Está en la página 1de 51

ANTOR

MOTOR DIESEL 13 HP

MANUAL DEL OPERADOR

4LD640
4LD820
CONTENIDOS

1. Introducción 2
2. Reglas de seguridad 4
3. Etiquetas de seguridad 6
4. Placa de identificación de la máquina 8
5. Especificaciones técnicas 9
6. Operación 17
7. Mantenimiento 25
8. Solución de problemas 38
9. Almacenaje 42
10. Diagrama de cableado eléctrico 44

  1  
1. INTRODUCCIÓN

Introducción

Gracias por comprar un motor Diesel ANTOR. Este manual abarca la


operación y el mantenimiento de los motores Diesel 4LD640 y 4LD820. Toda
la información contenida en esta publicación se encuentra junto con la
información más reciente del producto, que es la que se encuentra disponible
al momento en que se aprueba para su impresión. ANADOLU MOTOR
ÜRETIM VE PAZARLAMA A.S. tiene el derecho de realizar cambios en
cualquier momento sin notificación previa, no incurriendo por ello en ningún
tipo de obligación.

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin el permiso por
escrito de ANADOLU MOTOR ÜRETIM VE PAZARLAMA A.S.

Este manual debería ser considerada una parte permanente del producto y
deberá permanecer con él en caso de que este sea revendido.

Los motores ANTOR están diseñados para dar servicio de manera segura y
confiable si es que son operados de conformidad con las instrucciones. Lea y
entienda el Manual de Uso y Mantenimiento por completo. No hacerlo podría
provocar que su personal se lesione o bien que su equipo se dañe.

El productor no puede ser responsabilizado por cualquier daño que sufriera


ya sea el usuario o algún tercero, o bien el equipo mismo, en caso de que
este fuera utilizado para usos para los que no fue diseñado, o bien que no
fueran compatibles con sus características de desempeño.

No intente realizar ninguna modificación al motor, ni cambiar sus


configuraciones. Esto puede ser riesgoso tanto para el usuario como para
terceras personas y puede afectar negativamente el desempeño y la
expectativa de vida del motor, además de que anulará los términos de la
garantía.

El mantenimiento del motor es la responsabilidad del cliente. Los problemas o


el daño que pudieran darse a raíz de un mantenimiento inadecuado o
realizado con negligencia se encuentran fuera de la cobertura de la garantía.
Las instrucciones de mantenimiento mencionadas en este manual deben
seguirse de manera estricta.

No retire ninguna de las calcomanías, protectores, cubiertas o elementos de


seguridad. Todos ellos han sido diseñados para cuidar su seguridad.

2    
Si surgiera algún problema o si tiene alguna pregunta sobre el producto,
consulte a un Distribuidor autorizado de Anadolu Motor, o bien a nuestro
Servicio de Postventa.

El tiempo de vida útil proyectado para este producto es de 10 años.

Las baterías de los componentes de arranque eléctrico de los motores


se venden por separado.

A lo largo de este manual, verá mensajes de seguridad acompañados por las


siguientes palabras y los símbolos correspondientes. He aquí lo que
significan:

¡PELIGRO! Indica que no seguir las instrucciones tendrá


como consecuencia que se den lesiones serias o
incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Indica que existe una fuerte posibilidad de
lesiones personales o incluso de muerte si es que
no se siguen las instrucciones.
¡PRECAUCIÓN! Indica que el personal puede sufrir lesiones y que
el equipo o la propiedad pueden llegar a sufrir
daños si no se siguen las instrucciones.
NOTA Proporciona información útil para lograr un uso
seguro y eficiente del motor.

  3  
2. REGLAS DE SEGURIDAD

Reglas de seguridad
Para su seguridad, la seguridad de los demás y para prevenir que su
maquinaria y su equipo se dañen, ponga especial atención a estas
precauciones.

Responsabilidad del usuario.

Los motores ANTOR han sido diseñados para


proporcionar un servicio seguro y confiable si se
les opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y
entienda completamente el Manual de Uso y
Mantenimiento. No hacerlo podría provocar que
su personal se lesione o bien que su equipo se
dañe.

Para asegurar un funcionamiento seguro:


· Lea y entienda el Manual de Uso y Mantenimiento cuidadosamente
antes de comenzar a utilizar el motor. Realice una inspección pre-
operativa antes de encenderlo por primera vez.
· Sepa cómo detener el motor en caso de emergencia y entienda cómo
funcionan todos los controles. No permita que nadie opere el equipo
sin haber leído las instrucciones o sin contar con la experiencia
adecuada.
· Mantenga a niños y animales alejados del motor y del equipo cuando
este se encuentre funcionando.
· Revise los niveles de aceite y combustible del motor antes de
encenderlo. Añada el combustible o el aceite de motor que pudieran
hacer falta para que tengan los niveles que son recomendados.
· El combustible es dañino, incluso letal, si es ingerido. Mantenga el
tanque de combustible en un lugar que no se encuentre al alcance de
los niños.
· Cuando le vuelva a poner combustible a su equipo, hágalo en un área
bien ventilada mientras el motor se encuentre apagado. No permita
que haya llamas o chispas en el área en donde se está llevando a
cabo el llenado, o bien en donde se almacena el combustible. Tras
haber puesto combustible a su tanque, asegúrese de ponerle la tapa y
de asegurarla bien.
· No llene el tanque de combustible en exceso, pues la dilatación puede
causar que el combustible se derrame. Tenga cuidado de no derramar
el combustible mientras está llenando su tanque: el combustible
derramado o el vapor del combustible pueden incendiarse. Si se
llegara a derramar algo de combustible, asegúrese de que el área esté
seca antes de encender el motor.

