Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Versionpdf2 PDF
Versionpdf2 PDF
en educación
Baltasar Fernández Manjón, Pablo Moreno Ger, José Luis Sierra Rodríguez, Iván
Martínez Ortíz
1
1. INTRODUCCIÓN
2. CONCEPTOS BÁSICOS
3.3. Adl/Scorm
3.4. lms y utilidades compatibles con las especificaciones y los
estándares
3.5. Compartición de recursos educativos y repositorios de objetos de
aprendizaje
4.1. Introducción
4.2. Un caso de estudio
4.3. Visión conceptual de Ims CP
2
4.4.1. El elemento manifest
4.4.2. El elemento metadata
4.4.3. Descripción de recursos
4.4.4. Posicionamiento en la estructura de carpetas del paquete
4.4.5. Descripción de organizaciones
4.4.6. Extensibilidad
5.1. Introducción
5.2. Un caso de estudio
5.3. Una visión conceptual de la adopción de Ims de lom
5.5.1. Cancore
5.5.2. lOM-ES
3
6. IMS QUESTION & TEST INTEROPERABILITY SPECIFICATION
6.1. Introducción
6.2. Historia de Ims Qti
6.3. Conceptos B ásicos de Ims Qti v 2.x
6.4. Las preguntas
6.5. Interacciones
7. ADL SCORM
7.1. Introducción
7.2. La especificación SCORM
7.2.1. Objetivos
7.2.2. La organización de SCORM
7.2.3. SCORM y otros estándares
4
8.1 Introducción
8.2. Especificación de Diseños Instruccionales
8.3. Definición de Diseños Instruccionales empleando IMS Learning
Design
8.4. Los niveles de especificación en IMS Learning Design
9.2.1. Cursos
9.2.2. Tareas
9.2.3. Chat
9.2.4. Consultas
9.2.5. Foros de discusión
9.2.6. Exámenes
9.2.7. Glosario
9.2.8. Encuestas
9.2.9. Wiki
10. BIBLIOGRAFÍA
5
1. INTRODUCCIÓN
Hay algunos aspectos que no están cubiertos de forma extensa en este trabajo. Son
fundamentalmente temas relacionados, o bien con la especificación y arquitectura de
6
los sistemas de e-learning, o bien con los aspectos de información respecto a los
alumnos. En la parte de sistemas de e-learning, aunque prácticamente todas las
aplicaciones ofrecen funcionalidades parecidas, todavía no existe un amplio consenso
sobre un único modelo conceptual, y es además un tema muy técnico que interesa
principalmente a los informáticos encargados del desarrollo de estos sistemas. Sí es
importante hacer notar que hay dos tendencias interesantes: una es el desarrollo de
sistemas de código abierto que empiezan a poder competir con aplicaciones
comerciales (e.g. Moodle, Sakai, .LRN), y otra es que se tiende hacia sistemas
orientados a servicios. Los sistemas orientados a servicios permiten ofrecer servicios
que sean accedidos por otros sistemas de forma sencilla, lo que simplifica en gran
manera la integración de sistemas heterogéneos. El tema de la información de los
usuarios y su estandarización, aunque es muy importante, plantea problemas de muy
diversa índole, desde legales (debido a que la Ley de Protección de Datos Personales
en Europa y España es más estricta que en otros países) a culturales o de madurez de
las propias especificaciones. A pesar de que se está tratando de buscar una forma de
expresar la información personal, su historial dentro del sistema (incluyendo su porfolio
de trabajos realizados) y las preferencias de los usuarios es un tema complejo en el
que sigue habiendo competencia comercial y falta de suficiente consenso. Este tema
podría comenzar a cambiar si, como parece, sigue adelante y tiene éxito el intento de
estandarizar una forma de definición de competencias y capacidades de los
estudiantes.
La organización de este trabajo está pensada para diferentes públicos. El lector que
está interesado sólo en tener una visión general de los estándares de e-learning podrá
adquirirla mediante la lectura de los dos primeros capítulos. Un lector que ya tenga un
cierto conocimiento de las ideas, fundamentos, proceso de e-learning y cómo se ven
afectados por la estandarización, pero quiera profundizar en aspectos más técnicos de
todos o alguno de los estándares abordados, podrá obtenerlo mediante la lectura de
los capítulos posteriores al segundo. Aunque estos capítulos son más técnicos, hasta
donde ha sido posible se ha tratado de hacerlos legibles y de poner ejemplos
simplificados siempre intentando no pasar el límite en el que se pierda el rigor técnico.
7
2. CONCEPTOS BÁSICOS
2.1. Uso de las tic en educación: contexto y participantes
Proveedor de
contenidos
Administrador
Cursos
Alumno
8
conocimiento. Los alumnos son los participantes centrales en e-learning, ya que
dependiendo de su rendimiento o satisfacción, se podrá evaluar el éxito de la
enseñanza. Esta enseñanza necesita que el alumno tenga un papel activo y desarrolle
mayores capacidades de autoaprendizaje, ya que la comunicación con el profesor y
los compañeros es más limitada (si es que ésta última existe). Los proveedores de
contenidos educativos son responsables de la tarea de crear y diseñar el contenido, y
de alguna manera del proceso de instrucción, de tal forma que se consigan objetivos
educativos pretendidos. Finalmente, los administradores del sistema se ocupan de
gestionar los elementos de los catálogos de cursos, los horarios, los recursos,
sesiones de aprendizaje, tutores, equipos disponibles, así como de los aspectos de
seguridad y económicos. Por supuesto, los roles de los participantes en el proceso no
tienen por qué estar claramente separados y, por ejemplo, en las universidades
españolas es muy habitual que el profesor, además de dinamizador y tutor del curso,
sea también el principal proveedor de contenidos para dicho curso.
9
tecnológico (por ejemplo, la evolución desde el vídeo disco interactivo al CD-ROM y,
posteriormente, a Internet).
Para paliar este problema, todos los agentes implicados en e-learning tratan de
sistematizar la creación de materiales educativos de calidad que puedan ser
actualizados, reutilizados y mantenidos a lo largo del tiempo. De estas necesidades
básicas surge un nuevo modelo para el diseño de los cursos denominado modelo de
objetos de aprendizaje (OA), objetos educativos u objetos digitales educativos (en
inglés, Learning Objects). La idea subyacente a este modelo consiste, básicamente,
en diseñar los cursos como agregados de objetos de aprendizaje, que idealmente son
independientes, reutilizables y combinables a la manera de las piezas de un juego de
lego, o mejor dicho, de un mecano (ya que no todos son combinables con todos). Para
poder hacer realidad esta nueva forma de crear contenidos, y debido a la
heterogeneidad de plataformas educativas y de los sistemas de enseñanza en línea
(es decir de los LMS), es necesaria la existencia de recomendaciones y estándares
ampliamente aceptados que posibiliten la reutilización de los OA y su interoperabilidad
entre diferentes sistemas.
Existen dos tipos de estándares los oficiales o “de jure” y los “de facto”. Los
estándares oficiales son aquellos que han sido aprobados y sancionados por un
organismo oficial de estandarización, ya sea nacional (e.g. Asociación Española de
Normalización, AENOR en España) o internacional (e.g. Intenational Standards
Office). Estos estándares en algunos casos son de obligado cumplimiento como, por
ejemplo, que todas las páginas web oficiales deben cumplir un determinado nivel de
accesibilidad para discapacitados. Los estándares de facto son aquellos que se usan
por voluntad propia o conveniencia y tienen una amplia aceptación, aunque no hayan
sido sancionados por un organismo de estandarización. El caso más conocido en
Internet son las recomendaciones realizadas por el World Wide Web Consortium
(W3C), que crea las normas probablemente mas utilizadas en Internet como, por
ejemplo, el lenguaje HTML (y que en muchos casos después de publicadas pasan a
ser reconocidas como estándares formales).
10
2.2.2. Ventajas aportadas por los estándares en e-learning
En e-learning, una de las principales funciones de los estándares es servir como
facilitadores de la durabilidad y de la reutilización en el tiempo de los contenidos y de
la interoperabilidad, es decir, facilitar el intercambio de los contenidos entre diversas
plataformas y sistemas. Hay que evitar caer en el error de ver el estándar como un
limitador de la iniciativa o creatividad personal. En muchos casos, cuando los
educadores oyen la palabra estándar suelen tener una reacción adversa, ya que
tienden a considerar que es una norma de obligado cumplimiento que coartará su
creatividad respecto a la creación de nuevos cursos, o su forma habitual de planificar
una acción formativa o una clase. Otra circunstancia es considerar que su uso es sólo
en educación a distancia y que no son útiles para otros planteamientos educativos.
Esto no es cierto, ya que la existencia de contenidos educativos reutilizables puede ser
de gran ayuda para simplificar el trabajo de los docentes, aunque lo utilicen en
educación presencial o en un formato mixto presencial-web (llamado blended learning
o b-learning).
11
§ Reusabilidad. Que el contenido pueda ser agrupado, desagrupado y
reutilizado de forma rápida y sencilla. Que los objetos de contenido puedan
ensamblarse y utilizarse en un contexto distinto a aquél para el que fueron
inicialmente diseñados.
§ Gestionabilidad. Que el sistema pueda obtener y trazar la información
adecuada sobre el usuario y el contenido.
§ Accesibilidad. Que un usuario pueda acceder el contenido apropiado en el
momento justo y en el dispositivo correcto.
§ Durabilidad. Que los consumidores no queden atrapados en una tecnología
propietaria de una determinada empresa. Que no haya que hacer una inversión
significativa para lograr la reutilización o la interoperabilidad.
§ Escalabilidad. Que las tecnologías puedan configurarse para aumentar la
funcionalidad de modo que se pueda dar servicio a más usuarios respondiendo
a las necesidades de la institución, y que esto no exija un esfuerzo económico
desproporcionado.
12
Figura 2.2.3.a. Colaboración entre los principales organismos de estandarización
(adaptado de CEN/ISSS LTO)
LTSC
Actual
Futura
13
European Committee for Standardization/Information Society Standardization
System (CEN/ISSS)
El comité europeo de normalización (Comité Europeen de Normalisation, CEN)
alberga un subcomité de sistemas de estandarización de la sociedad de la información
(Information Society Standardization System, ISSS), en el que está el grupo de trabajo
de tecnologías de aprendizaje (Learning Technologies Workshop, CEN/ISSS/LT). Su
principal objetivo es contribuir al éxito de la sociedad de la información en Europa
para, en colaboración con otras instituciones que crean estándares o especificaciones,
proporcionar un conjunto de servicios y productos integrados y que presten una
especial atención a la diversidad cultural europea.
Como resultado de su trabajo publican los acuerdos a los que se ha llegado en el
grupo de trabajo, por ejemplo, sobre internacionalización de los metadatos de los
objetos educativos, o sobre cómo expresar las competencias de los estudiantes.
También cabe destacar el observatorio de estándares en tecnologías de e-learning,
que recoge información sobre las principales iniciativas, organismos e instituciones
que realizan trabajos en este campo. Su página web está accesible en http://www.cen-
ltso.net/.
14
estándar Learning Object Metadata (estándar IEEE 1484.12.1 – 2002) es el estándar
oficial que más se está utilizando actualmente en e-learning.
15
oficiales de estandarización, que se encargan de realizar un último
refinamiento, consolidación, clarificación de los requisitos que satisfacen.
Habitualmente también hay un proceso de acreditación para los productos que
cumplen un determinado estándar. Es importante distinguir entre la
especificación (que es un proceso de trabajo en evolución) y el estándar
acreditado (que es mucho más estable y, por tanto, menos propenso a
cambios).
AICC IEEE
IMS ISO
ARIADNE CEN/ISS
Ideas
IEEE
ADL ESTANDAR
Necesidades Especs Cuerpo
(“de facto”)
Pruebas estándar
mercado
Tendencias
tecnicas
Implementaciones,
Modelos de referencia,
Especifiaciones Requisitos
generales Estandares
16
Figura 2.2.5.b Esquema representativo de las capas y las iniciativas más relevantes
para llegar a la interoperabilidad de contenidos en e-learning
§ La capa más baja hace referencia a aspectos puramente tecnológicos para las
que ya existen estándares aceptados. TCP/IP y HTTP son los protocolos
estándar de intercambio de información en Internet.
§ La segunda capa trata de los formatos en los que se crean los contenidos
educativos. En este punto existe una gran variedad, de modo que en general
se acepta cualquier formato de contenido web que sea capaz de visualizar un
navegador (incluso si para ello necesita algún complemento o plug-in). La
realidad es que no existe aún un consenso claro sobre qué lenguaje o formato
utilizar. XML y HTML son los principales candidatos actuales pero hay muchos
sistemas que utilizan contenidos PDF por su portabilidad y calidad de
impresión, o Macromedia Flash por su capacidad de animación o interacción.
17
la independencia de herramientas o plataformas concretas. No obstante, con el
desarrollo de la web semántica, hay iniciativas para hacer dicha descripción
utilizando RDF, ya que estas nuevas tecnologías facilitan el desarrollo de
aplicaciones informáticas que traten e interpreten de manera automática dicha
metainformación.
Analicemos, por tanto, con más detalle el elemento central en la nueva forma de
desarrollar los cursos que es el objeto de aprendizaje. Vamos a analizar que se
entiende por objeto de aprendizaje.
18
Figura 2.2.5.a. Esquema del proceso de e-learning utilizando objetos de aprendizaje
(Adaptado de Eduworks)
Libros y
manuales
Internet Herramienta
de autoría
Material
prestado
LMS
El objetivo es que los cursos se puedan crear por agregación de estos objetos de
aprendizaje (Figura 2.4.b). El conjunto de especificaciones y estándares de e-learnign
pretenden facilitar todos los procesos asociados para que se puedan hacer de forma
eficiente y sistemática. Con este propósito se trata de normar aspectos como la
descripción (mediante metadatos) de los objetos de aprendizaje, de modo que puedan
ser gestionados, indexados y clasificados de forma eficiente; su almacenamiento en
catálogos o bases de datos (que habitualmente se denominan mediante el anglicismo
repositorios) o la descripción de un curso completo. Los estándares por tanto facilitan
fundamentalmente la reutilización y la interoperabilidad, ya que permiten el intercambio
directo de objetos de aprendizaje y de cursos completos entre distintos sistemas de
enseñanza electrónica (Figura 2.4.b). Por otro lado, los objetos de aprendizaje no
presuponen ningún tipo de filosofía educativa determinada, y aunque se han utilizado
mayormente siguiendo un enfoque instruccional, también se pueden utilizar en
sistemas que utilicen otros paradigmas (e.g. constructivista). Tampoco implica que se
puedan utilizar únicamente en educación a distancia ya que simplifican procesos como
la reutilización y la integración de contenidos de modo que pueden ayudar a los
19
profesores en otros modos de educación (e.g. semipresencial o apoyo a la docencia
presencial).
Ningún estándar puede cubrir todas y cada una de las necesidades que la gran
diversidad de aplicaciones y contextos educativos exigen. Más bien ahora se
considera que estas especificaciones son un marco general de interoperabilidad que
proporcionan un margen de adaptación a las necesidades concretas de cada dominio
o aplicación.
20
particularizan para su mejor aplicación en una determinada comunidad o en un
determinado dominio. Inicialmente esto podría parecer contradictorio con el concepto
de estandarización, pero no es así, ya que en muchos casos hay aspectos muy
concretos que, por generalidad, el estándar deja sin fijar y que dificultan su
implementación o aplicación final. Por ejemplo, el perfil puede fijar qué campos de la
descripción mediante metadatos tendrán que estar siempre presentes, aunque en el
estándar sean opcionales, o proporcionar un vocabulario controlado para rellenar un
campo descriptivo cuando en el estándar no se prefijan valores para dicho campo. En
otros casos, se puede considerar que el estándar es demasiado amplio y que limitar
dicha amplitud puede simplificar la aplicación efectiva en un determinado campo. Por
ejemplo, el perfil de aplicación CanCore utiliza sólo un subconjunto de los metadatos
definidos en LOM para la descripción de objetos de aprendizaje.
