Está en la página 1de 92

GE Oil & Gas

Masoneilan*
Posicionador Digital SVI* II AP
Guía de Inicio Rápido (Rev. N)

Clasificación de datos de GE: Público


Acerca de esta Guía
Esta Guía de inicio rápido rige para los siguientes instrumentos y software compatible:
SVI II AP y SVI II AP / AD con
Versiones de firmware 3.1.1, 3.1.3, 3.2.1 y 4.1.1
Conjunto de programas ValVue versión 2.40.0 o superior (incluidos PRM Plug-In y
AMS SNAP-ON)
Versión DTM 1.01.0 o superior
Un comunicador portátil con DD publicado para el SVI II AP
La información contenida en este manual, en su totalidad o en parte, no deberá ser transcripta ni co-
piada sin la autorización por escrito de GE. En ningún caso, este manual garantiza la comerciabilidad
del posicionador o del software o la adaptabilidad a requisitos específicos del cliente.
Informe sobre cualquier error o realice cualquier pregunta sobre la información contenida en este
manual a su proveedor local o visite www.geoilandgas.com/valves.

AVISO LEGAL
ESTAS INSTRUCCIONES PROPORCIONAN AL CLIENTE U OPERADOR INFORMACIÓN ESPECÍFICA
IMPORTANTE DE REFERENCIA DEL PROYECTO, ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS NORMALES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA EL CLIENTE U OPERADOR. COMO LAS FILOSOFÍAS DE OPERA-
CIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y ASO-
CIADAS) NO TRATA DE IMPONER PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO DE PROPORCIONAR
LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO PROPORCIONADO.
ESTAS INSTRUCCIONES PRESUPONEN QUE LOS OPERADORES YA TIENEN UNA COMPRENSIÓN GE-
NERAL DE LOS REQUISITOS PARA LA OPERACIÓN SEGURA DE LOS EQUIPOS MECÁNICOS Y ELÉCTRI-
COS EN AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS INSTRUCCIONES
DEBEN SER INTERPRETADAS Y APLICADAS EN CONJUNTO CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y RE-
GLAMENTACIONES APLICABLES EN EL SITIO Y LOS REQUISITOS PARTICULARES DE OPERACIÓN DE
OTROS EQUIPOS EN EL SITIO.
ESTAS INSTRUCCIONES NO PRETENDEN CUBRIR TODOS LOS DETALLES O VARIACIONES DE LOS
EQUIPOS NI PREVER TODA POSIBLE CONTINGENCIA A SER ENCONTRADA EN RELACIÓN CON LA
INSTALACIÓN, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO. SI SE DESEARA CONTAR CON MÁS INFORMACIÓN
O SI SURGIERAN PROBLEMAS ESPECÍFICOS QUE NO ESTUVIERAN SUFICIENTEMENTE CUBIERTOS
PARA LOS FINES DEL CLIENTE U OPERARIO, EL ASUNTO EN CUESTIÓN DEBERÁ SER DERIVADO A GE.
LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE GE Y DEL CLIENTE U OPERADOR ESTÁN
ESTRICTAMENTE LIMITADOS A AQUELLOS EXPRESAMENTE PREVISTOS EN EL CONTRATO RELATIVOS
AL SUMINISTRO DE LOS EQUIPOS. GE NO BRINDA DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA NINGUNA
DECLARACIÓN O GARANTÍA ADICIONAL RESPECTO DEL EQUIPO O SU USO A TRAVÉS DE LA EMISIÓN
DE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESTAS INSTRUCCIONES SE SUMINISTRAN AL CLIENTE U OPERADOR ÚNICAMENTE PARA AYUDAR EN
LA INSTALACIÓN, PRUEBAS, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DESCRIPTOS. ESTE
DOCUMENTO NO DEBERÁ SER REPRODUCIDO EN SU TOTALIDAD O EN PARTE A UN TERCERO SIN EL
CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE GE.

Copyright
Toda información aquí contenida se considera exacta al momento de la publicación y está sujeta
a cambios sin previo aviso.
Copyright 2015 por General Electric Company. Todos los derechos reservados. PN 055201-167 REV N

2 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Índice

Información de seguridad ...................................................................... 7


Símbolos de seguridad .............................................................................................................7
Seguridad del producto SVI II AP ......................................................................................................... 8
Instalación y configuración .................................................................... 11
Introducción ..................................................................................................................................11
Utilización de la Guía de Inicio Rápido.............................................................................................. 13
Posicionador de Acción única............................................................................................................... 14
Posicionador de Doble Acción .............................................................................................................. 15
Pulsadores y pantalla local.................................................................................................................... 16
Pulsadores ..................................................................................................................................................... 16
Software ValVue .......................................................................................................................................... 20
ValVue Lite .................................................................................................................................................... 20
Requisitos del Sistema ............................................................................................................................. 20
Versión Completa de Prueba de ValVue ......................................................................................... 20
Montaje del SVI II AP .................................................................................................................................. 21
Precauciones Necesarias ....................................................................................................................... 21
Montaje del SVI II AP en las Válvulas Giratorias .......................................................................... 22
Alineación del Sensor de Recorrido ................................................................................................... 24
Montaje del SVI II AP en las Válvulas Reciprocantes ................................................................. 25
Verificación del Imán ............................................................................................................................... 29
Instalación del SVI II AP para una Operación de Doble Acción............................................. 30
Conexión de la Tubería y el Suministro de Aire ............................................................................ 33
Conexión del Suministro de Aire ......................................................................................................... 34
Conexión del SVI II AP................................................................................................................................ 34
Conexión al bucle de control ................................................................................................................ 35
Pautas de Cableado ................................................................................................................................. 35
Configuraciones del SVI II AP ................................................................................................................ 36
Prácticas de Puesta a Tierra ................................................................................................................. 36
Tensión de Cumplimiento en el modo de Corriente de Caída Unica ................................. 37
Verificación del Cableado y de las Conexiones ........................................................................... 37
Verificación, configuración y calibración ............................................ 39
Información general ..................................................................................................................39
Procedimientos de verificación ............................................................................................................ 39

© 2015 General Electric Company.Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP |3
Inspección del accionador, de las articulaciones o del adaptador giratorio ................ 40
Verificación del montaje y el ajuste de las articulaciones ..................................................... 40
Verificación del imán ................................................................................................................................40
Verificación del suministro de aire ..................................................................................................... 42
Verificación de las conexiones del módulo de circuitos electrónicos ............................... 42
Verificación operativa ...............................................................................................................................44
Conexión a la fuente de corriente ...................................................................................................... 44
Energización del SVI II AP .......................................................................................................................44
Configuración................................................................................................................................................46
Configuración con pulsadores .............................................................................................................46
Visualización de los mensajes de estado ....................................................................................... 48
Configuración de VIEWDATA ................................................................................................................48
Calibración .....................................................................................................................................................49
Verificación con un comunicador portátil HART® ..................................................................... 53
Mantenimiento .......................................................................................... 55
Mantenimiento del SVI II AP ...................................................................................................................55
Reparar ...........................................................................................................................................................55
Herramientas necesarias para el reemplazo de la cubierta ................................................. 55
Remoción e instalación de la cubierta de la pantalla .............................................................. 56
Especificaciones y referencias ............................................................... 59
Especificaciones físicas y operativas ................................................................................ 59
Instalación en ubicaciones peligrosas.............................................................................................. 66
Piezas de repuesto .....................................................................................................................................83
Límites opcionales de carga del interruptor ....................................... 87
Notas de la Configuración General .................................................................................................... 87
Verificación de la operación del interruptor................................................................................... 89
Comandos de ValVue ...............................................................................................................................89

4 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Cambios al documento

Versión/Fecha Cambios

H/12-2010 Cambia el documento ES-699 a Rev. N. Consulte el Apéndice A.

J/3-11 Cambia el documento ES-699 a Rev. P. Consulte el Apéndice A.

K/12-2011 Se añadieron la descripción y los procedimientos correspondientes a la


introducción de la versión de alto rendimiento. ES-699 actualizado.

L/10-2012 Se modificaron las especificaciones para reflejar la presión de suministro


de acción única de hasta 100 psi y de doble acción de hasta 150 psi.
Se ingresaron modificaciones de Sandro Espósito y Stephane Leledy.

M/09-2013 Se añadieron la sección de límites de carga y una referencia cruzada a la


misma en la instalación del cableado.
Se actualizó ES 699 a la Rev. Y.

N/10-2015 Se actualizó la sección Límites de la carga.


Se actualizó ES 699 a la Rev. AA.
Se actualizó la declaración de limitación de responsabilidad..
Se añadió información sobre los interruptores de retransmisión de posición.
Se eliminó la instalación remota del posicionador.

© 2015 General Electric Company.Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP |5
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
1. Información de seguridad

Esta sección suministra información de seguridad y define los símbolos de la documentación.

Símbolos de seguridad

ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que,


si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o
la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que,


ATENCIÓN
si no se evita, podría ocasionar daños materiales
o pérdida de datos.

NOTA Indica hechos y condiciones importantes.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 7
Seguridad del producto SVI II AP
El posicionador digital de válvulas SVI II AP está diseñado para uso solamente con sistemas de
aire comprimido industrial o gas natural.

NOTA Para obtener información de seguridad para el gas natural,


consulte “Instalación en ubicaciones peligrosas” en la página 66.

Asegúrese de que se haya provisto un alivio de presión adecuado cuando la aplicación de una
presión de alimentación al sistema pudiera causar fallas en los equipos periféricos. La instala-
ción debe hacerse de acuerdo con los códigos locales y nacionales sobre aire comprimido e ins-
trumental.
Instalación general, mantenimiento o reemplazo
Los productos deben ser instalados por personal calificado conforme a
todos los códigos y normas locales y nacionales y utilizando prácticas
seguras del área de trabajo. Se debe utilizar Equipamiento de Protección
Personal (PPE, por sus siglas en inglés) de acuerdo con las prácticas seguras
del área de trabajo.
Asegúrese de que cuando se trabaje en altura se utilice una protección
adecuada contra caídas, de acuerdo con las prácticas seguras del área de
trabajo. Utilice las prácticas y los equipos de seguridad adecuados para
evitar la caída de herramientas o equipos durante la instalación.
Durante la operación normal, el suministro de gas comprimido es expulsado
del SVI II AP hacia el área circundante y puede requerir precauciones
adicionales o instalaciones especializadas.
Instalación intrínsecamente segura
Los productos certificados como equipos a prueba de explosiones o a prueba de llamas o para
uso en instalaciones intrínsecamente seguras DEBEN:
Instalarse, ponerse en servicio, utilizarse y mantenerse de acuerdo con las
reglamentaciones locales y nacionales, y de acuerdo con las
recomendaciones contenidas en las normas correspondientes relativas
a las atmósferas potencialmente explosivas.
Utilizarse únicamente en situaciones que satisfagan las condiciones de
certificación indicadas en este documento y después de la verificación de la
compatibilidad con la zona de uso previsto y con la temperatura ambiente
máxima permitida.
Instalarse, ponerse en servicio y mantenerse por profesionales calificados
y competentes que hayan sido sometidos a un entrenamiento apropiado sobre
el instrumental utilizado en áreas con atmósferas potencialmente explosivas.

ADVERTENCIA Antes de utilizar estos productos con fluidos o gases comprimidos


que no sean aire, o en el caso de aplicaciones no industriales,
consulte con la fábrica. Este producto no está previsto para uso
en sistemas de soporte de vida.

8 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company.Todos los derechos reservados
ADVERTENCIA En ciertas condiciones de operación, el uso de instrumentos
dañados podría causar una degradación del desempeño del
sistema que podría conducir a lesiones personales o a la muerte.

En ciertas condiciones de operación, el equipo SVI II AP de alto


flujo puede producir niveles de ruido superiores a 85 dBA. Realice
una supervisión y pruebas adecuadas del sitio para verificar la
necesidad de controles de ingeniería o administrativos para
eliminar o reducir los niveles de ruido peligrosos.

La instalación en áreas confinadas y con escasa ventilación, con


potencial para la presencia de gases que no sean oxígeno, puede
provocar el riesgo de asfixia del personal.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales provistas por el fabricante para garantizar que
los productos cumplan con los requisitos básicos de seguridad de las Directivas Europeas.
Los cambios a las especificaciones, la estructura y los componentes utilizados pueden no pro-
vocar la revisión de este manual, a menos de que dichos cambios afecten la función y el desem-
peño del producto.

© 2015 General Electric Company.Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 9
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
2. Instalación y configuración

Introducción
El SVI II AP permite operaciones confiables de las válvulas de control con la máxima simplicidad
en la configuración y puesta en servicio. Está provisto específicamente de un sensor de recorrido
sin contacto que permite un posicionamiento exacto y operaciones libres de mantenimiento. El
tren neumático del SVI II AP es un sistema de amplificación de dos etapas con partes húmedas
de acero inoxidable para una mayor durabilidad. Los diseños intrínsecamente seguro, a prueba
de llamas y a prueba de explosiones se ofrecen como estándar. La versión de alto flujo puede
lograr una capacidad operativa de 2.2 Cv de aire. Algunas de las opciones del SVI II AP incluyen
la construcción con calidad marina, LCD de indicación local con pulsadores para la calibración
local, transmisor de posición, doble acción (no disponible para la versión de alto flujo) y un me-
canismo de detección de posición de montaje remoto. Mediante la utilización de tecnologías
eDDL y FDT-DTM de HART®, el posicionador digital de válvulas Masoneilan SVI II AP proporciona
interoperabilidad con los principales proveedores de sistemas de control.

Figura 1 SVI II AP

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 11
SVI II AP ensamblado
Cubierta del SVI II AP

Tren neumático y cubierta


(Módulo de I/P, relé)

Distribuidor
I/P
Circuitos electrónicos
Módulo

Relé neumático
Figura 2 Componentes del SVI II AP

I/P
Distribuidor

Cubierta
(Módulo de I/P)

Relé

Circuitos
electrónicos
Módulo

Cubierta del SVI II AP

Figura 3 Componentes de alto flujo del SVI II AP

12 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Utilización de la Guía de Inicio Rápido
La Guía de inicio rápido del SVI II AP está diseñada para ayudar a un técnico de campo experi-
mentado a instalar, configurar y calibrar un SVI II AP de una manera eficiente. Este documento
proporciona instrucciones básicas de instalación y configuración, y no pretende reemplazar la
información detallada contenida en el Manual de instrucciones del SVI II AP. Si se experimentaran
problemas que no estuvieran documentados en esta guía, consulte el manual de instrucciones
del SVI II AP, llame al representante local o visite www.ge-energy.com/valves. Las oficinas de ven-
tas se enumeran en la última página de este documento
Los pasos necesarios para completar la instalación del SVI II AP y la configuración del software
se describen en Tabla 1.

Tabla 1: Pasos de la instalación del SVI II AP

Paso N.º Procedimiento Referencia


Fije el soporte de montaje al Para obtener instrucciones para
1 accionador. válvula giratoria y la válvula reci-
procante consulte página 21.
Instale el ensamble magnético del Para obtener instrucciones con-
2 SVI II AP (válvulas giratorias única- sulte página 21.
mente).
Ensamble el SVI II AP en el soporte Para obtener instrucciones para
3 que está montado al accionador válvula giratoria y la válvula reci-
de la válvula. procante consulte página 21.
Instale el sensor de posición remoto, Para obtener instrucciones
si fuera necesario. consulte la Guía rápida de
arranque del sensor remoto de
posición de Masoneilan Valve
4 Solutions (GEA31195 o N.° de
pieza 011525100-888-0000).
Utilice GEA o el Número de
Pieza cuando busque en el
sitio Web de descarga).
Conecte la tubería neumática al Para obtener instrucciones con-
5
SVI II AP. sulte página 33.
Conecte el suministro de aire al Para obtener instrucciones con-
6
SVI II AP. sulte página 34.
Conecte el posicionador al segmento Para obtener instrucciones con-
7 del bucle de control HART® insta- sulte página 35.
lando el cableado del SVI II AP.
Configure y calibre utilizando ValVue*. Para obtener instrucciones con-
sulte página 46 y página 49.
8
Configure y calibre utilizando un Para obtener instrucciones con-
comunicador portátil HART®. sulte página 53.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 13
ADVERTENCIA El incumplimiento de los requisitos enumerados en este manual
podría causar la pérdida de la vida útil y daños materiales.

Antes de instalar, utilizar o realizar cualquier tarea de mantenimiento


asociados con este instrumento, LEA BIEN LAS INSTRUCCIONES.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte “Instalación en
ubicaciones peligrosas” en la página A.66 esta guía.