4    
· No coloque ningún objeto sobre el motor, ni lo cubra con material
inflamable. Esto podría provocar un incendio.
· Siempre use ropa adecuada cuando ponga el motor en
funcionamiento. Las mangas largas, corbatas o bufandas pueden
llegar a enredarse en las partes rotativas y provocar lesiones graves.
· Permita que haya un flujo de aire suficiente en el área en donde el
motor se encuentra en funcionamiento. Al hacer operar el equipo,
asegúrese que el mismo se encuentra al menos a un metro de
distancia de cualquier objeto, incluyendo edificios.
· Coloque el motor en un terreno firme. No permita que el motor sea
puesto en funcionamiento si se encuentra sobre una superficie con un
declive que exceda los 25 grados de inclinación, ya que esto podría
provocar que el combustible se derrame o que se dañe la máquina
como consecuencia de una lubricación insuficiente.
· El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento y pueden permanecer calientes todavía durante un
rato después de haberse detenido. Tocar los componentes calientes
del motor podría causar quemaduras o bien podría incendiar ciertos
materiales. Evite tocar el motor o el escape mientras se encuentren
calientes.

Riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono


· Los gases emitidos a través del escape contienen monóxido de
carbono que es venenoso y que, de ser respirado, puede provocar la
pérdida de consciencia e incluso la muerte.
· En caso de que deba poner el motor en funcionamiento dentro de un
área cubierta, el aire puede llegar a contaminarse mucho por el
monóxido de carbono. Por lo tanto, se debe cuidar que haya una
ventilación adecuada.

Fabricante
ANADOLU MOTOR ÜRETÍM VE PAZARLAMA A.S.
2010

  5  
3. ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Ubicación de las etiquetas de seguridad


Las etiquetas de seguridad pueden advertirle sobre riesgos potenciales que
pudieran representar un peligro. Lea las etiquetas, las notas de seguridad y
las precauciones descritas en este manual. Si alguna de las etiquetas llegara
a despegarse o si su contenido llegara a ser difícil de leer, póngase en
contacto con su distribuidor para que dicha etiqueta sea reemplazada.

[1] En el tanque de
combustible del motor:
Etiqueta de seguridad
relacionada con: Gases
provenientes del tubo de
escape, Mantener su
distancia, Peligro, Leer el
Manual del Usuario.

[2] En el tanque de
combustible del motor:
Etiqueta de seguridad
relacionada con: El
combustible es inflamable, el
combustible es venenoso.

[3] En el mofle del escape:


Etiqueta de seguridad
relacionada con: Alta
temperatura, riesgo de
quemadura.

6    
[4] En el motor:
Etiqueta de seguridad
relacionada con: Leer el
Manual del Usuario antes
de poner el motor en
funcionamiento.

[5] Dependiendo de la
versión de su motor y de su
equipo:
No haga funcionar el motor
cuando la protección de la
polea se encuentre abierta.
No ponga su mano en el
área en donde hay partes
móviles.

  7  
4. PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

Escriba el número de serie de su motor en el “Manual de Uso y


Mantenimiento” para futura referencia. Cuando ordene refacciones, cuando
haga preguntas técnicas o cuando tenga dudas sobre su garantía mencione
dicho número de serie. Además, conocer dicha información puede ser útil
para las autoridades locales en caso de que su producto sea robado.

El tipo de motor y su número de serie se encuentran impresos en la placa de


identificación que a su vez está remachada en la parte frontal cerca de la
entrada de ventilación.

El número de serie del motor también está impreso en la parte principal del
motor.

MODELO DE MOTOR: …………………………………………..


NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: ……………………………
FECHA DE COMPRA: ……………………………………………