De hecho la importancia de los perfiles de aplicación ha hecho que IMS publique una
nueva especificación denominada Application Profile Guidelines, en la que se describe
que es lo que IMS entiende por perfil de aplicación, los beneficios que se obtienen y
los pasos para realizarlo. Esta especificación refleja la experiencia previa obtenida por
los usuarios en el desarrollo de otros perfiles, y da consejos sobre como realizar el
proceso.
Los estándares no cubren todos los aspectos de los sistemas de e-learning. Aunque
es cierto que ayudan en gran manera a la interoperabilidad, integración y reutilización
de información hay otros muchos aspectos que no están contemplados en los
estándares. Idealmente si hubiera estándares para todos los procesos e informaciones
incluidas en un sistema de e-learning, sería posible cambiar de un LMS a otro
diferente pero que estuviera desarrollado de acuerdo al mismo conjunto de
estándares, sin perder información y sin tener que hacer una gran inversión.
En general los estándares no dan hoy en día una adecuada respuesta a aspectos que
cada vez son más importantes en e-learning, como son los sistemas de colaboración o
cooperación entre usuarios. Los LMS actuales incorporan nuevas herramientas, como
por ejemplo sistemas de edición colaborativa como los wikis 1, que se gestionan con
sus propios formatos, y sin que de momento aparezcan claramente en el objetivo de
ningún organismo de estandarización. Hay otros autores que son más críticos con los
estándares porque dicen que este es un enfoque demasiado centralizado que va
1
Más información sobre el concepto de wiki incluida precisamente en un sistema wiki:
http://es.wikipedia.org/wiki/Wiki
21
contra el espíritu de Internet, y que no tiene en cuenta el desarrollo no regulado de
información que está teniendo gran éxito en la red, como son los cuadernos de
bitácora (blogs) o la sindicación de noticias mediante RSS o Atom.
Por tanto, en este capítulo pasamos a hacer una breve descripción de estas
especificaciones de modo que el lector pueda tener una idea de conjunto del proceso
de estandarización. Las especificaciones mas utilizadas hoy en día se desarrollaran
con más detalle en capítulos posteriores.
22
Normalmente es el documento que se recomienda leer primero para
entender los conceptos generales con los que se trata.
IMS tiene muchas especificaciones ya que cada una de ellas está enfocada en una
necesidad distinta del proceso de enseñanza. A continuación vamos a describir con
más detalle algunas de las más relevantes.
§ Por un lado, se describe cada uno de los Recursos del paquete. En una
primera aproximación se puede hacer una relación casi directa entre un
Recurso y un fichero con contenidos visualizables (e.g. un Objeto de
Aprendizaje) como pueden ser ficheros HTML, animaciones en Flash, etc. En
realidad, en cada Recurso se puede incluir información sobre los ficheros que
componen dicho Recurso, el tipo de los mismos (que puede ser uno de los
tipos ya definidos por el estándar o una extensión de los propuestos) y,
opcionalmente, metadatos con información adicional sobre dicho Recurso.
23
Figura 3.1.2.a Esquema de un manifiesto
Manifiesto
Metadatos
Organizaciones
Recursos
Submanifiestos
Ficheros físicos
24
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<manifest identifier="CMD_7540019_M" version="1.0"
xmlns="http://www.imsproject.org/content"
xmlns:webct="http://www.webct.com/IMS">
<metadata>
..............
</metadata>
<organizations>
<organization identifier="CMD_7540020">
<webct:properties identifierref="CMD_7540021"/>
<item identifier="CMD_7540022">
<title>Temas del curso (trasparencias en pdf)</title>
<item identifier="CMD_7540023" identifierref="CMD_7540024">
<title>Introducción a la programción orientada a objetos</title>
</item>
<item identifier="CMD_7540026" identifierref="CMD_7540027">
<title>Introducción a Java</title>
</item>
.............
</organization>
</organizations>
<resources>
<resource identifier="CMD_7540021" type="webctproperties">
<file href="CMD_7540019_M/data/properties_CMD_7540020.xml"/>
</resource>
<resource identifier="CMD_7540024" type="webcontent">
<file href="CMD_7540019_M/my_files/POO2004-
2005/IntroduccionPOO.pdf"/>
</resource>
<resource identifier="CMD_7540027" type="webcontent">
<file href="CMD_7540019_M/my_files/POO2004-2005/introjava.pdf"/>
</resource>
..............
</resources>
</manifest>
25
3.1.3. IMS Question & Test Interoperability Specification
Esta especificación contempla una estructura básica que describe la forma de
representar preguntas individuales o ítems (assesment item) y gestionar evaluaciones
o exámenes completos (assessment). Su objetivo es conseguir que tanto las
evaluaciones cómo los resultados sean intercambiables entre los diferentes LMS. Así,
podemos disponer de almacenes de preguntas y bases de datos con los resultados
obtenidos por los alumnos a los que cualquier sistema de enseñanza electrónica podrá
acceder.
Figura 3.1.3.a Editor de preguntas QTI (version 1.2) desarrollado en el proyecto <e-
Aula> en la Universidad Complutense de Madrid. En este caso se ha definido una
pregunta de respuesta múltiple y con 2 respuestas correctas y además se ha
determinado que en cada presentación de las respuestas se “barajen” para que no
representen siempre en el mismo orden
Un item incluye la pregunta que se presenta al usuario y puede incluir otra información
necesaria para el procesamiento de la respuesta o puntuación, retroalimentación
instantánea o consejos para su realización, y otros mecanismos para mejorar el
examen y/o la evaluación (Figura 3.1.3.a). QTI trata de ser pedagógicamente neutral y
proporciona un gran conjunto de preguntas que habitualmente se utilizan en las
evaluaciones, tales como elección verdadero/falso, elección múltiple con respuesta
única, elección múltiple con varias respuestas válidas, rellenar campos en blanco,
ordenar objetos, relacionar objetos, etc. Además permite definir nuevos tipos de
preguntas si fuera necesario.
26
Las preguntas se agrupan en secciones, que a su vez se agrupan para formar una
evaluación o examen. Una evaluación, examen o test es una colección de secciones
que agrupan items y que además contiene información sobre cómo secuenciar los
ítems (presentación secuencial o se “barajan” las preguntas antes de presentarlas) y
como combinar sus evaluaciones individuales para obtener la evaluación final. Esto
permite, por ejemplo, definir cuál es el número de preguntas que se deben responder
correctamente para que el examen se considere aprobado.
27
QTI permite la construcción de almacenes o repositorios de preguntas que sean
directamente utilizables en distintos sistemas (e incluso para crear exámenes tipo test
que los alumnos realicen por escrito). Esto puede ser muy útil cuando se generalice la
representación mediante QTI de los repositorios de libre acceso existentes. Por
ejemplo, en la Universidad Complutense se dispone de una aplicación dedicada,
llamada Comprueba (
Figura 3.1.3.b), que tiene un extenso conjunto de preguntas de distintas materias para
que alumnos de enseñanzas medias preparen su prueba de acceso a la universidad
(accesible en http://alamo.sim.ucm.es/comprueba/intro.htm). La generalización de este
tipo de almacenes y su libre disposición en formato compatible con otras plataformas
puede simplificar mucho la creación de evaluaciones y exámenes por parte de los
docentes. Además de LMS comerciales que soportan el formato y la importación de
preguntas, también hay LMS de software libre que soportan dicho formato y que
permiten incluso exportar las evaluaciones del sistema en formato QTI (v.g. Claroline,
Moodle).
28
personales) como la dinámica (aquella que se genera o se modifica a medida que el
alumno avanza en su proceso de aprendizaje, ej. calificaciones). LIP incluye la
información de otra especificación sobre información de alumnos denominada
Personal and Private Information (PAPI) de IEEE, y que en la actualidad está siendo
revisada por ISO considerando la posibilidad de pasar a ser estándar oficial. Esta
especificación está complementada por otra denominada Accessibility for LIP. que
define nuevas estructuras de datos para poder especificar preferencias de
accesibilidad que tengan en cuenta las características del alumno (v.g. alumnos con
discapacidades) de modo que el LMS se pueda adaptar a dichas características (v.g.
modificando la presentación en forma sonora si tiene dificultades visuales).
29
§ Servicios de empresa. La especificación Enterprise Services es la definición
de cómo los sistemas gestionan el intercambio de información que describe
personas, grupos y membresías en el contexto del aprendizaje desde el punto
de vista organizativo y no educativo, como en el caso de IMS LIP.
30
? Los metadatos proporcionan descripciones, propiedades e información sobre los
objetos de aprendizaje que permiten caracterizarlos, de forma que se simplifica su
uso y gestión. De forma coloquial, lo que se busca mediante esta información
complementaria es poder saber cuál es el contenido y el propósito de un OA sin
tener que acceder a dicho contenido. Por tanto, los metadatos aportan información
orientada a hacer más eficiente la búsqueda y utilización de los recursos. Los
metadatos se pueden aplicar tanto a OA concretos como a cursos completos o a
partes del curso (com o se puede ver en el esquema del manifiesto de la (
Figura 3.1.2.a).
Esta es una descripción jerárquica con nueve apartados principales que agrupan el
resto de campos. A continuación describimos cada una de estas categorías:
§ Meta- Metadata. Agrupa información sobre los metadatos. Esto puede parecer
redundante a primera vista pero resulta muy interesante tener información
como quién ha contribuido a la creación de los metadatos y el tipo de
contribución que ha realizado.
31
§ Annotation. Incluye comentarios sobre la utilización del LO, además de su autor
y la fecha de creación.
Figura 3.1.6.2.b asignación del valor alto (“high”) al campo nivel de interactividad de la
categoría educacional utilizando el editor Reload
32
Como hemos mencionado antes existe otra especificación anterior cuyo nivel de
aceptación es también muy amplio: el Dublin Core. Nacida con el objetivo de describir
recursos de carácter genérico en la Web, también ha sido adoptado por la comunidad
educativa con el fin de adjuntar información complementaria a los recursos educativos.
En este caso, y frete a los más de 70 campos de LOM, los 15 metadatos básicos de
Dublín Core para un recurso educativos son: título, autor, tema o palabras clave,
descripción, editor, otros colaboradores, fecha, tipo de recurso, formato, identificador,
fuente, idioma, relación con otros recursos, cobertura, y derechos. En el documento
del propio estándar LOM se incluye un apéndice comparando ambas especificaciones.
3.3. ADL/SCORM
33
§ IEEE ECMAScript Application Programming Interface for Content to Runtime
Services Communication
§ IEEE Learning Object Metadata (LOM)
§ IEEE Extensible Markup Language (XML) Schema Binding for Learning Object
Metadata Data Model
§ IMS Content Packaging
§ IMS Simple Sequencing.
34
3.4. LMS y utilidades compatibles con las especificaciones
y los estándares
Además dos sitios de referencia para mantenerse al día de las continuas evoluciones
de los estándares son Centre for Educational Technology Interoperability Standards
(www.cetis.ac.uk) y el Learning Technolgy Standards Observatory (www.cen-ltso.net)
del Centro Europeo para la Normalización.
35
3.5. Compartición de recursos educativos y repositorios de
objetos de aprendizaje
Por otro lado, en los contenidos está pasando algo similar a lo que ya se ha mostrado
como muy eficaz en el desarrollo de aplicaciones, que es el la idea de software libre.
Se han desarrollado tipos de licencias similares para contenidos que permite el libre
uso e incluso modificación de los contenidos, y de la que el más claro exponente es la
licencia Creative Commons (http://creativecommons.org). Por ejemplo, los contenidos
del MIT-OCW se distribuyen utilizando esta licencia.
36
Otro de los elementos clave son los almacenes de objetos de aprendizaje, o
repositorios, con los que se pretende disponer de grandes bases de datos de recursos
educativos directamente utilizables y en muchos casos compatibles con los estándares
(o por lo menos descritos mediante ellos). Hay muchos proyectos e iniciativas, que a
su vez son muy diversas en cuanto a contenidos. En el proyecto de universidad virtual
promovido por la UNESCO (http://www.unesco.org/iiep/virtualuniversity/) se puede
encontrar descritas muchas iniciativas de compartición de información. Entre ellas
podemos destacar Merlot (http://www.merlot.org), Ariadne (http://www.ariadne-eu.org),
EdNA Online (http://www.edna.edu.au) o SMETE (http://www.smete.org). En las
páginas de ADL Academic Co-Lab se puede encontrar una base de datos que analiza
más de cuarenta iniciativas y las describe utilizando 32 propiedades o características
(http://projects.aadlcolab.org/repository-directory/).
El creciente interés de estos aspectos ha hecho que una de las iniciativas actuales de
SCORM sea proponer una arquitectura para la federación de almacenes de objetos de
aprendizaje llamada CORDRA (Content Object Repository Discovery and
Registration/Resolution Architecture) que simplifique y resuelva la búsqueda y
obtención de objetos de aprendizaje preexistentes.
Existe también una lista de distribución sobre e-learning soportada por RedIris en la
que participan varios cientos de personas interesadas en el tema, no sólo de España
si no también de Latinoamérica, (la dirección de la lista es elearning@listserv.rediris.es
pero previamente hay que suscribirse) por lo que es un recurso adecuado para saber
lo que está sucediendo en este campo, sobre todo desde el punto de vista de la
aplicación real.
37
4. IMS CONTENT PACKAGING
4.1. Introducción
pres.html
cursogeometria tutorial
intro.html
conten.html
res.html
fig1.jpg Internet
fig2.jpg
PC
Prof. Emeritus ej1.html http://www.
ejercicios geoworld.org/
ej2.html
fig1.jpg http://www.amigosdelageometria.
tv/default/index.htm
fig2.jpg
38
contenido, y res.html, con un resumen. Desde conten.html se refieren dos
imágenes: fig1.jpg y fig2.jpg. Todos estos archivos se encuentran en la
subcarperta tutorial.
Organizaciones
Recursos
Archivos Subpaquetes
internos
Archivos
externos
39
físicamente organizados en carpetas. Los archivos externos son elementos que no
forman parte del paquete, pero que se refieren desde el mismo utilizando una URL
(una dirección estándar de Internet). En el caso de estudio, ejemplos de archivos
internos son los archivos HTML y JPG asociados con el tutorial y con los ejercicios.
Los dos sitios web citados son ejemplos de archivos externos.
§ Por último, un paquete puede contener a su vez varios subpaquetes, lo que ofrece
un mecanismo de agregación de paquetes para dar lugar a paquetes más
complejos, así como un mecanismo de desagregación de un cuerpo de contenidos
educativos interrelacionados en subconjuntos de contenidos autónomos.
Es importante notar que los paquetes IMS son meros organizadores de los materiales
educativos. La naturaleza exacta del paquete depende enteramente de los criterios y
estrategias pedagógicas del instructor que lo diseña. Así por ejemplo, en la Figura
3.1.6b y en la
Figura 3.1.6c se esquematizan dos posibles paquetes IMS para el caso de estudio,
cada uno de los cuáles proporciona una estructuración alternativa de los materiales
educativos distinguidos por el mismo:
40
ej1 ej2 web1 web2
rpresen rintro rcont rres
fig2.jpg
ej1.html
content. ej2.html
pres.html fig2.jpg res.html
intro.html html fig1.jpg
tutorial fig1.jpg ejercicios
Figura 3.1.6c. Una segunda alternativa de empaquetado para los materiales del caso
de estudio, en la que se sitúan los ejercicios en un subpaquete
ej1 ej2
tutorial fig1.jpg
ej1.html fig2.jpg
ej2.html
fig1.jpg
ejercicios
§ El paquete de la
41
§ Figura 3.1.6c agrupa los ejercicios en un subpaquete. Dicho subpaquete presenta
la misma estructura que un paquete global. Este hecho revela la percepción de los
ejercicios como un cuerpo de materiales autocontenidos, que posiblemente
puedan ser reutilizados en otros contextos. Tanto el paquete global como el
subpaquete incluyen dos organizaciones distintas.
