Está en la página 1de 29

Guía de instalación y manual de funcionamiento

Modelos FS19X y FS20X Detectores de fuego y llama


™ ™

Guía de instalación y manual de funcionamiento


MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Fire Sentry Modelos de las series FS19XTM y FS20XTM

FS19X y FS20X WideBand IRTM / UV


Infrarrojo multiespectral / Sensor WideBand IR digital, multiespectral,
electro-óptico y ultravioleta con fototubo ultravioleta
Detector de fuego y llama por energía radiante

________________________________________________________________________________________________________________
____
Fire Sentry Corporation Documento n.º 6178-004 - Rev. G © Copyright 2011 Todos los derechos
reservados
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

i|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

ÍNDICE PÁGINA
SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................. 1
1.1 Descripción general del producto .................................................................................................................. 1
1.2 Especificaciones técnicas del detector .......................................................................................................... 2
1.2.1 Especificaciones mecánicas ............................................................................................................. 2
1.2.2 Especificaciones eléctricas ............................................................................................................... 2
1.2.3 Especificaciones medioambientales ................................................................................................. 2
2
1.2.4 Especificaciones de rendimiento ..................................................................................................... 2
1.2.5 Clasificaciones de zona peligrosa .................................................................................................... 3
1.3 Características y ventajas .............................................................................................................................. 3
1.4 Aplicaciones ................................................................................................................................................... 4
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN ...................................................................................................................................... 5
2.1 Instrucciones de montaje ............................................................................................................................... 5
2.2 Apertura del detector ..................................................................................................................................... 6
2.3 Conexiones del detector ................................................................................................................................ 7
2.4 Protocolo de instalación ................................................................................................................................. 8
2.5 Puesta en marcha y en servicio..................................................................................................................... 9
SECCIÓN 3: FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................... 11
3.1 Principio de funcionamiento ......................................................................................................................... 11
3.2 Configuración del detector ........................................................................................................................... 12
3.3 Indicadores de estado LED ......................................................................................................................... 14
3.4 Funcionamiento normal ............................................................................................................................... 14
3.5 Estado de alarma ......................................................................................................................................... 14
3.6 Estados de fallo ........................................................................................................................................... 15
3.7 Mantenimiento ............................................................................................................................................. 15
SECCIÓN 4: Apéndice ............................................................................................................................................. 16
4.1 Información sobre la garantía ...................................................................................................................... 16
4.2 Variaciones del producto ............................................................................................................................. 17
4.3 Opciones de comunicación digital ............................................................................................................... 18
4.4 Lámparas de comprobación ........................................................................................................................ 18
4.5 Limitador del campo de visión ..................................................................................................................... 19
4.6 Especificaciones adicionales de rendimiento .............................................................................................. 19
4.6.1 Sensibilidad de respuesta a llamas ................................................................................................ 19
4.6.2 Respuesta a altas temperaturas ..................................................................................................... 20
4.6.3 Inmunidad ante falsas alarmas ....................................................................................................... 21
4.7 Diagramas.................................................................................................................................................... 22
4.7.1 Esquema y dimensiones ................................................................................................................. 22
4.7.2 Cableado y conexiones de los terminales ...................................................................................... 23
ÍNDICE ...................................................................................................................................................................... 25

ii | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN
1.1 Descripción general del producto

El detector modelo FS19X™/FS20X™ detecta la energía


radiante ultravioleta y WideBand IR™ de las emisiones de
partículas y moléculas de cuerpos oscuros generados tanto
por llamas y fuegos de hidrocarburos como de no
hidrocarburos. La longitud de onda de energía radiante
espectral WideBand detectada por los tres sensores es de
entre 0,18 y 3,5 micras aproximadamente, en el caso del
Detector FS19X/FS20X.
El modelo multiespectral de detector de fuego y llama
FS19X/FS20X está diseñado y aprobado por Factory Mutual
para ser utilizado en ubicaciones peligrosas de Clase I,
Divisiones 1 y 2, Clase II y Clase III (consulte la figura 1-1).
El detector FS19X/FS20X está disponible con una caja de Figura 1-1
aluminio sin cobre o de acero inoxidable 316. El módulo Detector FS19X/FS20X
electrónico (módulo de pantalla) del detector electro-óptico visto con la caja de aluminio sin cobre
FS19X/FS20X está cubierto por un módulo de pantalla de
aluminio anodizado duro, negro y reemplazable que le
proporciona una mayor solidez, mejor manipulación, facilidad
de instalación y mayor protección contra EMI/RFI.

Conexiones de campo del detector FS19X/FS20X


Las conexiones de campo se presentan con dos (2) posibles conectores para el instalador:
1. Un conector extraíble (J2) con un terminal atornillable de diez (10) pines para relés.
2. Un conector extraíble (J1) con un terminal atornillable de seis (6) pines para salidas analógicas o
aplicaciones de comunicación digital RS-485.
Los conectores extraíbles facilitan una instalación más rápida y permiten que se instale la caja del detector
antes que su módulo (módulo de pantalla).

Conexiones de configuración seleccionables in situ


1. La conexión DIP (SW2) de ocho (8) pines se utiliza
para seleccionar la sensibilidad del detector y las
opciones del relé.
2. La conexión DIP (SW1) de diez (10) pines se utiliza
para:
 Seleccionar una dirección digital única (128
opciones)
 Habilitar la respuesta al fuego del tipo "bola de Figura 1-2
fuego" Módulo de pantalla del detector
 Uso en fábricas FS19X/FS20X, (vista posterior)
3. La conexión giratoria de diez (10) posiciones permite
seleccionar entre el protocolo de comunicación
analógico y el digital.