8    
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especificaciones técnicas
Modelo 4LD640 4LD820
Tipo de motor Motor Diesel de 4 tiempos, inyección directa
Número de cilindros 1 1
Desplazamiento – cu.cm 638 817
Diámetro x Carrera – mm x mm 95 x 90 102 x 100
Radio de compresión 17,0:1 17,0:1
Max. vel. del motor rpm 3000 2600 / 3000
Máx. poder – HP N (DIN 70020) 14,3 (10,5) a 3000 17,7 (13,0) a 3000
(kW) a rpm NB (DIN 6271) 12,0 (8,8) a 3000 15,5 (11,4) a 2600
NA (DIN 6271) 10,8 (7,9) a 3000 14,0 (10,3) a 2600
Torque máximo – N-m a rpm 38,7 a 1700 48,0 a 1600
Arranque Cuerda Eléctrico Cigüeñal Cuerda Eléctrico Cigüeñal
Peso seco – kg 101 116 128 103 120 130
Consumo de combustible – Litros/h 2,4 (fuerza NB) 3,0 (fuerza NB)
Consumo de aceite – gramos/h 24 35
Capacidad del tanque de combustible – litros 7,2
Capacidad del contenedor de aceite – litros 2,6
Enfriamiento Enfriamiento de aire forzado
Requerimiento de aire para enfriamiento 720 cu.m/h a 3000 rpm 624 cu.m/h a 2600 rpm
Lubricación Lubricación a presión mediante bomba de aceite y lubricación a
presión con balancín del cigüeñal
Filtro de aire Tipo de baño de aceite o tipo de baño de aceite con pre-filtro
ciclón
Capacidad de contenedor de aceite del filtro 0,30
de aire
Inclinación máxima – corta duración 35°
Inclinación máxima – hasta una hora 25°
Carga axial máx. en el cigüeñal (empuje) 300 kg
Toma de fuerza Dia. 30 mm, 1:5 extremo del cigüeñal, en contra de las
manecillas del reloj

  9  
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Curvas de desempeño del motor

Notas sobre las clasificaciones de fuerza del motor


N (DIN 70020) [Clasificación automotriz]:
Para operación intermitente a velocidad y carga variable.

Las clasificaciones se refieren a motores estándar con rodaje completado. La


clasificación disminuirá 1% por cada 100 m de altitud y 2% por cada
incremento de temperatura de 5° a partir de 20°C.

NB (DIN 6270) [Clasificación sin capacidad de sobrecarga]:


Para una operación continua de trabajo ligero con una velocidad constante y
una carga variable.

NA (DIN 6270) [Clasificación continua con capacidad de sobrecarga]:


Para operación continua de trabajo pesado con velocidad y carga constante.

10    
5. ESPECIFICACIONS TÉCNICAS

  11  
5. ESPECIFICACIONS TÉCNICAS

12    
5. ESPECIFICACIONS TÉCNICAS

  13  
5. ESPECIFICACIONS TÉCNICAS

14    
5. ESPECIFICACIONS TÉCNICAS

  15  
5. ESPECIFICACIONS TÉCNICAS

16    
6. OPERACIÓN

Aceite de motor
Use aceite SAE 20W-50 o uno equivalente, multigrado, para motor diesel de
4 tiempos.

Periodo de rodaje
Durante las primeras 50 horas de funcionamiento evite hacer funcionar el
motor a la velocidad máxima y no exceda 70% de la carga máxima.

  17  
6. OPERACIÓN

Llene los niveles de aceite y combustible antes de empezar.

1. Retire la tapa del respirador / de llenado 2. Llene con aceite nuevo del tipo
de aceite recomendado

3. Vuelva a poner la tapa de manera segura. 4. Revise el nivel de aceite mientras el motor
se encuentra en una posición horizontal

5. Afloje los ganchos y retire el receptáculo y 6. Llene el receptáculo con aceite de motor
el elemento de filtración. limpio hasta el nivel marcado.

7. Reemplace el receptáculo, ajústelo 8. Abra la tapa del tanque de


y cierre los ganchos. combustible.

18    
  19  
9. Llene el tanque con combustible
Diesel filtrado o decantado.

Temperatura Keroseno Combustible Diesel


- 10°C %10 %90
- 20°C %25 %75
- 30°C %40 %60
- 40°C %55 %45

¡Precaución!
No llene excesivamente el tanque de combustible. El nivel debe encontrarse
2 cm por debajo del cuello. El combustible se expande al calentarse, y puede
empezar a derramarse.

Purga del sistema de combustible

10. Afloje el perno de 11. Espere que salgan 12. Apriete el perno de
purga de la bomba de las últimas burbujas de purga.
combustible. aire.

20    
6. OPERACIÓN

Para motores con un grifo de encendido en frío, a temperaturas frías

13. Retire la llave de inicio. 14. Ponga unas cuantas gotas de


aceite de motor limpio en el
contenedor.

¡Precaución!

La llave de arranque debe estar


colocada firmemente mientras el
motor se encuentre funcionando. De
otra forma, podría entrar polvo al
motor y causar que el pistón, los
anillos del pistón y el revestimiento
del cilindro se desgasten de forma
prematura.
15. Asegure bien la llave.

Dispositivo de combustible adicional

16. Coloque la palanca de 17. Tire de la perilla de combustible


aceleración en la posición media. extra sin girarla.

NOTA:
El dispositivo de combustible extra asegura que haya una inyección extra de
combustible para facilitar el encendido. Una vez que el motor arranque, la
perilla regresa automáticamente a su posición normal de funcionamiento.