§ Tanto los ítems simples como compuestos pueden referir, opcionalmente, recursos
de su paquete o de los subpaquetes, así como dichos subpaquetes como un todo.
Dicha organización supone una presentación pasiva de los contenidos del paquete. La
forma de explotar dicha presentación dependerá, en última instancia, de la plataforma
de e-learning que reciba el paquete. Por ejemplo, un sistema de gestión de
aprendizaje puede utilizar la organización de un paquete para generar un índice visual
de sus contenidos, que facilite la navegación por los mismos. Para facilitar éste, y otro
tipo de usos, IMS CP permite indicar la visibilidad o no visibilidad de un ítem. De esta
forma, será posible identificar en una organización ciertos ítems como no visibles.
A continuación se muestran las organizaciones introducidas en el primer paquete de
ejemplo. Dichas organizaciones incluyen:
42
Figura 4.3.1.b. Una organización con estructura
presentación
§ Figura 4.3.1.b. La presentación del resto de los recursos continúa siendo plana.
§ Una organización que estructura también los ejercicios y los sitios web mediante la
introducción de ítems compuestos (Figura 4.3.1.c). Nótese que dichos ítems no
hacen referencia a ningún recurso. Efectivamente, las organizaciones en IMS CP
permiten utilizar ítems que no tienen contenido asociado, con un carácter
puramente organizativo.
§ Dos organizaciones que muestran vistas parciales de los recursos del paquete
(Figura 4.3.1.d): una vista del tutorial y los ejercicios, y otra vista que involucra a
los sitios web. Este ejemplo pone de manifiesto que una organización no tiene
porque referir a todos los recursos del paquete, sino que puede involucrar
únicamente a un subconjunto de los mismos.
curso
ejercicios webs
presentación
43
Figura 4.3.1.d. Dos organizaciones parciales
curso
ejercicios webs
presentación
Figura 4.3.1.e. Organización global de los recursos del segundo paquete de ejemplo
curso
ejercicios webs
presentación
§ El paquete incluye una organización global de todos sus recursos (incluidos los del
subpaquete) −Figura 4.3.1.e. Esta organización es análoga a la mostrada en la
44
Figura 4.3.1.c. Este ejemplo pone de manifiesto que un ítem puede hacer
referencia a cualquiera de los recursos de su propio paquete, o a cualquiera de los
recursos que se encuentran en los subpaquetes. El contrario no es, sin embargo
cierto, ya que no es posible hacer referencia a recursos que se encuentran en
paquetes contenedores. Esta restricción es muy importante para mantener el
carácter autocontenido de paquetes y subpaquetes.
curso
ejercicios webs
presentación
Subpaquete
§ La
§ Figura 4.3.1.f esquematiza una organización global alternativa, en la que no se
refieren directamente los recursos del subpaquete, sino que se refiere
directamente el subpaquete en sí. Dicha organización es, de esta forma, más
modular, ya que será posible reorganizar los recursos del subpaquete sin
comprometer la misma.
Las organizaciones locales del subpaquete no ilustran ningún concepto nuevo, por lo
que se omitirá su detalle.
45
Figura 4.3.2.a. Empaquetado alternativo al del primer paquete ejemplo
ej1html ej2.html
content.html res.html
pres.html intro.html
tutorial ejercicios
fig1.jpg fig2.jpg
figuras
A modo de ejemplo, supóngase que en el caso de estudio las figuras de los ejercicios
son las mismas que las figuras del tutorial. En la
Figura 4.3.2.a se muestra una disposición alternativa de los archivos y los recursos a
la sugerida por el primer paquete ejemplo, en la que se evita duplicar físicamente los
correspondientes archivos. Para ello, los archivos se colocan físicamente en una
misma carpeta (figuras), y se hace que los recursos correspondientes refieran a dichos
archivos. Efectivamente, IMS CP permite que los recursos compartan archivos, a fin
de proporcionar agrupaciones pedagógicamente alternativas de los mismos. El uso de
46
dependencias entre recursos permite, no obstante, simplificar este esquema de
empaquetamiento. Para ello:
Figura 4.3.2.a
La Figura 4.3.2.b esquematiza esta solución. Obsérvese que incluso a este nivel
esquemático, puede apreciarse cómo el uso de dependencias simplifica la estructura
final resultante.
4.3.3. Metadatos
Los metadatos son un componente esencial de cualquier material educativo
informatizado con mínimas aspiraciones de permitir su descubrimiento y reutilización
por terceros. Tal y como se indica en el capítulo dedicado a este tema, dichos
metadatos son información adicional que se añade a los contenidos y que describen
distintas características semánticas de los mismos. Por ejemplo, si se desea indicar
quién es el autor de un paquete, quién ha sido el último revisor de un determinado
recurso, cómo se clasifica dicho recurso en una taxonomía de recursos educativos,
etc., será necesario asociar metatados apropiados con los distintos elementos
47
estructurales del paquete. IMS CP contempla dicha necesidad, y permite asociar
metadatos con los siguientes componentes:
De esta forma, la distribución habitual de un paquete IMS es como un archivo .zip, que
pude abrirse con cualquier herramienta de compresión/decompresión estándar (tipo
WinZip y similares).
IMS CP aplica XML para definir un lenguaje de marcado específico que permite
describir la estructura de los paquetes. Los documentos marcados con dicho lenguaje
se denominan manifiestos. De esta forma, si se abre un PIF, siempre se encontrará en
su raíz un archivo XML denominado imsmanifest.xml, que describe la estructura del
paquete: sus recursos, sus organizaciones, sus sub-paquetes, y los metadatos
asociados con los distintos componentes. En este apartado se describen los distintos
tipos de elementos (las etiquetas) introducidos por dicho lenguaje, y se ejemplifica su
uso con el caso de estudio. Los manifiestos completos de los paquetes ejemplo se
listan en un apéndice.
48
identifier
atributo Elemento
? version opcional
opcional
? xml:base
0 .. 1 metadata
atributos
organizations
manifest
resources
0 .. ∞
manifest
0 o más
ocurrencias
§ version. Atributo opcional que identifica la versión del manifiesto. Es útil para
distinguir entre manifiestos que tienen asociado el mismo identificador.
§ xml:base. Atributo opcional que proporciona una ruta inicial para los archivos con
el contenido.
Así mismo, el elemento puede contener los siguientes elementos en su contenido (en
este orden):
§ Una única ocurrencia del elemento organizations, que describe las organizaciones.
§ Una única ocurrencia del elemento resources, que describe los recursos del
paquete.
§ Cero o más ocurrencias del elemento manifest, cada una de las cuáles describirán
la estructura de los distintos subpaquetes.
Figura 4.4.1.b. Estructura de alto nivel del manifiesto para el primer paquete ejemplo.
49
<manifest xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1 "
xmlns:xsi=" http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance "
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1
imscp_v1p1.xsd"
xmlns:lom="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2
imsmd_v1p2p2.xsd "
identifier="gemetria2">
<metadata> ... </metadata>
<organizations> ... </organizations>
<resources> ... </resources>
<manifest identifier="ejercicios">
<metadata>...</metadata>
<organizations> ... </organizations>
<resources> ... </resources>
</manifest>
</manifest>
En la
§ Un esquema XML es una descripción de las reglas gramaticales que tiene que
seguir un determinado lenguaje XML (ver XML Schema 2004). En concreto, existe
un esquema para el lenguaje de descripción de manifiestos en IMS CP. También
existe un esquema para el lenguaje de descripción de metadatos LOM.
50
deberá utilizarse el prefijo lom (por ejemplo,
<lom:classification> …<lom:classification> ).
§ Para indicar las reglas gramaticales que rigen en cada espacio de nombres, es
necesario asociar esquemas con espacios de nombres. Para ello se utiliza el
atributo schemaLocation, que se encuentra, a su vez, en el espacio de nombres
http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance
espacio de nombres que, en el ejemplo, se asocia con el prefijo xsi. De esta forma,
mediante
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1
imscp_v1p1.xsd"
se está indicando que las reglas gramaticales del marcado utilizado en el espacio
de nombres
http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1
(el espacio de nombres por defecto, en este documento) vienen dadas por el
esquema XML que se encuentra en el archivo imscp_v1p1.xsd. Este archivo, como
todos los esquemas que se refieran desde el manifiesto, debe colocarse en la raíz
del paquete. Utilizando un mecanismo análogo se identifica imsmd_v1p2p2.xsd
como el archivo que contiene el esquema para el espacio de nombres asociado
con el prefijo lom (este esquema norma la descripción de los metadatos LOM).
0 .. 1
schemaversion
metadata
Un elemento
arbitrario
51
Figura 4.4.2.b. Ejemplo muy simple de metadatos globales
<metadata>
<schema>LOM</schema>
<schemaversion>1.2.2</schemaversion>
<lom:lom>
<lom:general>
<lom:title>
<lom:langstring xml:lang="ES">
Curso introductorio a la geometría del plano
</lom:langstring>
</lom:title>
</lom:general>
</lom:lom>
</metadata>
0 .. 1
metadata
0 .. ∞ 0 .. ∞
resources resource file
0 .. ∞ dependency
52
Figura 4.4.3.b. Estructura gramatical de los elementos file y dependency
href identifierref
0 .. 1
file metadata dependency
.
Estos elementos resource contienen los siguientes:
53
§ Una secuencia (posiblemente vacía) de elementos file indicando los archivos del
recurso.
La
54
<resource identifier="rcont" type="webcontent"
xml:base="tutorial"
href ="content.html">
<file href="content.html"/>
<file href="fig1.jpg"/>
<file href="fig2.jpg"/>
</resource>
organizations 0 .. 1 metadata
0 .. ∞
Otro tipo de
organización
55
§ Opcionalmente, un elemento title, que proporciona un título descriptivo de la
organización.
La
Figura 4.4.5.b. muestra la estructura gramatical de los elementos item, que permiten
describir los distintos ítems en una organización. Dichos elementos tienen asociados
los siguientes atributos:
0 .. ∞
item item
0 .. 1
metadata
Figura 4.4.1.b
56
<organizations default="org1"> <organization identifier= "org2">
<organization identifier="org1"> <item identifier="iorg2 ">
<item identifier="iorg1"> <title>Curso sobre geometría</ title>
< title>Curso sobre geometría< /title> <item identifier="iorg21" identifierref ="rpresen" >
< item identifier="iorg11" identifierref="rpresen "> <title>Presentación </title>
<title>Presentación</title> <item identifier="iorg211" identifierref="rintro">
<item identifier= "iorg111" identifierref="rintro"> <title> Introducción</title >
<title >Introducción</title> </item>
</item> <item identifier="iorg212" identifierref="rcont ">
<item identifier= "iorg112" identifierref="rcont"> <title> Contenidos </title>
<title >Contenidos</title> </item>
</item> <item identifier="iorg213" identifierref="rres" >
<item identifier= "iorg113" identifierref="rres "> <title> Resumen</t itle>
<title >Resumen< /title> </item>
</item> </ item>
< /item> <item identifier="iorg22"
< item identifier="iorg12"> identifierref=" ejercicios"/>
<title>Ejercicios </title> <item identifier="iorg23">
<item identifier= "iorg121" identifierref="ej1" > <title>Webs</title>
<title >Ejercicio 1</title > <item identifier=" iorg231" identifierref="web1 " >
</item> <title >Web "Geometry World"</title >
<item identifier= "iorg122" identifierref="ej2" > </item>
<title >Ejercicio 2</title > <item identifier=" iorg232" identifierref="web2 " >
</item> <title >Web "Amigos de la geometría"</title>
< /item> </item>
< item identifier="iorg13"> </ item>
<title>Webs</title> </item>
<item identifier= "iorg131" identifierref="web1 " > </organization>
<title>Web "Geometry World"</title> </organizations>
</item>
<item identifier ="iorg132" identifierref="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
< /item>
</item>
</organization >
4.4.6. Extensibilidad
El lenguaje de marcado para manifiestos de IMS CP posee diversos puntos de
extensibilidad, que permiten introducir marcado para perfiles de aplicación específicos.
Tal y como ya se ha indicado anteriormente, es posible utilizar distintos esquemas de
metadatos, así como añadir otros mecanismos de descripción de organizaciones.
Igualmente, también es posible añadir nuevos elementos hijos de manifest. Cada
nueva extensión tendrá asociada un espacio de nombres, así como un esquema XML
que regulará la estructura de dicho espacio de nombres.
57
4.5. Apéndice: ejemplo de manifiestos
En este apéndice se incluye los manifiestos completos para los paquetes que se han
utilizado como ejemplo en este capítulo sobre IMS CP. Por simplicidad, en estos
manifiestos no se incluyen metadatos.