1|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

1.2 Especificaciones técnicas del detector


1.2.1 Especificaciones mecánicas
Material de la caja: Aluminio sin cobre (blanco)
Acero inoxidable 316 Dimensiones físicas:
Conjunto 4,35 in. (110,49 mm) Altura X 4,81 in. (122,24 mm)
Diámetro
Agujeros de montaje ¼ in. (6,35 mm) Diámetro, 5,50 in. (139,70 mm) Centro a
centro
Entradas de conducto Dos (2) ¾ in. NPT o Dos (2) 25 mm
Peso: Aluminio 3 lbs. / 1,36 kg 11 oz. (1,7 kg) aproximadamente
Acero inoxidable 7 lbs. ( 3,18 kg) 7 oz. (3,4 kg) aproximadamente
Clasificación de la caja: IP66 / NEMA 4X
Vibración: Igual o superior a la especificación militar 810C,
Método 514.2, curva AW
1.2.2 Especificaciones eléctricas
Rango de tensiones de entrada: De 18 a 32 V CC
Corriente de funcionamiento normal: 85 mA (nominales) 175 mA (nominales con un calentador1)
Corriente máxima de la alarma
de incendios: 135 mA (nominales) 220 mA (nominales con un calentador1)
Características de los contactos
de los relés: Resistencia de 1 A a 24 V CC
Salida de corriente analógica: 0,0 a 20,0 mA (tipo fuente o sumidero no aislado, a elección
del usuario)
(carga máxima de 400 Ohms
[resistencia de bucle]) 0,0 mA (<0,6 mA) = Fallo
2,0 mA (±0,6 mA) = Lente de la ventana sucia
4,0 mA (±0,6 mA) = Normal, seguro (sin fallo, sin fuego)
8,0 mA (±0,6 mA) = IR de ambiente
12,0 mA (±0,6 mA) = UV de ambiente
16,0 mA (±0,6 mA) = Alarma de incendios
20,0 mA (±0,6 mA) = Alarma de incendios verificada
Medidas de los cables con
terminaciones atornillables: 12 AWG a 22 AWG (2,50 mm a 0,762 mm)
Utilice conductores multifilares (no de sección sólida)
1.2.3 Especificaciones medioambientales
Temperatura de funcionamiento estándar: -40° F a +185° F (-40° C a +85° C)
2
Temperatura máxima : -58° F a +230° F (-50° C a +110° C) opcional
Rango de humedad en funcionamiento: De 5 a 98 % HR sin condensación
Temperatura de almacenamiento: -67° F a +221° F (-55° C a +105° C)
2
1.2.4 Especificaciones de rendimiento
Campo de visión: 110° en horizontal y 105° en vertical
Sensibilidad Un (1) pie cuadrado (0,09 metros cuadrados) a
doscientos pies (60 m aprox.) (± 45° desde el eje)
Velocidad de respuesta: Normalmente, de 2 a 5 segundos
Velocidad de respuesta rápida: Menos de 0,5 segundos en los casos de fuegos del tipo
"bola de fuego"
Sensibilidad espectral longitudes de onda de 0,18 a 3,5 micras

1
El circuito de calefacción se enciende únicamente cuando la temperatura cae por debajo de los cero grados Fahrenheit (-17º C)
2
Consulte la sección 4.6 para ver las especificaciones de rendimiento adicionales
3
El cable de conexión de alimentación deberán estar homologados al menos 10º C por encima de la temperatura de servicio
homologada (120° C para aplicaciones T4 y 85° C para aplicaciones T5)

2|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

1.2.5 Clasificaciones de zona peligrosa


América del Norte, ATEX, IECEx:
Clase I, división 1, grupos A, B, C y D Clase I, zona 1,
Clase II, división 1 grupos E, F y G AEx d IIC xx, II 2 G Ex d IIC xx
Clase III II 2 D Ex tD A21 IP66 T135°C
3 3
T4: Ta = -40° C a +110° C xx= T4: Ta = -40° C a +110° C
3 3
T5: Ta = -40° C a +75° C T5: Ta = -40° C a +75° C
T6: Ta = -40° C a +60° C T6: Ta = -40° C a +60° C
Certificación InMetro: Gost-R (solo FS20X):
Ex d IIC xx Gb
3
xx= T4: Ta = -60° C a +110° C
3
T5: Ta = -60° C a +90° C
T6: Ta = -60° C a +75° C

1.2.6 Certificaciones adicionales


FM verificado y aprobado para cumplir con los requisitos de detectores de fuego sensibles a la
energía radiante FM 3260 para señales de alarmas de incendios automáticas.

1.3 Características y ventajas


• Sensibilidades que se pueden seleccionar (cuatro configuraciones)
El usuario puede configurar el detector F20SX para cuatro (4) distancias diferentes (consulte la
sección 3.2).
• Opciones que se pueden seleccionar en el relé
El usuario puede configurar el aparato para diversas opciones de interfaz de relés de contacto seco
(consulte la sección 3.2).
• Selección 4 – 20 mA salida
El usuario puede configurar una salida de fuente o sumidero (consulte la sección 3.2).
• Comunicaciones que se pueden seleccionar
El usuario puede configurar salidas para comunicaciones analógicas o digitales, como ModBus
(consulte la sección 3.2).
• Direcciones de la comunicación digital que se pueden seleccionar
Los usuarios pueden seleccionar códigos únicos de 7 bits (128 direcciones) (consulte la sección 3.2).
• Bajar el consumo eléctrico
Requiere una alimentación externa inferior y menos baterías auxiliares del sistema.
• Múltiples microprocesadores
Reducen el número de componentes discretos del detector, permiten una mayor capacidad de
programación y memoria, además de comprobaciones automáticas redundantes.
• Mayor gama de aplicaciones
Las aplicaciones primarias incluyen largo alcance, respuesta rápida a fuegos generados por
acetileno, silano, hidrógeno, etc.
• Temperaturas de funcionamiento superiores
-40°F a +185°F (-40° C a +85° C) estándar y -76°F a +230°F (-60° C a +110° C) opcional.
• Comprobación automática integrada "a través de la lente"
Supervisa la obstrucción de la lente de la ventana y comprueba el funcionamiento del conjunto de
sensores del detector y del módulo electrónico del detector electro-óptico con IR (FS19X & FS20X)
integrada y y comprobaciones automáticas de UV (FS20X).
• Módulo de detector extraíble anodizado de aluminio (módulo de pantalla)
Robusto, con mayor protección contra EMI/RFI y errores de manipulación, además de una mayor
facilidad de instalación y sustitución in situ.
• Tres LED brillantes independientes (rojo, amarillo, verde)
Indicadores de estado de campo con LED individuales para alarma, fallo y condiciones normales.
Proporciona un mayor estado de detección al visionar entornos exteriores luminosos (consulte
sección 3.6).

