Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Guía de instalación
Adaptadores 10/100 EtherJet PCI IBM
Guía de instalación
Nota
Antes de utilizar esta información y el producto al que hace referencia, asegúrese de leer la información que aparece en el
apartado “Información de seguridad” en la página viii y en el Apéndice I, “Avisos” en la página I-1.
Este manual es la traducción del manual inglés 10/100 EtherJet PCI Adapters Installation Guide
Esta edición corresponde a los productos IBM Adaptador de gestión 10/100 EtherJet PCI y Adaptador 10/100 EtherJet PCI con Alert
on LAN 2.
Puede enviar sus comentarios relacionados con esta documentación en línea a la dirección siguiente:
http://www.ibm.com/networking/support/feedback.nsf/docsoverall
Al enviar información a IBM, el usuario otorga a IBM un derecho no exclusivo para utilizar o distribuir dicha información de la manera
que considere más apropiada, sin incurrir en ninguna obligación hacia el usuario.
Copyright International Business Machines Corporation 1998, 1999. Reservados todos los derechos.
Contenido
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
A quién va dirigido este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Información relacionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Efecto 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-1
Contenido v
vi Adaptadores 10/100 EtherJet PCI: Guía de instalación
Acerca de este manual
Este manual contiene la información necesaria para instalar y utilizar el adaptador.
Consulte los archivos Léame (README) del CD-ROM para obtener más
información. Utilice uno de los métodos siguientes:
Ayuda en línea automática del programa de ejecución automática del
CD-ROM.
Vaya al directorio \info y abra los archivos con cualquier editor de texto.
Desde el indicador del DOS, entre setup /readme.
Efecto 2000
Este producto está preparado para el Efecto 2000. Si se utiliza de acuerdo con su
documentación asociada puede procesar, proporcionar y/o recibir datos con fechas
de los siglos XX y XXI de forma correcta, siempre y cuando los demás productos
(por ejemplo, software, hardware y firmware) utilizados conjuntamente intercambien
correctamente datos de fecha precisos con este producto.
Información de seguridad
Danger: Before you begin to install this product, read the safety information
in Caution: Safety Information—Read This First, SD21-0030. This booklet describes
safe procedures for cabling and plugging in electrical equipment.
Gevaar: Voordat u begint met de installatie van dit produkt, moet u eerst de
veiligheidsinstructies lezen in de brochure PAS OP! Veiligheidsinstructies—Lees dit
eerst, SD21-0030. Hierin wordt beschreven hoe u electrische apparatuur op een
veilige manier moet bekabelen en aansluiten.
Gevaar Voordat u begint met het installeren van dit produkt, dient u eerst de
veiligheidsrichtlijnen te lezen die zijn vermeld in de publikatie Caution: Safety
Information - Read This First, SD21-0030. In dit boekje vindt u veilige procedures
voor het aansluiten van elektrische appratuur.
Vorsicht: Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, die
Sicherheitshinweise in Achtung: Sicherheitsinformationen—Bitte zuerst lesen, IBM
Form SD21-0030. Diese Veröffentlichung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen
für das Verkabeln und Anschließen elektrischer Geräte.
Dirección Ethernet
de 12 dígitos
Si está instalando el Adaptador IBM 10/100 EtherJet PCI con Alert on LAN 2, no
necesita ningún cable Wake on LAN. Este adaptador soporta Wake on LAN y Alert
on LAN 2 principalmente en sistemas que cumplen con la normativa PCI 2.2. Con
sistemas del tipo PCI 2.2, todas las conexiones de alimentación y de señal de
Wake on LAN y Alert on LAN 2 se realizarán a través del conector de bus PCI
entre el adaptador y el sistema.
Con un sistema del tipo PCI 2.2, no necesita ningún cable Wake on LAN. Todas
las conexiones Wake on LAN se realizarán a través del bus PCI. Con un sistema
del tipo PCI 2.1, necesitará un cable Wake on LAN.