<manifest xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1 imscp_v1p1.xsd"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2 imsmd_v1p2p2.xsd"
xmlns:lom="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2"
identifier="gemetria2">
<organizations default="org1">
<organization identifier="org1">
<item identifier="iorg11" identifierref ="rpresen">
<title>Presentación</title>
</item>
<item identifier="iorg12" identifierref ="rintro">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="iorg13" identifierref ="rcont">
<title>Contenidos</title>
</item>
<item identifier="iorg14" identifierref ="rres ">
<title>Resumen</title>
</item>
<item identifier="iorg15" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg16" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
<item identifier="iorg17" identifierref ="web1" >
<title>Web "Geometry World"</title>
</item>
<item identifier="iorg18" identifierref ="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
</organization>
<organization identifier="org2">
<item identifier="iorg21" identifierref ="rpresen">
<title>Presentación</title>
<item identifier="iorg211" identifierref ="rintro">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="iorg212" identifierref ="rcont">
<title>Contenidos</title>
</item>
<item identifier="iorg213" identifierref ="rres">
<title>Resumen</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg22" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg23" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
<item identifier="iorg24" identifierref ="web1" >
<title>Web "Geometry World"</title>
</item>
<item identifier="iorg25" identifierref ="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
</organization>
<organization identifier="org3">
58
<item identifier="iorg3">
<title>Curso sobre geometría</title>
<item identifier="iorg31" identifierref ="rpresen">
<title>Presentación</title>
<item identifier="iorg311" identifierref ="rintro">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="iorg312" identifierref ="rcont">
<title>Contenidos</title>
</item>
<item identifier="iorg313" identifierref ="rres">
<title>Resumen</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg32" identifierref ="ejercicios">
<item identifier="iorg321" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg322" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg33">
<title>Webs</title>
<item identifier="iorg331" identifierref ="web1" >
<title>Web "Geometry World"</title>
</item>
<item identifier="iorg332" identifierref ="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
</item>
</item>
</organization>
<organization identifier="org4">
<item identifier="iorg4">
<title>Curso sobre geometría</title>
<item identifier="iorg41" identifierref ="rpresen">
<title>Presentación</title>
<item identifier="iorg411" identifierref ="rintro">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="iorg412" identifierref ="rcont">
<title>Contenidos</title>
</item>
<item identifier="iorg413" identifierref ="rres">
<title>Resumen</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg42" identifierref ="ejercicios">
<item identifier="iorg421" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg422" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
</item>
</item>
</organization>
<organization identifier="org5">
<item identifier="iorg5">
<title>Webs</title>
<item identifier="iorg51" identifierref ="web1" >
<title>Web "Geometry World"</title>
</item>
<item identifier="iorg52" identifierref ="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
</item>
</organization>
</organizations>
<resources >
<resource identifier="rpresen" type="webcontent" href ="tutorial/presen.html">
59
<file href ="tutorial/presen.html"/>
</resource>
<resource identifier="rintro" type="webcontent" href ="tutorial/intro.html">
<file href ="tutorial/intro.html"/>
</resource>
<resource identifier="rcont" type="webcontent" href ="tutorial/content.html">
<file href ="tutorial/content.html"/>
<file href ="tutorial/fig1.jpg"/>
<file href ="tutorial/fig2.jpg"/>
</resource>
<resource identifier="rres " type="webcontent" href ="tutorial/res.html">
<file href ="tutorial/res.html"/>
</resource>
<resource identifier="web1" type="webcontent" href ="http://www.geoworld.org/"/>
<resource identifier="web2" type="webcontent"
href ="http://www.amigosdelageometria.tv/default/index.htm"/>
<resource identifier="ej1" type="webcontent" href ="ejercicios/ej1.html">
<file href ="ejercicios/ej1.html"/>
<file href ="ejercicios/fig1.jpg"/>
<file href ="ejercicios/fig2.jpg"/>
</resource>
<resource identifier="ej2" type="webcontent" href ="ejercicios/ej2.html">
<file href ="ejercicios/ej2.html"/>
</resource>
</resources >
</manifest>
<manifest xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1 imscp_v1p1.xsd"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2 imsmd_v1p2p2.xsd"
xmlns:lom="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2"
identifier="gemetria2">
<organizations default="org1">
<organization identifier="org1">
<item identifier="iorg1">
<title>Curso sobre geometría</title>
<item identifier="iorg11" identifierref ="rpresen">
<title>Presentación</title>
<item identifier="iorg111" identifierref ="rintro">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="iorg112" identifierref ="rcont">
<title>Contenidos</title>
</item>
<item identifier="iorg113" identifierref ="rres">
<title>Resumen</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg12">
<title>Ejercicios</title>
<item identifier="iorg121" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg122" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg13">
<title>Webs</title>
<item identifier="iorg131" identifierref ="web1" >
<title>Web "Geometry World"</title>
</item>
<item identifier="iorg132" identifierref ="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
</item>
</item>
60
</organization>
<organization identifier="org2">
<item identifier="iorg2">
<title>Curso sobre geometría</title>
<item identifier="iorg21" identifierref ="rpresen">
<title>Presentación</title>
<item identifier="iorg211" identifierref ="rintro">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="iorg212" identifierref ="rcont">
<title>Contenidos</title>
</item>
<item identifier="iorg213" identifierref ="rres">
<title>Resumen</title>
</item>
</item>
<item identifier="iorg22" identifierref ="ejercicios"/>
<item identifier="iorg13">
<title>Webs</title>
<item identifier="iorg131" identifierref ="web1" >
<title>Web "Geometry World"</title>
</item>
<item identifier="iorg132" identifierref ="web2" >
<title>Web "Amigos de la geometría"</title>
</item>
</item>
</item>
</organization>
</organizations>
<resources >
<resource identifier="rpresen" type="webcontent" href ="tutorial/presen.html">
<file href ="tutorial/presen.html"/>
</resource>
<resource identifier="rintro" type="webcontent" href ="tutorial/intro.html">
<file href ="tutorial/intro.html"/>
</resource>
<resource identifier="rcont" type="webcontent" href ="tutorial/content.html">
<file href ="tutorial/content.html"/>
<file href ="tutorial/fig1.jpg"/>
<file href ="tutorial/fig2.jpg"/>
</resource>
<resource identifier="rres " type="webcontent" href ="tutorial/res.html">
<file href ="tutorial/res.html"/>
</resource>
<resource identifier="web1" type="webcontent" href ="http://www.geoworld.org/"/>
<resource identifier="web2" type="webcontent"
href ="http://www.amigosdelageometria.tv/default/index.htm"/>
</resources >
<manifest identifier="ejercicios ">
<organizations >
<organization identifier="org3">
<item identifier="iorg31" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg32" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
</organization>
<organization identifier="org4">
<item identifier="iorg4">
<title>Ejercicios</title>
<item identifier="iorg41" identifierref ="ej1">
<title>Ejercicio 1</title>
</item>
<item identifier="iorg42" identifierref ="ej2">
<title>Ejercicio 2</title>
</item>
</item>
</organization>
</organizations >
<resources>
<resource identifier="ej1" type="webcontent" href ="ejercicios/ej1.html">
61
<file href ="ejercicios/ej1.html"/>
<file href ="ejercicios/fig1.jpg"/>
<file href ="ejercicios/fig2.jpg"/>
</resource>
<resource identifier="ej2" type="webcontent" href ="ejercicios/ej2.html">
<file href ="ejercicios/ej2.html"/>
</resource>
</resources>
</manifest>
</manifest>
62
5. LEARNING OBJECT METADATA (LOM)
5.1. Introducción
Los metadatos son información añadida a los materiales digitales que facilitan su
clasificación y posterior recuperación. La especificación de metadatos adecuados para
los materiales educativos es indispensable a fin de añadir valor a los mismos, en el
sentido de facilitar su reutilización. Efectivamente, los materiales enriquecidos
convenientemente con metadatos podrán almacenarse en bibliotecas digitales de
contenidos educativos (por ejemplo, repositorios de objetos de aprendizaje). Estas
bibliotecas soportarán, entonces, consultas significativas que permitirán la
recuperación de aquellos materiales almacenados que cubran una determinada
necesidad pedagógica. De hecho, las ideas básicas subyacentes al uso de metadatos
han sido utilizadas durante siglos por los expertos en documentación en la
organización de ingentes archivos documentales y bibliotecas. La signatura asociada a
un libro en una biblioteca es un buen ejemplo de metadato, que facilita su búsqueda y
su recuperación por parte de un bibliotecario.
63
Figura 4.5.2.a. Se trata de una imagen que ilustra el gráfico de la función de densidad
de probabilidad Normal, o campana de Gauss.
Los metadatos en la adopción IMS del estándar LOM están agrupados en categorías
de metadatos. Más concretamente, LOM distingue 9 categorías de metadatos
diferentes (Figura 4.2..a):
64
§ Categoría metametadata (meta-metadatos). Esta categoría agrupa información
relativa a los metadatos en sí (de ahí su nombre).
A continuación se describen con más detalle cada una de estas categorías. Debe
tenerse en cuenta, no obstante, que la adopción de IMS del estándar se llevó a cabo
sobre un borrador del mismo. Aunque dicho borrador estaba ya en un estado bastante
avanzado, existen algunas discrepancias mínimas entre el estándar LOM final
publicado por IEEE (ver IEEE LOM 2002) y la adopción IMS (ver IMS META 2001). La
última contribución de IMS al campo de los metadatos (ver IMS META 2006) persigue,
precisamente, la automatización de la migración entre versiones, como ya se ha
indicado anteriormente.
65
por el nombre de la entrada en dicho catálogo. Este metadato puede especificarse
para seleccionar el recurso cuando éste se encuentra indexado en un catálogo
externo 2.
- 3. Una colección de dos o más materiales de nivel 2 (por ejemplo, una web
formada por múltiples documenttos HTML).
2
En la versión final de LOM propuesta por IEEE, este metadato se ha fusionado con
identifier. De esta forma, identifier se concibe como una entrada en un catálogo.
66
- 4. El nivel mayor de granularidad (por ejemplo, un conjunto de cursos que
conducen a la obtención de un grado).
No obstante, al igual que con el metadato structure, los autores pueden utilizar
cualquier otro convenio, incluyendo cualquier otro vocabulario.
La
version contribute
status
67
- El papel del contribuyente en el proceso de producción. LOM propone el
siguiente vocabulario controlado para este metadato: autor, publisher
(publicador), unknown (desconocido), initiator (iniciador), terminator
(finalizador), validator (validador), editor (editor), graphical designer (diseñador
gráfico), technical implementer (implementador técnico), content provider
(proveedor de contenidos), technical validator (validador técnico), educational
validator (validador pedagógico), script writer (escritor de guiones), instructional
designer (diseñador pedagógico).
- La fecha de la contribución.
68
Figura 5.3.3.a. Metadatos en la categoría metametadata
metametadata
catalogentry metadatascheme
La
Tabla 5.3.3.a muestra un ejemplo de meta-metadatos para el caso de estudio. Aquí se
está afirmando, por ejemplo, que Lula Hacker es la creadora de los metadatos de este
recurso, mientras que Mike Hammer ha validado los mismos.
§ format (formato). Formato del material. Dado que el material no tiene porque ser
atómico, es posible que integre múltiples formatos (por ejemplo, una página web
69
puede integrar un documento HTML con un conjunto de imágenes JPG), por lo que
un mismo material puede exhibir múltiples metadatos format. Una manera
adecuada de describir los formatos es mediante su denominación MIME (ver MIME
1996).
§ location (localización). Forma de localizar al material (por ejemplo, una URL, o una
descripción textual acerca de cómo llevar a cabo dicha localización).
size requirement
§ duration (duración). Duración (únicamente para material para el que tenga sentido
una duración en su reproducción, como, por ejemplo, un video o una presentación
Flash).
70
Location ftp://imgserver.com/images/math/gauss.jpg
Requirement - Tipo: Browser
- Nombre: Any
Instalationremarks Basta disponer de un visualizador de imágenes JPG como añadido al navegador
otherplatformsrequirements Opcionalmente, cualquier otro tipo de visualizador
0..1 0.. ∞ 0.. 1 0.. 1 0..∞ 0..∞ 0..∞ 0..1 0..1 0..1 0..∞
typicalagerange typicallearningtime language
interactivitytype interactivitylevel intendedenduserrole
.
§ interactivitytype (tipo de interacción). Tipo de interacción soportado por el material.
LOM propone el siguiente vocabulario para caracterizar este tipo de interacción:
active (para los contenidos interactivos), expositive (para los contenidos pasivos),
mixed (para contenidos que comparten ambas características), undefined (para
contenidos para los que no procede especificar el tipo de interacción).
71
dicho papel: teacher (maestro), author (autor), learner (aprendiz), manager
(gestor).
72
rights
cost description
copyrightandotherrestrictions
Categoría: rights
Metadato Valor
Cost No
copyrightandotherrestrictions No
Description Este recurso no está sujeto a derechos de autor alguno,
porque las matemáticas son patrimonio universal de la
humanidad.
73
- La descripción del otro material.
- Una entrada en un catálogo para el otro material.
Tabla 5.3.7.a. Algunas relaciones del material del caso de estudio con otros.
Relación Recurso
IsPartOf Identificador: doc098765
Descripción: Manual sobre variables
aleatorias unidimensionales
isRequiredBy Identificador: doc098765
Descripción: Manual sobre variables
aleatorias unidimensionales
isReferencedBy e08765 en catálogo manuales
Descripción: Manual sobre reconocimiento
estadístico de patrones
La
Tabla 5.3.8.a muestra algunas anotaciones para el material del caso de estudio.
74
§ Un conjunto de palabras clave relativas al propósito de clasificación establecido.
La
Tabla 5.3.9.a muestra algunas posibles clasificaciones para el material del caso de
estudio.
Los metadatos LOM pueden codificarse en múltiples formatos (por ejemplo, XML, o
RDF −ver RDF 2004). De estos, la codificación en XML es especialmente interesante,
ya que permite el uso combinado de la especificación con otras, como por ejemplo
IMS CP. En este apartado se describe la codificación en XML de LOM. Comienza
describiéndose la estructura general de la codificación. A continuación se describe la
codificación de cada una de las categorías.
75
0..1
lom general
0..1
lifecycle
0..1
metametadata
0..1 technical
0..1 educational
0..1 rigths
0.. ∞ relation
0.. ∞ annotation
0.. ∞
classification
Figura 5.4.1.b. Aspecto general de la codificación XML de los metadatos del caso de
estudio
<lom:lom>
<lom:general>...</lom:general>
<lom:lifecycle>...</lom:lifecycle>
<lom:metametadata>...</lom:metametadata>
<lom:technical>...</lom:technical>
<lom:educational>...</lom:educational>
<lom:rights>...</lom:rights>
<lom:relation>...</lom:relation>
<lom:relation>...</lom:relation>
<lom:relation>...</lom:relation>
<lom:annotation>...</lom:annotation>
<lom:annotation>...</lom:annotation>
<lom:classification>...</lom:classification>
<lom:classification>...</lom:classification>
<lom:classification>...</lom:classification>
</lom:lom>
76
todos los elementos indicados. No obstante, en casos de aplicación más realistas esto
no tiene porque ser necesariamente cierto.
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
77
Figura 5.4.2.b. Codificación de los metadatos de la categoría general del caso de
estudio
<lom:general>
<lom:identifier>Fig00089</lom:identifier>
<lom:title>
<lom:langstring>Función de densidad de probabilidad Normal
</lom:langstring>
</lom:title>
<lom:catalogentry>
<lom:catalog>imágenes</lom:catalog>
<lom:entry>
<lom:langstring>Fig00089</lom:langstring>
</lom:entry>
</lom:catalogentry>
<lom:language>es</lom:language>
<lom:description>
<lom:langstring>Gráfico de la función de densidad
de probabilidad de una normal.</lom:langstring>
</lom:description>
<lom:keyword>
<lom:langstring>probabilidad</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>estadística</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>función de densidad</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>normal</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>campana de gauss</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:coverage>
<lom:langstring>1823</lom:langstring>
</lom:coverage>
<lom:structure>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">atomic</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:structure>
<lom:aggregationlevel>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>1</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:aggregationlevel>
</lom:general>
Figura 4.3.1.b), la codificación en XML es una tarea rutinaria, que, de hecho, puede
llevarse a cabo con ayuda de una herramienta apropiada. Como comentario técnico,
obsérvese que se omite el valor del atributo xml:lang en todos los langstring, excepto
en el de value en structure. Efectivamente, el valor del metadato language ya
78
especifica que, por defecto, los textos estarán en español. El texto tomado del
vocabulario controlado de LOM correspondiente es una excepción.
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞
centity vcard
0..1 0..1
date datetime
- El papel jugado por el contribuyente se marca mediante role, que debe tomar
su valor de un vocabulario (de ahí el uso de source y value para describir su
contenido).
79
Figura 5.4.3.b. Codificación de los metadatos lifecycle del caso de estudio
<lom:lifecycle>
<lom:version>
<lom:langstring>3.0</lom:langstring>
</lom:version>
<lom:status>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">final</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:status>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">content provider</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Franciscus
fn:Emeritus
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>20/04/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:contribute>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">educational validator</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Pedro
fn:Censor
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>24/04/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:contribute>
</lom:lifecycle>
La
Figura 5.4.3.b ilustra la codificación en XML de los metadatos correspondientes con el
ciclo de vida para el caso de estudio.
80
5.4.4. Codificación de la categoría metametadata
La estructura gramatical de la categoría metametadata se esboza en la Figura 5.4.4.a.
Como puede observarse, esta estructura no introduce criterios de codificación nuevos.
De hecho, la estructura del elemento catalogentry es análoga a la utilizada en el
contexto de la categoría general, mientras que la estructura de la categoría contribute
es la misma que la del correspondiente elemento de la categoría lyfecycle. La Figura
5.4.4.b ejemplifica la codificación de los meta-metadatos para el ejemplo.