3|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

• Interfaz para pc basado en Windows® FSC


El usuario puede realizar diagnósticos remotos del Detector FS20X, consultar el estado en tiempo
real, Real-Time Graphing (RTG), grabación de datos SnapShot, además de descargar FirePic’s
con la exclusiva unidad de interfaz USB FSIM-2 de Fire Sentry y utilizar fácilmente el software para
®
pc basado en Windows .
• Diseñado para detectar fuegos por hidrocarburos y otras sustancias con un Detector FSX
Se detectan todos las amenazas por fuego y llamas, no solo las causadas por fuegos de
hidrocarburos, como sucede con otros detectores de llama de Triple IR.
• Homologación FM 3260
Probado y certificado por una empresa externa para su uso comercial e industrial.
• Diseñado, fabricado y probado por Fire Sentry Corporation
Más de 25 años de excelencia contrastada en la creación de productos para la detección de fuego y
llamas en todo el mundo.

1.4 Aplicaciones
Los detectores de fuego y llama FS19X/FS20X tienen tienen un amplio abanico de aplicaciones.
Estas son algunas de ellas:
Refinerías
Plataformas petrolíferas de perforación y producción
Centrales petroquímicas
Canalizaciones petrolíferas y estaciones de bombeo
Edificaciones para compresores de gas
Instalaciones para el almacenamiento de gas
Plantas de procesamiento de gas
Recintos de turbinas de gas
Terminales de carga de gasolina
Distribución/almacenamiento de gas natural licuado (LNG)
Distribución/almacenamiento de propano
Plantas de cogeneración
Granjas de almacenamiento de crudo y productos petroquímicos
Instalaciones de llenado de aerosoles
Hangares para aeronaves comerciales y militares
Instalaciones de prueba de motores
Salas de maquinas de embarcaciones náuticas
Terminales marítimos
Almacenamiento de pintura y disolvente
Centrales eléctricas
Terminales de almacenamiento de productos
Terminales ferroviarias de carga y descarga
Armarios de gas silano
Fabricación de gas silano
Plantas de hidrógeno
Almacenamiento de hidrógeno
Almacenes

4|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

SECCIÓN 2: INSTALACIÓN
2.1 Instrucciones de montaje
Tenga en cuenta las siguientes directrices al elegir la ubicación de los detectores:
1. Al igual que con el resto de detectores de fuego y llama, evite las zonas que contengan fuentes
de energía radiante (calefactores, lámparas de alta intensidad, salidas de vapor, etc.) cerca del
campo de visión del detector.
2. Los detectores no deben montarse de manera que miren hacia arriba o hacia el horizonte
(especialmente en exterior). Utilice un ángulo mínimo de treinta grados (30º) hacia abajo con el
modelo giratorio SM4 (consulte la figura 2-1).
3. Asegúrese de que el detector tenga una vista clara y sin obstaculizar de la zona a vigilar. Los
obstáculos físicos podrían provocar que no se detectase el fuego.
4. El modelo SM4 consta de un kit de montaje giratorio de acero inoxidable 316 diseñado para la
caja del detector FSC. La placa adaptadora, con sus dos (2) agujeros para los tornillos (mirando
hacia afuera), está unida a la base del detector (consulte la figura 2-1). La placa de montaje, con
sus cuatro (4) agujeros para los tornillos (mirando hacia adentro), se utiliza para el montaje del
SM4 a una superficie sólida. Los incrementos de los ajustes a lo largo del eje se calibran a 10º.
Para un único ajuste del eje no es necesario instalar la sección central.
5. Evite el montaje de los detectores en zonas en las que la temperatura supere el rango de
temperaturas de funcionamiento especificado (consulte las secciones 1.2.3 & 1.2.5).
6. Entradas de conductos del detector
a) Si solo se utiliza una entrada de conducto, instale correctamente el tapón de precintado en
la entrada que no vaya a utilizarse, NPT ¾ in. o 25 mm (consulte la figura 2-2).
b) Instale una trampa o drenaje de conducto homologado si fuese necesario para cumplir con
la clasificación de zona peligrosa del NFPA 70: última revisión del Código eléctrico
nacional.

Figura 2-1 Detector (vista frontal)


Kit de montaje giratorio Figura 2-2

Figura 2-3

5|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Instrucciones de montaje (continuación)


Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
1. No toque las ventanas de los sensores en la parte frontal del
módulo (módulo de pantalla) electrónico del detector electro-
óptico. En caso de tocarlo accidentalmente, deberán limpiarse
siguiendo las siguientes instrucciones (consulte la figura 2-4).
2. Al limpiar las ventanas de los sensores del detector en el
módulo de pantalla, utilice un algodón ligeramente
humedecido en alcohol o isopropanol. Módulo de pantalla del detector
3. El módulo de pantalla del detector no contiene ninguna pieza Figura 2-4
reutilizable. En caso de apertura o manipulación del módulo
de pantalla, la garantía quedará anulada.

PRECAUCIÓN: Siga el procedimiento de protección estática durante la manipulación de los


conectores y el cableado del módulo de pantalla en el detector. Utilice una
correa para la muñeca conectada a tierra/masa.

2.2 Apertura del detector


Es necesario retirar el módulo de pantalla del detector de la caja para tener acceso a las conexiones de
campo.

PRECAUCIÓN: Desconecte la fuente de


alimentación antes de

4. Desatornille la cubierta
(consulte la figura 2-5).

Figura 2-5

5. Desatornille la cubierta en sentido


contrario a las agujas del reloj (consulte
la figura 2-6).

Figura 2-6

6|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Apertura del detector (continuación)

6. Desatornille los tres pernos cautivos del


módulo de pantalla del detector (consulte
la figura 2-7).

Figura 2-7

7. Deslice el módulo de pantalla del detector


fuera de la base de la cubierta (consulte la
figura 2-8).

Figura 2-8
2.3 Conexiones del detector
El módulo de pantalla del detector tiene un conector extraíble de seis (6) agujas y otro de diez (10) con
terminaciones hembra atornillables que se conectan a los dos (2) conectores macho respectivos con
interfaces analógica, digital y de relé (consulte la figura 2-9):
 Para la configuración del relé, utilice la conexión (J2) de diez (10) agujas y su conector.
 Para la configuración digital y la analógica, utilice la conexión (J1) de seis (6) agujas y su
conector.