Si la placa del sistema tiene un conector WOL combinado de tres patillas (consulte
el manual del sistema), utilice las instrucciones contenidas en “Conexión del cable
Wake on LAN de 2 vías”.
Ranura PCI
Los Adaptadores 10/100 EtherJet PCI siempre recibe alimentación eléctrica cuando
el sistema está conectado a una toma de alimentación CA, independientemente de
si el sistema está encendido o apagado. Cuando el sistema está apagado, este
adaptador supervisa la LAN de forma constante, pendiente de la trama de
activación que solicita que se encienda el sistema.
La trama de activación puede ser una trama difundida a nivel general o una trama
dirigida individualmente. Se necesitan los datos siguientes y se pueden incluir en
cualquier posición de la porción de datos de la trama de activación.
6 bytes de X'FF', seguidos por
la dirección administrada universalmente (dirección UAA o MAC) de 48 bits del
adaptador que se desea activar, repetida ocho o más veces. Se precisan ocho
repeticiones; más de ocho son aceptables.
Tras reiniciar Windows 95, conéctese a la red pulsando dos veces Entorno de red
en el escritorio.
Windows 98
Resolución de problemas
Si la conexión con el servidor no es posible, pruebe primero las sugerencias que
se incluyen y a continuación consulte el Apéndice E, “Resolución de problemas y
comprobación del adaptador” en la página E-1.
Asegúrese de que utiliza los controladores que se incluyen con este adaptador
(por ejemplo, IBMFEODI.COM).
Si sustituye un adaptador existente, asegúrese de que la sentencia LINK de
NET.CFG es correcta en relación al nuevo adaptador. Por ejemplo, la
sentencia LINK para un cliente NetWare es LINK DRIVER IBMFEODI.
Verifique que el tipo de trama en el archivo NET.CFG coincide con la red.
Compruebe el adaptador ejecutando los diagnósticos en Setup. Se puede
realizar una comprobación adicional utilizando un respondedor. Consulte el
apartado “Comprobación del respondedor en la red (opcional)”.
Consulte los archivos Léame (README).
NetWare 3.11, 3.12, Client 32, UNIX, Banyan VINES, y otros sistemas
operativos
Consulte los documentos en línea. En un sistema con DOS, visualice el archivo
Léame (README) adecuado para obtener información sobre la instalación del
controlador de red.
SPEED=1ðð (o 1ð si 1ðBASE-T)
Las ventajas clave para lograr una gestión más inteligente y una protección mucho
mejor de los activos son:
Protección de la inversión física por lo que respecta al deterioro y al robo.
El administrador del sistema puede emprender acciones de corrección
inmediatamente cuando se produce la alerta.
Ahorro de tiempo y dinero para volver a crear los datos.
Menor tiempo de inactividad al reparar o sustituir una máquina.
Con el paquete de software para sistemas IBM PC que soportan Alert on LAN 2 se
suministra todo el software de Alert on LAN 2 así como el manual de instalación
del software. Consulte la documentación del sistema y el manual para poner a
punto e instalar Alert on LAN 2.
Priority Packet prioriza el tráfico según filtros de prioridad. Estos son los
parámetros que se asignan a los paquetes de salida (transmisión). Utilizando el
Asistente de filtro de prioridad (Priority Filter Wizard) es posible establecer filtros de
prioridad predefinidos o personalizados en función de una dirección de nodo
(MAC), un tipo Ethernet o varias propiedades del protocolo y el puerto. Priority
Packet proporciona dos métodos diferentes para priorizar el tráfico: la Identificación
IEEE 802.1p (IEEE 802.1 Tagging) y la Cola de prioridad alta (High Priority
Queue).
Los requisitos para utilizar de forma efectiva la identificación IEEE 802.1p son los
siguientes:
Los demás dispositivos que reciben y direccionan los paquetes identificados
con el 802.1p deben soportar el 802.1p.
Los adaptadores en estos dispositivos deben soportar el 802.1p (adaptadores
que utilicen el controlador Intel 82558 o un controlador Ethernet superior).