  21  
6. OPERACIÓN

Para motores con un grifo de encendido en frío, a temperaturas frías

18. Enrede la cuerda de encendido 19. Tire de la cuerda lentamente


alrededor de la polea siguiendo la hasta que se sienta una resistencia
dirección de la flecha. de compresión y se escuche el
chirrido del inyector.

¡Advertencia!

Sostenga la cuerda de agarre


firmemente con ambas manos.
Manténgase de pie con firmeza
mientras tira de la cuerda. Asegúrese
de que no haya gente u objetos
detrás de usted.

20. Pase el punto de centro muerto,


vuelva a enredar la cuerda y jálela
con fuerza por completo.

Arranque con cigüeñal

18. Inserte la palanca, 19. Abra la palanca de 20. Gire la palanca en el


empujándola hacia descompresión y sentido de las
delante. manténgala en manecillas del reloj y
posición. libere la palanca de
descompresión cuando
el motor se acelere.

22    
6. OPERACIÓN

Arranque eléctrico

18. Gire el interruptor 19. Abra la palanca de 20. Gire el interruptor del
del motor en el sentido decomprensión y motor un poco más en el
de las manecillas del manténgala en sentido de las
reloj hasta la posición posición. manecillas del reloj
de ENCENDIDO. Las hasta la posición de
luces de advertencia se ARRANQUE para que el
encenderán. motor comience a
funcionar. Libere la
palanca de
descompresión cuando
el motor se acelere.

NOTA:
El motor no arrancara sino hasta que la palanca de descompresión se haya
liberado. Cuando se libera, la palanca de descompresión regresa a su
posición normal de funcionamiento.

NOTA:
El motor de arranque consume una gran cantidad de corriente. No lo haga
funcionar de forma continua por más de 5 segundos a la vez. Si el motor no
arranca durante esos 5 segundos, espere alrededor de 10 segundos antes de
intentar arrancar el motor de nueva cuenta.

NOTA:
Cuando se le suelta, la llave del interruptor del motor regresa a su posición
normal de funcionamiento (ENCENDIDO).

  23  
Cuando el motor comienza a funcionar

21. Con el motor funcionando, configure la velocidad con la palanca, y


asegure su posición apretando la tuerca de mariposa.

NOTA:
Caliente el motor a velocidad en reposo o bien con carga parcial antes de
cargarlo por completo.

NOTA:
Durante las primeras 50 horas de funcionamiento, evite hacer funcionar el
motor a toda velocidad, y no exceda el 70% de la carga máxima.

¡PRECAUCIÓN!

En los motores con encendido eléctrico las luces indicadoras de presión de


aceite y las luces indicadores de advertencia de carga deben apagarse una
vez que el motor esté funcionando. Si cualquiera de las luces de advertencia
siguen estando ENCENDIDAS, detenga el motor inmediatamente y revise la
causa del problema.

24    
6. OPERACIÓN

Para detener el motor

22. Ponga la palanca del 23. Gire la perilla de 24. en el caso de los
acelerador en la posición paro en contra de las motores de arranque
de reposo y haga manecillas del reloj y eléctrico, gire el
funcionar el motor a manténgala en esa interruptor en contra de
velocidad de reposo posición hasta que el las manecillas del reloj
para enfriarla. motor se detenga. hasta la posición de
APAGADO.

NOTA:
No detenga el motor inmediatamente mientras está funcionando con carga
completa.

¡PRECAUCIÓN!

En el caso de los motores de arranque eléctrico, no deje el interruptor del


motor en la posición de ENCENDIDO mientras el mismo no esté funcionando.
Esto provocará que el regulador de voltaje se descomponga y que la batería
se descargue.

  25  
7. MANTENIMIENTO

El mantenimiento periódico y los ajustes son importantes para mantener el


motor en una óptima condición operativa.

Use únicamente refacciones ANTOR genuinas para darle mantenimiento o


para repararlo. Las partes de imitación pueden no cumplir con las
especificaciones del fabricante y por lo tanto podrían no desempeñarse de
forma adecuada, por lo que podrían dañar su motor y anularían los términos
de la garantía.

Cada vez que se vaya a poner el motor en funcionamiento:


1. Revise el nivel de aceite del motor, llénelo hasta el nivel superior con
aceite nuevo (del tipo recomendado para esta máquina) de ser necesario.
2. Revise el nivel de combustible en el tanque; para hacer esto, o para volver
a poner a llenarlo de combustible, no necesita detener el motor ni interrumpir
su trabajo.
3. Revise la firmeza con la que están apretados los elementos de ajuste, tales
como los pernos, las tuercas, los tornillos, etc. tanto en el motor como en el
equipo. Las partes sueltas pueden provocar muchos daños y pueden llegar a
lesionar a la gente.

Las operaciones periódicas de mantenimiento se describen en el Programa


de Mantenimiento que se incluye más adelante. Las operaciones de
mantenimiento que pueden ser realizadas por el usuario también se explican
con imágenes.

En caso que no tenga las habilidades técnicas (o las herramientas)


necesarias para llevar a cabo las operaciones de mantenimiento, haga que
las lleve a cabo el Servicio Autorizado de Anadolu Motor.