Figura 5.4.4.a. Estructura gramatical para la codificación de metadatos en la categoría
metametadata
0..1
metametadata identifier
0.. ∞ 0.. ∞ langstring
catalogentry source
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞
centity vcard
0..1 0..1
date datetime
0.. 1
language
81
Figura 5.4.4.b. Codificación de los meta-metadatos del caso de estudio
<lom:metametadata>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">creator</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Lula
fn:Hacker
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>30/05/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">creator</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Mike
fn:Hammer
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>1/06/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:metadatascheme>LOMv1.0</lom:metadatascheme>
<lom:language>es</lom:language>
</lom:metametadata>
82
<lom:lom>
<lom:metametadata>
<lom:identifier>meta-fig00089</lom:identifier>
<lom:catalogentry>
<lom:catalog>mismetadatos</lom:catalog>
<lom:entry>
<lom:langstring>meta-fig00089</lom:langstring>
</lom:entry>
</lom:catalogentry>
</lom:metametadata>
</lom:lom>
0.. 1
size
0.. ∞
location
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
0.. 1 source
name
0.. ∞ langstring
value
0.. 1
minimunversion
0.. 1
maximunversion
0.. 1 0.. ∞
langstring
instalationremarks
0.. 1
otherplatformsrequirements 0.. ∞ langstring
0.. 1 0.. 1
duration datetime
0.. 1
description 0.. ∞ langstring
83
Figura 5.4.5.b. Codificación de los metadatos technical del ejemplo
<lom:technical>
<lom:format>img/jpeg</lom:format>
<lom:size>512456</lom:size>
<lom:location>ftp://imgserver.com/images/math/gauss.jpg</lom:location>
<lom:requirement>
<lom:type>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">browser</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:type>
<lom:name>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">any</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:name>
</lom:requirement>
<lom:installationremarks>
<lom:langstring>Basta disponer de un visualizador de imágenes
JPG como añadido al navegador</lom:langstring>
</lom:installationremarks>
<lom:otherplatformrequirements>
<lom:langstring>Opcionalmente, cualquier otro tipo
de visualizador</lom:langstring>
</lom:otherplatformrequirements>
</lom:technical>
84
0.. 1 0.. ∞ langstring
educational interactivitytype source
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
0.. ∞ source
intendeduserrole
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
0.. ∞ source
context
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0.. 1 0.. 1
typicallearningtime datetime
0.. 1
description 0.. ∞ langstring
0.. 1
description 0.. ∞ langstring
0.. ∞
language
85
<lom:educational> <lom:context>
<lom:interactivitytype> <lom:source>
<lom:source> <lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring> </lom:source>
</lom:source> <lom:value>
<lom:value> <lom:langstring xml:lang="en">
<lom:langstring xml:lang="en">expositive higher education</lom:langstring>
</lom:langstring> </lom:value>
</lom:value> </lom:context>
</lom:interactivitytype> <lom:typicalagerange>
<lom:learningresourcetype> <lom:langstring>16-20</lom:langstring>
<lom:source> </lom:typicalagerange>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring> <lom:difficulty>
</lom:source> <lom:source>
<lom:value> <lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
<lom:langstring xml:lang="en">figure </lom:source>
</lom:langstring> <lom:value>
</lom:value> <lom:langstring xml:lang="en">
</lom:learningresourcetype> medium</lom:langstring>
<lom:interactivitylevel> </lom:value>
<lom:source> </lom:difficulty>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring> <lom:typicallearningtime>
</lom:source> <lom:description>
<lom:value> <lom:langstring>30 minutos</lom:langstring>
<lom:langstring xml:lang="en">very low </lom:description>
</lom:langstring> </lom:typicallearningtime>
</lom:value> <lom:description>
</lom:interactivitylevel> <lom:langstring>Entendimiento
<lom:semanticdensity> cualitativo de los
<lom:source> principales parámetros de la normal
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring> univariante.</lom:langstring>
</lom:source> </lom:description>
<lom:value> <lom:language>es</lom:language>
<lom:langstring xml:lang="en">high </lom:educational>
</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:semanticdensity>
<lom:intendedenduserrole>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">
learner</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:intendedenduserrole>
86
0..1 0.. ∞ langstring
rights cost source
0.. ∞ langstring
value
0.. ∞ langstring
value
0..1
0.. ∞ langstring
description
La
Figura 5.4.7.b ejemplifica la codificación de los metadatos rights para el ejemplo.
0.. ∞ langstring
value
0..1 0.. 1
identifier
resource
0.. ∞ langstring
0.. 1
description
catalog
0.. ∞
catalogentry
0.. ∞ langstring
entry
87
Figura 5.4.8.b. Codificación de las relaciones del material ejemplo con otro material
<lom:relation>
<lom:kind>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0 </lom:langstring >
</lom:source >
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">isPartOf </lom:langstring>
</lom:value>
</lom:kind >
<lom:resource >
<lom:identifier >doc098765</lom:identifier>
<lom:description>
<lom:langstring >Manual sobre
variables aleatorias unidimensionales</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:resource>
</lom:relation >
<lom:relation>
<lom:kind >
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0 </lom:langstring >
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">isRequiredBy </lom:langstring >
</lom:value>
</lom:kind>
<lom:resource>
<lom:identifier>doc098765</lom:identifier >
<lom:description >
<lom:langstring>Manual sobre variables aleatorias
unidimensionales</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:resource>
</lom:relation >
<lom:relation>
<lom:kind >
<lom:source >
<lom:langstring >LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang ="en">isReferencedBy</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:kind>
<lom:resource>
<lom:description >
<lom:langstring>Manual sobre reconocimiento estadístico
de patrones </lom:langstring >
</lom:description>
<lom:catalogentry>
<lom:catalog>manuales</lom:catalog>
<lom:entry>
<lom:langstring >e08765</lom:langstring>
</lom:entry>
</lom:catalogentry>
</lom:resource>
</lom:relation >
La
Figura 5.4.8.b muestra la codificación de las relaciones del material del caso de
estudio con otro material.
88
Figura 5.4.9.a.
0.. 1 0.. 1
date datetime
0.. 1
description 0.. ∞ langstring
0.. 1
description 0.. ∞ langstring
89
5.4.10. Codificación de clasificaciones
La
Figura 5.4.10.a muestra la sintaxis que regula la codificación de las clasificaciones en
XML. Nótese que esta sintaxis soporta el amplio rango de criterios de clasificación
contemplado por LOM. Efectivamente:
0.. ∞ langstring
value
0..∞ 0..1 0.. ∞ langstring
taxonpath source
0..1 0..1
taxom id
0..1
description 0.. ∞ langstring
0..∞
0.. ∞ langstring
keyword
90
Figura 5.4.10.c. Codificación de una clasificación por palabras clave
<lom:classification>
<lom:purpose>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>discipline</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:purpose>
<lom:keyword>
<lom:langstring>matemáticas</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>estadística</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>probabilidad</lom:langstring>
</lom:keyword>
</lom:classification>
91
los siguientes criterios: (i) Situación directa. Este criterio sirve para taxonomías
cuyos nodos estén identificados unívocamente. Mediante el elemento id puede
referirse al identificador. La
- Figura 5.4.10.d ilustra este estilo de codificación. (ii) Situación mediante ruta. Se
lista explícitamente la ruta utilizando entry para nombrar la categoría raíz, y, de
nuevo, un elemento taxon para nombrar el resto de la ruta. La Figura 5.4.10.e
ilustra este estilo de codificación.
92
§ Es posible elegir únicamente un subconjunto de los metadatos contemplados.
5.5.1. CanCore
El perfil de aplicación CanCore (ver CanCore 2004) se ha creado eligiendo un
subconjunto de los metadatos LOM, así como precisando el significado de estos
metadatos a un nivel de granularidad muy fina.
5.5.2. LOM-ES
El perfil de aplicación LOM-ES se encuentra actualmente en curso de realización, en el
seno del Subcomité 36 de la Asociación Española de Normalización y Certificación
(AENOR) (ver LOM-ES 2006). En dicho perfil se están introduciendo, entre otras, las
siguientes características:
93
- Cambio de característica de opcionalidad por obligatoriedad para muchos
metadatos (por ejemplo, identifier –en el sentido de la versión final de LOM-, title,
language y description en general son obligatorios en el perfil).
- Establecimiento de nuevos vocabularios controlados para distintos metadatos
(muchos traducción al español de los propuestos por LOM).
94
<lom:lom>
<lom:general>
<lom:identifier>Fig00089</lom:identifier>
<lom:title>
<lom:langstring>Función de densidad de probabilidad Normal</lom:langstring>
</lom:title>
<lom:catalogentry>
<lom:catalog>imágenes</lom:catalog>
<lom:entry>
<lom:langstring>Fig00089</lom:langstring>
</lom:entry>
</lom:catalogentry>
<lom:language>es</lom:language>
<lom:description>
<lom:langstring>Gráfico de la función de densidad de probabilidad
de una normal.</lom:langstring>
</lom:description>
<lom:keyword>
<lom:langstring>probabilidad</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>estadística</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>función de densidad</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>normal</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>campana de gauss</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:coverage>
<lom:langstring>1823</lom:langstring>
</lom:coverage>
<lom:structure>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">atomic</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:structure>
<lom:aggregationlevel>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>1</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:aggregationlevel>
</lom:general>
<lom:lifecycle>
<lom:version>
<lom:langstring>3.0</lom:langstring>
</lom:version>
<lom:status>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">final</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:status>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">content provider</lom:langstring>
95
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Franciscus
fn:Emeritus
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>20/04/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">educational validator</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Pedro
fn:Censor
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>24/04/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
</lom:lifecycle>
<lom:metametadata>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">creator</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Lula
fn:Hacker
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>30/05/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:contribute>
<lom:role>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">validator</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:role>
<lom:centity>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Mike
fn:Hammer
96
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:centity>
<lom:date>
<lom:datetime>1/06/2008</lom:datetime>
</lom:date>
</lom:contribute>
<lom:metadatascheme>LOMv1.0</lom:metadatascheme>
<lom:language>es</lom:language>
</lom:metametadata>
<lom:technical>
<lom:format>img/jpeg</lom:format>
<lom:size>512456</lom:size>
<lom:location>ftp://imgserver.com/images/math/gauss.jpg</lom:location>
<lom:requirement>
<lom:type>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">browser</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:type>
<lom:name>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">any</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:name>
</lom:requirement>
<lom:installationremarks>
<lom:langstring>Basta disponer de un visualizador de imágenes JPG
como añadido al navegador</lom:langstring>
</lom:installationremarks>
<lom:otherplatformrequirements>
<lom:langstring>Opcionalmente, cualquier otro tipo
de visualizador</lom:langstring>
</lom:otherplatformrequirements>
</lom:technical>
<lom:educational>
<lom:interactivitytype>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">expositive</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:interactivitytype>
<lom:learningresourcetype>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">figure</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:learningresourcetype>
<lom:interactivitylevel>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">very low </lom:langstring>
</lom:value>
</lom:interactivitylevel>
<lom:semanticdensity>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">high</lom:langstring>
97
</lom:value>
</lom:semanticdensity>
<lom:intendedenduserrole>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">learner</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:intendedenduserrole>
<lom:context>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">higher education</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:context>
<lom:typicalagerange>
<lom:langstring>16-20</lom:langstring>
</lom:typicalagerange>
<lom:difficulty>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">medium</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:difficulty>
<lom:typicallearningtime>
<lom:description>
<lom:langstring>30 minutos</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:typicallearningtime>
<lom:description>
<lom:langstring>Entendimiento cualitativo de los principales parámetros
de la normal univariante.</lom:langstring>
</lom:description>
<lom:language>es</lom:language>
</lom:educational>
<lom:rights>
<lom:cost>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">no</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:cost>
<lom:copyrightandotherrestrictions >
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">no</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:copyrightandotherrestrictions >
<lom:description>
<lom:langstring>Este recurso no está sujeto a derechos de autor alguno,
porque las matemáticas son patrimonio universal de
la humanidad.</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:rights>
<lom:relation>
<lom:kind>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">isPartOf</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:kind>
98
<lom:resource>
<lom:identifier>doc098765</lom:identifier>
<lom:description>
<lom:langstring>Manual sobre variables
aleatorias unidimensionales</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:resource>
</lom:relation>
<lom:relation>
<lom:kind>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">isRequiredBy</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:kind>
<lom:resource>
<lom:identifier>doc098765</lom:identifier>
<lom:description>
<lom:langstring>Manual sobre variables
aleatorias unidimensionales</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:resource>
</lom:relation>
<lom:relation>
<lom:kind>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring xml:lang="en">isReferencedBy </lom:langstring>
</lom:value>
</lom:kind>
<lom:resource>
<lom:description>
<lom:langstring>Manual sobre reconocimiento
estadístico de patrones </lom:langstring>
</lom:description>
<lom:catalogentry>
<lom:catalog>manuales</lom:catalog>
<lom:entry>
<lom:langstring>e08765</lom:langstring>
</lom:entry>
</lom:catalogentry>
</lom:resource>
</lom:relation>
<lom:annotation>
<lom:person>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Franciscus
fn:Emeritus
end:vcard
</lom:vcard>
</lom:person>
<lom:date>
<lom:datetime>25-10-2008</lom:datetime>
</lom:date>
<lom:description>
<lom:langstring>Considero la combinación de la expresión formal y
la representación gráfica muy adecuada para transmitir
el concepto de normalidad.</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:annotation>
<lom:annotation>
<lom:person>
<lom:vcard>
begin:vcard
n:Bacus
fn:Floyd
end:vcard
99
</lom:vcard>
</lom:person>
<lom:date>
<lom:datetime>25-11-2008</lom:datetime>
</lom:date>
<lom:description>
<lom:langstring>El énfasis de la franja de normalidad es apropiado,
aunque deberían resaltarse los puntos de
inflexión..</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:annotation>
<lom:classification>
<lom:purpose>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>discipline</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:purpose>
<lom:description>
<lom:langstring>Materia obligatoria en estadística</lom:langstring>
</lom:description>
</lom:classification>
<lom:classification>
<lom:purpose>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>discipline</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:purpose>
<lom:keyword>
<lom:langstring>matemáticas</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>estadística</lom:langstring>
</lom:keyword>
<lom:keyword>
<lom:langstring>probabilidad</lom:langstring>
</lom:keyword>
</lom:classification>
<lom:classification>
<lom:purpose>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>discipline</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:purpose>
<lom:taxonpath>
<lom:source>
<lom:langstring>carreras</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:taxon>
<lom:entry>
<lom:langstring>informática</lom:langstring>
</lom:entry>
<lom:taxon>
<lom:entry>
<lom:langstring>primer ciclo</lom:langstring>
</lom:entry>
<lom:taxon>
<lom:entry>
<lom:langstring>estadística</lom:langstring>
</lom:entry>
</lom:taxon>
</lom:taxon>
</lom:taxon>
</lom:taxonpath>
100
</lom:classification>
<lom:classification>
<lom:purpose>
<lom:source>
<lom:langstring>LOMv1.0</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:value>
<lom:langstring>discipline</lom:langstring>
</lom:value>
</lom:purpose>
<lom:taxonpath>
<lom:source>
<lom:langstring>carreras</lom:langstring>
</lom:source>
<lom:taxon>
<lom:id>n455</lom:id>
</lom:taxon>
</lom:taxonpath>
</lom:classification>
</lom:lom>
101
6. IMS QUESTION & TEST INTEROPERABILITY
SPECIFICATION
6.1. Introducción
102
cuando se generalice la representación mediante QTI de los repositorios de libre
acceso existentes. Por ejemplo, como ya hemos comentado previamente, en la
Universidad Complutense se dispone de una aplicación dedicada llamada Comprueba 3
(figura 6.1.a) que tiene un extenso conjunto de preguntas de distintas materias para
que alumnos de enseñanzas medias preparen su prueba de acceso a la universidad.
IMS QTI es una de las especificaciones en las que el consorcio IMS trabajó más
tempranamente (los primeros trabajos se realizaron en 1999). Sin embargo, el
potencial de la especificación IMS QTI no se ha explotado completamente debido en
parte a su complejidad y a la escasa existencia de herramientas informáticas que
pusieran en práctica (habitualmente de manera parcial) la especificación. En la historia
de IMS QTI hay 3 versiones de la misma que han tenido una gran repercusión: IMS
QTI versión 1.2, IMS QTI versión 2.0 y finalmente IMS QTI versión 2.1.
3
http://alamo.sim.ucm.es/comprueba/intro.htm
103
IMS QTI versión 1.2 (aparece en 2002) es la última versión finalizada completamente
en la que se abarcan tanto preguntas individuales como exámenes completos. Una
vez publicada la especificación, surgieron diversos problemas a la hora de
implementarla. Aunque se publicó una suplemento (IMS QTI 1.2.1), parte de los
problemas que habían surgido requerían de grandes cambios de manera que dichas
modificaciones provocarían que se perdiera la compatibilidad con las versiones
anteriores. Además, algunas otras partes de la especificación necesitaban clarificarse
o extenderse para resolver los problemas que habían surgido durante su puesta en
práctica.
También tiene plantillas de preguntas para crear familias de preguntas similares pero
en la que hay partes variables que se seleccionan de manera aleatoria entre un
conjunto de valores predefinidos.