Todos los Adaptadores IBM 10/100 EtherJet PCI soportan el 802.1p.
El adaptador no se puede asignar a un equipo de adaptador.
Si está configurando la VLAN y la identificación de paquetes en el mismo
adaptador, 802.1p/802.1Q Tagging debe estar habilitado (Enabled) en la
pestaña Advanced de IBMSet.
Para asignar la HPQ, puede especificarla utilizando Priority Packet cuando cree o
asigne un filtro.
Para obtener más información sobre Priority Packet, consulte los documentos de
referencia correspondientes en el sitio Web de IBM Networking en la dirección
http://www.ibm.com/networking/support
Boot Agent
Boot Agent es un programa de utilidad almacenado en un chip de memoria flash
(instantánea) en el adaptador, que permite que el adaptador arranque de forma
remota el sistema desde la red, utilizando uno de los métodos siguientes.
El método por omisión es PXE, un procedimiento de arranque remoto definido
por las especificaciones Wired for Management y utilizado por potentes
programas de gestión de redes, como IBM LAN Client Control Manager o Intel
LANDesk Management Suite.
El método alternativo es RPL, un estándar de la industria establecido que se
ha utilizado históricamente para el arranque remoto de estaciones de trabajo
sin disco desde sistemas operativos de red como NetWare y Windows NT
Server.
Los sistemas no necesitan estar habilitados para Wake on LAN para utilizar esta
característica, y la característica funcionará con o sin el conector de alimentación
auxiliar de 3 patillas conectado.
Boot Protocol
Las selecciones posibles son PXE y RPL. Seleccione PXE para la utilización con
programas de gestión de redes que cumplan las especificaciones Wired for
Management, como IBM LAN Client Control Manager o Intel LANDesk
Management Suite. Seleccione RPL para arranque remoto de estilo tradicional.
PnP/BEV Boot
Las selecciones posibles son Disable y Enable. Seleccione Disable para una
operación de arranque remoto normal. Seleccione Enable si desea utilizar la
secuencia de arranque del BIOS del sistema en lugar de Boot Agent.
Default Boot
Las selecciones posibles son Local y Network. Si selecciona Local, Boot Agent
intentará arrancar primero desde una unidad local, y posteriormente intentará
arrancar desde la red si falla el arranque local. Con sistemas IBM Personal
Computer (PC), seleccionar Local también significa que el adaptador va a permitir
que el BIOS del sistema controle el proceso de arranque. Por tanto, en base al
diseño del BIOS para sistemas IBM PC, Local es el valor recomendado.
Si selecciona Network, Boot Agent intentará arrancar primero desde la red. Con
sistemas IBM PC, seleccionar Network también significa que el Boot Agent del
adaptador controlará el proceso de arranque en lugar de que lo haga el BIOS del
sistema. Este valor entrará en conflicto con el BIOS del IBM PC y no se
recomienda con sistemas IBM PC.
Local Boot
Las selecciones posibles son Enable y Disable. Si selecciona Enable, el sistema
podrá arrancar desde una unidad local (unidad de disquetes o unidad de disco
duro). Si selecciona Disable, el sistema no podrá arrancar desde una unidad local.
Esto se producirá independientemente del valor de arranque por omisión.
Algunos sistemas requieren de una intervención manual para ejecutar Boot Agent.
Busque una nota informativa en el monitor del sistema tras el encendido que le
instruya acerca de la ejecución de un arranque de red.
Puede que IBM no ofrezca los productos, servicios o dispositivos que figuran en
este documento en otros países. Consulte con su representante local de IBM si
desea información acerca de los productos y servicios que hay disponibles en su
zona. Cualquier referencia a un producto, programa o servicio de IBM no pretende
establecer o implicar que sólo se pueda utilizar ese producto, programa o servicio
de IBM. Puede utilizarse cualquier producto, programa o servicio funcionalmente
equivalente, que no infrinja ninguno de los derechos de la propiedad intelectual de
IBM. Sin embargo, es responsabilidad del usuario evaluar y verificar el
funcionamiento de otros productos, programas o servicios que no sean de IBM.