¡ADVERTENCIA!

Antes de intentar llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento al


motor, deténgalo. Si el motor tiene que estar funcionando durante el
mantenimiento, asegúrese de que el área esté adecuadamente
ventilado.

¡ADVERTENCIA!

El aceite de motor usado contiene sustancias que pueden causar cáncer


de piel. Lávese las manos con mucho agua y jabón tras estar en
contacto con el aceite de motor usado.

Deseche el aceite de motor usado de forma que no contamine el medio


ambiente. Llévelo, dentro de un contenedor sellado, a su estación de servicio
local. No lo ponga en la basura ni lo vierta en el suelo, al mar o a los ríos.

26    
7. MANTENIMIENTO

Por favor, tome en cuenta los siguientes puntos mientras hace funcionar el
motor o mientras lleva a cabo las operaciones de mantenimiento:

No toque las No retire el medidor del No inhale los gases del


superficies calientes nivel de aceite mientras el escape.
mientras que el motor motor se encuentre
se encuentre funcionando.
funcionando, o
mientras siga caliente.

No permanezca en No toque las partes


áreas confinadas con móviles o rotativas.
el motor funcionando. ¡ADVERTENCIA!

Los niveles de ruido


pueden exceder los
111 dB mientras el
motor se encuentra
funcionando con carga
completa. Use
protectores auditivos
para proteger sus
oídos.

  27  
7. MANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento

Artículo Operación Frecuencia (horas de operación)


10 50 125 250 500 1000 2500 5000
Aceite de motor Revisar O
Cambiar X O
Filtro del aceite de motor Cambiar X O
Cuerpo superior del filtro de Limpiar O
aire (1)
Aceite del filtro de aire Revisar O
(1)
Cambiar O
(1)
Filtro de combustible Cambiar X O
Nivel de electrolitos de la Revisar O
batería (p. Ej. Del tipo del
requerido para el arranque)
Llenado de aceite / tapa del Limpiar O
respiradero
Inyector de combustible Revisar/Ajustar O
(2)
Tanque del combustible Limpiar O (2)
Manqueras / tubos / Revisar/Apretar O
conexiones de combustible
Espacio libre de la válvula / Revisar/Ajustar O
el balancín (2)
Aletas de enfriamiento Limpiar O
(1)(2)
Reparación parcial O (2)
Reparación general O (2)

X : Cambie el aceite del motor tras las siguientes 50 horas de operación.


(1) : Debe dársele servicio con mayor frecuencia en ambientes polvosos.
(2) : Estas operaciones deben ser realizadas en el Taller de Servicio
Autorizado de Anadolu Motor

28    
7. MANTENIMIENTO

CADA 10 HORAS

Revise los niveles de aceite mientras el Limpie el filtro de aire: afloje los ganchos y
motor se encuentra en posición horizontal. retire el receptáculo.

Retire el elemento del filtro de aire. Limpie el componente con keroseno o con
gasoil.

Seque el filtro del aire con aire comprimido. Vacíe el aceite sucio del receptáculo y lávelo
con keroseno o gasoil.

Llene el receptáculo con aceite de motor Vuelva a ensamblar el limpiador de aire.


limpio hasta el nivel marcado.

  29  
7. MANTENIMIENTO

Mantenimiento de la batería (tipo de encendido eléctrico)

CADA 50 HORAS

Batería recomendada:
12 Volts, 60 A-h

NOTA:

El manejo de las baterías difiere dependiendo del tipo de la batería. Las


instrucciones que se proporcionan a continuación podrían no ser aplicables al
tipo de batería que tiene su motor. Consulte las instrucciones proporcionadas
por el fabricante de su batería.

Revise que los cables de la batería estén conectados de forma segura. Si las
terminales de la batería están corroídas o contaminadas, retire la batería y
limpie las terminales.

Intervalo de revisión de la batería: Antes de cada uso.

¡ADVERTENCIA!
Las baterías producen gases explosivos mientras están cargándose. Si
llegan a incendiarse, pueden provocar una explosión que podría
provocar lesiones serias o incluso ceguera. Proporcione una ventilación
adecuada cuando esté cargando su batería.

· RIESGO QUÍMICO: el electrolito de batería contiene ácido


sulfúrico. Si llega a estar en contacto con los ojos o con la piel
(incluso por encima de la ropa) podría provocar quemaduras
severas. Use un protector para rostro y ropa protectoras.
· Mantenga las llamas y las chispas lejos. No fume en el área.
· Si el electrolito entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos a
consciencia con agua caliente por al menos 15 minutos y llame a
un médico inmediatamente.
· El electrolito es venenoso, en caso de ingerirlo por error, beba
grandes cantidades de agua o leche, leche de magnesia o aceite
vegetal. Llame a un médico inmediatamente

MANTENGA LA BATERÍA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

30    
7. MANTENIMIENTO

Limpieza de la tapa del llenado de aceite.

Cada 125 horas

Retire la tapa del llenado de Limpie la tapa con keroseno.


aceite/del respirador.