Conector J2 Conector J1
Aguja Conexión Aguja Conexión
1 NC auxiliar 1 Retorno de CC
2 NO auxiliar 2 RS-485-A
3 COM auxiliar 3 RS-485-B
4 NC de la alarma 4 +24 V CC
5 NO de la alarma 5 Fuente de 4-20 mA
6 COM de la alarma 6 Sumidero de
4-20 mA
7 Fallo de NO
8 Fallo de COM Figura 2-9
9 +24 V CC Módulo de pantalla del detector (vista posterior)
10 Retorno de CC
Contactos mostrados sin
alimentación eléctrica

Nota: No intente abrir el módulo de pantalla del detector, ya que esto anularía toda
garantía.

7|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Conexiones del detector (continuación)


ATENCIÓN: Encendido de FSX: tras conectar la corriente de 24 V CC o de reiniciar el detector,
espere un mínimo de treinta (30) segundos para permitir que los sensores del
detector se acostumbren a las condiciones espectrales del ambiente.
Comprobación de FSX: al igual que con cualquier otro detector IR inteligente,
espere un mínimo de treinta (30) segundos entre comprobaciones (por ejemplo,
encendedor de gas butano, lámpara de comprobación de FSC o comprobación de
fuegos) para permitir que los sensores del detector se acostumbren a las
condiciones espectrales del ambiente.
Cambio de la configuración del detector: para activar los cambios en la
configuración utilizando SW1, SW2 y SW3, reinicie el detector desconectando y
volviendo a conectar la fuente de alimentación de 24 V CC.

1. Asegúrese de que la fuente de alimentación externa de 24 V CC esté Apagada antes de


conectar el detector.
2. Evite empalmar cables. No obstante, si empalmar cables fuese necesario, todos los empalmes
deberían soldarse y quedar aislados de forma adecuada. Seguir un protocolo correcto durante el
cableado simplificará la instalación, mejorará la fiabilidad y simplificará el mantenimiento.
3. Si las aplicaciones requieren de comunicaciones analógicas o digitales, consulte la sección 3.2
del manual de instrucciones.
2.4 Protocolo de instalación
Para instalaciones en una zona clasificada como peligrosa, consulte el Código eléctrico nacional
(EE.UU.), artículos 500 a 517, para el protocolo adecuado de instalación. Para ubicaciones fuera de los
Estados Unidos, tenga en cuenta la normativa local y/o regional.
IMPORTANTE: La conexión del conducto metálico del detector no supone, en sí misma, una junta
sellada para exterior. El metal en contacto directo con el metal NO previene contra la humedad. Se
requiere la aplicación de un material homologado en las roscas para mantener su integridad a la
intemperie y cumplir con la normativa local/regional.
Antes de finalizar la instalación, compruebe que el detector se ha configurado correctamente para su
aplicación concreta. La configuración predeterminada de fábrica de los detectores FSX es la siguiente:

Las salidas de los relés de alarma vienen enclavadas y, SW2-1 SW2-7


generalmente, sin corriente. Encendido Apagado
La sensibilidad / el rango del detector es medio SW2-2 SW2-3
Apagado Encendido
El tiempo de verificación del relé auxiliar está establecido en SW2-4 SW2-5
5 segundos Encendido Apagado
USO EXCLUSIVO PARA FÁBRICAS SW2-6 Apagado
La salida del relé de fallo suele tener corriente SW2-8 Encendido
La comunicación está establecida como FireBusII SW3 está establecido en la
Posición 4
Uso exclusivo para fábricas SW1-1 a través de SW1-3
Apagado
La dirección de comunicación digital está establecida en 127 SW1-4 a través de SW1-10
Encendido

Si la aplicación para la que se requiere el detector necesita una configuración diferente, consulte la
sección 3.2 para una descripción detallada.
Antes de conectar el detector a la corriente de 24 V CC, asegúrese de que:
1. La conexión de los cables sea correcta (sección 2.3). Los cables estén pelados adecuadamente
y a la medida correcta, se hayan retirado los hilos sueltos y los cables estén atornillados de forma
segura y firme en el sentido de las agujas del reloj en el conector.
2. Si utiliza el conducto, asegúrese de haber instalado una junta de conducto adecuada (adecuada
para la clasificación de su zona) y de haber tomado todas las medidas de prevención contra
humedades.

8|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

3. El detector FSX esté montado de forma segura y no hay obstrucciones en su visión de la zona de
cobertura (sección 2.1).
4. La ventana del detector esté limpia y sin obstruir.

El detector esté listo para conectarse a la corriente. Con corriente, el relé de fallo cambiará su estado
si está utilizando la configuración predeterminada de fábrica (sección 3.2).

2.5 Puesta en marcha y en servicio


Durante la puesta en marcha y en servicio, DESHABIILITE todas las salidas del detector hacia los
paneles o dispositivos de control. Tras la conexión a corriente de los detectores, como siempre en el caso
de detectores de fuego y llama, se debe llevar a cabo una comprobación externa completa de los
detectores. El uso de una lámpara de comprobación externa portátil garantiza que el detector tenga una
visión clara y sin obstáculos de la zona a vigilar.
Tenga en cuenta: Los detectores FSX de Fire Sentry incluyen una comprobación "a través de la
lente" automática e integrada que verifica la limpieza de la visión en sus lentes
cada tres segundos y comprueba su circuito electrónico interno y su software.
Al igual que con todos los detectores ópticos de fuego y llama, esto no
constituye una comprobación "de principio a fin" completamente funcional, ya
que este tipo de comprobaciones automáticas internas solo ponen a
prueba parcialmente la disponibilidad operativa del detector.
Con el fin de comprobar la completa funcionalidad y disponibilidad
operacional de cualquier detector de incendio o llama "de principio a fin" sin
encender un fuego real (lo cual no está permitido en zonas peligrosas), es
necesario poner a prueba los detectores con una lámpara de comprobación
externa.
El uso de la lámpara de comprobación es el único método seguro para
comprobar los sensores de los detectores de llama y fuego, el circuito
electrónico interno, el software de activación de la alarma, la limpieza de la
lente de la ventana, la integridad del cableado del terminal, la activación del
relé y el correcto funcionamiento de cualquier otra salida que se esté
utilizando. Además, dado que la mayoría de detectores se encuentran
instalados en un sistema de alarma de incendios, esta es la única forma de
comprobar dicho sistema por completo, garantizando que todo el sistema de
cableado y el panel de control del sistema estén instalados correctamente.
Más aún, el uso de una lámpara de comprobación externa elimina los
siguientes estados del detector:
1. Lente de visión del detector de fuego y llama cubierta (por pintura, pintura
en spray, pintura de enmascaramiento, prendas de ropa colgadas, etc.),
2. Orientación y posicionamiento incorrectos para la supervisión de la zona a
vigilar,
3. Bloqueo parcial o completo del campo de visión del detector por uno o más
objetos (por ejemplo, conductos o tuberías instaladas recientemente, cajas
de almacenamiento o vehículos, de forma que la zona a vigilar no quede
completamente protegida). Dado que todos los detectores ópticos de fuego
y llama son dispositivos de campo de visión, deben estar correctamente
colocados y orientados, sin obstaculizar su visión de la zona a vigilar, de
forma que puedan detectar llamas/fuegos.
Para comprobar el funcionamiento del detector FSX, utilice la lámpara de
comprobación TL1055X o TL2055X como se describe en este manual de
instrucciones.
Las lámparas de comprobación TL1055X y TL2055X son las únicas que
activarán los detectores FSX. No utilice estas lámparas de comprobación para
activar otros detectores de Fire Sentry (ni ningún otro detector convencional
de fuego y llama). No utilice ninguna otra lámpara de comprobación Fire
Sentry para poner a prueba los detectores FSX.