Posicionador de Acción única


Las conexiones de alimentación y salida del SVI II AP, ubicadas en la parte inferior del bloque
neumático, tienen una rosca 1/4” NPT. El puerto de salida 1 está hacia el frente mientras que
el suministro es hacia la parte posterior. Dos manómetros, una salida en la parte superior y
un puerto de suministro en la parte inferior se encuentran ubicados en la parte delanter a del
bloque neumático.
Las conexiones de alimentación y salida del SVI II AP de alto flujo (Figura 5 de la página 15),
ubicadas en la parte inferior izquierda del bloque neumático, tienen una rosca 1/2” NPT.
La máxima presión admisible del suministro de aire al SVI II AP varía de acuerdo con el acciona-
dor, el tamaño de la válvula y el tipo de la válvula. Para conocer la presión de alimentación
especificada, consulte la placa de serie de la válvula; esta nunca debe ser inferior a la máxima
presión del resorte +5 psi.

SUMINISTRO
0-100 PSI

SALIDA
0-100 PSI

Salida
Alimentación
Figura 4 Puertos de Aire en el Posicionador de Acción Unica

14 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Alimentación Salida

Figura 5 Puertos de Aire de alto Flujo del SVI II AP en un Posicionador de Acción Unica

Posicionador de Doble Acción


Conecte la salida 1, rotulada (I) al puerto de admisión del accionador y la salida 2, rotulada
(II) al puerto opuesto del accionador (consulte Figura 6).

Salida I
Salida II
Alimentación
Figura 6 Puertos de Aire en el Posicionador de Doble Acción

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 15
Pulsadores y pantalla local
Esta sección cubre la interfaz local opcional que consiste de la pantalla LCD alfanumérica y los
pulsadores. La operación del posicionador digital de válvulas SVI II AP como dispositivo local es
controlada a través de los pulsadores opcionales montados en el dispositivo y la pantalla digital,
mostrados en Figura 7 de la página 17. Por medio de la pantalla se puede leer la señal de entra-
da, la posición de la válvula y la presión del accionador. La pantalla pasa secuencialmente de
una variable a la siguiente cada 1.5 segundos.
Utilizando los pulsadores se puede salir del modo de operación en cualquier momento y pasar,
a través de una estructura de menús, a realizar una amplia gama de funciones manuales de
operación, calibración, configuración y supervisión que se describen más adelante en esta sec-
ción. Para realizar todas las funciones de diagnóstico se utiliza ValVue. Los pulsadores no admi-
ten las funciones de diagnóstico.
El SVI II AP tiene dos modos de operación: Modo de operación normal y Modo manual, y dos mo-
dos de instalación, configuración y calibración. El SVI II AP también tiene dos modos para la ges-
tión de las fallas y la energización: Reinicialización y A prueba de fallos. Cuando se pone en
servicio o se verifica una válvula de control con el SVI II AP totalmente instalado, se recomiendan
los siguientes pasos:
Cambie el modo al Modo manual.
Examine y ajuste todos los elementos de CONFIGuración.
Ingrese al modo de Calibración.
Ejecute STOPS para calibrar automáticamente el recorrido.
Para configurar la respuesta dinámica ejecute autoTUNE.
Examine el ESTADO del dispositivo.
Introduzca cambios manuales al punto de ajuste para comprobar el
desempeño dinámico.

Pulsadores
Los pulsadores locales están ubicados detrás de una cubierta abisagrada, directamente debajo
de la ventana de visualización. Para abrir la cubierta afloje el tornillo y gire la cubierta hacia abajo.
Siempre vuelva a apretar la cubierta después de su uso para proteger los pulsadores de la con-
taminación ambiental.
Los tres pulsadores realizan las siguientes funciones:
El botón izquierdo - Marcado con *, le permite seleccionar o aceptar el valor
o la opción de parámetro visualizados en ese momento.
El botón del medio - Marcado –, le permite desplazarse hacia atrás a través
de la estructura del menú hacia el elemento anterior del menú o reducir el
valor exhibido en ese momento en la pantalla digital. Cuando se utiliza para
reducir el valor exhibido, manteniendo pulsado el botón, se obtiene que el
valor disminuya a un ritmo más rápido.

16 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
El botón derecho - Marcado +, le permite desplazarse hacia adelante a
través de la estructura del menú hacia el elemento siguiente del menú o
aumentar el valor exhibido en ese momento en la pantalla digital. Cuando se
utiliza para aumentar el valor exhibido, manteniendo pulsado el botón, se
obtiene que el valor aumente a un ritmo más rápido.

NOTA Cuando aparezca un signo de exclamación (!) en la ventana de


visualización del SVI II AP, el mismo indica que hay un estado del
instrumento disponible.

+
*
(Seleccionar) (Reenviar)

-
(Atrás)

Figura 7 Pulsadores de la Pantalla del SVI II AP

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 17
Bloqueos de los pulsadores y puente de bloqueo de la configuración
Antes de ejecutar cualquiera de estas funciones con la pantalla local, se debe primero asegurar
que los botones estén colocados en el modo desbloqueado utilizando ValVue Lite. El posicionador
se proporciona en el modo desbloqueado. Para obtener más detalles, consulte la documentación
de ValVue.
El SVI II AP ofrece varios niveles de accesibilidad. Podría ser deseable, después de la configuración
inicial, bloquear los pulsadores de modo que los parámetros del SVI II AP no puedan ser cambiados
inadvertidamente por los botones. Se suministran varios niveles de bloqueo de los pulsadores.

Tabla 2: Nivel de seguridad del bloqueo de pulsadores

Nivel Acceso

Nivel de seguridad 3 Permita los botones locales: Los botones del SVI II AP están totalmente
habilitados.

Nivel de seguridad 2 Bloquee la configuración y la calibración locales: Utilice los botones


para realizar operaciones en el modo de operación normal y en el modo
manual. No pase al modo de configuración o calibración.

Nivel de seguridad 1 Bloquee Manual local: Examine las variables en el modo de operación
normal, pero no ponga la válvula en el modo de operación manual.
El acceso para calibrar o configurar los modos no está disponible.

Nivel de seguridad 0 Bloquee todos los botones: Los botones están deshabilitados (nivel 0).

18 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Bloqueo de la Configuración del Hardware
Se logra seguridad adicional utilizando el puente de bloqueo de la configuración del hardware
mostrado en Figura 8. Cuando se configura a la posición segura, cortocircuitando el cabezal de
dos clavijas, no se permiten la configuración ni la calibración por medio de la interfaz local o de
comunicaciones remotas. Los pulsadores, ValVue y el elemento portátil se bloquean, excepto
para examinar la configuración, la calibración y la posición. Esto es similar al nivel de seguridad
1 mostrado en la tabla de Nivel de seguridad del bloqueo de los pulsadores.

Retransmisión de la Posición
Bloqueo de la Configuración
Puente Interruptor de Estado Sólido
SW N.º 2
Interruptor de Estado
Sólido SW N.º 1
Variable del Proceso

Remoto
Posición
Sensor
Entrada

4-20 mA Señal
de Entrada
Dantalla

Figura 8 Conexiones al Módulo de Circuitos Electrónicos


(a Través del Tablero de Terminales)

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 19
Software ValVue
El SVI II AP se envía con una versión gratuita de ValVue Lite y una versión de evaluación de
ValVue.

ValVue Lite
Con cada SVI II se envía el software ValVue Lite para la calibración y la configuración del posi-
cionador. El software ValVue Lite se ofrece sin registro. Proporciona suficiente funcionalidad
para poner totalmente en servicio, configurar y poner en marcha un posicionador en una válvula
de control.

Requisitos del Sistema


ValVue Lite se ejecuta en computadoras compatibles con IBM. Los requisitos mínimos para todas
las versiones del software ValVue son: Windows® XP SP3, Windows® Server 2003 SP2, Windows®
Server 2008, Windows® 7, 64 MB de RAM, un puerto en serie o USB conectado a un módem HART®
y una unidad de CD-ROM.

Versión Completa de Prueba de ValVue


El SVI II AP viene con una copia de evaluación del software ValVue que puede ser utilizada durante
sesenta días sin licencia. Después del período de prueba de 60 días, ValVue debe registrarse. Val-
Vue (versión completa) proporciona capacidades avanzadas de diagnóstico y mantenimiento,
y calibración y configuración básicas para el SVI II AP. El SVI II AP realiza diagnósticos de válvulas
y exhibe la velocidad del recorrido, la respuesta escalonada, el recorrido acumulativo, los ciclos
y la operación en la posición casi cerrada. El software almacena los resultados de la prueba para
compararlos con los resultados futuros y permitir un mantenimiento predictivo. El acceso prote-
gido por contraseña a los instrumentos remotos está configurado con funciones de administra-
ción. El software ValVue con licencia plena está disponible como actualización.

20 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Montaje del SVI II AP
Esta guía proporciona instrucciones de instalación para el montaje de un SVI II AP en válvulas
accionadas, tanto giratorias como reciprocantes. El proceso de montaje puede desglosarse en
lo siguiente:
Fije el soporte de montaje al accionador.
Instale el ensamble magnético.
Arme el SVI II AP en el soporte de montaje.

NOTA El SVI II AP deberá ser montado con las conexiones del conducto
hacia abajo con el fin de facilitar el drenaje del condensado desde
el conducto.

Precauciones Necesarias
Para evitar lesiones o que el proceso resulte afectado cuando se instale o reemplace un posicio-
nador en una válvula de control, asegúrese de que:
Si la válvula estuviera ubicada en un área peligrosa, asegúrese de que el
área haya sido certificada como segura o de que toda la alimentación
eléctrica al área haya sido desconectada antes de retirar cualquier cubierta
o desconectar cualquier cable.
Cierre el suministro de aire al actuador y a cualquier equipo montado en
una válvula.
Asegúrese de que la válvula esté aislada del proceso, ya sea deteniendo
el proceso o utilizando válvulas de derivación para obtener el aislamiento.
Rotule las válvulas de cierre o de derivación para proteger contra una
energización mientras haya trabajos en curso.
Purgue el aire del accionador y verifique que la válvula esté en una posición
no energizada.
Ahora es seguro desconectar y retirar cualquier equipo montado en una válvula que esté siendo
reemplazado.
Para el procedimiento de montaje de las válvulas giratorias y reciprocantes, consulte las instruc-
ciones de montaje contenidas en el juego de la caja de montaje de la válvula.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 21
Montaje del SVI II AP en las Válvulas Giratorias
Esta sección describe el procedimiento de montaje del SVI II AP en las válvulas de control giratorias
que tienen un giro menor que 60°, tales como una Masoneilan Camflex* II o una Masoneilan Vari-
max*. Figura 9 Muestra una vista lateral de un accionador Camflex y los soportes de montaje del
accionador SVI II AP.

Bloquee el ensamble Eje de extensión


de imanes

A nivel con la parte


superior del soporte

Soporte de los imanes

Sello V

Figura 9 Camflex con soporte de montaje (Vista Lateral)

Montaje del SVI II AP en un accionador giratorio


Herramientas requeridas:
Llave hexagonal de 3/16”
Llave hexagonal de 5/32”
Llave hexagonal de 3 mm, 4 mm, 5 mm
Llave de 7/16”
Para montar el SVI II AP:
1. Conecte el soporte giratorio de montaje SVI II AP al accionador de la válvula
utilizando dos (2) tornillos de cabeza plana de 5/16 - 18 UNC. En la posición de
montaje preferida, el extremo largo del soporte de montaje está a la izquierda
cuando se coloca frente al accionador, para cualquier posición de la válvula y
el accionador.
2. Abulone el eje de extensión al eje de despegue de la posición de la válvula utilizando
un tornillo de cabeza plana con cubo de 1/4 - 28 UNF. Fije el tornillo de la máquina
que sostiene el eje de extensión con un par de torsión de 144 pulg.-lb (16.269 N-m).
3. Con la presión interna de la válvula, el eje de empuje es despedido hacia afuera
hasta los topes mecánicos, generalmente un cojinete de empuje. En las válvulas
en que el despegue de la posición de la válvula esté montado directamente en el
extremo del eje del conector, una Camflex por ejemplo, el eje debe estar apoyado
sobre el tope para configurar correctamente el controlador SVI II AP. Durante la
prueba hidrostática el eje es empujado hasta el tope y una empaquetadura
normalmente apretada lo retiene en esa posición.

22 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
4. En el servicio de vacío el eje de la válvula puede ser arrastrado hacia el cuerpo
por la acción del vacío sobre el eje, pero el acoplamiento magnético debe ser
montado al ras con el soporte de montaje y con el eje extraído totalmente hacia
afuera hacia su cojinete de empuje. Verifique que la holgura axial desde la
posición de vacío hasta la posición totalmente extendida seas de menos de
0.06 pulg. (1.524 mm)
5. Deslice el soporte del imán hacia el eje de extensión. La ubicación de los imanes
es en el anillo del soporte de los imanes. El eje magnético es la línea imaginaria
a través del centro de ambos imanes.
6. Gire el soporte del imán de modo que el eje del imán quede vertical cuando la
válvula esté en la posición cerrada.
7. Alinee el extremo del soporte del imán al ras con el extremo del soporte de montaje.
Fije el soporte del imán con dos tornillos de fijación M6.
8. Deslice el sello V sobre el soporte magnético.
9. Fije el SVI II AP en el soporte de montaje utilizando cuatro tornillos de casquete de
cabeza hueca de M6 x 20 mm.
10. Asegúrese de que no haya interferencia con la saliente del sensor de posición.
11. Asegúrese de que el sello V haga contacto con la falda alrededor de la
protuberancia del sensor de posición en el alojamiento del SVI II AP.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 23
Alineación del Sensor de Recorrido
Tabla 3 muestra las pautas generales para la alineación de sensor de recorrido. Examine la tabla
antes de instalar el SVI II AP en un accionador de válvulas giratorias para lograr una alineación
correcta del imán.

Tabla 3: Alineación del Sensor de Recorrido

Sistema Dirección Orientación Posición de Conteos


de montaje del recorrido del imán la válvula del sensor
giratorio

Giratorio Rotación <60° Cerrada (0 %) 0 +/- 1000


Giro en sentido horario
o antihorario

(0°)
Rotación >60° Totalmente -8000 +/- 1500
En sentido horario con abierta o o
aumento del punto de Totalmente +8000 +/- 1500
ajuste cerrada

(-45°)
Rotación >60° Totalmente -8000 +/- 1500
Giro en sentido antihora- abierta o o
rio con aumento del Totalmente +8000 +/- 1500
punto de ajuste cerrada

(+45°)
Regla general Cualquier cantidad 50 % del 0 +/- 1000
para otras confi- de rotación en sentido recorrido
guraciones horario o antihorario (Mitad de
recorrido)

(0°)

24 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Desmontaje del SVI II AP en las Válvulas Giratorias
Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el instrumento o asegúrese de que
las condiciones de la ubicación del dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas permi-
tan la apertura segura de la cubierta.
Para retirar el controlador SVI II AP de una válvula giratoria ejecute los pasos 1 a 9 de página 22
en el orden inverso.

Montaje del SVI II AP en las Válvulas Reciprocantes


El proceso de montaje del SVI II AP en una válvula reciprocante consiste en el montaje del equipo
en el accionador que está conectado a la válvula. Esta sección describe el procedimiento
de montaje del SVI II AP en válvulas reciprocantes (utilizando los accionadores multirresorte
87⁄88 de Masoneilan como ejemplo).

Montaje del SVI II AP en un accionador reciprocante


Herramientas requeridas:
Llave de combinación de 7/16” (se requieren dos).
Llave de combinación de 3/8”.
Llave de combinación de 1/2”.
Destornillador Phillips
Llave hexagonal de 5 mm
1. Asegúrese de que la palanca esté fijada al ensamble de imanes y manténgala
firme mediante un tornillo de cabeza plana M5 para asegurar que el eje del imán
esté vertical cuando la palanca esté en la posición de válvula cerrada. Apriete
firmemente el tornillo de la palanca. Consulte Figura 10.

Alojamiento

Imanes
Palanca

Tornillo de
cabeza plana M5

Anillo Pasador

Ensamble de los imanes

Figura 10 Soporte de los imanes para las válvulas reciprocantes

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 25
2. Monte el soporte de montaje reciprocante del SVI II AP al accionador utilizando
dos (2) tornillos de sombrerete de 5/16 - 18 UNC. La ubicación de montaje del
soporte depende del tamaño y del recorrido del accionador. Consulte Figura 11
y Figura 4 de la página 28.