Seque la capa con aire comprimido. Vuelva a colocar la tapa del llenado
de aceite y apriétela.

  31  
7. MANTENIMIENTO

Limpieza de la parte superior del filtro de aire


Cada 125 horas

Afloje los ganchos y retire el contenedor del Afloje las tuercas de fijación de la parte
filtro de aire. superior del filtro de aire.

Retire la parte superior del filtro de aire. Limpie la parte superior y el elemento de
espuma con keroseno o solvente.

Seque con aire comprimido. Exprima la parte Vuelva a ensamblar la parte superior del filtro
de espuma y permita que se seque. de aire.

Apriete bien las tuercas de fijación. Llene el contenedor con aceite hasta el nivel
marcado y vuelva a ensamblar el filtro de
aire.

32    
7. MANTENIMIENTO

Cambio del aceite de motor


Cada 125 horas

Coloque una charola adecuada debajo del Drene el aceite de motor en la charola.
cárter de aceite. Abra la llave de drenaje de
aceite.

Vuelva a colocar la llave de drenaje y Retire la tapa del llenado de aceite.


apriétela bien.

Llene con el tipo de aceite recomendado. Vuelva a colocar la tapa del llenado de aceite
y apriétela bien.

Revise el nivel del aceite de motor mientras


el motor se encuentre en posición horizontal.

  33  
7. MANTENIMIENTO

Cambio del filtro del aceite de motor

Cada 250 horas

Retire el filtro de aceite tras Deseche el filtro usado y llévelo a su


desatornillarlo. Vacíe el aceite del estación de servicio.
filtro en un contenedor adecuado.

Lubrique el empaque de goma del Instale el filtro de aceite y apriételo a


nuevo filtro con aceite limpio de mano.
motor.

Puede que llegue a necesitar alguna pinza de las que se encuentran


disponibles comercialmente para retirar el filtro de aceite.

Apriete el nuevo filtro de aceite exclusivamente a mano. No use pinzas ni otro


tipo de herramientas.

Deseche el aceite de motor, el filtro de aceite, el filtro de combustible, los


trapos sucios con aceite, etc. de forma que se proteja el ambiente. No los tire
en la basura ni los derrame en el suelo, en el mar, en algún río, etc. llévelos
en un contenedor sellado a su estación de servicio local para que sean
desechados de conformidad con las reglas de protección ambiental.

34    
7. MANTENIMIENTO

Cambio del filtro de combustible

Cada 250 horas

Coloque una charola adecuada Drene el tanque de combustible por


debajo del tanque de combustible y completo, después retire el perno, la
afloje el perno que fija la cubierta del cubierta y el cartucho del filtro.
filtro.

Instale el cartucho del nuevo filtro Vuelva a ensamblar la cubierta del


con empaques nuevos. filtro y apriete el perno de fijación.

NOTA:
Revise que la manguera del combustible de la cubierta del filtro no se
encuentre dañada, agrietada o goteando. Reemplace el conjunto de
manguera+cubierta de ser necesario. Revise que la cubierta del filtro de
combustible y los empaques selladores estén bien acomodados en el tanque
del combustible. Llene el tanque de combustible con combustible, y revise
que no haya fugas.

  35  
7. MANTENIMIENTO

Limpieza de las aletas de enriamiento del motor (*)

Cada 250 horas

Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro y la cabeza del cilindro con un
cepillo y keroseno.

Una vez limpias, seque las aletas de enfriamiento con aire comprimido.

(*) NOTA:
Dependiendo de la versión de su motor, puede que sea necesaria la
remoción de la cuerda de la polea, la sección rotativa volante, la cubierta del
aire, el filtro del aire, el escape y los paneles laterales para limpiar las aletas
de enfriamiento. Estas operaciones requieren herramientas y habilidades
especiales y se deben llevar a cabo en estaciones autorizadas de servicio.

36    
7. MANTENIMIENTO

Ajuste de las uniones de la tubería de la inyección de combustible

Cada 500 horas

Apriete la tuerca de unión de la tubería de la inyección de combustible (parte


lateral de la bomba de inyección).

Apriete la tuerca de unión de la tubería de la inyección de combustible (parte


lateral de la bomba de inyección).

  37  
7. MANTENIMIENTO

Cada 500 horas

Revise el espacio libre que tiene el balancín de la válvula y ajústelo de ser


necesario.

Espacio libre de la válvula (motor frío): 0,15 – 0,20 mm

Revise la boquilla del inyector, abriendo la presión y ajustándola de ser


necesario.

Presión de apertura de la boquilla del inyector:


190 – 200 kg/cm2

NOTA:
Estas operaciones requieren herramientas y habilidades especiales y deben
realizarse en estaciones autorizadas de servicio.