IBM puede tener patentes o patentes en tramite relacionadas con temas que
aparecen en este documento. La posesión de este documento no otorga al usuario
ninguna licencia sobre dichas patentes. Puede enviar consultas sobre licencias, por
escrito, a:
Avisos de seguridad
Parte responsable:
Dieses Gerät ist berechtigt, in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das
EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraph 5 des EMVG ist die
IBM Deutschland Informationssysteme GmbH, 70548 Stuttgart.
EN 50082-1 Hinweis:
“Wird dieses Gerät in einer industriellen Umgebung betrieben (wie in EN 50082-2
festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist
der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu vergrößern.”
Anmerkung:
Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen, sind die Geräte, wie in den IBM
Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben.
UNIX es una marca registrada en los Estados Unidos y/o en otros países con
licencia exclusiva a través de X/Open Company Limited.
Las garantías que proporciona IBM en esta Declaración de garantía limitada son de aplicación exclusivamente a Máquinas que se
han comprado para el uso personal, y no para revenderlas, a IBM o a uno de sus distribuidores autorizados. El término “Máquina”
significa una máquina de IBM, sus características, conversiones, actualizaciones, elementos o accesorios, o cualquier combinación
de éstos. Las Máquinas están sujetas a estas condiciones sólo si han sido adquiridas en los Estados Unidos, Puerto Rico o Canadá
y siempre que se encuentren en el país de compra. Si tiene alguna duda, consulte con IBM o con su distribuidor.
Estado de producción
Cada Máquina se fabrica a partir de piezas nuevas, o bien con piezas nuevas y usadas (que funcionan como si
fueran piezas nuevas). Puede que, en algunos casos, la Máquina no sea nueva y haya sido previamente instalada.
Sea cual sea el estado de producción de la Máquina, siempre se aplican los términos de la garantía de IBM.
La garantía de IBM
IBM garantiza que cada Máquina 1) está libre de defectos en cuanto a materiales e intervención de la mano de obra
y 2) se ajusta a las Especificaciones Oficiales Publicadas de IBM. IBM calcula el vencimiento del período de garantía
a partir de la fecha de instalación de la Máquina. La fecha que consta en el recibo del cliente es la fecha de
instalación, a no ser que IBM o el distribuidor le informe de lo contrario.
Durante el período de garantía, IBM o su distribuidor prestarán el servicio de garantía bajo el tipo de servicio
estipulado para la Máquina y gestionarán e instalarán las modificaciones técnicas aplicables a la Máquina en
cuestión. IBM o el distribuidor especificará el tipo de servicio.
Para proporcionar servicio de garantía para una opción, conversión o actualización, IBM o su distribuidor puede
requerir que la Máquina en la que están instaladas 1) sea la Máquina designada con el número de serie y 2) esté a
un nivel de cambio técnico compatible con la opción, conversión o actualización. Algunas de estas transacciones
(denominadas transacciones de “precio neto”) pueden incluir piezas adicionales y piezas de sustitución asociadas que
se suministran como recambio. Todas las piezas cambiadas pasan a ser propiedad de IBM y se deberán devolver a
IBM.
Las piezas de recambio se acogen al período de garantía restante de las piezas sustituidas.
Si una Máquina no funciona tal como se garantiza durante el período de garantía, IBM, a discreción propia, la
reparará, la sustituirá (por otra que sea como mínimo funcionalmente equivalente) o le devolverá el importe de la
compra. Si desea obtener servicio estando en garantía, puede que se le solicite que presente el recibo de compra.
El cliente usuario final no puede transferir esta garantía.
Para obtener servicio de garantía para la Máquina, debe ponerse en contacto con el distribuidor o llamar a IBM. En
los Estados Unidos, el número de IBM es el 1-800-772-2227. En Canadá, el número de IBM es el 1-800-565-3344.