SOPORTE FABRICADO EN INDIA

Figura 11 Soporte de Montaje de la Válvula Reciprocante

3. Seleccione el orificio de montaje A, B, C o D para el recorrido de la válvula. Por


ejemplo, el orificio B se muestra en Figura 13 de la página 27 para un accionador
de tamaño 10 con un recorrido de 1.0". Salvo indicación contraria, el montaje del
SVI II AP presupone que el accionador está en la posición vertical normal. El orificio
de montaje en la abertura ranurada del soporte de montaje debe estar a la
izquierda al enfrentar al accionador, con el actuador en la posición vertical.
4. Desplace la válvula hasta la posición cerrada. Para que el aire se extienda, esto
requiere el uso de presión de aire en el accionador para desplazarlo completamente.
Para que el aire se repliegue, los accionadores ventilan la presión del aire.
5. Enrosque la varilla de despegue al conector del vástago del accionador. Consulte
Figura 12 de la página 27. Asegúrese de que el puntero de recorrido ubicado en el
acoplamiento esté bien colocado.
6. Conecte el extremo roscado de la varilla de la derecha a la palanca del SVI II AP
utilizando un tornillo de sombrerete de 1/4 - 20 x 1” y una tuerca, tal como se
muestra. La ubicación del orificio de la palanca a ser utilizada depende del
recorrido específico de la válvula. Consulte Figura 13 de la página 27 y la
selección de acoples para la válvula reciprocante Tabla 4 de la página 28.
7. Enrosque la contratuerca y el tensor de la derecha en el extremo del vástago de
la derecha, aproximadamente dos vueltas. La longitud del tensor es función del
tamaño del accionador. (Consulte Tabla 4 de la página 28.)
8. Fije el ensamble de los imanes, incluidos la palanca y el extremo de la varilla de
la derecha, al soporte utilizando cuatro tornillos de cabeza plana M5 X 10 mm.
9. Conecte el extremo de la varilla roscada de la izquierda a la varilla de despegue
con una tuerca 1/4 - 20 UNC y enrosque la contratuerca de la izquierda al extremo
de la varilla.

26 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Alojamiento
de los imanes
Palanca
Tornillo de
Tuerca de 1/4-20 x 1 sombrerete
1/4-20 x 1
Extremo de la
varilla roscada
de la derecha

Extremo de la
varilla roscada
de la izquierda Longitud
del tensor

Desprender varilla

Figura 12 Articulación reciprocante

10. Enrosque el tensor en el extremo de la varilla roscada de la izquierda (Figura 12).


11. Ajuste el tensor hasta que el orificio de la palanca del SVI II AP esté alineado con
el orificio indicador en el soporte. Ajuste ambas contratuercas del tensor. Consulte
Figura 11.
12. Para las válvulas reciprocantes, el tensor ajustable del enlace debe estar paralelo
al vástago de la válvula. Para asegurar la linealidad del posicionamiento, verifique
que el orificio de la palanca esté alineado con el orificio indicador en el soporte
cuando la válvula está en la posición cerrada. Verifique que el soporte esté
montado utilizando los orificios adecuados. (Consulte Tabla 4 de la página 28.)
13. Monte el SVI II AP al soporte y fíjelo con cuatro tornillos de casquete M6 de cabeza
hueca.

Figura 13 Palanca para el accionador multiresorte Masoneilan modelo 87/88

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 27
Tabla 4: Orificio de Montaje de la Válvula Reciprocante y Longitud del Tensor

Tamaño del Recorrido Orificio de Orificio Longitud del


accionador montaje de la tensor
Masoneilan palanca

6 y 10 0.5 - 0.8” A A 1.25”


(12.7 - 20.32 mm) (31.75 mm)

10 0.5 - 0.8” A A 1.25”


(12.7 - 20.32 mm) (31.75 mm)

10 >0.8 – 1.5” B B 1.25”


(20.32 - 41.5 mm) (31.75 mm)

16 0.5 - 0.8” B A 2.90”


(12.7 - 20.32 mm) (73.66 mm)

16 >0.8 – 1.5” C B 2.90”


(20.32 - 41.5 mm) (73.66 mm)

16 >1.5 – 2.5” D C 2.90”


(41.5 - 63.5 mm) (73.66 mm)

23 0.5 - 0.8” B A 5.25”


(12.7 - 20.32 mm) (133.35 mm)

23 >0.8 – 1.5” C B 5.25”


(20.32 - 41.5 mm) (133.35 mm)

23 >1.5 – 2.5” D C 5.25”


(41.5 - 63.5 mm) (133.35 mm)

Desmontaje del SVI II AP en las Válvulas Reciprocantes

ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague


el instrumento o asegúrese de que las condiciones locales en
atmósferas potencialmente explosivas permitan la apertura
segura de la cubierta.

Para retirar el controlador SVI II AP de una válvula reciprocante ejecute los pasos 1 a 12 de
página 25 en el orden inverso.

28 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Verificación del Imán
Hay dos métodos de verificación del imán del SVI II AP:
Realice una inspección visual.
Utilice ValVue para verificar el imán.

Realización de una Inspección Visual


Para realizar una inspección visual consulte Tabla 3 de la página 24. y asegúrese de que el imán
esté orientado correctamente para la configuración del accionador o de la válvula.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 29
Instalación del SVI II AP para una Operación de Doble Acción
Esta sección explica cómo montar el SVI II AP para el juego 84/85/86 en el caso de configuraciones
del posicionador de válvulas de doble acción.
Para montar el juego:
1. Configure la válvula a la posición cerrada.
2. Instale el ensamble de montaje en el yugo (Figura 14) utilizando una arandela
elástica helicoidal de 5/16, una arandela plana de 5/16 y un tornillo hexagonal
de 5/16-18x44.5 [1.75] LG.

Palanca

Extremo
Juego, de varilla
soporte de
montaje

Figura 14 Accionador 84/85/86

NOTA Monte todos los componentes lo suficientemente ajustados como


para permanecer en su lugar, pero lo suficientemente flojos como
para golpearlos con un martillo de goma hacia la posición final.

30 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
3. Configure los extremos de las varillas y los soportes al recorrido y el tamaño del
accionador. La configuración predeterminada es un recorrido de 4.00”. Otras
configuraciones de recorrido son como en Figura 15.

.50 a .80

1.00 a 1.50

2.00 a 2.50

3.00 a 4.50

5.00 a 6.00

Figura 15 Configuración del Recorrido

4. Monte el soporte de despegue al bloque de vástagos en un ángulo que mantenga


el tensor paralelo al vástago (Figura 16) utilizando:
a. Para la parte superior: dos arandelas planas de 5/16, una arandela elástica
helicoidal de 5/16, dos tuercas hexagonales de 5/16-18 regulares.
b. Para la parte inferior: tuerca hexagonal regular de 1/4-20 y tornillo hexagonal
de 1/4-20 UNC x 22.2 [0.88] LG.

2.00” A 2.50” RECORRIDO

0.50” A 1.50” RECORRIDO


3.00” A 6.00” RECORRIDO

RECORRIDOS DE CONFIGURACIÓN RECORRIDOS DE CONFIGURACIÓN


DEL SOPORTE 0.50” PASANTES 2.50” DEL SOPORTE 3.00” PASANTES 6.00”

Figura 16 Recorridos de Configuración del Soporte 0.5 - 2.50” y 3-6”

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 31
5. Asegúrese de que el tensor esté paralelo al vástago y que los imanes estén en la
posición cerrada de la válvula (Figura 17) y conéctelo al soporte de despegue.

POSICIÓN DE LOS
IMANES CON LA
VÁLVULA CERRADA

Figura 17 Posición del imán con la Válvula Cerrada

6. Verifique que la palanca esté en la posición correcta con la válvula cerrada. Ajuste
los extremos de la varilla, si fuera necesario.

ALINEE LA PALANCA
CON EL BORDE
Figura 18 Alineación de la palanca

7. Monte el SVI-II con tornillos M6-1.


8. Haga ciclar la válvula entre abierta y cerrada verificando el movimiento correcto
de los componentes y que los extremos de la varilla se desplacen libremente y
alejados de otros componentes.

32 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Conexión de la Tubería y el Suministro de Aire
El último paso en la instalación de los elementos físicos del SVI II AP consiste en la conexión del
suministro de aire al posicionador. Esta sección describe el proceso de conexión de la tubería y
el suministro de aire a un posicionador de acción única y doble acción.

ADVERTENCIA Aísle la válvula en el proceso y desconecte la tubería de aire en el


posicionador. Desconecte totalmente el aire para evitar lesiones o
daños al proceso.

1. Instale la tubería en el puerto de suministro de aire S (flecha sólo para alto flujo).
2. Para un:
Accionador de acción única: Encamine el aire saliente desde el puerto de la
presión de salida  I (flecha sólo para alto flujo) hacia el accionador.
Accionador de doble acción: Puerto uno de presión de salida del tubo I
para un lado del accionador y puerto dos de presión de salidaII para el
otro lado del accionador.
3. Suministro de aire:
Presión de suministro para un SVI II de acción única y un AP de alto flujo:
20 - 100 psi (1.4 - 6.9 barias) (138 - 690 kPa)
Presión de suministro de doble acción del SVI II AP:
25 - 150 psi (1.73 - 10.4 barias) (172.4 - 1034 kPa)
Diámetro mínimo de la tubería 1/4” (6 mm x 4 mm)
NOTA El posicionador digital de válvulas SVI II AP está diseñado para operar
con aire limpio, seco, libre de aceite, de grado para instrumentos de
acuerdo con las normas ANSI-ISA-57.3 1.975 (R1981) o ISA-S7.3-1975
(R1981) o con suministro de gas natural dulce limpio, seco y libre de
aceite (el contenido de H2S no deberá exceder de 20 ppm) (modelos
de SVI II AP entre SVI II AP/SD y SVI II AP/AD).

Tabla 5: Requisitos del Suministro de Aire

Punto de rocío Por lo menos, 18 °F (-7 °C) por debajo de la temperatura ambiente
mínima prevista.

Material en forma Filtrado a 5 micras


de partículas

Contenido de aceite Menos de 1 ppm w/w

Contaminantes Libre de todo contaminante corrosivo

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 33
PRECAUCIÓN El posicionador digital de válvulas de alto flujo SVI II AP no puede
ser colocado en paralelo con otro reforzador de volumen. Para
obtener instrucciones adicionales respecto de la configuración
con reforzadores, así como otras configuraciones no estándar,
póngase en contacto con la fábrica.

Conexión del Suministro de Aire


Una vez instalada la tubería, utilice el siguiente procedimiento para conectar el suministro de aire.
1. Suministre aire comprimido limpio y seco al regulador del filtro.
2. Active el suministro de aire.
3. Ajuste el regulador del filtro.
La presión de suministro debe ser 5 - 10 psi mayor que el rango del resorte del
accionador, pero no podrá ser superior a la presión nominal del accionador.
Consulte el manual de instrucciones de la válvula o del accionador.

Conexión del SVI II AP


Para que el SVI II AP comunique los datos del posicionador, el posicionador SVI II AP debe estar
conectado físicamente a una comunicación HART®. El siguiente procedimiento describe el
cableado del SVI II AP.

ADVERTENCIA Cumpla con las reglamentaciones nacionales y locales vigentes


para los trabajos de instalación eléctrica.
Cumpla con las normativas nacionales y locales sobre atmósferas
explosivas.
Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague
el instrumento o asegúrese de que las condiciones locales en
atmósferas potencialmente explosivas permitan la apertura
segura de la cubierta.

PRECAUCIÓN Consulte B “Límites opcionales de carga del interruptor” en la


página 87 para obtener las pautas para límites de cableado
seguro de la carga del interruptor.

34 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Conexión al bucle de control
El posicionador digital de válvulas SVI II AP DEBE SERpuesto a tierra de acuerdo con las normativas
locales. Es importante mantener la polaridad correcta en todo momento; de lo contrario,
el posicionador podría no operar correctamente. Conecte físicamente el SVI II AP al bucle HART®
utilizando un cable especificado por HART® Communication Foundation. Se recomienda un cable
blindado. Para conectar el bucle de control al SVI II AP:
1. Conecte un extremo del cable a la salida de 4 - 20 mA del bucle de control.
2. Retire las cubiertas de cables roscadas del posicionador.
3. Conecte el otro extremo del cable al SVI II AP. Existen dos orificios roscados en el
posicionador. Utilice la abertura con el inserto de plástico rojo.
4. Mantenga la polaridad + y - respectivamente.

Pautas de Cableado
Esta lista contiene pautas para una implementación exitosa de la señal de corriente de CC, la ali-
mentación eléctrica de CC, la retransmisión de la posición y la comunicación HART® al SVI II AP:
La tensión de cumplimiento del SVI II AP debe ser de 9 V a la corriente
máxima de 20 mA.
La señal al SVI II AP debe ser una corriente regulada en el rango de 3.2 a 22 mA.
El circuito de salida del controlador no debe ser afectado por los tonos del
HART® que están en el rango de frecuencias entre 1200 y 2200 Hz.
El rango de frecuencias de los tonos de HART® debe tener una impedancia
de circuito de más de 220 ohmios, generalmente 250 ohmios.
Los tonos de HART® pueden ser impuestos por el posicionador y un
dispositivo de comunicación ubicado en cualquier lugar del circuito de
señalización.
La capacitancia del circuito de señalización no debe exceder de 0.26
microfaradios o 0.10 microfaradios con alta resistencia en serie.
El cableado debe estar blindado para evitar el ruido eléctrico que pudiera
interferir con los tonos del HART®, con el blindaje puesto a tierra.
La señal debe ser correctamente puesta a tierra en sólo un lugar.
Retransmisión de la posición: Cuando realice el cableado de esta función:
Cablee del mismo calibre que el del bucle de control de 4-20 mA.
En general, asegúrese de que esté conectado a la tarjeta de los sistemas
analógicos del sistema de control.
Asegúrese de que el bucle de control esté energizado cuando utilice un
instrumento para efectuar cualquier medición.

NOTA Para obtener detalles y métodos de cálculo de la resistencia y la


capacitancia del cableado, y para el cálculo de las características del
cable, consulte la Especificación de la Capa Física de HART® FSK.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 35
Configuraciones del SVI II AP
Las configuraciones típicas del sistema se muestran en Figura 19 de la página 38, Diagrama
esquemático de instalación de uso general y a prueba de explosiones (EEx d) y Figura 20 de la
página 38, Diagrama esquemático de instalación intrínsecamente segura. El posicionador digi-
tal de válvulas SVI II AP puede ser ubicado en un área de propósito general o peligrosa protegida
por métodos a prueba de explosiones (EEx d). Los diagramas de cableado son generalizados;
el cableado real debe cumplir con la sección Instalación eléctrica del manual y las normativas
eléctricas locales. No se permite el uso de un comunicador portátil o un módem HART® en la zona
peligrosa protegida por métodos a prueba de explosiones (EEx d). En Figura 20 de la página 38
el SVI II AP, el posicionador digital de válvulas está ubicado en un área peligrosa que está prote-
gida de acuerdo con las prácticas de cableado intrínsecamente seguro.
El SVI II AP requiere una entrada eléctrica proveniente de una fuente de corriente de 4-20 mA.
La señal de entrada del SVI II AP puede transportar una señal de protocolo de comunicación
HART® del software ValVue y un módem HART® o de un comunicador portátil HART®. Dado que
el sistema de control del proceso, la fuente de la señal de entrada, se encuentra ubicado en una
zona no peligrosa, la configuración requiere que se coloque una barrera de seguridad intrínseca
entre el sistema de control del proceso y el SVI II AP. Si el SVI II AP estuviera ubicado en un área
peligrosa con protección de seguridad intrínseca, no se requiere una barrera para una instala-
ción a prueba de llamas. O el sistema puede instalarse como a prueba de explosiones o a prueba
de llamas El SVI II AP puede comunicarse con una PC remota que ejecute el software ValVue a
través de un módem conectado al puerto en serie o USB de la PC. La PC, que no es intrínseca-
mente segura, debe ser conectada al circuito en el lado del área segura de la barrera de segu-
ridad intrínseca, si la válvula estuviera ubicada en un área peligrosa.
El SVI II AP puede ser operado, calibrado, configurado e interrogado ya sea mediante el uso
de pulsador y pantalla locales o mediante el uso de una PC que ejecute el software ValVue,
un comunicador portátil HART® o cualquier anfitrión HART® registrado que admita DD. El comu-
nicador portátil HART® está aprobado para uso Intrínsecamente seguro de acuerdo con las nor-
mas FM y ATEX. Lea y respete todas las etiquetas de los elementos portátiles. El SVI II AP es
sensible a la polaridad, de modo que el cable positivo debe ser conectado al terminal positivo (+)
y el cable negativo al terminal negativo (-). La inversión de la entrada no ocasionará daños, pero
el equipo no funcionará.