9|Página
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Figura 2-12 Figura 2-13


Lámpara de comprobación portátil TL1055X Lámpara de comprobación portátil para zonas
(NEMA 1) peligrosas TL2055X
Homologación FM, CFM, FM-ATEX

Puesta en marcha y en servicio (continuación)


Recuerde desactivar las salidas, ya que la comprobación completa de funcionamiento incluye la
activación de las salidas de la alarma. Debe utilizar una lámpara de comprobación Fire Sentry para
realizar esta comprobación (sección 4.4). Dirija la lámpara de comprobación directamente hacia el frontal
del detector —sobre el eje en la medida de lo posible, a una distancia de entre 1 y 25 pies (0,25 y 7,5 m
aprox.). Conecte la lámpara de comprobación manteniendo pulsado el botón. Deslice suavemente el eje
de alineación de la lámpara de comprobación para garantizar que el detector recibe la máxima intensidad
mientras observa el LED de la alarma en el frontal del detector. (NOTA: la práctica de esta técnica
podría optimizar las comprobaciones de los detectores FSX). (Secciones 3.6 y 4.4). El LED de la
alarma del detector se iluminará, generalmente, pasados entre tres (3) y diez (10) segundos. Las salidas
de los relés de la alarma se activarán y la salida analógica de 4-20 mA aumentará a 20 mA (±0,6 mA).
Si el detector no respondiese en diez (10) segundos, haga lo siguiente:
1. Espere entre diez (10) y veinte (20) segundos antes de realizar otra comprobación.
2. Compruebe la distancia: verifique que la distancia de comprobación al detector FSX es de
entre uno (1) y veinticinco (25) pies (0,3 - 7,5 m).
3. Compruebe la precisión respecto al objetivo: verifique que ha seguido correctamente la
técnica de comprobación adecuada (según lo descrito anteriormente).

10 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

SECCIÓN 3: FUNCIONAMIENTO
3.1 Principio de funcionamiento
Los detectores de fuego y llama de infrarrojos y ultravioletas Multi-Spectrum, Multi-Spectral y MultiBand™
de Fire Sentry Corporation son sofisticados y vanguardistas detectores electro-ópticos digitales de
energía radiante que detectan la energía radiante de banda ancha emitida durante los procesos de
combustión por fuego en los que ha presencia de emisiones moleculares de llamas y de partículas de
cuerpos oscuros. Los detectores de fuego por energía radiante responden con mucha más rapidez ante
llamas y fuegos a mayor distancia que otros tipos de detectores fotoeléctricos y de ionización
convencionales de humo y calor debido a que la energía radiante emitida por un fuego viaja a la
velocidad de la luz. La velocidad de respuesta es crítica a la hora de detectar fuegos con llama con el
tiempo suficiente para activar correctamente la supresión u otras respuestas ante el fuego, como el cierre
de puertas. Unos simples segundos pueden marcar la diferencia entre la supresión de un fuego con
pocos daños, o incluso sin ellos, y la aparición de otro con consecuencias desastrosas que supere al
sistema de supresión imposibilitando su detención.
Los infrarrojos (IR) consisten en una longitud de onda más larga que la de color rojo, y los ultravioletas
(UV) en una más corta que la de color violeta. En el detector FS19X/FS20X, el rango de UV e IR para la
detección de fuego, gran parte del espectro del cual es invisible al ojo humano, es aproximadamente de
180 a 3000 nanómetros (0,18 - 3 micras). Los detectores Fire Sentry detectan y miden la energía radiante
que genera un fuego a la velocidad de la luz.
Los detectores de fuego FSX Fire Sentry también utilizan una región espectral adicional, la banda visible,
que abarca entre los 400 y los 700 nanómetros (0,4 - 0,7 micras). La banda visible sirve para discriminar
las fuentes de falsas alarmas por fuego. El detector modelo FS19X/FS20X detecta la energía radiante
proveniente de hidrocarburos y de otras sustancias. Los microprocesadores integrados utilizan un
sofisticado procesamiento de señal digital (DSP, en sus siglas inglesas) para distinguir con precisión la
energía radiante de un fuego real de las fuentes de una falsa alarma. Fire Sentry viene desarrollando y
puliendo estos complejos algoritmos de banda ancha de IR y UV privados y patentados desde 1981.
Estos algoritmos patentados procesan las señales digitales en tiempo real y las analizan en dominios de
tiempo y frecuencia de alta resolución. Este proceso de toma de decisiones implica la realización de
miles de cálculos cada segundo. Los detectores FSX de Fire Sentry sensores cuánticos de alta velocidad
sólidos (no sensores de calor de tipo piroeléctrico o termoeléctrico) que responden en bloque a las
emisiones de energía radiante del fuego. Los sensores cuánticos convierten el caudal de energía fotónica
directamente en señales eléctricas analógicas. Estas señales analógicas se convierten en valores
digitales de alta resolución para que las analicen los microprocesadores en tiempo real.
Los microprocesadores del detector incorporan una memoria RAM, una memoria ROM y una memoria flash
no volátil. Una vez que los microprocesadores constatan la detección de un fuego, se guardan los datos del
sensor digital de la pre-alarma (FirePic™) y la información del suceso en la memoria flash. En función de la
configuración podrían iniciarse otras acciones, como la activación de uno o más LED de estado, de relés o
de un bucle de corriente, y el envío de datos digitales como los del FireBusII™ y el ModBus del RS-485. Si
los microprocesadores constatan que el detector no funciona correctamente, basándose en las
comprobaciones internas y "a través de la lente", se guardan los datos de fallo en la memoria flash y se
activan las salidas de fallo y el LED de estado amarillo. Se puede acceder fácilmente a los datos digitales
del detector con un pc para su análisis posterior y el mantenimiento de registros mediante el uso del
®
software basado en Windows de Fire Sentry y la interfaz de la unidad USB FSIM-1A.