38    
8. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. El motor no arranca

Causa probable Remedio


Suciedad en el sistema de combustible. Limpie el filtro de combustible, la tubería del
Agua en el sistema de combustible. combustible y la manguera. Cambie el
combustible.
El combustible se vuelve demasiado espeso Use combustible Diesel de acuerdo con las
para fluir libremente. especificaciones.
Hay aire en el sistema de combustible. Purgue el aire en el sistema de combustible.
Una inadecuada inyección de combustible. Limpie la boquilla del inyector y la bomba del
inyector. Reemplace el inyector y la bomba
de ser necesario (*).
Combustión incompleta. La boquilla del inyector se encuentra tapada
y debe ser limpiada, el ángulo de inyección
es incorrecto, el empaque de la cabeza del
cilindro está goteando y la presión de
compresión no es suficiente. Revise las
partes relacionadas (*).
Interrupción en el suministro de combustible. No hay suficiente combustible en el tanque;
añada combustible. Revise la manguera del
combustible y el filtro para ver si tienen
obstrucciones. Límpielos de ser necesario.
Insuficiente presión de compresión. Las Apriete las tuercas del cabezal del cilindro en
tuercas del cilindro no están apretadas de el orden adecuado y hasta lograr el torque
forma adecuada. El empaque de la parte correcto. Revise el empaque del cabezal del
superior del cilindro está goteando. cilindro. En caso de que se use un empaque
nuevo del cabezal del cilindro, apriete las
tuercas del cabezal del cilindro hasta lograr
el torque correcto otra vez antes de encender
el motor (*).
Hay huecos muy grandes entre los anillos del Reemplace los anillos del pistón (*).
pistón a causa del desgaste.
Hay huecos alineados en los anillos del Configure los huecos de los anillos del pistón
pistón que provocan que se dé una pérdida a un ángulo de 120° (*).
en la compresión.
Los anillos del pistón están atorados en los Limpie los anillos del pistón y los surcos, o
surcos o están rotos. reemplace los anillos del pistón (*).
Las válvulas gotean. Ajuste las válvulas y los asientos o
reemplace las válvulas (*).
Hay un espacio libre incorrecto para la Ajuste los espacios libres según lo
válvula. especificado (*).
El tallo de la válvula se quedó pegado a la Desarme la válvula y límpiela (*).
guía de la válvula.

  39  
8. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

2. Fuerza insuficiente

Causa probable Remedio


Hay algo tapando el filtro de combustible o Revise si la válvula del combustible está
las líneas de combustible abierta (si se encuentra ocupada).
Revise/limpie el filtro de combustible y las
líneas de combustible.
No hay suficiente bombeo de combustible. Revise la bomba de inyección de
combustible, reemplace cualquier parte que
pudiera estar dañada (*).
No hay suficiente pulverización de Revise el inyector. Ajuste la apertura de la
combustible, la boquilla del inyector está presión del inyector (*).
defectuosa o tiene una baja presión de
inyección.
Depósitos de carbón en la boquilla inyectora. Límpielos (*).
El tallo de la válvula se quedó atorado con la Desarme la válvula y límpiela (*).
guía de la válvula.
Espacio libre de la válvula incorrecto. Ajuste los espacios libres según las
especificaciones (*).
El filtro del aire está tapado. Limpie el filtro del aire, reemplace los
elementos de ser necesario.
Bajas rpm del motor. Revise la velocidad del motor con un
tacómetro, ajústela de ser necesario (*).

3. El motor se detiene

Causa probable Remedio


No hay combustible en el tanque Llene el combustible.
Hay algo tapando el filtro de combustible o Revise/limpie el filtro de combustible y las
las líneas de combustible líneas de combustible.
Hay aire en el sistema de combustible. Sangre el sistema de combustible.
La aguja de la boquilla inyectora está Limpie la aguja de la boilla inyectora,
atorada. reemplace la boilla de ser necesario (*).
El filtro de aire está tapado. Limpie el filtro de aire, reemplace los
elementos que sea necesario reemplazar.

40    
8. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4. Sale humo negro del escape

Causa probable Remedio


El motor está sobrecargado Reducir la carga, revisar si el equipo es
adecuado para las características del equipo.
Consulte a su Distribuidor para determinar
cuál es el equipo correcto para el motor. (1)
Insuficiente pulverización del combustible, la Revise la presión de la inyección y la
boquilla del inyector está defectuosa o hay pulverización del combustible. Revise y
una baja presión de inyección. ajuste el inyector, la bomba del inyección y el
tiempo. Reemplace el inyector o la bomba,
de ser necesario. (*)
El filtro de aire está tapado. Limpie el filtro de aire, reemplace los
elementos de ser necesario.

5. Sale humo azul del escape

Causa probable Remedio


Acumulación de aceite en el cilindro. Revise el nivel de aceite. Drene el excedente
de aceite.
Los espacios entre los anillos del pistón se Configure los anillos del pistón para que sus
encuentran alineados, lo cual provoca que el espacios queden a un ángulo de 120° (*)
aceite logre pasar a la cámara de
combustión.
Hay demasiado espacio entre el pistón y el Mida y reemplace el pistón y el anillo. Vuelva
cilindro. a perforar el cilindro, o reemplácelo de ser
necesario (*).