Prácticas de Puesta a Tierra


Para asegurar una puesta a tierra adecuada, asegúrese de que la caja, la señal y las conexiones
a tierra se efectúen de acuerdo con las prácticas normales de puesta a tierra de la planta. Cual-
quier punto del bucle puede referenciarse a tierra, pero nunca debe haber más de un punto de
tierra. Generalmente la tierra está conectada al controlador o a la barrera de seguridad intrínseca.
Los tornillos de puesta a tierra de la caja se encuentran en la parte exterior de la misma, en la
parte inferior derecha de la cubierta de la pantalla y dentro de la cubierta. La caja está aislada
de todos los circuitos y puede ser puesta a tierra localmente de acuerdo con las normativas co-
rrespondientes.
Si hubiera presente ruido o inestabilidad, configure el posicionador al modo MANUAL de operación
y posicione manualmente la válvula en todo su rango. Si la válvula es estable en modo MANUAL,
el problema puede ser el ruido en el sistema de control. Vuelva a verificar todas las conexiones del
cableado y los puntos de puesta a tierra.

36 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Tensión de Cumplimiento en el modo de Corriente de Caída Unica
El SVI II AP requiere 9.0 V a 20 mA y 11.0 V a 4 mA. Los dispositivos HART® típicos requieren MÁS
tensión con corrientes más altas y MÁS fuente de corriente tiene MENOS tensión disponible a
mayor corriente. El SVI II AP es notable porque requiere MENOS tensión a mayor corriente, lo que
complementa la característica de la fuente que requiere sólo 9 V a 20 mA.

Verificación del Cableado y de las Conexiones


NOTA Para las instalaciones de rango dividido, la tensión de cumplimiento
debe poder ser tal que el intervalo mínimo sea de 5 mA; el valor del
rango superior debe ser de 8 a 20 mA; el valor del rango inferior
debe ser de 4 mA a 14 mA.

Utilice el siguiente procedimiento para asegurar que el SVI II AP se energice correctamente:


1. Conecte un voltímetro de CC a través de los terminales de entrada.
Para una corriente de entrada entre 4 y 20 mA la tensión varía entre 11 V y
9 V respectivamente.
Cuando la tensión exceda 11 V verifique que la polaridad sea la correcta.
Si la tensión es inferior a 9 V y la polaridad es correcta, el cumplimiento de
tensión de la fuente de corriente es insuficiente.
2. Conecte un miliamperímetro en serie con la señal de corriente.
3. Verifique que la fuente pueda suministrar 20 mA a la entrada del SVI II AP. Si no se
alcanzan los 20 mA, solucione el problema de la fuente y configúrela.

NOTA Las instalaciones puestas a tierra de manera incorrecta o


inadecuada pueden ocasionar ruido o inestabilidad del bucle
de control. Los componentes electrónicos internos están aislados
de la tierra. La puesta a tierra de la caja no es necesaria para
propósitos funcionales, pero puede ser necesaria para cumplir
con las normativas locales.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 37
Área Peligrosa Área no Peligrosa

SVI II AP Fuente de
Alimentación

220 ohmios Compatible


con HART® sistema
de control tarjeta
de salida

HART®
Módem
ValVue

DPI620

Figura 19 Instalación de Propósito General y a Prueba de Explosiones

SVI II AP Fuente de
alimentación

Canal único
Barrera Barrera Zener
Resistencia

220 ohmios
Compatible
con HART® sistema
de control tarjeta
de salida

HART®
Módem
ValVue

DPI620

Figura 20 Instalación Intrínsecamente Segura

38 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
3. Verificación, configuración
y calibración

Información general
Esta sección suministra los procedimientos de calibración para asegurar el posicionamiento
correcto de la válvula. Los procedimientos de verificación operativa, configuración y calibración
se describen utilizando un SVI II AP que tenga una pantalla con pulsadores.

NOTA Realice todos los procedimientos de esta sección


antes de poner el SVI II AP en operación.

Procedimientos de verificación
La verificación del SVI II AP consiste de procedimientos de verificación física y operativa. Los pro-
cedimientos de verificación física incluyen:
“Inspección del accionador, de las articulaciones o del adaptador giratorio”
en la página 40
“Verificación del montaje y el ajuste de las articulaciones” en la página 40
“Verificación del imán” en la página 40
“Verificación del suministro de aire” en la página 42
“Verificación de las conexiones del módulo de circuitos electrónicos” en la
página 42

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 39
Inspección del accionador, de las articulaciones o del adaptador
giratorio
Verifique que el montaje no haya sido dañado durante el envío en un SVI II AP previamente mon-
tado; inspeccione físicamente la articulación del accionador. Anote la siguiente información
para la verificación de la configuración:
1. Válvula tipo Aire Para Abrir (ATO) o Aire Para Cerrar (ATC)
2. Clasificación de presión del accionador
3. Rango nominal del accionador
4. Característica de ajuste inherente de la válvula de control;
lineal, igual porcentaje u otra.

NOTA Consulte la hoja de datos de la válvula o el número de modelo de


la válvula de control.

Verificación del montaje y el ajuste de las articulaciones


Inspeccione el montaje y efectúe los ajustes necesarios antes de operar el posicionador y de
verificar la configuración digital.

Verificación del imán


Hay dos métodos de verificación del imán del SVI II AP:
Realice una inspección visual.
Utilice ValVue para verificar el imán.

Realización de una inspección visual


Para inspeccionar visualmente la orientación del imán, se debe retirar el posicionador del soporte.
Para las válvulas giratorias, tales como una Camflex, o para los accionadores con giro de menos
de 60°, el ensamble de imanes debe estar alineado tal como se muestra en Figura 21.
Para las válvulas giratorias con rotaciones mayores que 60°, el ensamble de imanes debe alin-
earse tal como se muestra en Figura 22 de la página 41.

NOTA Para una válvula de globo reciprocante, no es necesario retirar el


posicionador del soporte. Los detalles se suministran a continuación.

Para las válvulas reciprocantes, el tensor ajustable del enlace debe estar paralelo al vástago de
la válvula. Para asegurar la linealidad del posicionamiento, verifique que el orificio de la palanca
esté alineado con el orificio indicador en el soporte cuando la válvula está en la posición cerrada.
Verifique que el soporte esté montado utilizando los orificios adecuados (consulte Tabla 4 de la
página 28).

40 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Imán
Eje
con
Válvula
Cerrada

Figura 21 Orientación del imán para Camflex y Varimax con la válvula cerrada

Sentido horario para cerrar Sentido horario para abrir


45¬

Imán
Eje
con
Válvula cerrada

Figura 22 Orientación del imán para un giro de la válvula de 90° con la válvula cerrada

Utilización de ValVue para verificar la posición del imán


Utilice este procedimiento para verificar el imán utilizando ValVue.
1. Conéctelo al posicionador de acuerdo con las instrucciones de ValVue.
Después de que el posicionador haya sido instalado y configurado con un
módem HART® en un bucle de comunicaciones HART® compatible, instale
ValVue en la computadora que esté conectada al módem HART®.
Ejecute ValVue.
Seleccione el posicionador instalado en la lista de dispositivos conectados.
Seleccione la pestaña Verificar para visualizar las condiciones corrientes de
operación del posicionador seleccionado.
2. Lea los datos sin procesar del sensor:
Cuando la válvula está cerrada, el valor debe estar entre –1000 y +1000
para una válvula reciprocante o una válvula giratoria de 60° de rotación.
Cuando la válvula esté en la mitad del recorrido, el valor deberá estar entre
–1000 y +1000 para una válvula giratoria de rotación superior a 60°.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 41
Verificación del suministro de aire
Utilice este procedimiento para verificar el suministro de aire.
1. Active el suministro de aire.
2. Ajuste el regulador del filtro.
La presión de suministro debe ser de un mínimo de 10 psi mayor que el rango del
resorte del accionador, pero no podrá ser superior a la presión nominal del
accionador. Consulte el manual de instrucciones de la válvula o del accionador.
3. Inspeccione las conexiones de la tubería entre el filtro regulador y el posicionador
en busca de fugas.
4. Verifique que la tubería no esté curvada o aplastada.
5. Verifique que todos los accesorios sean estancos.

NOTA No utilice cinta de sellado de tuberías de teflón. La cinta de teflón


puede desintegrarse en partículas que son perjudiciales para los
componentes neumáticos.

Verificación de las conexiones del módulo de circuitos electrónicos

ADVERTENCIA No retire la cubierta del instrumento ni lo conecte a un circuito


eléctrico ubicado en un área peligrosa, a menos de que la
alimentación eléctrica esté desconectada.

Todas las conexiones al módulo de circuitos electrónicos del SVI II AP se efectúan a través del
tablero de terminales. El tablero de terminales del SVI II AP tiene un bloque de terminales con
conectores de abrazadera tipo jaula. Confirme que todas las conexiones correspondientes a los
conectores del módulo de circuitos electrónicos estén bien realizadas. No todas las opciones
están disponibles para cada modelo. Consulte Tabla 6 por funcionalidades disponibles.

Tabla 6: Modelos y funcionalidad del SVI II AP

Funcionalidad disponible Número de modelo del


posicionador

SVI II AP-2 SVI II AP-3

Punto de ajuste de la entrada 4 - 20 mA  


Pantalla/Pulsadores Opcional Opcional

Entrada de montaje remoto  

42 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Tabla 6: Modelos y funcionalidad del SVI II AP (continuación)

Funcionalidad disponible Número de modelo del


posicionador

Interruptores de estado sólido N.º 1 y N.º 2 Opcional Opcional

Transmisión de posición de salida 4 - 20 mA Opcional Opcional

Confirme la corrección de todas las conexiones correspondientes al módulo


de circuitos electrónicos.

Bloqueo de la configuración Retransmisión de la posición


Puente Interruptor de estado sólido SW N.º 2
Interruptor de estado
sólido SW N.º 1
Variable del proceso
CERRADURA
DESBLOQUEAR

SALIDA de 4-20 mA

SALIDA de 4-20 mA Remoto


REMOTO Posición
Sensor
Entrada

4-20 mA
Señal de entrada

Pantalla
Figura 23 Conexiones al módulo de circuitos electrónicos
(a través del tablero de terminales)

NOTA Cuando se enciende un SVI II AP, es aconsejable aplicar el suministro


de aire antes de aplicar la señal eléctrica de entrada.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 43
Verificación operativa
La verificación operativa del SVI II AP consiste de:
Conexión del SVI II AP a una fuente de corriente.
Verificación de los bloqueos de los pulsadores.
Energización del SVI II AP.

Conexión a la fuente de corriente


Conecte a una fuente de corriente de mA CC y después verifique y configure con la pantalla y
los pulsadores locales, si estuvieran provistos. La siguiente sección describe la configuración
y calibración con la pantalla y los pulsadores locales opcionales. Si el SVI II AP no estuviera eq-
uipado con una pantalla local utilice ValVue Lite y una PC con un módem HART® o un comuni-
cador portátil HART®.

NOTA Cuando se enciende un SVI II AP, es aconsejable aplicar el suministro


de aire antes de aplicar la señal eléctrica de entrada.

Energización del SVI II AP

ADVERTENCIA Este proceso puede hacer que la válvula se desplace. Antes de


continuar, asegúrese de que la válvula esté aislada del proceso.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.

NOTA Cuando se enciende un SVI II AP, es aconsejable aplicar el


suministro de aire antes de aplicar la señal eléctrica de entrada.

PRECAUCIÓN La utilización de una fuente de tensión de baja impedancia dañará


el SVI II AP. La fuente de corriente debe ser un dispositivo limitador
de corriente de verdadera alta impedancia. Una fuente de corriente
adecuada permite explícitamente el ajuste de la corriente en mA,
no en V.

44 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Para energizar el SVI II AP:
1. Afloje los cuatro (4) tornillos de la cubierta y retire la cubierta del SVI II AP. Conecte
los terminales +/- a la fuente de corriente: el + al + y el - al -. Consulte Figura 23 de
la página 43. Reinstale la cubierta y la pantalla.
2. Ajuste la corriente a 12 mA. Durante la energización inicial de un SVI II AP recién
instalado, el posicionador opera en el modo NORMAL utilizando los parámetros
predeterminados del instrumento instalados en la fábrica. El posicionador recorre
el menú de ciclos NORMAL y la pantalla LCD muestra los siguientes valores:
PRES: Presión: unidad de medida y valor*
SEÑAL
POS (Posición)
Aparecerá un signo de exclamación (!) en la esquina superior izquierda de la
ventana de visualización para indicar que hay otro estado del instrumento
disponible.
3. Continúe a Configuración y Calibración.
* Para la versión 3.2.1 del firmware, la presión del suministro aparece en la pantalla LCD. Asimis-
mo, los resultados de Detenciones (Stops) y los resultados de Ajuste Automático (Autotune) per-
manecerán exhibidos hasta que sean borrados.

NOTA Si el SVI II AP se especifica sin pulsadores y pantalla locales,


no estará disponible la operación local. Configure y calibre con
ValVue y un módem HART®.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 45
Configuración
Utilice los siguientes procedimientos para: calibrar, ajustar y ver datos de configuración y men-
sajes de estado del SVI II AP. Respete todas las advertencias a medida de que la válvula se de-
splaza durante estos procedimientos.

ADVERTENCIA Estos procedimientos pueden hacer que la válvula se desplace.


Antes de continuar, asegúrese de que la válvula esté aislada del
proceso. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.

NOTA Todos los procedimientos de calibración y configuración se


describen utilizando un SVI II AP con pulsadores y pantalla y
el software ValVue.

Configuración con pulsadores


Antes de cambiar la configuración del SVI II AP, verifique la configuración existente.

Visualización de los datos de configuración


Para ver los datos de configuración del SVI II AP:
1. Acceda al menú VER DATOS en el menú MANUAL pulsando el botón +.
2. En el menú VER DATOS, pulse * para examinar la configuración.
3. Presione + para recorrer y observar la configuración de fábrica.
4. Pulse + hasta que aparezca MANPOS.
5. Seleccione con *.
6. Cuando aparezca la pantalla de ajuste, desplace la válvula al estado abierto
manteniendo pulsado +. El ritmo de cambio del punto de ajuste es lento al
comienzo, pero aumenta la velocidad mientras siga presionando +.
7. Desplace la válvula a varios valores.
8. Verifique que la acción sea la deseada.
9. Pulse + para desplazarse al menú CONFIGURACIÓN.
10. En el menú CONFIGURACIÓN, pulse el botón * para acceder al menú
CONFIGuración.
11. En el menú CONFIG configure los parámetros de configuración.
12. Cuando está en CONFIGurar o CALIBrar, si pulsa *, se cambian los valores.
13. Retorne al modo NORMAL. La válvula se desplaza al valor establecido por el
calibrador de corriente.
14. Recorra la válvula en todo el rango para verificar que el desplazamiento sea
el deseado.

46 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Menú de configuración
Como la calibración depende de ciertas opciones de configuración, se debe realizar la configu-
ración antes de realizar la calibración cuando se instala el SVI II AP por primera vez.
Si se realizara un cambio en las opciones de configuración Aire-para-Abrir / Aire-para-Cerrar o
si se desplazara el SVI II AP a una válvula diferente o se efectuara cualquier cambio en la articu-
lación de posición de la válvula, se deberá ejecutar de nuevo la calibración de Find STOPS.

Figura 24 CONFIGurar el menú

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 47
Visualización de los mensajes de estado
Para visualizar los mensajes de estado del SVI II AP:
1. Pulse + y * para seleccionar VER ERR.
2. Observe cualquier error interno. Por ejemplo, deberá haber un estado REINICIAR
ocasionado por la energización. Si el posicionador fue energizado sin aire, puede
aparecer un Error de posición o POSERR.
3. Pulse + para ver todas las fallas.
4. Pulse * para retornar al menú MANual.
5. Pulse + hasta que aparezca CLR ERR.
6. Pulse * CLR ERR. ESPERAR aparecerá durante un segundo o dos.

