Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Virtualianet Mod2 Tecnico1 PDF
Virtualianet Mod2 Tecnico1 PDF
Bienvenidos
nuevamente
a
los
videos
técnicos
de
traductor,
en
este
caso
los
que
le
voy
a
enseñar
es
como
hacer
su
área
de
trabajo,
si
bien
ya
lo
estuvimos
viendo
un
poco
en
los
videos
teóricos,
quiero
reforzarlo
en
este
video,
entonces
lo
que
vamos
a
hacer
es
tomar
un
texto,
vamos
a
tomar
un
texto
de
la
biografía
de
Madonna
y
lo
que
vamos
a
hacer
en
primer
lugar
es,
una
vez
que
tienen
ustedes
el
texto
del
proyecto
en
el
que
van
a
estar
trabajando,
van
a
crear
2
documentos:
uno
con
el
texto
del
proyecto,
en
este
caso
voy
a
copiar
la
biografía
de
Madonna
y
lo
van
a
ubicar
en
el
lado
izquierdo
de
la
pantalla
,dividido,
dividiendo
así
con
los
dos
documentos
la
pantalla
y
en
la
otra
vamos
a
tener
el
documento
en
blanco
o
en
este
caso
yo
copié
una
traducción
de
google
translate.
Entonces,
lo
que
podemos
hacer
acá
es,
una
vez
que
tenemos
este
documento
en
blanco,
vamos
a
borrar
lo
que
había
hecho,
es,
ir
escribiendo
de
0
digamos
haciendo
la
traducción
en
simultaneo,
entonces
nuestros
ojos
van
a
ir
desde
la
izquierda
a
la
derecha,
viendo
el
texto
en
inglés,
viendo
en
el
caso
de
que
quieran
copiar
lo
de
google
translate
abajo
o
traduciendo
directamente
sobre
lo
que
google
translation
o
free
translation
les
arrojó.
Entonces,
tienen
las
2
opciones
acá,
lo
importante
es
que
separen
la
pantalla
en
las
2
ventanas
y
tengan
siempre
el
texto
original
en
la
izquierda
y
el
texto
que
van
a
estar
traduciendo
en
la
derecha,
entonces
¿Cómo
es
que
hice,
para
que
me
arroje
este
texto
google
o
free
translation?
Simplemente
agarré
el
texto
que
copié
de
su
proyecto,
agarran
el
texto
de
su
proyecto,
en
el
idioma
en
el
que
esté,
lo
pegan
en
google,
translate.google.com
y
ya
les
va
a
detectar
que
el
idioma
es
inglés
y
les
va
a
arrojar
el
texto
en
inglés
o
en
el
idioma
que
quieran,
yo
elegí
español
¿no?
porque
quería
una
traducción
en
español.
Entonces
lo
que
voy
a
hacer
es,
acá
tengo
un
iconito
donde
dice
seleccionar
todo,
voy
a
hacer,
ctrl+c
o
copiar,
botón
derecho,
copiar,
y
lo
que
hice
fue
pegarlo
acá
para
ayudarme
digamos
con
el
texto
ya
traducido
por
google
translate.
Lo
que
sí
siempre
tengan
en
cuenta
que
cuando
hacen
estas
traducciones
de
google
translation
o
de
free
translation,
no
siempre
todo
tiene
coherencia,
entonces
si
nos
ponemos
a
leer
van
a
notar
que
muchas
cosas
no
tienen
coherencia
pero
ya
tienen
la
idea
general,
por
ahí
no
saben
lo
que
dice
bien
en
inglés,
pero
tienen
una
idea
general
de
lo
que
quería
decir
eso.
Entonces,
teniendo
la
idea
general,
ya
traducida
por
google,
pueden
armar
la
frase
de
manera
que
quede
mucho
mejor,
mucho
más
coherente.
Es
súper
simple,
simplemente
pegan
el
texto,
lo
tienen
en
el
idioma
que
ustedes
vayan
a
traducir,
en
español,
en
inglés
o
en
el
idioma
que
vayan
a
traducir.
También
tienen
la
opción
de
free
translation,
si
quieren
usar
esta
otra
herramienta,
es
http://www.freetranslation.com
donde,
también,
van
a
pegar
el
texto.
Van
a
encontrar
que
también
tiene
detalles
pero
les
da
una
idea
general
tanto
el
google
translate
como
el
free
translation
de
lo
que
quiere
decir
este
texto
en
un
idioma
que
por
ahí
no
entendemos
demasiado.
Entonces
básicamente,
crean
las
2
pantallas,
tienen
los
2
textos:
uno
el
texto
original
el
otro
sobre
el
que
están
trabajando,
lo
importante
es
que
siempre
vayan
guardando
el
archivo,
y
así
van
a
organizar
su
espacio
de
trabajo,
sus
herramientas
y
es
muy
importante
también
que
tengan
abierto
el
diccionario
por
si
tienen
alguna
duda,
alguna
palabra
en
particular.
Entonces
van
a
ir
a
wordreference.com
ya
les
mostraré
en
otro
video
también
esta
herramienta
y
lo
van
a
tener
abierto
por
si
necesitan
algunas
definiciones
o
buscar
algunos
sinónimos
o
alguna
traducción
de
inglés
a
español
o
de
algún
otro
idioma
a
español.
Es
importante
que
siempre
lo
tengan
abierto.
Entonces
su
espacio
de
trabajo
va
a
ser
simple:
google
translation,
freetranslation,
wordreference
y
los
archivos
de
texto
donde
van
a
estar
trabajando.
Espero
haberlos
ayudado
con
este
video
y
si
tienen
alguna
duda,
no
duden
en
escribirnos.
Muchas
gracias
por
su
atención.