11 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

3.2 Configuración del detector


IMPORTANTE: Cambio de la configuración del detector: para activar los cambios en la configuración
utilizando SW1, SW2 y SW3, reinicie el detector desconectando y volviendo a conectar la fuente de
alimentación de 24 V CC.
Puede configurar la dirección digital de la comunicación RS485 mediante el uso de las posiciones 4 a 10
en el SW1. Las posiciones 1, 2 y 3 del SW1 son de uso exclusivo del fabricante y no deberían cambiarse.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
127 APAG- APAG- APAG- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE-
ADO ADO ADO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO
126 APAG- APAG- APAG- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- APAG-
ADO ADO ADO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO ADO
125 APAG- APAG- APAG- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- APAG- ENCE-
ADO ADO ADO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO ADO NDIDO
124 APAG- APA- APAG- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- ENCE- APAG- APAG-
ADO GADO ADO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO NDIDO ADO ADO
Figura 3-1 (SW1)
Conexión DIP de diez (10)
003 APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- ENCE- ENCE-
posiciones ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO NDIDO NDIDO
002 APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- ENCE- APAG-
ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO NDIDO ADO
001 APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- ENCE-
ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO NDIDO
000 APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG- APAG-
ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO ADO

12 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Configuración del detector (continuación)

Conexión DIP de ocho (8) posiciones (SW2) - Figura 3-2


PRECAUCIÓN -
ADVERTENCIA
Al cambiar las conexiones
SW1, SW2 o SW3, deberá
apagar y volver a encender la
fuente de alimentación del
detector para que se puedan
aceptar los cambios.
Siga la siguiente tabla para configurar el detector:

Relé de SW2-1
alarma
Con ENCENDIDO
enclavamiento
Sin APAGADO
enclavamiento

Niveles de SW2-2 SW2-3


sensibilidad
Muy alto (4) ENCENDIDO ENCENDIDO
Alto (3) ENCENDIDO APAGADO
Medio (2) APAGADO ENCENDIDO
Bajo (1) APAGADO APAGADO

Relé auxiliar SW2-4 SW2-5


Sin tiempo de verificación ENCENDIDO ENCENDIDO
Tiempo de verificación: ENCENDIDO APAGADO
5 segundos
Tiempo de verificación: APAGADO ENCENDIDO
10 segundos
Tiempo de verificación: APAGADO APAGADO
20 segundos

SW2-6
Uso exclusivo para APAGADO
fábricas

Relé de alarma SW2-7


La configuración predeterminada del fabricante Energizado ENCENDIDO
se muestra sobre un fondo gris. Sin corriente APAGADO

Relé de fallo SW2-8


*Si configura el relé de fallo como "Sin corriente", el detector no informará acerca Energizado ENCENDIDO
de ningún fallo debido a la pérdida de su fuente de alimentación. Sin corriente* APAGADO

Posición Selección de salida


0 Sumidero de 4-20 mA
1 Fuente de 4-20 mA
Además de las salidas del relé, dispone de
salidas analógicas y digitales. Seleccione 2 ModBus del RS-485
dos (2) salidas analógicas o dos (2) salidas 3 Uso exclusivo para fábricas
digitales utilizando una conexión giratoria de 4 FireBusII del RS-485
diez (10) posiciones (SW3). La configuración
5 Uso exclusivo para fábricas
predeterminada del fabricante es FireBusII.
Siga la tabla de la derecha y la figura 3-3 6 Uso exclusivo para fábricas
para configurar SW3. 7 Uso exclusivo para fábricas
Figura 3-3 SW3 8 Uso exclusivo para fábricas
Conexión giratoria de diez (10) posiciones 9 Uso exclusivo para fábricas

13 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

3.3 Indicadores de estado LED


El detector modelo FS19X/FS20X utiliza tres (3) LED brillantes independientes para indicar el estado del
detector.
 El LED verde parpadea una vez cada diez (10) segundos para indicar el estado operativo normal
y seguro (es decir, sin fallos ni alarmas). El LED verde está APAGADO cuando al detector no le
entra la corriente externa de 24 V CC.
 El LED rojo se enciende cuando hay una alarma por fuego.
 El LED amarillo parpadea cuando la lente de la ventana está sucia. El LED amarillo se enciende
para indicar cualquier otro estado de fallo.

3.4 Funcionamiento normal


Durante el funcionamiento normal, el LED verde parpadea cada 10 segundos. Consulte la figura 3-4 para
ver la ubicación del LED verde. El funcionamiento normal se define como la situación en la que el detector
tiene corriente de 24 V CC y no hay presencia de ningún estado de alarma o fallo. Si se ha seleccionado
una de las opciones de 4-20 mA (tabla 3-1), la corriente, el sumidero o la fuente será de 4,0 mA (±0,06 mA).

Figura 3-4
Ubicación del LED verde

3.5 Estado de alarma


Si se activa el estado de alarma, el LED rojo se encenderá (con la configuración del fabricante y el relé
auxiliar establecido en "0" segundos). Consulte la figura 3-5 para ver la ubicación del LED rojo.