Configuración de VIEWDATA

Tabla 7: Configuración de VIEWDATA

Configuración Configuración opcional


típica
ÚNICO DOBLE
ATO ATC
IGUAL A IGUAL PERSONAL
LINEAL RÁPIDO 50 CAMFXEQ
30 A 50 IZADO
PSI BARIA KPA
2.00
0.00
TS
TS DESACTIVADO
ACTIVADO
4.00
4.00
SEÑAL
SEÑAL BAJA
BAJA
12.00
20.00
SEÑAL
SEÑAL ALTA
ALTA
English French

48 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Calibración

PRECAUCIÓN Las aplicaciones de la válvula de ajuste de piloto requieren el uso


del procedimiento de calibración de la parada manual (consulte
Configuración y Calibración en el Manual de Instrucciones del
SVI II AP, GEA19681). No ejecute Find Stops o el Asistente de
configuración de ValVue en las válvulas con ajuste de piloto o
se producirán daños a la válvula.
Para calibrar el SVI II AP:
1. Observe la pantalla después de la energización. El SVI II AP se energiza en el modo
previamente activo, ya sea el modo (de operación) MANUAL o NORMAL:
En el modo NORMAL, la pantalla alterna entre POS y SEÑAL.
En MANUAL, la pantalla alterna entre POS –M y SIG.
2. Con el modo MANUAL exhibido, pulse * para seleccionar el modo MANUAL.
3. Pulse de nuevo +; aparecerá CONFIG. Al pulsar de nuevo + aparecerá CALIB.
4. Seleccione CALIB pulsando *. Aparecerá STOPS. La válvula se desplaza hasta la
posición totalmente abierta y de retorno a la posición totalmente cerrada.
Respete todas las advertencias.
5. Pulse * para hacer que la válvula se desplace y calibrar automáticamente el
recorrido de la válvula.
6. Después de finalizado el procedimiento STOPS, pulse + dos veces hasta que
aparezca TUNE.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 49
Menú de calibración
El menú de calibración mostrado en Figura 25 proporciona acceso a todas las funciones de cal-
ibración del SVI II AP. Si se realizara un cambio en las opciones de configuración Aire-para-Abrir /
Aire-para-Cerrar o si se desplazara el SVI II AP a una válvula diferente o se efectuara cualquier
cambio en la articulación de posición de la válvula, se deberá ejecutar de nuevo la calibración
de Find STOPS.

Figura 25 Menú de CALIBración

50 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Auto Tune
Este proceso insume entre 3 y 10 minutos y desplaza la válvula en pasos grandes y pequeños
para configurar los parámetros PID para obtener la mejor respuesta de posicionamiento.

ADVERTENCIA No ejecute STOPS mientras la válvula esté controlando el proceso.


NO EJECUTE Auto Tune mientras la válvula esté controlando el
proceso.

Para ajustar automáticamente el SVI II AP:


1. Pulse *para comenzar el procedimiento autoTUNE.
A medida de que avanza AutoTUNE aparecen mensajes numéricos que indican
que el procedimiento está operando.
2. Cuando finalice autoTUNE, aparecerá TUNE.
3. Pulse + repetidamente hasta que aparezca  CONFIGURACIÓN.
4. Presione * to retorne al menú de CONFIGURACIÓN;aparecer CALIB.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 51
La pulsación de cualquier
tecla mientras se esté
ciclando en Normal
produce el desplazamiento
al Modo normal

Normal Cycling + + + + +
View
Menu Normal Manual View ERR CLR ERR +
Data

* * * *

cualquier tecla Manual Mode View View Instant


Cycling Menu Data Errors Action
Menu Menu

* * * *
*
* +
<value> + + + + +
View +
Setup Normal Manual Data View ERR CLR ERR
MAN POS
*
* *
<valor>

*-+

*
+ + Manual +
Config Calib

* *

Config Calib
Menu Menu

Figura 26 Operación NORMAL y estructuras del menú MANUAL

52 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Verificación con un comunicador portátil HART®
Si el SVI II AP no estuviera provisto de pulsadores y pantalla local opcionales, la verificación y la
configuración se realizan utilizando la interfaz de comunicaciones HART® estándar.
Conecte el comunicador portátil HART® al SVI II AP tal como se muestra en Figura 27. Consulte
el manual del producto del comunicador HART® en uso.

Configuración
Puente de bloqueo 12.00 mA

Señal de
entrada
+ -

DPI620

Figura 27 Conexiones del comunicador SVI II AP HART®

Asegúrese de que el puente de bloqueo de la configuración esté en la posición de desbloqueo.


Cuando el puente está en la posición de bloqueo (cortocircuitando el cabezal de dos clavijas) no
se le permite al portátil realizar ningún cambio. Sin embargo, los parámetros son legibles. Si apa-
recieran mensajes de falla, estos deben ser gestionados antes de continuar con las comunica-
ciones de HART®. Antes de que la comunicación continúe, todos los mensajes de error deberán
ser despejados. Por ejemplo, aparecerá el siguiente mensaje si el instrumento ha sido mantenido
y el aire no está conectado.

El proceso aplicado a la variable no primaria está fuera de los límites


operativos del dispositivo de campo.

NOTA Para los equipos HART® 6, la respuesta de Mantenimiento requerido


en Estado adicional no indica ninguna necesidad de mantenimiento.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 53
Continúe con los siguientes pasos:
1. Pulse SIGUIENTE.
2. El dispositivo de campo tiene más estados disponibles.
3. Pulse SIGUIENTE.
4. ¿Ignorar las siguientes 50 ocurrencias del estado?
5. Pulse SÍ
6. Cambie al modo MANual.
7. Desplácese hasta la línea 6, EXAMINAR, y pulse ->.
8. Desplácese hacia abajo hasta 5, Leer el estado.
9. Lea el mensaje.
10. Pulse OK.
11. Repita OK para leer todos los mensajes hasta que la pantalla retorne al estado de
lectura.
12. Desplácese hacia abajo hasta 6, Borrar estado, presione ->.
13. Si apareciera “Borrar códigos de falla no completados”, pulse OK y lea el mensaje
(Error de posición, por ejemplo) o diríjase a la guía de diagnóstico de fallas.
14. Corrija el problema (¿está activado el suministro de aire?) y después proceda a
borrar el estado hasta que aparezca Borrado de códigos de falla completado.
15. Pulse OK.

54 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
4. Mantenimiento

Mantenimiento del SVI II AP


El SVI II AP fue diseñado en base a un concepto modular. Todos los componentes son intercam-
biables, lo que permite una permutación sencilla y rápida de los componentes.
Los únicos procedimientos de mantenimiento recomendados para el SVI II AP son:
Retire e instale la cubierta.
Retire e instale el módulo de I/P.
Retire e instale el relé neumático.
Actualice la cubierta de la pantalla.

ADVERTENCIA No retire la cubierta del instrumento ni lo conecte


a un circuito eléctrico ubicado en un área peligrosa,
a menos de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.

Si se suministra gas natural, el mismo puede escapar


del SVI II AP al retirar la cubierta o los componentes.

Reparar
El reemplazo del relé neumático, la I/P y la cubierta (con o sin pantalla) son las únicas reparacio-
nes en el terreno permitidas.
Sólo se permite efectuar reparaciones a personal de servicio calificado.
Sólo se permiten piezas suministradas por fábrica. Esto incluye no sólo los módulos principales,
sino también los tornillos de montaje y las juntas tóricas. No se permiten reemplazos con piezas
que no sean de Masoneilan.
Los procedimientos detallados de reemplazo se describen en el Manual de instrucciones.
El siguiente resumen asegura la integridad del SVI-II AP.

Herramientas necesarias para el reemplazo de la cubierta


Llave hexagonal de 5 mm para la cubierta
Llave hexagonal de 3 mm para el cordón

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Masoneilan Posicionador digital SVI* II AP Guía de inicio rápido =| 55
Remoción e instalación de la cubierta de la pantalla
La cubierta con pantalla (mostrada en Figura 28) es una opción para el SVI II AP. Si usted tiene un
SVI II AP con una cubierta sólida y desea actualizarla a una cubierta con pantalla, siga las ins-
trucciones indicadas a continuación para la remoción y la instalación.

Remoción la cubierta de la pantalla del SVI II AP


Para retirar la cubierta de la pantalla del SVI II AP:
1. Con una llave hexagonal de 5 mm desenrosque los cuatro tornillos del perímetro
de la cubierta del SVI II AP.
2. Levante la cubierta hacia afuera del posicionador.

visualizador
Cubierta de

Cubierta
de sección
neumática

Figura 28 Cubiertas de la sección neumática y la pantalla del SVI II AP

56 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Instalación de la cubierta de la pantalla del SVI II AP

NOTA Después de reemplazar la cubierta de la pantalla del SVI II AP se


debe energizar el equipo (consulte “Energización del SVI II AP”en
la página 44 de esta guía).

La cubierta de reemplazo de la pantalla se envía con un cordón para evitar que el cable (que
conecta la pantalla al tablero de terminales) se rompa. El cordón debe ser insertado debajo del
tornillo en la esquina inferior izquierda que conecta el tablero de terminales al alojamiento del
SVI II AP.
Para instalar la cubierta:
1. Instale el cordón y apriete el tornillo a 5 pulg./lb.
2. Utilizando la llave hexagonal de 3 mm, retire el tornillo de la esquina inferior izquierda
que conecta el tablero de terminales de conexión al alojamiento del SVI II AP.
3. Conecte el cable de la pantalla al conector de LCD en el tablero de terminales.
4. Asegúrese de que la empaquetadura esté en la ranura del alojamiento.
5. Coloque la cubierta sobre los montajes de los tornillos.
6. Apriete los cuatro tornillos con la llave hexagonal de 5 mm.
7. Después de instalar la nueva pantalla, energice el equipo (para obtener
información adicional, consulte page 44 en esta guía).

NOTA La cubierta del SVI II AP es un componente crítico para la


seguridad en las áreas peligrosas. Para asegurar una operación
segura, las superficies planas de la cubierta y el habitáculo deben
estar limpias y completamente libres de partículas o abolladuras.
No debe haber ningún espacio libre entre el alojamiento y la
cubierta; la especificación del par de torsión es de 50 pulg./lb.
Asegúrese de que:
1. La empaquetadura se asiente en la ranura de la brida del alojamiento.
2. No pueden quedar cables o el cable de retención atrapados bajo la brida de la
cubierta.
3. El área de la brida no está corroída y la superficie no está rugosa.
4. Los cuatro pernos de la cubierta están firmemente apretados a 50 pulg./lb.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Masoneilan Posicionador digital SVI* II AP Guía de inicio rápido =| 57
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
A. Especificaciones
y referencias

Especificaciones físicas y operativas


Esta sección suministra las especificaciones físicas y operativas del SVI II AP.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Tabla 8: Especificaciones ambientales


Límites de la temperatura de operación -58 °F to 185° F (-50 °C to 85 °C)

Límites de la temperatura de almacena- -58 °F to 200 °F (-50 °C to 93 °C)


miento

Efecto de temperatura < 0.005% / °F típico; -40 °F a 180 °F (< 0.01% / °C típico; -40 °C a 82 °C)

Efecto de la presión de suministro 0.05% por psi (0.73% por baria)

Humedad relativa 10 a 90% sin condensación

Efecto de la humedad Menos que 0.2% después de dos días a 104 °F (40 °C), 95% de hume-
dad relativa.

Resistencia del aislamiento Mayor que 10 G ohmios a 50% de HR.

MTBF 49 años, basado en el cálculo del manual MIL para piezas electrónicas
y los datos de campo para las piezas mecánicas

Compatibilidad Electromagnética Electros- Descargas electrostáticas: no tienen ningún efecto con un nivel de des-
tática carga de contactos de 4 KV y un nivel del aire de descarga de 8 kV
(IEC 1000 - 4 - 2)
Interferencia de radio frecuencia: menor que 0.2% a 10 V por metro
(norma EN 50140)

Ráfaga transitoria rápida Sin efecto a 2 kV (abrazadera del acoplamiento según norma
IEC 1000 - 4 - 4).

Influencia de la vibración 4 mm a 5 - 15 Hz, insignificante


Medido en el habitáculo del SVI II AP 2 G a 15 - 150 Hz, menos del 2% del rango
1 G a 150 - 2000 Hz, menos del 2% del rango

Influencia del campo magnético Insignificante a 30 A/m (norma EN61000 - 4 - 8)


MARCA CE certificado de acuerdo con las normas EN50081-2
y EN50082-2

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 59
Tabla 9: Especificaciones operativas
Exactitud +/-0.5% (típica +/-0.10% o menos) del intervalo completo

Histéresis y banda inerte +/- 0.3% del intervalo total

Repetibilidad +/- 0.3% del intervalo total

Conformidad +/- 0.5% del intervalo total

Desplazamiento en el arranque Menos que 0.02% en la primera hora

Desplazamiento a largo plazo Menos que 0.003% por mes

Límites del recorrido de posición Giratorio: 18 - 140°


Reciprocante: 0.25” - 2.5“ (6 mm - 64 mm)
NOTA: Por encima de las 2.5" (64 mm) consulte con
la fábrica para obtener instrucciones de montaje.

Características del flujo Lineal


Aplicado además de característica inherente Igual porcentaje (de 50:1 o 30:1)
de la válvula de control. Camflex
Apertura rápida (inversa de porcentaje igual a 50: 1)
Configurable por el usuario
Cierre hermético (0-20% de la entrada)

Ubique el AutoTune Ganancia proporcional: 0 a 5, exhibido como 0 a 5000


Tiempo integral: 0 a 100 segundos, exhibidos como 0 a
SVI II AP realiza la determinación automática de los 1000 (1/10s)
parámetros óptimos de control de la posición de la vál- Tiempo derivativo: 0 a 200 milisegundos
vula. Además de P, I, D, el algoritmo de posición utiliza Zona inerte: 0 a +/-5% (banda inerte 0 a 10%)
la amortiguación y la simetría para las constantes de Padj: +/- 3000 (depende de P)
escape y de tiempo de llenado, la zona inerte y los pará- Beta (factor de ganancia no lineal): -9 a +9
metros de caracterización de magnitud. Auto Tune está Tiempo del recorrido: 0 a 250 segundos
optimizado para el 5% de cambios de paso con rebasa- Coeficiente de compensación de la posición: 1 a 20
miento insignificante. Luego de completado el proceso Reforzar: 0 a 20
de Auto Tune, el usuario puede configurar adicional-
mente los parámetros de ajuste del posicionador
a valores más conservadores o más sensibles.

Ajuste de la posición totalmente abierta 60 a 100% del tope actual

Tiempo de arranque (desde no energizado) Menos de 200 ms

Mínima corriente para mantener el HART® 3.0-20 mA

Asignación del comando Nº 3 de HART® Señal de entrada de 4-20 mA de HART®


PV = Posición de la válvula, 0-100%
SV = presión del accionador (P1-P2) (N/D para la versión
estándar de diagnóstico; el equipo envía cero)
TV = Presión de suministro
QV = P2 para los equipos de doble acción (N/D para la
versión estándar de diagnóstico; el equipo envía cero)

HART® 6 comandos Cmd 9: Lee las variables c/estado del dispositivo.


CMD 33: Lee las variables del dispositivo.

60 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Tabla 10: Especificaciones de la señal de entrada,
la alimentación eléctrica y la pantalla
Alimentación eléctrica Bucle energizado desde una señal de control de 4-20 mA

Especificación del voltaje de cumplimiento 9.0 V a 20 mA, 11.0 V a 4.0 mA

Mínima señal de corriente al inicio 3.2-20 mA

Intervalo de entrada mínimo para la operación de rango 5-20 mA


dividido

Valor del rango superior para la operación de rango 8 mA a 20 mA


dividido

Valor del rango inferior para la operación de rango 4 mA a 14 mA


dividido

Tamaño de cable 14/28 AWG

Longitud pelada 0.22 pulg. /6 mm

Comunicación digital Protocolo de comunicación HART® revisión 5 o 6

Pantalla local LCD, a prueba de explosiones con dos líneas de nueve


caracteres alfanuméricos

Pulsadores Externos, tres pulsadores a prueba de explosiones/a


prueba de llamas

Tabla 11: Especificaciones del material de construcción


Habitáculo y cubierta Aluminio ASTM B85 SG100A estándar
Acero inoxidable opcional

Peso Modelo de flujo estándar:


- Aluminio, 7.4 lbs / 3.3 kg
- Acero inoxidable, 16 lb / 7.3 kg

Modelo de alto flujo:


- Con pantalla: 9.4 lbs./ 4.2 kg
- Sin pantalla: 8.9 lbs./ 4.0 kg

Relé y colector Modelo de flujo estándar:


PPS de acción única, de acero inoxidable serie 300, diafragmas de nitrilo
Doble acción, acero inoxidable serie 300, ryton
Aluminio 6061 T6, ryton

Modelo de alto flujo:


Acero inoxidable serie 300, ryton
Aluminio 6061 T6, ryton

Motor de I/P Acero inoxidable 430, PPS, acero inoxidable serie 300

Soporte de montaje Acero inoxidable serie 300

Soporte de los imanes Aluminio anodizado protegida contra la corrosión 6061 T6

Anillo polar Acero inoxidable 416

Palancas Acero inoxidable serie 300

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 61
Tabla 12: Conectividad del sistema
Tipo de dispositivo físico HART® Posicionador de válvulas; dispositivo HART® tipo 7, el tipo de dispositivo
202, 0, 00CA

DD registrado con HART® Communica- Sí


tion Foundation

Integración con el software anfitrión Aplicación AMS SNAP-ON de ValVue disponible, aplicación insertable para
HART® Yokogawa® PRM, ValVue para Honeywell® FDM, Gestor de tipo de disposi-
tivo (DTM) para anfitrión FDT

Diagnóstico Estándar:
Alarmas, contador de ciclos, acumulador de recorrido, tiempo de apertura,
tiempo de cierre, tiempo cerca del cierre, ensayo del paso, ensayo del
posicionador
Avanzado:
Incluye un diagnóstico estándar y lo siguiente: Alarma de bajo suministro
de aire, firma de válvula (fricción, rango del resorte, perfil del asiento)

Tabla 13: Sección neumática, Acción única, flujo estándar


Suministro de aire Aire seco, sin aceite, filtrado a 5 micrones (de acuerdo con
la norma ISA S7.3)

Acción Acción directa

Presión de alimentación 20-100 psi máx. (1.4 a 6.9 barias)

Regule 5 a 10 psi por encima del rango del resorte del accio-
nador. No supere la especificación del actuador.