6. Sale humo blanco del escape

Causa probable Remedio


Agua en el combustible. Limpie el tanque del combustible, las líneas
de combustible y filtro de combustible. Llene
con combustible Diesel decantado y filtrado.

  41  
8. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7. El motor no funciona con suavidad

Causa probable Remedio


La velocidad del motor no es estable. Revise el funcionamiento del regulador de
velocidad. Revise el sistema de combustible,
purgue el aire de ser necesario. (*)
Ruidos anormales. Revise cada parte móvil/floja con cuidado. (*)
Hay humo negro que sale de forma repentina Revise el sistema de combustible,
del escape. especialmente la boquilla de inyector (*).

(*) Estas operaciones deben llevarse a cabo en las Estaciones Autorizadas


de Servicio de Anadolu Motor.
(1) En caso de que el equipo no sea adecuado para las características del
motor, el motor se sobrecargará y no funcionará a toda fuerza. La eficiencia
será reducida y el motor se decompondrá tras poco tiempo. Los daños que
pudieran surgir como resultado de conjuntar al motor con un equipo
incorrecto, no serán cubiertos por nuestra garantía. Consulte a su Distribuidor
con respecto a la selección del tipo de equipo correcto.

NOTA:
Los daños y posibles problemas que pudieran surgir a raíz de las
reparaciones o de las intervenciones realizadas por personas no
autorizadas, no estarán cubiertas por nuestra garantía.

42    
9. MANTENIMIENTO DEL MOTOR

En caso de que no vaya a utilizar su motor por un periodo largo de tiempo (1-6 meses) tome
las siguientes precauciones:

a. Limpie el filtro de aire


b. Drene el combustible y reemplace el filtro del combustible
c. Cambie el aceite de motor y reemplace el filtro del aceite
d. Limpie y seque las aletas de enfriamiento y la parte exterior del motor
e. Lubrique las paredes interiores del cilindro como se muestra más adelante:

Desconecte la unión de la tubería de Retire las tuercas que fijan el inyector.


inyección (del lado del inyector).

Retire el inyector del cabezal del cilindro. Ponga una cucharada de aceite de motor
limpio en el cilindro.

Déle un par de vueltas al motor para Reemplace el inyector.


distribuir el aceite en el cilindro.

Apriete las tuercas de fijación del inyector. Reconecte la unión de la tubería de


inyección (lado del inyector).

  43  
f. Almacene el motor de la siguiente manera:

Gire el cigüeñal del motor en el Cierre la apertura del escape con una
sentido de las manecillas del reloj banda adhesiva.
para que llegue a la parte central
superior, al punto muerto del ciclo de
compresión. De esta manera, ambas
válvulas estarán cerradas.

Cierre la apertura de entrada de aire Cubra el motor con una bolsa de


con una banda adhesiva. plástico y almacénelo en un lugar
seco.

NOTA:

La preparación adecuada para el almacenaje es esencial para mantener a su


motor libre de problemas y con una buena apariencia. Esto hará que su motor
arranque con mayor facilidad cuando lo vuelva a utilizar.

Si el cilindro fue cubierto con aceite durante la preparación del almacenaje,


puede que el motor produzca algo de humo brevemente cuando vuelva a
encenderse. Es normal.

44    
10. DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO

Para los tipos de encendido eléctrico

Por favor, tome en cuenta los siguientes puntos:

· En caso de que el motor se encuentre montado sobre elementos de


montaje de hule, es necesario llevar a cabo un aterrizado por separado
para el cuerpo exterior.
· El cable negativo (-) de la batería debe estar conectado directamente
al motor.
· El interruptor del motor debe encontrarse en la posición de APAGADO
cuando el motor no se encuentre funcionando. De otra manera, el
regulador de voltaje se dañará y la batería se descargará.
· El interruptor del motor debe encontrarse en la posición de
ENCENDIDO cuando esté funcionando. De otra manera, el alternador
no cargará la batería y las lámparas de advertencia no funcionarán.
· Los cables de la batería no deben ser desconectados mientras el
motor esté funcionando. De otra manera el regulador de voltaje se
dañará.
· La temperatura del regulador de voltaje no deberá exceder los 75°C.
· No se debe llevar a cabo ninguna operación de soldadura en el chasis
o en el equipo que esté acoplado al motor mientras el sistema
eléctrico esté conectado.

  45  
10. DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO

46    
  47  
TRABAJOS REALIZADOS DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA

TRABAJOS REFACCIONES FECHA DE SELLO DE


REALIZADOS REPARACIÓN SERVICIO

48    
  49  
ANADOLU
MOTOR

Departamento de Servicio
Anadolu Motor Üretim ve Pazarlama A.S.
Esentepe Mahallesi Anadolu Caddesi No: 5
Kartal 34870 Estambul
Tel.: (+90 216) 306 41 80 (6 Líneas)
Fax: (+90 216) 353 31 98
E-mail: antor@antor.com.tr
www.anadolumotor.com.tr

Grupo Anadolu

20105300004 / Rev: 02

50    

También podría gustarte