El detector tiene las siguientes salidas en


estado de alarma:
 Activación del relé de alarma
1
 Activación del relé auxiliar
2
 4-20 mA (sumidero 16 mA) salida de alarma
2
 4-20 mA (fuente 16 mA) salida de alarma
2
 4-20 mA (sumidero 20 mA) salida auxiliar
2
 4-20 mA (fuente 20 mA) salida auxiliar
2
 FireBusII de RS-485 notificación de alarma
2
 ModBus de RS-485 notificación de alarma
1 Esta es una salida de alarma verificada
2 Una única salida de alarma activa de este grupo
Figura 3-5
Ubicación del LED rojo

14 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

3.6 Estados de fallo


Cuando se genere un estado de fallo (problema) se iluminará el LED amarillo. Consulte la figura 3-6
para ver la ubicación del LED amarillo.

El detector tiene las siguientes salidas en


estado de fallo:
 Activación del relé de fallo
3
 4-20 mA (sumidero) salida
2 mA (fallo de comprobación
automática / obstrucción de la lente)
0 mA (el resto de fallos)
3
 4-20 mA (fuente) salida
2 mA (fallo de comprobación
automática / obstrucción de la lente)
0 mA (el resto de fallos)
3
 FireBusII de RS-485 notificación de fallo
3
 ModBus de RS-485 notificación de fallo

3 Una única salida de fallo activa de este grupo

Figura 3-5
Módulo del detector, vista frontal

Los estados de fallo (problema) pueden haberse causado por:


 Voltaje de entrada bajo (< 18 V CC).
 Voltaje de entrada alto (> 32 V CC).
 Temperatura alta (> 85º C o 185º F para la versión estándar).
 Temperatura alta (> 110º C o 230º F para la versión de temperatura ampliada).
 Temperatura baja (< -40º C o -40º F para la versión estándar).
 Temperatura baja (< -50° C o -58º F para la versión de temperatura ampliada).
 Uno o más fallos en el microprocesador.
 Uno o más fallos en la bobina del relé.
 Fallo de comunicación.
 Fallo de la comprobación automática del circuito electrónico.
 Lente de la ventana sucia (el LED amarillo parpadea, el LED amarillo está ENCENDIDO [sin
parpadeo] para el resto de fallos).

3.7 Mantenimiento
Una vez instalado y puesto en marcha, el detector FS19X/FS20X requiere poco mantenimiento. No
obstante, se debería realizar una comprobación completa "de principio a fin" de todo el sistema de
detección de fuego de forma periódica en función de su aplicación. Además, se debería realizar una
comprobación semestral o trimestral utilizando la lámpara de comprobación Fire Sentry para garantizar la
integridad de todo el sistema de detección de fuego.
La ventana óptica (lente) del detector modelo FS19X/FS20X debe estar limpia para garantizar el correcto
funcionamiento del detector en todo momento. Quizás sea conveniente establecer una programación de
limpieza periódica. Algunos entornos industriales quizá requieran una limpieza de las superficies ópticas
del detector con mayor frecuencia que otros.
Limpie la ventana del detector FS19X/FS20X siempre que manipule la cubierta, la ventana aparezca
sucia o contaminada, falle la comprobación integrada o la "de principio a fin" del detector con la lámpara
de comprobación portátil FSC (TL-1055X o TL-2055X). En caso necesario, limpie los sensores del
módulo del detector siempre que lo desmonte para comprobar el cableado o sustituir una pieza.
Utilice aire a presión o un paño sin aceites para limpiar la ventana de la cubierta. El aceite reduce el
rendimiento de los detectores de UV. Se permite el uso de disolventes, como el alcohol, de forma
puntual. No necesita desmontar el detector para su limpieza.

NO UTILICE PRODUCTOS DE LIMPIEZA CON BASE DE SILICONA NI DE USO


COMERCIAL PARA VENTANAS.

15 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

SECCIÓN 4: APÉNDICE
4.1 Información sobre la garantía
Fire Sentry Corporation garantiza sus productos contra los defectos en sus materiales o en la fabricación
bajo un uso normal y los mantiene durante un periodo de tres (3) años desde la fecha de envío, tal y
como se describe a continuación. Fire Sentry Corporation reparará o sustituirá sin cargo, si lo considera
necesario, los productos considerados defectuosos durante el periodo de garantía siempre que sean
devueltos de acuerdo con los términos de ésta. Las piezas o placas sustituidas quedarán garantizadas
hasta el periodo aplicable de la garantía original. Las piezas de los productos sustituidas pasarán a ser
propiedad de Fire Sentry Corporation. Fire Sentry Corporation extiende esta garantía limitada de forma
expresa únicamente al comprador original, que no podrá asignarla o transferirla a terceras partes. Esta es
la garantía completa de los productos fabricados por Fire Sentry Corporation. Fire Sentry Corporation no
asume ninguna responsabilidad ni obligaciones por las adiciones o modificaciones realizadas sobre esta
garantía, a menos que se encuentren por escrito y firmadas por un responsable de Fire Sentry
Corporation. Fire Sentry Corporation no garantiza la instalación, el mantenimiento ni la reparación de sus
productos. Fire Sentry Corporation no se hace responsable bajo ninguna condición de los equipos
auxiliares que no haya proporcionado la propia Fire Sentry Corporation. Dichos equipos auxiliares se
encuentran unidos o utilizados en conexión con los productos de la corporación o se utilizan para hacer
funcionar sus productos pero quedan expresamente excluidos de esta garantía. Esta garantía reserva a
Fire Sentry Corporation la decisión sobre la responsabilidad de la corporación en la reparación o
sustitución del producto como solución exclusiva.
Esta garantía se entrega de conformidad con el resto de garantías expresas o implícitas, incluyendo
aquellas sin limitación y las garantías implícitas de comercialización o adecuación a un propósito
determinado; quedando todas ellas, por tanto, sujetas a la duración de esta garantía limitada. Fire Sentry
Corporación no será responsable bajo ningún otro supuesto de daños que excedan del precio de venta
de los productos ni de cualquier pérdida de uso o tiempo, inconveniencia, pérdida comercial, pérdida de
beneficios o ahorros u otro perjuicio accidental, especial o como consecuencia de o conectado con el uso
o la imposibilidad de este para usar dichos productos; declinando por ley toda responsabilidad en dichos
supuestos.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
1. Los defectos o daños derivados de un uso de los productos diferente del normal y
acostumbrado.
2. Los defectos o daños debidos a un mal uso, accidentes o negligencia.
3. Los defectos o daños debidos a comprobaciones, funcionamiento, mantenimiento, instalación,
alteración, modificación o ajustes inadecuados.
4. Los productos sujetos a modificaciones, desmontajes o reparaciones no autorizadas del
producto (incluidas, sin limitación, las pruebas con equipos no proporcionados por Fire Sentry
Corporation) que afecten de forma adversa al rendimiento de los productos e interfieran con la
inspección de la garantía normal de Fire Sentry y con la comprobación de dichos productos
con el fin de verificar cualquier reclamación de su garantía.
5. Los productos cuyo número de serie haya sido retirado o sea ilegible.
6. El coste del flete a las instalaciones en las que se reparará.
7. Un producto que, debido a alteraciones ilegales o no autorizadas de su software/firmware, no
funcione de acuerdo con las especificaciones de Fire Sentry Corporation.
8. Los arañazos u otros daños cosméticos en la superficie del producto que no afecten al
funcionamiento del producto.
9. El uso y desgaste normales y acostumbrados.