Entrega de aire: relé de acción única 10.0 scf/min. (283 l/min) con un suministro de 30 psi
(2.1 barias)
16.6 scf/min. (470 l/min) con un suministro de 60 psi
(4.2 barias)
23.3 scf/min. (660 l/min) con un suministro de 90 psi
(6.3 barias)

Capacidad de aire (coeficiente de flujo) Cargando CV = 0.57

Ventilación CV = 0.53

Consumo de aire 0.2 scf/min. (5.7 l/min) con un suministro de 30 psi (2.1 barias)

0.26 scf/min. (7.4 l/min) con un suministro de 45 psi (3.1 barias)

Falla del suministro de aire Relé de acción única

En caso de falla del suministro la salida del actuador falla


a la atmósfera. Podría ocurrir algún rebasamiento cuando
la presión del aire retorna luego de un período sin presión
de suministro de aire. Siempre configure el punto de ajuste
del control a 0% y ponga el sistema de control del proceso
en manual, para la recuperación sin complicaciones de la
falla del suministro de aire.

Pérdida de la señal de entrada La salida del actuador falla a la atmósfera

Presión de salida 0-150 psi (10.3 barias) máx

62 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Tabla 14: Sección neumática de alto flujo, acción única, alto flujo
Suministro de aire Aire seco, sin aceite, filtrado a 5 micrones (consulte la
norma ISA S7.3)

Acción Acción directa

Presión de alimentación 20-100 psi máx. (baria)

Regule a 5-10 psi (0.345 barias - 0.69 barias) por encima


del rango del resorte del accionador. No supere la especifi-
cación del actuador.

Entrega de aire: relé de acción única 39.0 scf/min. (1104 l/min) con un suministro de 30 psi
(2.1 barias)
70.6 scf/min. (2000 l/min) con un suministro de 60 psi
(4.2 barias)
102.0 scf/min. (2888 l/min) con un suministro de 90 psi
(6.3 barias)

Capacidad de aire (coeficiente de flujo) Cargando CV = 2.2

Ventilación CV = 2.2

Consumo de aire 0.28 scf/min. (8,0 l/min) con un suministro de 30 psi


(2.1 barias)

0.35 scf/min. (10,5 l/min) con un suministro de 45 psi


(3.1 barias)

Falla del suministro de aire Relé de acción única

Ante una falla de suministro la salida del accionador cae.


Podría ocurrir algún rebasamiento cuando la presión del
aire retorna luego de un período sin presión de suministro
de aire. Siempre configure el punto de ajuste del control a
0% y ponga el sistema de control del proceso en manual,
para la recuperación sin complicaciones de la falla del
suministro de aire.

Pérdida de la señal de entrada La salida cae a baja presión.

Presión de salida 0-150 psi (10 barias) máx

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 63
Tabla 15: Sección neumática, doble acción, flujo estándar
Suministro de aire Aire seco, sin aceite, filtrado a 5 micrones, consulte la norma ISA S7.3

Acción La salida 1 aumenta con el aumento de la señal


La salida 2 disminuye con el aumento de la señal

Presión de suministro 25-150 psi máx. (1.73 a 10.3 barias)


para doble acción No supere la especificación del actuador.

Suministro de aire para 7.2 scf/min. (204 l/min) con un suministro de 30 psi (2.1 barias)
doble acción 12.8 scf/min. (362 l/min) con un suministro de 60 psi (4.2 barias)
18.3 scf/min. (518 l/min) con un suministro de 90 psi (6.3 barias)
23.8 scf/min. (674 l/min) con un suministro de 120 psi (8.3 barias)

Capacidad de aire Cargando CV = 0.57


(coeficiente de flujo)
Ventilación CV = 0.53

Consumo de aire para 0.4 scf/min. (11.3 l/min) con un suministro de 30 psi (2.1 barias)
doble acción 0.85 scf/min. (24.1 l/min) con un suministro de 80 psi (5.52 barias)

Falla del suministro El posicionador no puede controlar la posición de falla de un accionador sin un resorte.
de aire El accionador puede, bajo diferentes condiciones, fallar en su lugar, fallar abierto o fallar
cerrado. En los casos en que la válvula deba fallar a una posición requerida se requieren
accesorios adicionales.

Puede ocurrir algún rebasamiento cuando la presión del aire retorna luego de un período
sin presión de suministro de aire. Siempre configure el punto de ajuste del control a 0%
y ponga el sistema de control del proceso en manual, para la recuperación sin complica-
ciones de la falla del suministro de aire.

Pérdida de la señal de La salida 1 falla a la atmósfera


entrada La salida 2 no logra suministrar presión.

64 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Identificación de la serie SVI AP-abcdefgh
a Estilo 1,2,3
1. ES Versión - Easy Smart
2. Versión SD, diagnóstico estándar
3. Versión AD, diagnóstico avanzado

b Tren neumático 1,2


1. De acción única
2. Doble acción

c Sección neumática
1. Flujo estándar
2. Alto flujo

d Pantalla 1,2,3,4
1. Sin pantalla ni pulsadores
2. Con pantalla y pulsadores
3. Sin pantalla ni pulsadores, marino
4. Con pantalla y pulsadores, marino

e Versión de hardware 3
3.

f Comunicaciones 1
1. 4 a 20 mA, comunicaciones HART®

g Plaqueta opcional 1,2


1. Ninguno
2. Retransmisión de la posición
e interruptores limitadores

h Aprobaciones de agencia 1,4


1. ATEX/FM/CSA/Seguridad intrínseca
y A prueba de explosiones
4. ATEX (IS, NI)

Códigos de configuración aprobados

SVI2 AP- 1 1 1 1 3 1 1 1
2 2 2 2 2 4
3 3
4

Figura 29 Numeración de los modelos del SVI II AP

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 65
Instalación en ubicaciones peligrosas
Las siguientes páginas suministran el procedimiento de instalación aprobado por los organis-
mos para las ubicaciones peligrosas.

NOTA El procedimiento de instalación es exacto al momento de la


impresión. Para obtener información adicional sobre la
instalación en áreas peligrosas consulte con la fábrica.

66 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
GE Oil & Gas

ES-699

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA INSTALACIÓN DEL MASONEILAN


SVI II AP EN ÁREAS DONDE HAY UN POTENCIAL PARA UNA ATMÓSFERA
DE GAS EXPLOSIVO O POLVO INFLAMABLE

1 INTRODUCCIÓN

Este manual cubre los requisitos para la instalación segura, la reparación y la operación del SVI-II AP
en lo que se refiere a la operación en áreas donde haya un potencial de atmósfera explosiva o polvo
inflamable. El cumplimiento de estos requisitos asegura que el SVI-II AP no provoque la ignición de la
atmósfera circundante. Los riesgos relacionados con el control del proceso están más allá del
alcance de este manual. Para obtener las instrucciones de montaje en válvulas específicas, consulte
las instrucciones de montaje suministradas con el juego de montaje. El montaje no afecta la
idoneidad del SVI-II AP para el uso en un entorno potencialmente peligroso.
El SVI-II AP es fabricado por:

Masoneilan Dresser Inc.


85 Bodwell Street
Avon, Massachusetts – 02322 – EE. UU.

2 REQUISITOS GENERALES

¡ADVERTENCIA!
El incumplimiento de los requisitos enumerados en este
manual podría causar la pérdida de la vida útil y daños materiales.

La instalación y el mantenimiento sólo deben ser realizados por personal calificado.


La clasificación del área, el tipo de protección, la clase de la temperatura, el grupo del gas
y la protección contra ingreso deben satisfacer los datos indicados en la etiqueta.

El cableado y el conducto deben cumplir con todas las normativas locales y nacionales
que rigen la instalación. El cableado debe estar especificado para, al menos, 5 °C por
encima de la máxima temperatura ambiente esperada.

ES-699 Rev AA
Página 1 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 67
Se requieren sellos de cables aprobados contra el ingreso de agua y polvo, y los acoples
NPT deben sellarse con cinta o sellador de roscas a fin de satisfacer el nivel de protección
más alto contra el ingreso.

Donde el tipo de protección dependa de los prensaestopas del cableado, estos deben
estar certificados para el tipo de protección requerida.

El alojamiento de metal es de una aleación de fundición a presión que es predominantemente


de aluminio.

Antes de energizar el SVI-II AP:

1. Verifique que los tornillos de la cubierta de los circuitos neumáticos y electrónicos


estén apretados. Esto es importante para mantener el nivel de protección contra ingreso
y la integridad de la cubierta a prueba de llamas.
2. Si la instalación fuera intrínsecamente segura, verifique que estén instaladas las barreras
adecuadas y que el cableado de campo cumpla con las normas locales y nacionales para
una instalación IS. Nunca instale en un sistema intrínsecamente seguro un dispositivo que
se haya instalado previamente sin una barrera intrínsecamente segura.
3. Si el sistema neumático estuviera energizado por un combustible gaseoso, la instalación
debe ser tratada como de Zona 0 o DIV I.
4. Si la instalación es no inflamable, verifique que todas las conexiones eléctricas se efectúen
a dispositivos aprobados y que el cableado cumpla con las normativas locales y nacionales.
5. Verifique que las marcas en la etiqueta sean coherentes con la aplicación.
6. Verifique que la presión del suministro de aire no exceda la marca en la etiqueta respectiva.

ES-699 Rev. AA
Página 2 de 16

68 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
3 DESCRIPCIÓN DEL NÚMERO DE MODELO DEL SVI-II AP
«SVI2 abcdefgh», no todas las combinaciones están disponibles.

SVI2- a b c d e f g h

Genérico (etiquetado
0 nacional, según sea
necesario)

Sin pantalla
ES -Easy De acción Hart FM, CSA,ATEX, IEC
1 Flujo estándar Sin botones Ninguno
Smart (1) única 4 a 20 MADC (XP, DIP, IS, NI)
Industrial

SD: Diagnostico Pantalla Retransmisión


2 estándar, detección Doble acción Alta capacidad Botones y salida digital
remota Industrial (2) (Nota 3)

AD: Diagnóstico Sin pantalla Módulo de circuitos


Retransmisión
3 avanzado, Sin botones electrónicos FM, CSA ATEX (IS, NI)
(Nota 4)
detección remota Mar adentro insertable (MNCB)

OD: Diagnóstico Pantalla


4 en línea, detección Botones ATEX (IS, NI)
remota Para alta mar (2)

PC: Controlador de
5 proceso, detección
remota

FM, CSA, ATEX, IEC (XP,


6
DIP, ES, NI) nuclear

Sección Circuitos Certificación para


Estilo Capacidad Pantalla Comunicación Opción
neumática electrónicos áreas peligrosas

(1) No disponible en un alojamiento a prueba de llamas.


(2) El SVI-II AP puede ser actualizado en el terreno mediante la adición de una pantalla y botones.
(3) No disponible en el SVI2-abcdefg0.
(4) La retransmisión sin salida digital sólo está disponible en el SVI2-abcdefg0.

4 REQUISITOS PARA A PRUEBA DE LLAMAS y A PRUEBA DE IGNICIÓN DE


POLVO

4.1 Generalidades

Los accesorios NPT de 1/2 pulgada deben ingresar en el alojamiento, al menos, cinco
vueltas completas. La brida de la cubierta debe estar limpia y libre de productos
corrosivos.

4.2 Prensaestopas de cable

Se requieren prensaestopas de cable certificados en base al área peligrosa en la cual se


instala el dispositivo. Es decir, el prensaestopas de cable específico utilizado debe tener la
misma certificación que la de la casilla marcada en la etiqueta (consulte la Sección 6).

4.3 Gas natural

No se permite uso de un gas presurizado que sea inflamable en presencia de aire (por
ejemplo, gas natural) como presión de suministro del SVI II AP en una instalación a prueba
de llamas (tipo de protección «d»).

ES-699 Rev. AA
Página 3 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 69
4.4 Abulonado

Marca µX´ en la etiqueta: Los tornillos M8 X 1.25-6g de la cubierta deben ser suministrados
por Masoneilan. No se permiten reemplazos. El límite de elasticidad mínimo deberá ser de
296 N/mm^2 (43.000 psi).

4.5 Exclusión del disulfuro de carbono

Se excluye el disulfuro de carbono. (La norma IEC 60079-1, cláusula 15.4.3.2.2., disulfuro
de carbono se excluye para las cubiertas con un volumen mayor que 100 cm3).

4.6 Descarga electrostática

Marca µX´ en la etiqueta, peligro potencial de cargas electrostáticas: Para una


operación segura sólo utilice un paño húmedo para limpiar el dispositivo, y sólo cuando
las condiciones locales en torno al dispositivo estén libres de atmósferas potencialmente
explosivas. No utilice un paño seco. No utilice solvente.

4.7 Polvo

Marca µX´ en la etiqueta, instrumentos instalados en áreas polvorientas peligrosas,


zonas 20, 21 y 22; deben limpiarse periódicamente para evitar la acumulación de capas
de polvo en cualquier superficie. Para evitar el riesgo de descargas electrostáticas, debe
seguir las pautas detalladas en la norma EN TR50404. Para una operación segura, sólo
utilice un paño húmedo para limpiar el dispositivo. La limpieza sólo debe ser efectuada
cuando las condiciones locales en torno del dispositivo estén libres de atmósferas
potencialmente explosivas. No utilice un paño seco o solventes.

5 REQUISITOS PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA


5.1 Div 2

ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: NO DESCONECTE EL EQUIPO A MENOS DE QUE SE HAYA


DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA O SE SEPA QUE EL ÁREA NO ES PELIGROSA.

5.2 Categoría II 1 (Zona 0)


Para la operación en un área peligrosa de Categoría II 1, la protección contra picos de tensión
transitoria de las conexiones eléctricas debe instalarse de acuerdo con la norma EN 60079-14.
Para la operación en un área peligrosa Categoría II 1, la temperatura ambiente debe ser
disminuida de acuerdo con los requisitos de la norma EN 1127-1 (factor de reducción del
80 %). La máxima temperatura ambiente permitida para la categoría 1, incluido el
requisito de EN1127-1, es:

T6: Ta = -40 °C a +43 °C


T5: Ta = -40 °C a +55 °C
T4: Ta = -40 °C a +83 °C
ES-699 Rev. AA
Página 4 de 16

70 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
5.3 Categoria II 1 (Zona 0)

Marca ”X´ en la etiqueta: Como el SVI2-abcdefgh (µSVI-II AP´) contiene más del 10 % de
aluminio, se debe tener cuidado durante la instalación para evitar impactos o fricción que
pudieran crear una fuente de ignición.

ES-699 Rev AA
Pagina 5 GH 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 71
6 DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS DE A PRUEBA DE LLAMAS E
INTRÍNSECAMENTE SEGURO
Números de modelos correspondientes:
SVI2-abcdefgh, donde wai a whi puede tomar los siguientes valores:
a = 2,3,4,5 ; b = 1,2 ; c = 1,2 ; d = 1,2,3,4 ; e = 3 ; f = 1 ; g = 1,2,3 ; h = 1,6

La etiqueta podría no aparecer exactamente como se la muestra, pero debe contener la información
enumerada a continuación. Se permite otra información en la etiqueta.

Avon, Massachusetts, EE. UU.


NO ABRIR, INCLUSO AUNQUE ESTÉ AISLADO CUANDO HAYA MARQUE PERMANENTEMENTE EL TIPO DE PROTECCIÓN ELEGIDA.
PRESENTES ATMÓSFERAS INFLAMABLES O CON POLVO. UNA VEZ DE QUE SE MARCÓ EL TIPO, ESTE NO PUEDE CAMBIARSE.

