antes de volver a conectar el equipo se deben colocar de nuevo todos los dispositivos de
seguridad y protección, y ponerlos en funcionamiento. A continuación, debe realizarse
una prueba de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.

• Una vez concluidos los trabajos se deben volver a apretar las uniones atornilladas sueltas
respetando los pares de apriete prescritos.

• En los medios para subir, las pasarelas y las plataformas de trabajo debe garantizarse la
posibilidad de acceso y trabajo bajo condiciones de seguridad.

Página 7 de 10
BA 822-0004/1
“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

Atención

Las piezas de la máquina no pueden utilizarse como medios para subir.

• Todas las asas, pasos, barandillas, pedestales, plataformas, escaleras, pasarelas y plata-
formas de trabajo deben mantenerse limpios y libres de nieve e hielo.

• Al trabajar en grandes alturas deben colocarse protecciones contra caídas.

• Resulta imprescindible utilizar una protección de los oídos especialmente al abrir las
tapas de protección contra el ruido.

• Deben respetarse las directrices en la utilización de aerosoles o detergentes.

Precaución
Peligro de intoxicación y/o abrasión.

10.2 Trabajos de soldadura y combustión

• Antes de cualquier trabajo de soldadura o combustión se debe limpiar la máquina


o equipo y sus inmediaciones de cualquier resto de polvo o material inflamable.

• Las piezas inflamables como, p. ej., las piezas de goma o plástico, deben cubrirse.

• Debe proporcionarse la ventilación suficiente.

• Deben respetarse las normas de soldadura.

10.3 Traslado, carga y transporte

• Al trasladar, cargar o transportar el equipo se deben tomar las correspondientes precau-


ciones de seguridad y respetar las disposiciones locales pertinentes en materia de pre-
vención de accidentes.

• Asimismo, se deben tomar medidas preparatorias como, p. ej., poner el equipo fuera de
servicio, vaciar los depósitos, fijar las piezas sueltas, etc.

• En función de lo que especifique el manual de funcionamiento, antes del transporte se


debe adquirir, si es necesario, un embalaje adecuado y ecológico.

• Las piezas de la máquina y grupos grandes sólo se deben trasladar, cargar o transportar
con los dispositivos de carga, medios auxiliares, equipos de elevación, vehículos
y medios portacargas que cuenten con la capacidad de carga suficiente, que sean apro-
piados y estén autorizados y técnicamente en perfecto estado.

• Los puntos de enganche de los medios portacargas deben consultarse en el manual de


funcionamiento correspondiente.

• El traslado, carga y transporte de cargas sólo deben ser realizados por personal cualifi-
cado y con experiencia.

Página 8 de 10
BA 822-0004/1

“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

10.4 Equipo y máquinas eléctricas

• Se debe garantizar que únicamente personas cualificadas realicen trabajos en las máqui-
nas y aparatos eléctricos, o que profesionales responsables se encarguen de controlar-
los, además de detectar y evitar los peligros potenciales.

• Las máquinas y aparatos eléctricos disponen de dispositivos de protección contra con-


tacto accidental, los cuales no deben eliminarse durante el servicio por ningún motivo.

• La eliminación de los dispositivos de seguridad puede conllevar lesiones graves o daños


materiales.

• Los equipos eléctricos deben someterse a inspección y comprobación regulares. Cual-


quier deficiencia como, p. ej., uniones de cable sueltas, se debe subsanar de inmediato
y de manera profesional.

• Los trabajos en motores y generadores sólo deben realizarse cuando éstos se encuen-
tren parados y el equipo esté sin tensión y asegurado contra una posible reconexión.
En los trabajos en piezas sometidas a tensión, debe haber a una segunda persona que,
en caso de emergencia accione el interruptor de paro de emergencia o el interruptor prin-
cipal con la desconexión de la tensión. La zona de trabajo se debe cerrar con una cadena
de seguridad roja y blanca y un cartel de advertencia. Únicamente se deben utilizar herra-
mientas aislantes.

10.5 Sistemas hidráulico y neumático

• Los trabajos en los dispositivos neumáticos o hidráulicos sólo deben ser ejecutados por
personal cualificado con conocimientos y experiencia específicos en sistemas neumáticos
o hidráulicos.

• Regularmente se debe comprobar que los cables, tubos y empalmes no presentan fugas
y daños detectables desde el exterior.

• Los posibles daños se deben solucionar de inmediato.

• Los empalmes de tubos deben reemplazarse en los intervalos de tiempo indicados o ade-
cuados, incluso cuando exteriormente no presenten deficiencias relevantes en cuanto
a seguridad.

• Antes de empezar cualquier trabajo de reparación debe retirarse la presión de las partes
del sistema afectadas.

10.6 Carburantes y materiales auxiliares

• Al manipular aceites, grasas y otras sustancias químicas deben respetarse las disposicio-
nes de seguridad específicas.

• Al manipular carburantes y medios auxiliares calientes existe peligro de escaldadura


y quemadura.

• El explotador debe asegurarse de que la eliminación de carburantes y medios auxiliares


se efectúe con seguridad y respetando el medio ambiente.

10.7 Lubricantes

• Para garantizar un perfecto servicio también debe seleccionarse el lubricante correcto


y respetar los intervalos de lubricación.

• Deben respetarse los lubricantes y los intervalos de lubricación especificados en el


manual de funcionamiento.

Página 9 de 10
BA 822-0004/1
“Seguridad y salud” Indicaciones básicas de los manuales de funcionamiento

10.8 Piezas de recambio y accesorios

• Al explotador se le indica que debe emplear de piezas de recambio que cumplan con los
requisitos técnicos expresados por el fabricante. Esto queda garantizado al utilizar recam-
bios originales.

• HUMBOLDT WEDAG no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños causa-
dos por la utilización de piezas de recambio inapropiadas.

11. Puesta fuera de servicio

• Antes de abandonar el puesto de mando o el equipo, el operario debe cerciorarse de que


el equipo será controlado por un sustituto o será desconectado.

11.1 Desconexión de emergencia

• En caso de peligro el equipo debe detenerse de inmediato pulsando el interruptor de paro


de emergencia (bien accesible).

• Tras una desconexión de emergencia el equipo sólo se puede volver a poner en marcha
si se ha eliminado el motivo causante de dicha desconexión.

12. Detección de averías

• Cualquier avería en el servicio normal como, por ejemplo, temperaturas altas, oscilacio-
nes, ruidos, hacen suponer que tal vez haya funciones importantes dañadas.

• Si se percibe un peligro inminente para las personas o el equipo, se debe pulsar de inme-
diato el interruptor de paro de emergencia más próximo y/o informar al personal operario
o de mantenimiento responsable.

13. Almacenamiento

• En caso de un período de almacenamiento prolongado se debe tenerse en cuenta que el


tiempo y/o condiciones de almacenamiento pueden disminuir p. ej. la duración del lubri-
cante y de las juntas.

Página 10 de 10

También podría gustarte