Otra de las novedades que introduce son las preguntas adaptativas que permiten al
alumno realizar varios intentos sobre dicha pregunta. Esto permite, por ejemplo, que el
alumno pueda alterar su respuesta debido a la realimentación, por ejemplo, la
presentación de alguna pista en caso de que la respuesta sea incorrecta o
parcialmente incorrecta, o que se le planteen preguntas adicionales en función de su
respuesta actual.
IMS QTI versión 2.1 (aparece en 2006) está actualmente en proceso de evolución en
modo borrador sobre el que la comunidad, tanto educativa como técnica, puede
opinar. El objetivo de esta nueva versión es seguir con el proceso de simplificación y
evolución de la especificación, esta vez dando soporte a los exámenes completos y al
intercambio de los resultados de los mismos. Además también se incluye información
para clarificar la compatibilidad y el uso de IMS QTI con algunas otras de las
especificaciones ya existentes.
104
6.3. Conceptos básicos de IMS QTI V 2.X
Las preguntas. Las preguntas individuales podrán ser utilizadas como un recurso
educativo independiente, por ejemplo, como un recurso más dentro de un paquete
IMS.
Los exámenes. Los exámenes son agrupaciones de preguntas que permitirán resumir
las evaluaciones conseguidas en las preguntas individuales en una única evaluación
del examen.
105
Figura 6.4.a. Estructura de un assessmentItem (pregunta) y su proceso de evaluación
ASSESSMENTITEM
(pregunta)
ITEMBODY
1
Contenido
INTERACTION (XHTML, MathML)
(interacción)
RESPUESTAS
2 3
CORRECCIÓN EVALUACIÓN
IMS QTI proporciona un arsenal de herramientas que nos permiten crear métodos de
evaluación con alto nivel de personalización, incluyendo la posibilidad de forzar una
determinada presentación. Sin embargo esto lleva a que el creador de la pregunta
necesite conocer en detalle la especificación IMS QTI e incluso tener conocimientos de
programación.
Para simplificar tanto la tarea de autoría como la creación de herramientas que pongan
en práctica IMS QTI se han definido un conjunto de plantillas de corrección en la que
se han tenido en cuenta los casos típicos de corrección.
6.5. Interacciones
Al igual que existen múltiples tipos de pregunta, también existen múltiples tipos de
interacción. A continuación se describirán los tipos de interacciones posibles que
pueden utilizarse dentro de una pregunta.
106
Hay que remarcar que existen dos grupos de interacciones, las interacciones en línea
y las interacciones en bloque. Las interacciones en línea son un tipo de interacción
que pueden incluirse en medio del enunciado de la pregunta. Por otra parte las
interacciones de tipo bloque están pensadas para ser presentadas de manera
independiente al enunciado de la pregunta.
Para ejemplificar las posibles interacciones que se nos ofrecen y debido a la falta de
herramientas que proporcionen un soporte completo a la especificación, haremos uso
de los ejemplos que se nos ofrecen en la propia especificación.
107
Figura 6.5.1.a. Ejemplo de choiceInteraction. Captura tomada mediente la herramienta
<e-QTI> en desarrollo en la Universidad Complutense de Madrid
108
Figura 6.5.1.d. Ejemplo de matchInteraction.
Fuente: IMS QTI v 2.1 Implementation Guide
109
6.5.2. Interacciones de Texto
En esta categoría se encuentran las interacciones en las que la respuesta que
construirá el alumno puede ser una única palabra, una frase corta o un párrafo de
texto completo. Estas interacciones permiten que durante el proceso de corrección se
tenga en cuenta la respuesta en forma de texto que ha construido el alumno. Las
interacciones que pertenecen a esta categoría son:
110
Figura 6.5.2.b. Ejemplo de textEntryInteraction.
Fuente: IMS QTI v 2.1 Implementation Guide
111
Figura 6.5.2.d. Ejemplo de hottextInteraction.
Fuente: IMS QTI v 2.1 Implementation Guide
112
es posible definir el número mínimo y máximo de veces que puede aparecer
una de las opciones en una de la parejas creadas por el alumno.
113
Figura 6.5.3.c. Ejemplo de graphicOrderInteraction.
Fuente: IMS QTI v 2.1 Implementation Guide.
114
Figura 6.5.3.e. Ejemplo de graphicGapMatchInteraction.
Fuente: IMS QTI v 2.1 Implementation Guide
115
6.5.4. Otras tipos de interacciones
En esta categoría se encuentran interacciones relativamente avanzadas. Las
interacciones que pertenecen a esta categoría son:
116
6.6. Los exámenes en IMS QTI V 2.1
§ Desde el punto de vista del creador del examen, el uso de distintas partes
permite configurar distintas partes del examen, por ejemplo, indicando alguna
limitación en el tiempo que puede emplear un alumno en una parte o sección
(para mayor detalle consultar la sección 6.8.3).
Finalmente hay que destacar que desde el punto de vista de QTI la creación de un
examen se realiza de manera completamente independiente de las preguntas de las
que está compuesto. Al intercambiar un examen entre la herramienta de autoría y la
herramienta que interpreta la descripción del examen, este intercambio se realiza
creando un paquete de intercambio definido mediante el uso de la especificación IMS
Content Packaging (ver el capítulo dedicado a describir esta especificación).
117
Figura 0.a. Estructura de un examen (assessmentTest) completo.
Paquete IMS
(IMS CP)
asessmentTest
(examen)
testPart
(partición)
testPart
(partición)
testPart
(partición)
P1 P2 section section P6
P3 P4 P5 P7
118
6.7. Resultados y estadísticas
119
§ Información acerca de los exámenes. Esta información incluye el resultado
de la agregación de las evaluaciones de las preguntas individuales.
Además de las posibilidades vistas hasta ahora la especificación IMS QTI permite que
podamos crear preguntas y exámenes utilizando funcionalidades avanzadas, las
cuales requieren tanto un mayor conocimiento de la propia especificación como un
mayor esfuerzo desde el punto de vista técnico. Debido a estos requisitos es posible
que alguna de las características no estén disponibles en todos las herramientas de
gestión de evaluaciones que sean compatibles con QTI.
120
Los intentos son importantes ya que dentro del proceso de corrección se va permitir la
posibilidad de presentar nueva información al alumno entre intentos haciendo uso del
mecanismo de realimentación. Asimismo, es posible modificar incluso la propia
pregunta, por ejemplo, al fallar los dos primeros intentos podría darse un tercer intento
final en el cual el enunciado de la pregunta y la interacción a utilizar para construir la
pregunta fueran distintas a la original.
En el último intento de una pregunta, podemos hacer que aparezca una nueva
interacción en la que se permita al alumno construir una respuesta de manera más
simple, de forma que el resultado final de la pregunta será la evaluación de esta nueva
interacción.
121
caso debe estar seleccionado el punto caliente que había seleccionado inicialmente el
alumno.
(b)
¿ Cuál de las provincias destacadas es Toledo?
122
interacciones son evaluadas de manera independiente. Este tipo de preguntas son
denominadas preguntas compuestas.
Por ejemplo, el profesor puede utilizar esta característica para definir alguna pregunta
adicional que utilice el mismo enunciado, por ejemplo, para poder asignar una
puntación extra. Debemos resaltar que cada una de estas interacciones se corregirá
de manera independiente.
Figura 6.8.3.a. Ejemplo de examen dinámico. (1) Estructura original de una de las
partes del examen. (2) Estructura de la parte del examen tras aplicar las reglas de
selección y ordenación
123
(1)
testPart
S1 S2 S3
P1 P2 S4 S5 P6
P3 P4 P5 P7
(2)
testPart
S1 S2
P1
S4 S5
P4 P3 P5 P7
124
Figura 6.8.4.a. Paquete de intercambio compatible con la especificación IMS Content
Packaging. El archivo imsmanifest.xml hará referencia a otros archivos que estarán
dentro del paquete y que contendrán la definición de la pregunta
Paquete IMS
(IMS Content Packaging)
manifiesto
(imsmanifest.xml)
Algunas de las especificaciones y estándares que están relacionados con QTI son:
125
el cambio de esta propiedad afecta a las condiciones y por tanto condicionará
la puesta en práctica de otras actividades.
§ IMS Simple Sequencing, SCORM. Al igual que con IMS Learning Design,
tanto en IMS Simple Sequencing como en el caso particular del perfil de
aplicación SCORM, existe un conjunto de propiedades que condicionan como
se secuenciarán los Objetos de Aprendizaje. Al igual que en el caso de IMS
Learning Design, podemos condicionar que se le presente al alumno uno o
varios Objetos de Aprendizaje dependiendo de la nota que haya obtenido en el
examen.
Respondus (http://www.respondus.com )
QuestionMark’s Perception (http://www.questionmark.com)
Assesst Designer (http://www.xdlsoft.com/ad/)
Dokeos (http://www.dokeos.com/)
Claroline (http://www.claroline.net)
SAKAI (http://www.sakaiproject.org)
.LRN (http://www.openacs.org)
OLAT (http://www.olat.org)
WebCT (http://www.webct.com )
<e-QTI> (http://eaula.sip.ucm.es/eQTI/)
Q-Player (http://www.e-teach.ch/qplayer/)
APIS (http://apis.sourceforge.net/)
R2Q2 (http://www.r2q2.ecs.soton.ac.uk/)
MathQTI (http://mqat.sourceforge.net/)
126
7. ADL SCORM
7.1. Introducción
La visión de ADL era que las especificaciones (muchas de ellas descritas en este
informe) tenían la madurez suficiente pero faltaba un impulso que condujese a su
adopción masiva. Así, en lugar de proponer un nuevo estándar para competir con
especificaciones propuestas por otras organizaciones, ADL ha tratado de aunar las
ideas de las distintas especificaciones en un único modelo de referencia, permitiendo
así que los distintos grupos interesados tuviesen un objetivo claro y bien definido.
127
7.2. La especificación SCORM
7.2.1. Objetivos
La definición del modelo SCORM, así como su evolución y las distintas decisiones de
diseño tomadas durante el proceso de especificación, se basan en 6 principios
esenciales ya descritos en temas anteriores y que en la visión de la Iniciativa ADL se
enuncian como:
128
herramientas y plataformas determinadas para su posterior aplicación en otra
ubicación y otro conjunto de herramientas y plataformas.
129
Éstos son los documentos técnicos que forman la especificación SCORM:
§ IEEE Data Model for Content Object Communication 1484.11.1 (IEEE DMCOC
2002): Empleado por el Entorno de Tiempo de Ejecución para definir el modelo
de datos empleado en la comunicación entre el contenido y el LMS
130
§ IMS Simple Sequencing (IMS SS): Empleado para el secuenciamiento de
actividades en un curso.
Las siguientes secciones se centran en mostrar los conceptos principales en cada uno
de estos apartados. Allí donde corresponda, se empleará una versión modificada del
curso de Introducción a la Geometría planteado en el capítulo sobre IMS Content
Packaging para ilustrar los conceptos presentados.
En este caso, el curso es un poco más complejo e incluye los siguientes elementos de
contenido tal y como se muestran en la Figura 7.2.3.a:
Dos temas de contenido más detallado. Cada tema está formado por un fichero HTML
(Tema1.html y Tema2.html) y una imágen de apoyo (Fig1.1.jpg y Fig2.1.jpg).
131
principal.html
cursogeometria Tutorial
intro.html
conten.html
res.html
Fig0.1.jpg
Fig0.2.jpg
Tema1.html
Tema 1
Fig1.1.jpg
PC
Prof. Emeritus Tema2.html
Tema 2
Fig2.1 .jpg
ej1.xml
ebasicos
ej2.xml
El profesor está preocupado por aquellos alumnos que apenas revisan el material del
curso e intentan directamente resolver los ejercicios para superar el curso cuanto
antes. Para evitar esto, el autor quiere introducir dos restricciones:
Recursos
El elemento más sencillo en el Modelo de Contenido definido por SCORM sería un
recurso (del inglés, Asset). En esencia, el recurso es el elemento básico de
construcción con el que representamos el contenido. Ejemplos habituales de recursos
serían un documento HTML, un fichero de sonido, un vídeo o una imagen.
132
Figura 7.3.1.a: Recursos simples y Recursos Compuestos en el caso de estudio
principal.html
Recurso simple Recurso simple
Recurso simple
Recurso compuesto Recurso compuesto
conten.html
Recurso simple Recurso simple
Recurso simple
Tema2.html Ej2.1.xml
Fig0.1.jpg
Recurso simple Recurso simple
Recurso simple
Fig2.1.jpg FigB.1.jpg
Fig0.2.jpg
Recurso simple
res.html
Así, en el caso de estudio los ficheros HTML con el contenido, las imágenes y los
ejercicios de evaluación serían definidos como recursos en el ámbito de la
especificación SCORM.
Habitualmente los recursos se combinan para formar recursos más complejos, como
es el caso de un documento HTML que incluye una o varias imágenes. Estos recursos
compuestos reciben el mismo tratamiento conceptual que los recursos simples.
133
el Entorno de Tiempo de Ejecución de SCORM para comunicarse con un LMS. Esto
es, a la noción de recurso (simple o compuesto) se le añade la capacidad de
comunicarse con el LMS para que éste pueda tomar decisiones en función de cómo
interactúa el alumno con el contenido. Este procedimiento de comunicación se
describe con más detalle más adelante en este capítulo.
134
SCO – Tutorial
principal.html res.html
Modulo de intro.html Fig0.1.jpg
comunicación
conten.html Fig0.2.jpg
135
A un conjunto de organizaciones unido a todos los recursos físicos (ficheros)
referenciados por las distintas actividades se le denomina agregación de contenido.
Introducción
a la Geometría
Estudiar el material
Evaluación
136
Nuestro ejemplo incluye dos actividades principales (estudiar el contenido y realizar el
ejercicio correspondiente). Como se observa en la Figura 0.b, estas actividades se
dividen en 5 sub-actividades correspondientes a los SCOs que forman este curso
(Tutorial, Tema 1, Tema 2, Ejercicio 1 y Ejercicio 2).
7.3.3. Metadatos
Aunque con carácter opcional, desde SCORM se promueve el empleo de metadatos
para describir el contenido y su aplicación a distintos niveles de granularidad
(recursos, SCOs, agregaciones de contenido, paquetes de contenido, etc.). El modelo
de metadatos sugerido por SCORM es el definido por el IEEE en su estándar
137
1484.12.1-2002 para Metadatos de Objetos de Aprendizaje (en inglés, Learning Object
Metadata, LOM) en su sintaxis basada en XML y descrita en el estándar IEEE
1484.12.3 Standard for Extensible Markup Language Binding for Learning Object
Metadata Data Model.
Cabe señalar también que el propio modelo de metadatos especificado en IEEE LOM
incluye mecanismos de extensión y adaptación de los campos de metadatos para
aquellos entornos en los que el estándar resulte insuficiente o inadecuado. La
especificación SCORM acepta esta flexibilidad permitiendo el empleo de este
mecanismo de extensión al aplicar metadatos a los distintos elementos de la
especificación.
138
7.3.4. Información de Secuenciamiento
La gestión del secuenciamiento de las actividades no forma parte del ámbito del
modelo de datos y, de hecho, la especificación SCORM incluye una sección completa
dedicada al secuenciamiento de las actividades en la que se describen distintas
metodologías de secuenciamiento y se detallan los aspectos técnicos de dichas
metodologías.
Pese a ello, los paquetes que siguen el perfil de aplicación de Paquetes de Contenido
formados por Agregaciones de Contenido pueden incluir en su manifiesto información
adicional recomendando un determinado secuenciamiento de las actividades descritas
en el paquete. Esta información será interpretada por el LMS en el contexto de su
mecanismo de secuenciamiento.
En cualquier caso, para que este sistema de reglas funcione, es necesario que el LMS
pueda saber si el alumno ha accedido a todas las partes del contenido para poder
controlar la activación de las reglas. El LMS adquiere este conocimiento gracias a la
posibilidad de comunicarse con los SCOs, tal y como se describe en el siguiente
apartado.