CL I; DIV 1; GP B,C,D ZELM


011531-741-779 Rev K

CL II; DIV 1; GP E,F,G 05ATEX0280X


CL III, DIV 1 II 1G Ex ia IIC T6 0518
IS – CL I; DIV 1; GP A,B,C,D II 1D Ex ia IIIC T96°C
IS – CL II; DIV 1; GP E,F,G II 2G Ex dm IIB+H2 T6
IS – CL III; DIV 1 II 2D Ex tb IIIC T96°C
EN INSTALACIONES DE GRUPO A, SE REQUIERE UN SELLO DEL CONDUCTO II 3G Ex ic IIC T6
DENTRO DE LAS 18 PULGADAS DE LA ENTRADA DE LA CUBIERTA.
II 3D Ex tc IIIC T96°C
IS – CL I/II/III; DIV 1; GP A,B,C,D,E,F,G IECEx FMG 07.0007X
XP – CL I; DIV 1; GP A,B,C,D Ex ia IIC T6
NI – CL I; DIV 2; GP A,B,C,D Ex d mb IIC Gb T5;
DIP – CL II/III; DIV 1; GP E,F,G Ex tD A21 IP66 T96ºC;
S – CL II/III; DIV 2; GP F,G Ta=-40ºC to +85ºC: IP66
CABLEADO DE CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ESPECIFICADO
PARA 5 °C POR ENCIMA DE LA TEMPERATURA AMBIENTE MÁX.
MODELO: SVI2-abcdefgh
ADVERTENCIA N.° de serie: nnywwnnnn
PARA VER LAS PRECAUCIONES O LAS ADVERTENCIAS ADICIONALES, Tipo 4X – IP 66
CONSULTE CE-699.
Temperatura de operación -40 ºC a +85 ºC T6 Ta=60 ºC, T5 Ta=75 ºC
30 voltios, 4-20 mA, 150 PSI T4 Ta=85 °C

6.1 Nombre y ubicación del fabricante

Avon, Massachusetts, EE. UU.

6.2 Resumen de las marcas de organismos


(Factory Mutual)

{Agencia certificadora}

EN INSTALACIONES DE GRUPO A, SE REQUIERE UN SELLO DEL CONDUCTO DENTRO DE LAS


18 PULGADAS DE LA CUBIERTA.

IS – CL I/II/III; DIV 1; GP A, B, C, D, E, F, G {Intrínsecamente segura}


NI – CL I; DIV 2; GP A, B, C, D {No combustible}
XP – CL I; DIV 1; GP A, B, C, D {A prueba de explosión}
DIP – CL II/III; DIV 1; GP E, F, G {A aprueba de ignición de polvo}
ES-699 Rev. AA
Página 6 de 16

72 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
S – CL II/III; DIV 2; GP F, G {Protección especial}

(CSA)

{Agencia certificadora}

CL I; DIV 1; GP B, C, D {A prueba de explosión, gas}


CL II; DIV 1; GP E, F, G {A prueba de explosiones, polvo}
CL III, DIV 1 {A prueba de explosiones, fibra}
IS – CL I; DIV 1; GP A, B, C, D {Intrínsecamente seguro, gas}
IS – CL II; DIV 1; GP E, F, G {Intrínsecamente seguro, polvo}
IS – CL III; DIV. 1 {Intrínsecamente segura, fibra}

(ATEX)

{Marca de protección contra explosión}

{Marca de conformidad CE, QAN


Número de organismo notificado}
ZELM {Organismo de aprobación}
05ATEX0280X {Número del certificado}
II 1G Ex ia IIC T6 {Intrínsecamente seguro, gas}
II 1D Ex ia IIIC T96°C {Intrínsecamente seguro, polvo}
II 2G Ex dm IIB+H2 T6 {A prueba de llamas /
Encapsulamiento, gas}
II 2D Ex tb IIIC T96°C {Protección por cubierta, polvo}
II 3G Ex ic IIC T6 {Energía limitada, gas}
II 3D Ex tc IIIC T96°C {Protección por cubierta, polvo}

(IEC)
IECEx FMG 07.0007X {Número del certificado}
Ex ia IIC T6 {Intrínsecamente segura}
Ex d mb IIC Gb T5 {A prueba de explosión, gas}
Ex Td A21 IP66 T96 °C {Protección por cubierta, polvo}
Ta=-40 °C a +85 °C {Temperatura de operación}
IP66 {Protección contra ingreso}
6.3 Rangos de operación
6.3.1 Temp: -40 °C a +85 °C
6.3.2 Voltaje: 30 Voltios
6.3.3 Presión: 150 psig (1.03 MPa)
6.3.4 Corriente: 4-20 mA

ES-699 Rev. AA
Página 7 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 73
6.4 Tipo de cubierta
Tipo 4X-IP66

6.5 Código de temperatura


T6 Ta=60 °C, T5 Ta=75 °C, T4 Ta=85 °C

6.6 Notas relacionadas con la especificación a prueba de explosiones


NO ABRIR, INCLUSO AUNQUE ESTÉ AISLADO, CUANDO HAYA PRESENTES ATMÓSFERAS
INFLAMABLES O CON POLVO.

6.7 Notas relativas a la seguridad intrínseca


1) PARA VER LAS PRECAUCIONES O LAS ADVERTENCIAS ADICIONALES, CONSULTE CE-699.
2) Cableado de conexión de la alimentación especificado para 5 °C por encima de la
temperatura ambiente máx.
3) MARQUE PERMANENTEMENTE EL TIPO DE PROTECCIÓN ELEGIDA. UNA VEZ DE QUE SE
MARCÓ EL TIPO, ESTE NO PUEDE CAMBIARSE.

6.8 Código del modelo:


SVI2-abcdefgh (Para ver la explicación, consulte la sección
3 anterior).

6.9 Número de serie:


N.° de serie-nnyywwnnnn

ES-699 Rev AA
Página 8 of 16

74 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
7 DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS DE SEGURIDAD INTRÍNSECA
(sólo rige para la versión µEasy Smart´)

Números de modelos correspondientes:


SVI2-abcdefgh, donde µa´ a µh´ puede tomar los siguientes valores:
a = 1 ; b = 1 ; c = 1 ; d = 1, 2 ; e = 3 ; f = 1 ; g = 1,2 ; h = 3,4

La etiqueta podría no aparecer exactamente como se la muestra, pero debe contener


la información enumerada a continuación. Se permite otra información en la etiqueta
Avon, Massachusetts,
EE. UU
NO ABRIR, INCLUSO AUNQUE ESTÉ AISLADO CUANDO MARQUE PERMANENTEMENTE EL TIPO DE PROTECCIÓN ELEGIDA.
HAYA PRESENTES ATMÓSFERAS INFLAMABLESO CON UNA VEZ DE QUE SE MARCÓ EL TIPO, ESTE NO PUEDE CAMBIARSE.
POLVO.
ZELM 05ATEX0280X
055201-188-779 Rev G

0518
IECEx
II 2G Ex ia IIC T6 Ex ia IIC T6
II 2D Ex ia IIIC T96°C IECEx FMG 07.0007x
II 3G Ex ic IIC T6

ADVERTENCIA
PARA VER LAS PRECAUCIONES O LAS ADVERTENCIAS ADICIONALES, CONSULTE CE-699.
Cableado de conexión de la alimentación especificado para 5 °C por encima de la temperatura ambiente máx.
MODELO: SVI2-1bcdefgh N.° de serie: nnywwnnnn
30 voltios, 4-20 mA, 80 PSI Temperatura de operación -40 ºC a +85 ºC
Tipo 4X-IP66 T6 Ta=60 ºC, T5 Ta=75 ºC, T4 Ta=85 ºC

7.1 Nombre y ubicación del fabricante

Avon, Massachusetts – 02322 – EE. UU

7.2 Marcas:

(ATEX)

{Marca de protección contra explosión}

0518
{Marca de conformidad con CE,
Número de cuerpo notificado por QAN}

ZELM {Agencia certificadora}


ES-699 Rev AA
Página 9 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 75
05ATEX0280X {Número del certificado}
II 2G Ex ia IIC T6 {Intrínsecamente seguro, gas}
II 2D Ex ia IIIC T96°C {Intrínsecamente seguro, polvo}
II 3G Ex ic IIC T6 {Energie Limitată, gaz}

(IEC)
IECEx {Logotipo IEC}
Ex ia IIC T6 {Intrínsecamente segura}
IECEx FMG 07.0007x {Número del certificado}

7.3 Rangos de operación


7.3.1 Temp: -40 °C a +85 °C
7.3.2 Voltaje: 30 Voltios
7.3.3 Presión: 80 psig (0.55 MPa)
7.3.4 Corriente: 4-20 mA

7.4 Tipo de cubierta:


Tipo 4X-IP66

7.5 Clase de temperatura:


T6 Ta=60 °C, T5 Ta=75 °C, T4 Ta=85 °C

7.6 Notas relativas a la seguridad intrínseca


1) Cableado de conexión de la alimentación especificado para 5 °C
por encima de la temperatura ambiente máx.
2) MARQUE PERMANENTEMENTE EL TIPO DE PROTECCIÓN ELEGIDA.
UNA VEZ DE QUE SE MARCÓ EL TIPO, ESTE NO PUEDE CAMBIARSE.

7.7 Código del modelo:


SVI2-1bcdefg4 (Para ver la explicación, consulte la sección 3 anterior)

7.8 Número de serie:


N.° de serie-nnyywwnnnn

ES-699 Rev AA
Página 10 de 16

76 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
8 Requisitos de cableado de la instalación intrínsecamente segura
Cada cable intrínsecamente seguro debe incluir un blindaje puesto a tierra
o ser tendido en un conducto metálico separado.
ÁREA NO PELIGROSA: NO ESPECIFICADA, EXCEPTO QUE LAS
BARRERAS NO DEBEN SER SUMINISTRADAS DESDE UNA FUENTE
DE POTENCIAL CON RESPECTO A TIERRA SUPERIOR A 250
UBICACIÓN PELIGROSA
VOLTIOS RMS O 250 VOLTIOS CC NI CONTENER CONDICIONES
SEE 9.1, 9.2 POR DEBAJO DE LAS NORMALES O ANORMALES.

La salida opcional de posición de 4-20


mA del SVI II AP no debe conectarse en
una instalación intrínsecamente 24 V CC desde el
segura que requiera aprobación de FM 3 1 sistema de control
o CSA (CONSULTE LA NOTA 9.4)
250

RETROALIMENTACIÓN DE POSICIÓN
4 2 de 1 a 5 voltios al sistema de control
COMUNICADOR
PORTÁTIL OPCIONAL
Tipo de barrera de transmisor con
(CONSULTE LA resistencia de detección interna o externa
NOTA 9.9) (CONSULTE LA NOTA 9.4)

Montaje
remoto del + -
SVI II 1R 4-20 mA
Equipotencial COMUNICADOR
2E SALIDA PORTÁTIL OPCIONAL

3M
+ 3 1
SVI-II AP 4-20 mA PUNTO DE AJUSTE de 4-20
ENTRADA mA del sistema de control
-- 4 2

SW PV Tipo de salida del controlador de BARRERA


DE SEGURIDAD DE DIODO ZENER EN
- + 1-5 VDC PARALELO (CONSULTE LAS NOTAS
9.3 y 9.5)

3 1

4 2
Entrada opcional de
variable de proceso de 5-1 1 a 5 voltios al sistema
voltios para el SVI-II AP de control

24 V CC desde el
+ 3 1 sistema de control
TRANSMISOR 250
Tipo de transmisor con BARRERA DE

- 4 2 SEGURIDAD DE DIODO ZENER EN


PARALELO con resistencia de detección
interna o externa (CONSULTE LA
NOTA 9.5)

BARRERA DE SEGURIDAD
Transmisor opcional de la variable DE DIODO ZENER EN
de proceso intrínsecamente seguro PARALELO (CONSULTE LA
NOTA 9.6)
Solenoide
opcional 3 1 24 V CC desde el
sistema de control

DI al sistema
4 2 de control

CONSULTE LA NOTA 9.6 CARGA


CONSULTE LA NOTA 9.6

ES-699 Rev AA
Página 11 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 77
9 Notas para la instalación intrínsecamente segura

9.1 UBICACIÓN PELIGROSA


Consultați eticheta dispozitivului pentru descrierea mediului în care poate fi instalat
dispozitivul.

9.2 CABLEADO DE CAMPO


El cableado intrínsecamente seguro debe ser confeccionado con cable blindado puesto
a tierra o instalado en un conducto metálico puesto a tierra. El circuito eléctrico presente
en el área peligrosa debe poder soportar una tensión de CA de prueba de 500 voltios RMS
a tierra o al bastidor del aparato durante 1 minuto. La instalación debe realizarse de
acuerdo con las pautas de Masoneilan. La instalación, incluidos los requisitos de puesta
a tierra de la barrera, debe cumplir con los requisitos de instalación del país de uso.

Requisitos de Factory Mutual (EE. UU.): ANSI/ISA RP12.6 (Instalación de sistemas


intrínsecamente seguros para las ubicaciones peligrosas, clasificadas) y el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70. Las instalaciones de la División 2 deben ser instaladas de acuerdo
con lo establecido en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. Consulte también la nota 4.

Requisitos de CSA (Canadá): Código Eléctrico Canadiense parte 1. Las instalaciones de


División 2 deben ser efectuadas de acuerdo con los métodos de cableado para División 2
del código eléctrico canadiense. Consulte también la nota 4.

Requisitos de ATEX (UE): Las instalaciones intrínsecamente seguras deben ser instaladas de
acuerdo con las normas EN60079-10 y EN60079-14 ya que se aplican a la categoría específica.

9.3 Terminales (+) y (-) de 4-20 mA de la ENTRADA del SVI-II AP


Estos terminales energizan el SVI II AP. La barrera es el tipo Salida del Controlador, por
ejemplo MTL 728.
Parámetros de entidad: Vmáx = 30 V CC; Imáx = 125 mA; Ci = 65 nF; Li = 1 uH; Pmáx = 900 mW

9.4 Terminales (+) y (-) de 4-20 mA de la SALIDA del SVI-II AP


Estos terminales proporcionan una señal de 4 a 20 mA relacionada con la posición de la
válvula. Los terminales de SALIDA 4 a 20 se comportan de manera muy similar a los terminales
de un transmisor, de modo que se utiliza para esta conexión una barrera tipo Transmisor con
250 ohmios de resistencia serie (interna o externa). Por ejemplo, MTL 788 o 788R.
El uso de la función de SALIDA de 4-20 está certificado para los requisitos de seguridad
intrínseca de ATEX y está aprobado para el empleo en Zona 0. El uso de la función SALIDA de
4-20 mA no ha sido certificado por FM o CSA. La función de SALIDA de 4-20 mA no se puede
utilizar en una instalación intrínsecamente segura cuando se requiera la aprobación de
seguridad intrínseca de FM o CSA. La función de SALIDA DE 4-20 mA está certificada por FM
y CSA para su uso en un área DIV 2 y en un área DIV 1 cuando el SVI2 está instalado de
acuerdo con los requisitos para ser a prueba de llamas. Parámetros de entidad:
Vmáx = 30 V CC; Imáx = 125 mA; Ci = 8 nF; Li = 1 uH; Pmáx = 900 mW.

ES-699 Rev AA
Página 12 de 16

78 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
9.5 Terminales (+) y (-) PV de 1-5 V CC del SVI II AP

El transmisor del proceso y la entrada del SVI II AP PV están ambos protegidos por
barrera. La señal de 4 a 20 mA del transmisor se convierte a 1 a 5 voltios en la
barrera del transmisor. La señal de 1 a 5 voltios es supervisada por el DCS y
utilizada por el SVI-II AP para el controlador de procesos de integrado. La resisten-
cia de detección puede estar en la barrera o en el sistema de control digital.
El transmisor del proceso debe estar aprobado para uso con la barrera del
transmisor de proceso. Un ejemplo de una barrera adecuada es MTL 788 o
788R. Un ejemplo de la barrera de ENTRADA de PV es MTL 728.
Parámetros de entidad de los terminales PV del SVI II AP:
Vmáx = 30 V CC; Imáx = 125 mA; Ci = 1 nF; Li = 0 uH;
Pmáx = 900 mW

9.6 Terminales del interruptor (+) y (-) del SVI II AP


En el SVI-II AP hay dos salidas de contacto del interruptor de estado sólido que
están aisladas y son independientes. Están rotuladas como SW N.º 1 y SW N.º
2. Los interruptores son sensibles a la polaridad; es decir, la corriente conven-
cional fluye HACIA el terminal positivo. Ejemplos de barreras adecuadas son
MTL 707, MTL 787 y MTL 787S. Los parámetros de entidad son:
Vmáx = 30 Vdc Imáx = 125 mA Ci = 5 nF Li = 10 Uh
Pmáx = 900 mW

9.7 Terminales REMOTOS (1), (2) y (3) del SVI-II AP


Los terminales REMOTO suministran una tensión de referencia a un
potenciómetro remoto opcional de detección de posición. La corriente,
la tensión y la potencia están limitados por el SVI-II AP. Los parámetros
de entidad de los terminales de REMOTO son los parámetros de la barrera
de ENTRADA de 4 a 20 mA.
El MONTAJE REMOTO del SVI-II está aprobado para uso como dispositivo de
detección de la posición remota con el SVI-II AP.
Los parámetros de entidad del SVI-II AP son:
Uo/Voc = 6.5 voltios Io/Isc = 9.6 mA Ca = 22 uF La = 300 mH
Sólo conéctelo a un potenciómetro adecuado.
Los parámetros de entidad y limitación de energía del MONTAJE REMOTO
del SVI-II son:
Ui/Vmáx = 6.5 voltios, Ii/Imáx = 10.5 mA, Ci = 0 uF, Li = 0, Pi = 68 mW

9.8 Terminales de la entrada digital


El terminal de entrada digital es adecuado para la conexión directa a un
interruptor pasivo. Los parámetros de entidad son:
Uo/Voc = 6.5 voltios Io/Isc = 72 mA Ca = 125 uF La = 2 mH
Sólo conectar a un interruptor pasivo (no energizado).

