Está en la página 1de 6

Instituto de Educación Superior N° 28

“Olga Cossettini”

Examen final

Carrera:
Profesorado de Lengua y Literatura

Asignatura:
Latín

Docente:
Nesossi, Gabriela

Alumno:
Cogliati, Hernán

Año de cursado:
2019

Fecha:
14/09/2020
“Oí de pronto la alta y burlona voz de Ireneo. Esa voz hablaba en latín; esa voz (que
venía de la tiniebla) articulaba con moroso deleite un discurso o plegaria o incantación.
Resonaron las sílabas romanas en el patio de tierra; mi temor las creía indescifrables,
interminables; después, en el enorme diálogo de esa noche, supe que formaban el primer
párrafo del capítulo xxiv del libro vii de la ‘Naturalis historia’. La materia de ese capítulo es
la memoria; las palabras últimas fueron ‘ut nihil non iisdern verbis redderetur audíturn’.”
Jorge Luis Borges, Funes, el memorioso

Consignas

1. Determinar el tiempo, la persona y el número de los verbos del texto. ¿Cuál es el


sujeto de cada uno?

 Caruit: careo, es, ere, ui, itum, verbo intransitivo: carecer (de), estar falto (de),
estar privado (de), estar necesitado (de) algo. Segunda conjugación.

Caruit: tercera persona del singular, pretérito perfecto

Sujeto: eloquentia haec forensis spreta et repudiata a philophis …illa… ornata


verbis atque sententiis

 Habuit: habeo, es, ere, ui, itum, verbo intransitivo: tener, poseer, ocupar, ser
dueño de. Segunda conjugación.

Habuit: tercera persona del singular, pretérito perfecto.

Sujeto: eloquentia haec forensis spreta et repudiata a philophis …illa… ornata


verbis atque sententiis

 Pertimuit: pertimesco, is, ere, mui, verbo transitivo: temer mucho, tener mucho
miedo. Segunda conjugación.

Latín Página 1
Pertimuit: tercera persona del singular, pretérito perfecto.

Sujeto: eloquentia haec forensis spreta et repudiata a philophis …illa… ornata


verbis atque sententiis

 Defuit: desum, es, esse, defui, verbo intransitivo: faltar.

Defuit: tercera persona del singular, pretérito perfecto.

Sujeto: eloquentia popularis-elegans doctrina

2. Explicar la estructura del sintagma spreta et repudiata a philosophis.

a) ¿En qué caso están los núcleos y a quién modifican?


b) ¿Qué tipo de complemento es (y cómo se explica allí) a philosophis?

a) El sintagma spreta et repudiata a philosophis presenta dos núcleos, spreta


(participio de sperno, is, ere, ui, tum), que se encuentra en caso nominativo singular
femenino (modifica a eloquentia) y repudiata (participio de repudio, as, are, avi, atum), que
registra también el caso nominativo y el género femenino singular por estar asimismo
modificado a eloquentia.

b) A nivel sintáctico a philosophis, pese a aparecer como la función canónica de


complemento locativo unde (por estar compuesto por la preposición a más el caso ablativo,
que indicaría origen), al estar funcionando como un modificador indirecto de participios, se
transforma en una suerte de loci metafórico (adquiriendo el valor de la preposición por).
También puede plantearse que el S. N. a philosophis desempeña un rol de complemento
agente al interior del sintagma, ya que sobre él recae el papel agentivo de los participios
spreta y repudiata, cumpliendo con la estructura del complemento agente: la preposición a
y el término (philosophis) en caso ablativo.

Latín Página 2
3. ¿Por qué el S.N. multis adiumentis magnisque está en ablativo?

El S. N. multis adiumentis magnisque se encuentra en caso ablativo porque es el caso


típico del complemento de régimen, argumento requerido por el verbo caruit (se carece de
algo).

4. El S.N. verbis atque sententiis está en ablativo. ¿Depende del verbo principal o del
participio ornata?

El S. N. verbis atque sententiis depende del participio ornata –nucleo del modificador
directo– al que modifica indirectamente en el interior del sintagma, lo que se evidencia en
una traducción plausible al español: “ornada de palabras y sentencias”.

5. ¿Cómo se explica la presencia de los SS. NN. en dativo doctis y disertis?

Para abordar esta consigna hay que partir recordando que el dativo es el caso prototípico
del complemento objeto indirecto. A nivel sintáctico, nos encontramos con una función de
coordinación copulativa (Di Tullio: 2005, p. 285), en la que las conjunciones copulativas
et…et le confieren a la estructura un carácter binario. Pero la particularidad reside en que
ambos complementos objeto indirecto –doctis y disentis– son adjetivos sustantivados.
Asimismo vale tener en cuenta que el verbo defuit (desum, es, esse, defui) en su acepción
de faltar (verbo de existencia) selecciona un sujeto y un complemento objeto indirecto en
una construcción inacusativa (ibíd., pp. 126-127), que en el español exige la anteposición
del pronombre dativo al verbo (les faltó). Esto explica por qué ambos complementos objeto
indirecto aparecen en la función típica del sujeto y que a nivel semántico, siguiendo a Di
Tullio, “… ha sido interpretado como el constituyente del que se predica el resto de la
oración.” (ibíd., p.127).

Latín Página 3
6. Analizar y traducir todo el texto.

Así esta elocuencia forense, rechazada y repudiada por los filósofos, aún esta, careció de
múltiples e importantes ayudas, sin embargo, adornada de palabras y sentencias halló en el
pueblo agitación y no temió la crítica ni la censura de algunos: de esta forma les faltó a los
doctos elocuencia popular y a los elocuentes, elegante doctrina.

Latín Página 4
Bibliografía

Fraile, B. A. (1946). Diccionario Latino-Espanol. Barcelona. Sopena.


Di Tullio, Á. (2005). Manual de gramática del español. Buenos Aires: La isla de la luna.

Latín Página 5

También podría gustarte