139
7.4. El entorno de tiempo de ejecución
El SCO seguirá comunicándose con el LMS hasta que algún evento dispare el
mecanismo de Secuenciamiento y el SCO sea sustituido por algún otro elemento de
contenido. Este evento puede ser una interacción intencionada del alumno (solicita la
visión del siguiente recurso o indica que ha terminado de trabajar con el SCO actual),
una indicación del propio SCO (por ejemplo, indicándole al LMS que se ha llegado al
final del contenido) o una decisión del propio LMS (por ejemplo, detectando que se ha
superado el tiempo máximo permitido para superar una prueba o una pérdida de la
conexión con el contenido).
SCORM define también el significado de los datos intercambiados y como deben ser
almacenados, procesados y utilizados por el LMS. En el caso de estudio los distintos
SCOs le comunicarán al LMS distintas informaciones relevantes. Los SCOs de
contenido le comunicarán al LMS si el alumno ha accedido a los mismos y si ha
140
llegado hasta el final del contenido para que el LMS pueda bloquear y desbloquear los
elementos correspondientes. Por su parte, los ejercicios deberán comunicarle al LMS
la nota obtenida por el alumno al realizarlos.
Figura 7.4.a: Esquema de la comunicación entre un SCO y un LMS. Los elementos del
SCO y del LMS pueden haber sido desarrollados por organizaciones distintas
empleando tecnologías distintas
Navegador Web
Implementación SCO
de la API
Sistema
receptor de
invocaciones a Sistema
funciones que invoca Contenido
funciones educativo
de la API
Sistema de
comunicación
LMS
141
mecanismos de comunicación apropiados con los objetos de contenido y debe ser
capaz de tratar los datos recibidos desde el contenido y de emplearlos a la hora de
secuenciar el proceso de aprendizaje.
Por otro lado, existen centros oficiales de certificación que trabajan conjuntamente con
ADL. Cualquier organización puede acudir a estos centros para solicitar una
evaluación oficial de la compatibilidad de su LMS o de sus paquetes de contenido.
Cuando un producto supera las pruebas correspondientes en uno de estos centros, se
le puede denominar producto certificado SCORM.
142
8. IMS LEARNING DESIGN
8.1. Introducción
Aunque ninguna de estas ideas supone una revolución desde el punto de vista
pedagógico (pues son ideas ya estudiadas y desarrolladas), el campo del aprendizaje
a través de Internet ha tardado en acercarse masivamente a estos conceptos puesto
que resultan excesivamente costosos de implementar en comparación con el modelo
de un alumno consumiendo contenidos en solitario.
143
§ Permitir el descubrimiento y la interoperabilidad de estas Unidades de
Aprendizaje.
Para satisfacer estos requisitos, es necesario estudiar cuales son los elementos
esenciales de estos procesos educativos complejos creados por especialistas en
pedagogía. Una vez encontrados estos elementos, se construye sobre ellos una
formalización para permitir el intercambio y la interoperabilidad.
Puesto que estos diseños no son conocidos a priori, las definiciones deben ser
suficientemente abstractas para así poder ser empleadas en múltiples escenarios
educativos. La abstracción sobre la que se construye la especificación IMS Learning
Design es la formada por actividades de aprendizaje y flujos de aprendizaje.
La especificación IMS Learning Design (IMS LD) formaliza los conceptos definidos en
la sección anterior. Para ello, la especificación parte del lenguaje Educational
Modelling Language (Lenguaje de Modelado Educativo) desarrollado originalmente en
la Open University of the Netherlands (La Universidad Abierta de Holanda) a partir de
la identificación de los principios fundamentales de distintas aproximaciones
pedagógicas y de la búsqueda de un equilibrio entre genericidad y expresividad
pedagógica (Koper y Manderveld 2004).
144
distintas actividades en los momentos precisos para los distintos roles y coordinar el
flujo de ejecución general.
§ Actores: Los actores en una Unidad de Aprendizaje son las distintas personas
o entidades involucradas en un proceso de aprendizaje.
§ Roles: Los roles definen las responsabilidades que los distintos actores tendrán
en distintas etapas del proceso de aprendizaje. Un mismo actor puede actuar
bajo distintos roles en distintos momentos del proceso de aprendizaje. Por
ejemplo, la misma persona puede ejercer en un momento dado de alumno
principiante y más delante de mentor de otros alumnos principiantes.
145
ilustra en la Figura 7.2.2.a que emplea la notación estándar para diagramas de
actividades del Lenguaje Unificado de Modelado.
En términos de IMS Learning Design, cada uno de los procesos (lecciones, ejercicios,
examen y proceso de evaluación) es una actividad atómica. Los dos ejercicios, que
pueden realizarse en cualquier orden, son una estructura de actividades no ordenada.
Esta estructura se engloba a su vez en una estructura mayor, ordenada y consistente
en la Lección-1, la Lección-2, la estructura que contiene ambos ejercicios y el examen.
A su vez, los dos roles definidos corresponden al alumno y al evaluador.
El ciclo completo consta de una única obra que a su vez contiene un solo acto. Este
acto (y por tanto la obra) termina cuando se supera el examen y contiene dos papeles.
El primer papel relaciona al alumno con la estructura de actividades B y el segundo
papel relaciona al evaluador con la actividad evaluación.
Lección 1
Lección 2
Ejercicio A Ejercicio B
Examen
Evaluación
del examen
[NO]
¿Aprobado?
[SÍ]
146
8.4. Los niveles de especificación en IMS LEARNING
DESIGN
Aún así, una implementación que sólo soporte el Nivel A podría soportar un modelo en
el que aparezcan distintos tipos de participantes que realizan distintas actividades en
un determinado orden. Por tanto, este nivel ya presenta una aportación sobre el
modelo dirigido a un único tipo de usuario y abre la puerta a diseños instruccionales
basados en los principios del aprendizaje colaborativo.
Por otro lado, dado que otra posible interpretación de los roles es la de distintos
perfiles de alumnos, el Nivel A de IMS Learning Design soportaría modelos educativos
en los que distintos tipos de alumno recorren distintos caminos al realizar un
determinado curso.
147
actividades no implica la posibilidad de que el resultado de una determinada actividad
afecte al resto del proceso de aprendizaje. En el ejemplo planteado, la actividad de
evaluación del exámen no puede afectar al flujo del curso como se indicaba en la
descripción del mismo.
En cuanto a las condiciones, éstas son consultas que se realizan sobre el valor de las
propiedades en un momento determinado. Así, para llegar al estado final del ejemplo
de la sección anterior, es necesario que la propiedad examen-superado tome el valor
verdadero. Si tras la actividad de evaluación del examen el valor siguiese siendo falso,
el alumno deberá recorrer el camino de aprendizaje de nuevo.
Adicionalmente, las propiedades pueden ser también externas, esto es, no son
modificadas por la propia Unidad de Aprendizaje sino que son definidas por el propio
LMS. Esto significa que en el Nivel B de la especificación también se pueden crear
Unidades de Aprendizaje que se comportan de manera distinta en función de las
exigencias del propio LMS. Un ejemplo común sería que el LMS emplee este
mecanismo para quitar del proceso de aprendizaje aquellas actividades inadecuadas
para el perfil de los alumnos o que simplemente requieran servicios no implementados
por el entorno de aprendizaje (como, por ejemplo, un foro de discusión).
148
Esto permite soportar flujos de aprendizaje modificables en tiempo real mediante
eventos. Los flujos pre-definidos se sustituyen por actividades que se disparan,
modifican o interrumpen a medida que cambia el estado de la Unidad de Aprendizaje.
Las aplicaciones del Nivel C pueden ser algo tan sencillo como que en el momento de
la ejecución de la actividad de evaluación del examen el alumno reciba un email, pero
existen posibles aplicaciones mucho más sofisticadas que permiten incluso realizar
simulaciones multi-usuario en las que el entorno cambia continuamente en función de
las acciones de cada actor.
Dado lo complejo del tema a tratar, la especificación IMS Learning Design resulta muy
complicada para un autor de contenidos. Se emplea un lenguaje XML muy verboso y
con muchas referencias cruzadas lo cual hace que resulte poco asequible su uso
directo por parte de un autor de contenidos que carezca de una gran experiencia y
fluidez en el uso de tecnologías XML.
4
http://www.reload.ac.uk/ldeditor.html
149
El propio proyecto RELOAD también distribuye un reproductor de IMS Learning Design
capaz de ejecutar Unidades de Aprendizaje que sigan la especificación en cualquiera
de sus tres niveles.
5
http://coppercore.sourceforge.net/
150
Como se ha mencionado previamente, las mayoría de las herramientas de autoría
para IMS Learning Design más relevantes desafortunadamente están todavía muy
ligadas a la sintaxis XML de la especificación por lo que, aunque facilitan el trabajo, no
evitan la necesidad de tener que familiarizarse con los detalles técnicos de la
especificación. Esto es un hecho conocido en el entorno académico y comercial y se
está invirtiendo un gran esfuerzo en facilitar los procesos de autoría sin perder
potencia expresiva.
151
9. SISTEMAS DE GESTION DEL APRENDIZAJE: MOODLE
Un Sistema de Gestión de Aprendizaje (Learning Management System, LMS), es una
herramienta informática, habitualmente de gran tamaño, que permite la gestión y
presentación de materiales educativos a estudiantes. El objetivo de estas herramientas
el permitir el aprendizaje en cualquier parte y en cualquier momento. La mayoría de
estas herramientas son herramientas web, es decir, herramientas que se usan a través
de Internet utilizando un navegador web.
152
MOODLE es el acrónimo de Modular Object Oriented Dynamic Learning Environment
(Entorno de Aprendizaje Modular Orientado a Objetos). Las primeras etapas del
desarrollo de Moodle comenzaron en 1999, siendo el creador del sistema Martin
Dougiamas.
153
9.1.1. Características Generales
Como se ha mencionado, Moodle es un LMS. Algunas características interesantes
son:
§ Moodle tiene contiene una interfaz simple, ligera, eficiente, compatible con
multitud de navegadores web.
§ Moodle puede ser utilizado para impartir múltiples cursos, permitiendo que el
profesor que ha creado permita acceso al mismo a los alumnos, invitados, e
incluso a otros profesores.
9.2.1. Cursos
Los cursos forman parte que los conceptos principales dentro de Moodle. Un curso
puede considerarse como un sitio web donde estarán integrados los contenidos
educativos y numerosas herramientas que el profesor del curso considere oportunas.
El profesor además configurará el acceso que desea para su curso, podrá añadir
alumnos y otros profesores al curso, a partir de los usuarios que existen en el sistema
o permitir el registro manual de los alumnos dentro del curso.
154
tendrá el sitio web del curso. Algunos de los formatos que tenemos disponibles dentro
del curso son:
§ Formato Semanal. Este tipo de curso, la estructura del sitio web del curso se
dispone entorno al trabajo semanal que debe realizar los alumnos dentro del
curso.
§ Formato por temas. En este tipo de curso, la estructura está organizada por
temas, estos temas pueden considerarse los módulos o lecciones a partir de
los cuales estará construido el curso completo.
§ Formato Social. En este formato de curso está organizado alrededor de un
foro principal de discusión.
Una vez que hemos creado el curso, podemos editar la estructura del sitio principal del
curso (ver Figura 9.2.1.b), donde el profesor puede adaptarlo según gustos
personales, permitiendo colocar en distintas posiciones las herramientas que desee
que los alumnos tengan disponibles.
§ Tareas y trabajos. El trabajo de los alumnos puede ser propuesto por los
profesores mediante la creación de tareas o mediante la creación de talleres.
También existe la posibilidad de crear exámenes online que serán
automáticamente evaluados.
§ Páginas de Texto. Estas páginas pueden ser simples páginas de texto sin
ningún tipo de formato de estilo, aunque no muy atractivas, pueden ser
utilizadas para describir instrucciones a cerca de las tareas a llevar a cabo para
incluir otro tipo de información.
155
§ Contenidos online o multimedia. Dentro del curso podemos reutilizar otro
tipo de contenidos multimedia y de otro tipo de contenidos que están
disponibles a través de la web. Dentro de Moodle podemos hacer referencia
dentro de un curso a todo este tipo de contenidos.
Figura 9.2.1.b. Moodle durante el proceso de edición del curso. La estructura principal
a editar dependiendo del formato de curso que se haya elegido en la etapa de
creación del curso
156
9.2.2. Tareas
Las tareas permiten a los profesores evaluar tanto entregas de material electrónico,
como tareas creadas en papel o presentaciones de clase. Por ejemplo, el alumno
puede crear una página de texto utilizando Moodle o la actividad puede consistir en la
creación de algún trabajo en el ordenador del alumno y su posterior envío al profesor a
través de Moodle. También es posible asignar algún tipo de tarea que no esté
vinculada necesariamente al uso de los ordenadores, en este caso el resultado de la
tarea asignada será entregada al profesor de alguna manera para posteriormente ser
evaluada.
Figura 0.a. Ejemplo de Tarea de entrega online de un fichero. Una vez terminada la
tarea realizada el resultado que evaluará el profesor será el archivo creado y que será
entregado a través de la herramienta. Al crear la tarea podemos indicar una fecha de
entrega y una fecha límite de entrega. También podemos restringir el tamaño máximo
que puede tener el archivo que nos entregará el alumno. Adicionalmente podemos
controlar si permitimos al alumno que pueda entregar el archivo varias veces o no
157
Figura 0.b. (i) Ejemplo de Tarea de construcción de documento en línea. (ii) Dentro de
la propia herramienta se puede hacer uso de un editor para la creación del informe
para la tarea
158
(i)
(ii)
Figura 0.c. Tarea que no se realizará utilizando la herramienta online. En este caso
sólo se describirá la tarea a realizar
159
9.2.3. Chat
El módulo de Chat permite a los participantes tener una discusión en tiempo real via
web, permitiendo obtener los diferentes puntos de vista de cada uno de los alumnos
en un tema de discusión particular.
Figura 9.2.3.a. Chat web dentro de Moodle. Durante el proceso de creación de una
actividad de tipo Chat podemos planificar sesiones de Chat, por ejemplo, planificando
una sesión de Chat cada día a la misma hora. Además pueden almacenarse las
conversaciones llevadas a cabo a través del Chat de manera que pueden ser
posteriormente revisadas y analizadas
160
9.2.4. Consultas
Los profesores pueden proponer una pregunta y un conjunto de posibles respuestas.
Esto puede ser útil como una rápida encuesta para estimular la reflexión acerca de un
tema, permitiendo a la clase votar en una dirección para el curso, o recoger un
consenso de investigación.
Podemos especificar cuando estará disponible para los alumnos la encuesta y la fecha
tope para la realización de la misma. Además podemos configurar si deseamos que
los alumnos puedan visualizar o no los resultados de la encuesta, y en el caso
afirmativo en qué momento, justo después de contestar la consulta o cuando finalice la
fecha tope. También es posible indicar si deseamos que las respuestas estén
identificadas, es decir, que se visualice quién ha contestado qué.
Figura 9.2.4.a. (i) Ejemplo de encuesta. (ii) Visualización del resultado de la encuesta
161
(i)
(ii)
162
9.2.5. Foros de discusión
En los foros es donde la mayor parte de las discusiones tienen lugar. Los foros pueden
ser estructurados de diferentes formas. Además es posible que los estudiantes que
participan en los foros den una valoración de los mensajes que son enviados al foro.
Existen distintos tipos de foros de discusión que podemos crear, dependiendo del
objetivo con el que deseamos aplicarlos:
§ Cada persona plantea un debate. En este tipo de foros cada uno de los
participantes puede crear como máximo un tema de discusión. Este tipo de foro
es interesante, por ejemplo, para que cada alumno plantee alguna reflexión
acerca del algún trabajo realizado y el resto de compañeros pueden
responderle.
§ Foro general. Como su nombre indica es el tipo de foro más general en el que
se permiten crean nuevos temas de conversación dentro del mismo.
9.2.6. Exámenes
Dentro de Moodle existe un módulo para la creación y gestión de exámenes en línea.
Este módulo permite la creación de exámenes con distintos tipos de preguntas entre
las cuales podemos encontrar:
163
§ Opción múltiple.
§ Verdadero / Falso.