ES-699 Rev AA
Página 13 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 79
9.9 Requisito de entidad
La capacitancia e inductancia del cable más la capacitancia (Ci) y la inductancia (Li)
no protegidas del aparato I.S. no deben exceder la capacidad (Ca) y la inductancia
(La) permitidas indicadas en el aparato asociado. Si el comunicador portátil opcional
se utiliza en el lado del área peligrosa de la barrera, se debe añadir la capacidad y la
inductancia del comunicador, y el comunicador debe estar aprobado por un organis-
mo para uso en el área peligrosa. Además, la salida de corriente del comunicador
portátil debe ser incluida en la salida de corriente del equipo asociado.
Las barreras pueden ser activas o pasivas y de cualquier fabricante certificado,
siempre y cuando las barreras satisfagan los parámetros de entidad enumerados.
9.10 Uso en una atmósfera con polvo
Cuando se lo instala en entornos con riesgo de polvo debe utilizarse un sello del
conducto estanco al polvo.
9.11 Un dispositivo que haya sido previamente instalado sin una barrera IS aprobada no
debe NUNCA ser utilizado posteriormente en un sistema de seguridad intrínseca. La
instalación del dispositivo sin barrera puede dañar permanentemente los compo-
nentes relacionados con la seguridad del dispositivo, haciéndolo inadecuado para
uso en un sistema intrínsecamente seguro.
10 REPARAR
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PODRÍA
DETERIORAR LA IDONEIDAD PARA EL USO EN UNA UBICACIÓN PELIGROSA.
Sólo se permite efectuar reparaciones a personal de servicio calificado.
En el SVI II AP la sustitución de la cubierta de la sección neumática, del módulo de
circuitos electrónicos, del relé neumático, del I/P y de la cubierta principal (con o sin
la pantalla) son las únicas reparaciones en el terreno permitidas. SÓLO reemplace
con piezas Masoneilan genuinas. Sólo se permiten piezas suministradas por
Masoneilan. Esto incluye no sólo los módulos principales, sino también los tornillos
de montaje y las juntas tóricas. No se permiten reemplazos con piezas que no sean
de Masoneilan. Los procedimientos de reemplazo se describen detalladamente en la
Guía de inicio rápido del SVI-II AP. El siguiente resumen asegura la operación segura
del SVI-II AP. Para obtener más información, póngase en contacto con Masoneilan
Dresser Inc. 85 Bodwell St. Avon, Massachusetts, EE. UU.
10.1 Cubierta principal

Asegúrese de que:
La empaquetadura se asiente en la ranura de la brida del alojamiento.
No pueden quedar cables o el cable de retención atrapados bajo la brida de la cubierta.
El área de la brida no está corroída y la superficie no está rugosa.
Los cuatro pernos de la cubierta están firmemente apretados.
Fije los cuatro tornillos de la cubierta aplicando un par de torsión de 55 ± 5 pulg.-lb.

ES-699 Rev. AA
Página 14 de 16

80 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
10.2 Módulo de circuitos electrónicos
Asegúrese de que:
Las cuatro juntas tóricas estén asentadas en la base del módulo de circuitos electrónic-
os y que no estén dañadas.
Los cuatro tornillos de retención estén ajustados.

10.3 I/P
Asegúrese de que:
El cable no esté dañado cuando se lo alimenta a través de la carcasa.
Una única junta tórica esté en su lugar en la vaina del cable y que no está dañada.
Los cuatro tornillos de retención estén ajustados.
La inserción de la vaina del cable a través de la carcasa no requiera fuerza.

10.4 Relé
Asegúrese de que:
Las cinco juntas tóricas estén asentadas en la base del relé y que no estén dañadas.
Los tres tornillos de montaje estén ajustados.
10.5 Cubierta de la sección neumática
Asegúrese de que:
La empaquetadura esté asentada en la ranura.
Los tornillos de retención estén ajustados.

11 LISTADO DE NORMAS APLICABLES


ATEX IEC
Requisitos generales EN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0: 2004 Ed. 4
IEC 60079-0: 2007-10 Ed. 5
Intrínsecamente segura EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11: 2006 Ed. 5
A prueba de llamas EN 60079-1 : 2007 IEC 60079-1: 2007-04 Ed. 6
Encapsulamiento EN 60079-18:2009 IEC 60079-18: 2004 Ed. 2
Protección contra el polvo EN 60079-31: 2009 IEC 61241-0: 2004 Ed.1
IEC 61241-1: 2004 Ed.1
Nivel de protección del EN 60079-26:2007
equipo

Aprobaciones de FM Clasificación de Clase – División


Requisitos generales Clase 3600: 2011
Intrínsecamente segura FM 3610: 2010
No inflamable FM 3611: 2004
A prueba de explosivos FM 3615 : 2006
Adecuado para uso FM 3611: 2004
Medición, control y uso en laboratorio FM 3810: 2005
Alojamiento ANSI/NEMA 250: 2003
Alojamiento ANSI/IEC 60529: 2004
CSA Clasificación de Clase – División
ES-699 Rev. AA
Página 15 de 16

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 81
Requisitos generales, Código Eléctrico Canadiense, parte II CSA C22.2 No 0-M91 (R 2006)

Cubiertas para uso en ubicaciones peligrosas Clase II,


Grupos E, F y G. CSA C22.2 No 25-1966 (R 2004)
Cubiertas a prueba de explosiones para uso en productos
industriales para ubicaciones peligrosas Clase I CSA C22.2 No 25-1966 (R 2004)
Cubiertas para propósitos especiales; productos industriales CSA C22.2 NO 94-M91 (R 2006)
Productos industriales para equipos de control de proceso CSA C22.2 NO 94-M91 (R 2006)
Equipo intrínsecamente seguro y no inflamable para uso
en ubicaciones peligrosas CSA C22.2 NO 157-92 (R 2006)

Equipo eléctrico no inflamable para uso en productos


CSA C22.2 NO 213-M1987 (R 2008)
industriales para ubicaciones peligrosas Clase I, División 2

Grados de protección proporcionados por los habitáculos


CSA C22.2 NO 213-M1987 (R 2008)
(código IP)

12 HISTORIAL:
Copyright 2014. Este documento y toda la información contenida en el mismo es propiedad
de GE Oil and Gas.
REV Descripción Fecha
A Versión inicial 16 DJR 2005
Código de modelo revisado; la
B temperatura mín. del XP era -20 °C; 27 6(3 2005
FM/CSA sin salida analógica
C PDev DR 0208 12/10/05
D PDev DR 0225 28/11/05
E ADR-002909 8/5/06
F ADR-002948 6/9/06
G ADR-002987 12 )(% 2007
H ADR-003099 280$<208
J ADR-003318 2FEB10
K ADR-003330 25MAR10
L ADR-003353 180$<2
M ADR-003412 17SEP10
N ADR-003430 27OCT10
P ADR-003505 7MAR11
R ADR-003581 20SEP11
T ADR-003626 24FEB12
U ADR-003666 19 $%5 2012
V ADR-003737 04SEP12
W ADR-003833 19MAR13
Y ADR-003853 03JUN13
AA ADR-003984 22 $%5 2015

ES-699 Rev. AA
Página 16 de 16

82 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Piezas de repuesto

85 Bodwell Street . Avon, MA 02322-1190

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 83
84 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 85
Kit de repuestos del relé, construcción están-
dar, alto flujo, SVI II AP-2 de acción única
720014541 - 999 - 0000

Elem Número de pieza Descripción Cantidad


ento
Nº.

720017771 - 265 - PARCHE SCR HEX SHCS


1 0000 M4 X 0.7 X 60 5
MICROESFERAS 593

971886015 - 681 - DI DE JUNTA TÓRICA


2 0000 9.19 [0.362] ANCHURA 3
2.62 [0.103] Nº de REF
2-110

971886124 - 681 - DI de JUNTA TÓRICA


3 0000 29.87 [1.176] ANCHURA 1
1.78 [0.0703] Nº de REF
2-025

720020224 - 681 - DI DE JUNTA TÓRICA


4 0000 9.137.82 [1.498] 1
ANCHURA 1.78 [0.0703]
Nº de REF 2-029

5 720014540 - 779 - Instrucciones 1

86 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Apéndice B. Límites opcionales de carga del
interruptor

Notas de la Configuración General


El SVI II AP admite dos salidas de contactos idénticas, SW N.º 1 y SW N.º 2 (interruptores de salida
digital) que pueden vincularse lógicamente a bits de estado. Las terminales del interruptor de la
salida digital son contactos de estado sólido. Cada interruptor requiere su propia fuente de ali-
mentación eléctrica y debe ser conectado al conector adecuado en el tablero de terminales del
módulo de circuitos electrónicos.
Los interruptores son sensibles a la polaridad y deben ser conectados únicamente a un circuito
de CC. El terminal (+) del interruptor debe ser eléctricamente positivo con respecto al terminal (-).
Si el terminal (+) es eléctricamente negativo con respecto al terminal (-), el interruptor conducirá.
Debe haber una carga en serie en el circuito para evitar daños al interruptor. Si el interruptor está
conectado directamente a través de la fuente de alimentación, la corriente sólo será limitada
por la capacidad de la fuente de alimentación y el interruptor podría resultar dañado.
Esta sección analiza las precauciones necesarias al configurar un sistema.

DESACTIVAR ACTIVAR

VINTERRUPTOR 30 V CC máx.  1 V (tensión de saturación del


interruptor)

IINTERRUPTOR  0.200 mA (corriente de fugas del 1 A máx.


interruptor)

La conexión incorrecta de la polaridad produce una


ATENCIÓN
conexión efectivamente cerrada.

© 2015 General Electric Company.Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 87
Consulte con personal calificado para asegurarse
ATENCIÓN
de que se cumplan los requisitos eléctricos del
interruptor.

La tensión máxima que puede aplicarse a las salidas de interruptor digital es de 30 V CC. Este es
un parámetro de circuito abierto (el interruptor digital está en el estado abierto). En condiciones
de circuito abierto, la corriente del interruptor será menor que 0.200 mA.
La máxima corriente nominal del interruptor es 1 A. Cuando el interruptor está ACTIVADO, la ten-
sión típica del mismo es  1 V. Es esencial que el circuito externo controle la tensión de tal ma-
nera que se mantenga la tensión de saturación del interruptor.
Cuando el interruptor está activado (cerrado) la tensión externa debe experimentar una caída
a través de la carga (Figura 30).

La carga debe ser diseñada de tal manera que la


ATENCIÓN
corriente en el circuito sea  1 A en todo momento.
Algunos dispositivos de terceros, tales como las
lámparas incandescentes o los solenoides, requieren
protección contra sobrecargas transitorias de y
EMI posterior para limitar la corriente a  1 A.

La carga está diseñada para asegurar que la tensión a través del interruptor
sea de < 1 V.
CARGA

Fuente de
Salida del interruptor tensión
del SVI II AP:  1 V con externa
interruptor ACTIVADO.

Figura 30 Plano simplificado de instalación del interruptor: Configuración correcta

88 | =GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Sin una carga, cuando el interruptor está activado (cerrado), la tensión externa caería a través
del interruptor. Esto daña el interruptor (Figura 31).

Una caída total


de tensión está
Salida del ocurriendo a tra- Fuente de
interrup- vés del interrup- NO PERMITIDO tensión
tor del SVI tor (sin límite de externa
II AP corriente esta-
blecido)

Figura 31 Plano simplificado de instalación del interruptor: Configuración no permitida

Verificación de la operación del interruptor

Comandos de ValVue
Este procedimiento brinda un ejemplo, utilizando la configuración de Figura 32 para ver si un
interruptor está operando:
1. Haga clic en la pestaña Configurar , haga clic y aparecerá Figura 32.

Figura 32 Configuración de la E/S

2. Cambie de Normalmente abierto a Normalmente cerrado o viceversa, haga clic en


OK y en Aplicar cambios.
3. Haga clic en la pestaña Monitor.
4. Seleccione Comando 142 Leer Interruptores en la lista desplegable y haga clic en
Enviar comando.
El siguiente campo de información se llena con los estados del interruptor
configurados.
Asegúrese de que el interruptor recién reconfigurado haya cambiado de estado.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Guía rápida de arranque del posicionador digital Masoneilan SVI II AP =| 89
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
UBICACIONES DE LAS OFICINAS DE
AUSTRALIA ITALIA SUDÁFRICA
Brisbane Teléfono:+ +39-081-7892-111 Teléfono:+ +27-11-452-1550
Teléfono:+ +61-7-3001-4319 Fax:++ ++39-081-7892-208 Fax:+ +++27-11-452-6542
Fax: +61-7-3001-4399

Perth JAPÓN SUDAMÉRICA, AMÉRICA


Teléfono:+ +61-8-6595-7018 Tokio CENTRAL Y EL CARIBE
Fax:++ ++61-8-6595-7299 Teléfono:+ +81-03-6871-9008 Teléfono:+ +55-12-2134-1201
Fax:++ ++81-03-6890-4620 Fax:++ ++55-12-2134-1238

Melbourne COREA ESPAÑA


Teléfono:+ +61-3-8807-6002 Teléfono:+ +82-2-2274-0748 Teléfono:+ +34-93-652-6430
Fax:++ ++61-3-8807-6577 Fax:++ ++82-2-2274-0794 Fax:++ ++34-93-652-6444

BÉLGICA MALASIA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS


Teléfono:+ +32-2-344-0970 Teléfono:+ +60-3-2161-0322 Teléfono:+ +971-4-8991-777
Fax:++ ++32-2-344-1123 Fax:++ ++60-3-2163-6312 Fax:++ ++971-4-8991-778

BRASIL MÉXICO REINO UNIDO


Teléfono:+ +55-19-2104-6900 Teléfono:+ +52-55-3640-5060 Bracknell
Teléfono:+ +44-1344-460-500
Fax:+ + ++44-1344-460-537

CHINA PAÍSES BAJOS Skelmersdale


Teléfono:+ +86-10-5689-3600 Teléfono:+ +31-15-3808666 Teléfono:+ +44-1695-526-00
Fax:++ ++86-10-5689-3800 Fax:++ + +31-18-1641438 Fax:+++ +44-1695-526-01

FRANCIA RUSIA ESTADOS UNIDOS


Courbevoie Veliky Novgorod Massachusetts
Teléfono:+ +33-1-4904-9000 Teléfono:+ +7-8162-55-7898 Teléfono:+ +1-508-586-4600
Fax:++ +33-1-4904-9010 Fax:++ ++7-8162-55-7921 Fax:+++ +1-508-427-8971

ALEMANIA Ratingen Moscú Corpus Christi, Texas


Teléfono:+ +49-2102-108-0 Teléfono:+ +7-495-585-1276 Teléfono:+ +1-361-881-8182
Fax:++ ++49-2102-108-111 Fax:++ ++7-495-585-1279 Fax:++ ++1-361-881-8246

INDIA ARABIA SAUDITA Deer Park, Texas


Mumbai Teléfono:+ +966-3-341-0278 Teléfono:+ +1-281-884-1000
Teléfono:+ +91-22-8354790 Fax:++ ++966-3-341-7624 Fax:++ ++1-281-884-1010
Fax:+ +++91-22-8354791

Nueva Delhi SINGAPUR Houston, Texas


Teléfono:+ +91-11-2 6164175 Teléfono:+ +65-6861-6100 Teléfono:+ +1-281-671-1640
Fax:++ ++91-11-5-1659635 Fax:+ +++65-6861-7172 Fax:+ + ++1-281-671-1735

Visítenos en línea en: www.geoilandgas.com/valves


*Indica una marca comercial de General Electric Company. Los demás nombres
de empresas y de productos que aparecen en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de los respectivos propietarios.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.


GEA19679N-ES 10/2015

También podría gustarte