Es posible que se le exija la presentación del recibo de compra.
Según el tipo de Máquina, el servicio puede ser 1) un servicio de “reparación” en el lugar donde se encuentra la
máquina (denominado “en su emplazamiento”) o en uno de los puntos de servicio de IBM o de uno de sus
concesionarios (denominado “fuera de su emplazamiento”), o 2) un servicio de “cambio”, ya sea en su emplazamiento
o fuera de él.
Cuando un tipo de servicio conlleva el cambio de una Máquina o de alguna pieza, el elemento sustituido por IBM o el
distribuidor pasa a ser propiedad de IBM y el elemento de sustitución pasa a ser propiedad del cliente. La pieza de
recambio puede que no sea nueva, pero estará en buen estado de funcionamiento y será por lo menos
funcionalmente equivalente a la pieza sustituida.
Es responsabilidad del usuario:
1. obtener autorización del propietario (por ejemplo, el arrendador) para que IBM o el distribuidor presten servicio
técnico a una máquina que no sea de su propiedad;
2. cuando corresponda, antes de que se preste el servicio:
a. seguir los procedimientos de determinación de problemas, análisis de problemas y de solicitud de servicio
que proporciona IBM o el distribuidor;
b. proteger todos los programas, datos y fondos contenidos en una Máquina;
c. informar a IBM o al distribuidor de cualquier cambio en la ubicación de la Máquina y
d. para una Máquina con servicio de cambio de piezas, extraer todos los dispositivos, componentes, opciones,
alteraciones y conexiones que no estén bajo garantía. Además, la máquina debe estar libre de cualquier
obligación o restricción legal que impida el servicio de cambio de piezas; y
3. considerarse el responsable de pérdidas, o daños, que se hayan podido derivar del transporte de la Máquina,
siempre que sea el propio usuario el responsable del transporte.
Extensión de la garantía
Pueden darse circunstancias en las que, debido a un defecto por parte de IBM (incluyendo un incumplimiento
fundamental) u otra responsabilidad de IBM (incluso una negligencia o error en la representación), el usuario tiene
derecho a que IBM le repare los daños. En tal caso, con independencia de los motivos por los que el usuario tenga
derecho a reclamar los daños, IBM sólo es responsable de:
1. daños personales (incluyendo la muerte) y daños en bienes inmuebles y en la propiedad personal tangible; y
2. la cantidad económica equivalente a cualquier otro daño o pérdida, hasta un máximo de 100.000 dólares o el
cargo económico de la Máquina sujeta a reclamación.
Bajo ninguna circunstancia IBM es responsable de lo siguiente:
1. reclamaciones de terceras personas contra usted debidas a pérdidas o daños (distintos de los que figuran en el
primer elemento de la lista anterior);
2. pérdidas de o daños en los registros o datos del usuario; o
3. daños con consecuencias económicas (incluida la pérdida de beneficios o de ahorros) o daños incidentales,
aunque IBM esté informado de la posibilidad de que se produzcan.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o derivados, por lo que es posible
que la exclusión o limitación no se aplique en su caso.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos aunque pueden asistirle otros derechos que varían según las
distintas jurisdicciones.
R
ranura de expansión 1-1
resolución de problemas E-1
resolución de problemas en Windows NT 2-6
respondedor, comprobación 2-8
S
seguridad, avisos I-2
seguridad, notas viii
U
UNIX 2-8
V
visión general, Alert on LAN 2 D-1
W
Wake on LAN
utilización 1-7
Wake on LAN, cable
conexión 1-3
Windows 3.1 para Novell NetWare, configuración 2-7
Windows 95, eliminación de un adaptador G-2
Windows 95, instalación 2-3
Windows 95, instalación forzada G-2
Windows 98, instalación 2-4
Windows NT 3.51, instalación 2-6
Windows NT 4.0, instalación 2-5
Windows NT, instalación automática 2-5
Windows NT, resolución de problemas 2-6