§ Respuesta Corta.
§ Ensayo.
§ Relación.
164
Este módulo también permite la gestión de un almacén de preguntas y la posibilidad
de agruparlas por categorías.Además también se nos proporciona la posibilidad de
poder importar y exportar las preguntas desde y hacia distintos formatos de preguntas
respectivamente.
9.2.7. Glosario
Este módulo permite a los participantes de la actividad crear y mantener una lista de
definiciones de términos, al estilo de un diccionario. Una vez creado, podemos realizar
búsquedas dentro del diccionario creado y además se nos permite visualizar el
diccionario de distintas formas. Cuando hacemos uso de este módulo para crear un
nuevo glosario, podemos configurar quién podrá crear nuevas entradas dentro del
glosario, es decir, podemos especificar si el profesor es el único que puede crear
nuevas entradas y si los alumnos también pueden hacerlo.
165
9.2.8. Encuestas
El módulo de encuestas proporciona un conjunto de herramientas que han demostrado
ser útiles para evaluar y estimular el aprendizaje mediante el uso de herramientas en
línea como Moodle.
Los profesores pueden utilizar estas herramientas para recolectar información de sus
estudiantes que podrá ser utilizada para mejorar le método docente aplicado en las
clases.
Figura 9.2.8.a. Ejemplo de encuesta presentada al estudiante en algún punto del curso
166
9.2.9. Wiki
El módulo de Wiki puede ser utilizado para promover el trabajo en colaboración de los
alumnos. Los alumnos pueden crear documentos de trabajo de manera colaborativa
mediante el uso de esta herramienta, en vez de pasarse entre ellos un documento a
editar con alguna herramienta ofimática.
167
Figura 9.2.9.b. Vista previa en la edición del contenido de una página WIKI
168
9.3. Soporte de estándares educativos en MOODLE
En esta sección haremos uso de algunos de los estándares de e-learning que han sido
descritos en este documento. Utilizaremos Moodle como herramienta principal para
realizar las pruebas.
Figura 9.3.1.a. Vista del profesor en WebCT para el módulo de contenidos creado
para el caso de ejemplo del módulo de “Introducción a la Geometría” impartido por el
profesor Eméritus
Figura 9.3.1.b. Vista de los archivos físicos utilizados dentro del módulo.
169
Para poder exportar el contenido de un módulo de los cursos debemos hacer uso de la
herramienta “Exportar Contenido” disponible en WebCT a través del panel de control
de WebCT. Dentro de la herramienta seleccionaremos la opción de exportar módulos
de contenidos ya que deseamos exportar únicamente el módulo de contenido del
curso de Introducción a la Geometría.
170
Figura 9.3.1.d. Proceso y resultado del uso de la herramienta “Exportar Contenido” de
WebCT. Tras el proceso de exportación, se genera un fichero .zip con el contenido del
curso, siendo este fichero un paquete compatible con IMS Content Packaging
171
Una vez que se ha exportado el módulo (ver figura 9.3.1.d) del curso, el resultado es
un archivo .zip que podemos descargar desde WebCT. El contenido de este archivo
.zip, como cualquier paquete compatible con IMS CP contiene el manifiesto (ver figura
9.3.1.e), junto con el resto de recursos, es decir, las páginas html junto a sus archivos
auxiliares multimedia.
172
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- WebCT XML Content generated by WebCT Content Packaging API -->
<manifest identifier="CMD_1421887_M" version="1.0"
xmlns="http://www.imsproject.org/content"
xmlns:webct="http://www.webct.com/IMS">
<metadata>
<schema>WebCT Content</schema>
<schemaversion>2.0</schemaversion>
<lom xmlns="http://www.imsproject.org/metadata">
<general><title>
<langstring xml:lang="en-US">Contenidos del curso</langstring>
</title></general>
<educational><learningresourcetype>
<source><langstring xml:lang="x-none">WebCT</langstring></source>
<value><langstring xml:lang="x-none">Content Module</langstring></value>
</learningresourcetype></educational>
</lom>
</metadata>
<organizations><organization identifier="CMD_1421888">
<webct:properties identifierref="CMD_1421889"/>
<item identifier="CMD_1421890"><title>Tutorial</title>
<item identifier="CMD_1421891" identifierref="CMD_1421892">
<title>Introducción</title>
</item>
<item identifier="CMD_1421894" identifierref="CMD_1421895">
<title>Elementos Principales</title>
</item>
<item identifier="CMD_1421897" identifierref="CMD_1421898">
<title>Resumen</title>
</item>
</item>
<item identifier="CMD_1421900"><title>Ejercicios Básicos</title>
<item identifier="CMD_1421901" identifierref="CMD_1421902">
<title>Ejercicio de autoevaluación 1</title>
</item>
<item identifier="CMD_1421904" identifierref="CMD_1421905">
<title>Ejercicio de autoevaluación 2</title>
</item>
</item>
</organization></organizations>
<resources>
<resource identifier="CMD_1421889" type="webctproperties">
<file href="CMD_1421887_M/data/properties_CMD_1421888.xml"/>
</resource>
<resource identifier="CMD_1421892" type="webcontent">
<file href="CMD_1421887_M/my_files/tutorial/intro.html"/>
<file href="CMD_1421887_M/my_files/tutorial/fig1.jpg"/>
</resource>
<resource identifier="CMD_1421895" type="webcontent">
<file href="CMD_1421887_M/my_files/tutorial/principal.html"/>
<file href="CMD_1421887_M/my_files/tutorial/fig2.jpg"/>
</resource>
<resource identifier="CMD_1421898" type="webcontent">
<file href="CMD_1421887_M/my_files/tutorial/res.html"/>
</resource>
<resource identifier="CMD_1421902" type="webcontent">
<file href="CMD_1421887_M/my_files/ebasicos/ej1.html"/>
<file href="CMD_1421887_M/my_files/ebasicos/fig1.jpg "/>
</resource>
<resource identifier="CMD_1421905" type="webcontent">
<file href="CMD_1421887_M/my_files/ebasicos/ej2.html"/>
<file href="CMD_1421887_M/my_files/ebasicos/fig2.jpg"/>
</resource>
</resources>
</manifest>
173
Llegados a este punto estamos listos para importar el paquete IMS dentro de Moodle.
Para importar el curso simplemente necesitamos editar un curso Moodle y añadir un
nuevo recurso de tipo IMS Content Packaging (ver figura 9.3.1.f)
Necesitaremos añadir cierta información para el recurso como su título y una breve
descripción que será mostrada en la página de recursos del curso.(figuras 9.3.1.g y
9.3.1.h).
174
Figura 9.3.1.h. Vista de los recursos que actualmente están disponibles es en el curso.
Como recurso disponible encontramos el contenido del paquete IMS importado
175
Una vez que ha finalizado la importación del paquete IMS, este es un recurso más
dentro del curso de Moodle y por tanto podemos navegar dentro del recurso para
poder visualizar su contenido.
Figura 9.3.1.i. Vista del contenido del recurso IMS Content Packaging que incluye el
contenido del módulo de “Introducción a la Geometría” importado.
176
9.3.2. IMS QT I en Moodle
Otra especificación del consorcio IMS que está (parcialmente) soportada dentro de
Moodle, es la especificación IMS Question and Test Interoperability descrita
previamente.
Para poder exportar preguntas desde Moodle simplemente tenemos que ir a la sección
de cuestionarios y seleccionar la pregunta o examen a exportar (ver figura 9.3.2.b). Si
seleccionamos un examen se exportará cada pregunta por separado ya que la
especificación IMS QTI v 2.0 no contempla el soporte para exámenes completos.
Una vez exportado el examen, podemos descargar un archivo .zip que no es más que
un paquete IMS en el que cada uno de los recursos descritos dentro de su manifiesto
se hace referencia a otro archivo XML que contiene la pregunta exportada.
177
Figura 9.3.2.b. Herramienta de exportación de preguntas de Moodle. En la herramienta
se proporcionan varios formatos posibles de exportación
178
Figura 9.3.2.c. Una vez finalizado el proceso de exportación, Moodle informa al usuario
que la exportación ha tenido éxito, incluyendo un enlace al paquete IMS que contiene
todas las preguntas exportadas
179
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<manifest
xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1"
xmlns:imsmd="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2"
xmlns:imsqti="http://www.imsglobal.org/xsd/imsqti_item_v2p0"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
identifier="question_category_3---http-__localhost_moodle"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imscp_v1p1 imscp_v1p1.xsd
http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2 imsmd_v1p2p2.xsd
http://www.imsglobal.org/xsd/imsqti_item_v2p0 ./imsqti_item_v2p0.xsd">
<metadata>
<schema>ADL SCORM</schema>
<schemaversion>1.2</schemaversion>
<lom xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.imsglobal.org/xsd/imsmd_v1p2 msmd_v1p2p2.xsd">
<general>
<title>
<langstring xml:lang="es_es_utf8">question_category_3</langstring>
</title>
<description>
<langstring xml:lang="es_es_utf8">All questions in category
3</langstring>
</description>
<keyword><langstring xml:lang="es_es_utf8"></langstring></keyword>
</general>
</lom>
</metadata>
<organizations/>
<resources>
<resource identifier="category3-question9" type="imsqti_item_xmlv2p0"
href="./category3-question9.xml">
<metadata>
<schema>IMS QTI Item</schema>
<schemaversion>2.0</schemaversion>
<imsmd:lom>
<imsmd:general>
<imsmd:identifier>category3-question9</imsmd:identifier>
<imsmd:title>
<imsmd:langstring xml:lang="es_es_utf8">Moodle y los
Estándares</imsmd:langstring>
</imsmd:title>
<imsmd:description>
<imsmd:langstring xml:lang="en">Question 9 from category
3</imsmd:langstring>
</imsmd:description>
</imsmd:general>
<imsmd:lifecycle>
<imsmd:version>
<imsmd:langstring xml:lang="en">1.0</imsmd:langstring>
</imsmd:version>
<imsmd:status>
<imsmd:source>
<imsmd:langstring xml:lang="en">LOMv1.0</imsmd:langstring>
</imsmd:source>
<imsmd:value>
<imsmd:langstring xml:lang="en">Draft</imsmd:langstring>
</imsmd:value>
</imsmd:status>
</imsmd:lifecycle>
</imsmd:lom>
<imsqti:qtiMetadata>
<imsqti:timeDependent>false</imsqti:timeDependent>
<imsqti:interactionType>choiceInteraction</imsqti:interactionType>
<imsqti:canComputerScore>true</imsqti:canComputerScore>
<imsqti:feedbackType>nonadaptive</imsqti:feedbackType>
<imsqti:solutionAvailable>true</imsqti:solutionAvailable>
</imsqti:qtiMetadata>
</metadata>
</resource>
</resources>
</manifest>
180
9.3.3. Actividades SCORM
Dentro de un curso Moodle tenemos disponible dentro de las posibles actividades del
curso la opción de añadir una actividad de tipo SCORM/AICC, esta actividad nos
permite importar un paquete SCORM que haya sido generado utilizando, por ejemplo,
la herramienta Reload.
Para poder crear una actividad de tipo SCORM simplemente tenemos que añadir la
nueva actividad, proporcionar un título, una breve descripción y proporcional el zip que
contiene el paquete SCORM (ver figura 9.3.3.a).
181
Figura 9.3.3.b. Vista de la actividad SCORM que se acaba de importar.
Una vez importado la actividad SCORM podemos navegar a través de los assets que
están incluidos dentro del módulo (ver figura 9.3.3.c). Asimismo, también podemos
interactuar con los SCO, en este caso el SCO es una pregunta (ver figura 9.3.3.d).
182
Figura 9.3.3.c. Vista de uno de las lecciones de la actividad SCORM que acaba de ser
importada.
183
184
10. BIBLIOGRAFÍA
Por otro lado, a lo largo del trabajo se han proporcionado muchas referencias a
información disponible directamente en Internet, por ejemplo, sobre herramientas o
sistemas concretos. Aunque en muchos casos no se podrían considerar referencias
propiamente dichas son parte muy importante de la información disponible.
185
§ IEEE LTSC. Learning Technology Standards Committee. Accesible en
http://ieeeltsc.org/ (último acceso, 16 Octubre 2006).
§ IEEE LOM (2002). IEEE Standard for Learning Object Metadata. IEEE
Standard 1484.12.1-2002. 2002
§ IMS CP (2001-2004). IMS Content Packaging.
http://www.imsglobal.org/content/packaging (último acceso, 16 Octubre 2006).
§ IMS CP USE (2001). Using IMS Content Packaging to Package Instances of
LIP and Other IMS Specifications Version 1.0 Implementation Handbook.
http://www.imsglobal.org/implementationhandbook/imspack_handv1p0.html.
(Ultimo acceso, 16 Octubre 2006).
§ IMS LD (2003). IMS Learning Design. http://www.imsglobal.org/learningdesign/
(último acceso, 16 Octubre 2006).
§ IMS META (2001). IMS Meta-Data Versión 1.2.2.
http://www.imsglobal.org/metadata/#version1.2.2 (último acceso, 16 Octubre
2006).
§ IMS META (2006). IMS Meta-Data Version 1.3.
http://www.imsglobal.org/metadata/#version1.3. (último acceso, 16 Octubre
2006).
§ ISO, International Standards Organisation http://www.iso.ch/ (último acceso, 16
Octubre 2006).
§ Koper, Rob & Manderveld, Jocelyn (2004) Educational modelling language:
modelling reusable, interoperable, rich and personalised units of learning.
British Journal of Educational Technology 35 (5), 537-551
§ Macromedia (2005) Getting Started with eLearning Standards. Disponible en
http://download.macromedia.com/pub/solutions/downloads/elearning/standards.
pdf (último acceso, 16 Octubre 2006).
§ Masie (2003). Making Sense of Learning Specifications and Standards: A
Decision Maker’s Guide to their Adoption, 2nd ed. e-Learning Consortium
Industry Report, The Masie Center. Disponible en:
http://www.masie.com/standards/s3_2nd_edition.pdf (último acceso, 16
Octubre 2006).
§ MIME (1996). Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part Two: Media
Types. http://www.isi.edu/in-notes/rfc2046.txt (último acceso, 16 Octubre 2006).
§ (LOM-ES 2006). Perfil de Aplicación LOM-ES V 1.0. GT9 / SC 36 AENOR
§ Polsani, P. R. (2003). Use and abuse of reusable learning objects. Journal of
Digital Information, 3(4).
§ RDF (2004). Resource Description Framework. http://www.w3.org/RDF/ (último
acceso, 16 Octubre 2006).Sun Microsystems (2002), e-learning Interoperability
Standards. White paper. January 2002. Disponible en:
http://www.sun.com/products -n-
solutions/edu/whitepapers/pdf/eLearning_Interoperability_Standards_wp.pdf
(último acceso, 16 Octubre 2006).
§ Using IMS Content Packaging to Package Instances of LIP and Other IMS
Specifications Version 1.0 Implementation Handbook.
http://www.imsglobal.org/implementationhandbook/imspack_handv1p0.html.
(último acceso, 16 Octubre 2006).
§ VCARD (1996). VCard The Electronic Bussiness Card Version 2.1.
http://www.imc.org/pdi/vcard-21.txt. (Ultimo acceso, 16 Octubre 2006).
§ XML Base (2001). W3C Recommedation. XML Base.
http://www.w3.org/TR/xmlbase/ (último acceso, 16 Octubre 2006).
§ XML Names (2006). W3C Recommendation. Namespaces in XML 1.1.
http://www.w3.org/TR/xml-names11/ (último acceso, 16 Octubre 2006).
186
§ XML Schema (2004). W3C Recommendation. XML Schema. Documentos
disponibles en http://www.w3.org/TR. (Ultimo acceso, 16 Octubre 2006).
§ Wenger, E. (1998). Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity.
New York, Cambridge University Press.
§ Wiley D. (ed.) (2000). The Instructional Use of Learning Objects. Bloomington,
AECT. Disponible en: http://reusability.org/read/ (último acceso, 16 Octubre
2006).
187