Las leyes de los Estados Unidos y otros países reservan a Fire Sentry Corporation determinados
derechos en exclusiva sobre el copyright del software/firmware de Fire Sentry Corporation, tales como el
derecho a la reproducción y distribución de copias de dicho software/firmware. El software o firmware de
Fire Sentry Corporation deberá usarse únicamente en los productos que incorporan dicho software o
firmware; además, el software/firmware incluido en tales productos no será reemplazado, copiado,
distribuido, modificado en forma alguna ni utilizado para producir derivaciones de él. No se permitirá
ningún otro uso, incluidos, sin limitación, la alteración, modificación, reproducción, distribución o
ingeniería inversa, del software/firmware de Fire Sentry Corporation, ni del ejercicio de los derechos de
ese software/firmware. Ninguna licencia está garantizada por implicación, exclusión u otra forma bajo los
derechos de patente o copyright de Fire Sentry Corporation.
16 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

4.2 Variaciones del producto


Existen variaciones del producto más allá de las que el usuario final puede seleccionar. Estas variantes
se proporcionan a clientes con necesidades especializadas. He aquí una lista de las opciones de pedido
actuales para el modelo FS19X/FS20X™:

Modelo - # # # - # # #

Números de modelo
FS19X – IR2/UV, comprobación
automática de IR Certificaciones
FS20X – IR2/UV, comprobación
automática de UV/IR 2 = FM, cFM (clase I, divisiones 1 y 2)
3 = FM, cFM, ATEX, IECEx
(clase I, zona 1)

Tipos de cubierta
0 = sin cubierta (solo módulo)
1 = aluminio, entradas de conducto NPT de ¾"
2 = acero inoxidable 316, entradas de conducto
NPT de ¾"
3 = aluminio, entradas de conducto de 25 mm
4 = acero inoxidable 316, entradas de conducto
de 25 mm

Opciones
0 = solo montaje de la cubierta (parte superior y base)
1 = solo módulo del detector
2 = detector con cubierta
3 = detector y cámara con cubierta
4 = solo módulos del detector y la cámara

Salidas
1 = relés de fuego, auxiliares y de fallo / 4-20 mA / FireBus II / ModBus

Aplicación
1 = aplicaciones generales
2 = aplicaciones a altas temperaturas
3 = respuesta rápida (0,5 segundos)

Código del fabricante


2 = detector Fire Sentry estándar: ventana completa

FS19X-211-213
Detector de IR más UV MultiBand, aplicaciones generales con relés, salida de 4-20 mA, FireBus
II, cubierta de aluminio con entradas de conducto NPT de ¾, clase I, zona 1, comprobación
automática de IR, certificaciones: FM, cFM, ATEX, IECEx
FS20X-211-222
Detector de IR más UV MultiBand, aplicaciones generales con relés, salida de 4-20 mA,
FireBus II, cubierta de aluminio 316 con entradas de conducto NPT de ¾, clase I, divisiones 1 y
2, grupos B, C y D, clase II, grupos E, F y G, clase III, comprobaciones automáticas de IR y UV,
certificaciones: FM, cFM

17 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

4.3 Opciones de comunicación digital


El detector FS19X/FS20X tiene varias opciones de comunicación digital RS-485 y analógica que pueden
seleccionarse mediante la conexión giratoria SW3.

Posición SW3 Salidas


0 Sumidero y FireBus II con corriente de 4-20 mA
1 Fuente y FireBus II con corriente de 4-20 mA
2 ModBus RTU y fuente de corriente de 4-20 mA
3 Reservado para uso del fabricante
4 FireBus II y fuente de corriente de 4-20 mA
de 5 a 9 Reservado para uso del fabricante

4.4 Lámparas de comprobación


Algunos fabricantes afirman que sus detectores no requieren de comprobaciones remotas con lámparas
de comprobación externa porque las realizan de forma automática. A pesar de que los detectores Fire
Sentry también realizan este tipo de comprobaciones automáticas y "a través de la lente", Fire Sentry ha
desarrollado, en cumplimiento de los códigos NFPA 72, lámparas de comprobación portátiles para poner
a prueba "de principio a fin" sus detectores remotamente de forma periódica. Algunas de las funciones
más importantes de la lámpara de comprobación remota consisten en comprobar que el ángulo de visión
del detector no esté bloqueado, que el detector esté correctamente enfocado hacia la zona a vigilar (que
el soporte de montaje no se haya movido ni haya sido golpeado accidentalmente) y que su circuito de
alarma y sus salidas (relés, 4-20 mA, colectores abiertos, etc.) funcionen correctamente. Las
comprobaciones internas y de limpieza de la lente del detector no garantizan que esté enfocado
correctamente, que su visión de la zona a vigilar no haya sido bloqueada por algo como una tubería o un
conducto recientemente instalado, cajas de almacenamiento, un vehículo aparcado, etc. ni que sus
salidas de alarma funcionen correctamente.
Como fabricantes de la línea de productos FSX y en cumplimiento de los códigos NFPA 72 para
detectores de llama, realizamos las comprobaciones de calibración mediante la lámpara de
comprobación FT-2055X de la siguiente manera. Si el FS19X/FS20X ajustado a la sensibilidad más alta
da el aviso de alarma a una lámpara de comprobación FT-2055X completamente cargada a una distancia
de entre 1 y 25 pies (0,3 y 7,5 m aproximadamente), eso querrá decir que el FS19X/FS20X funciona con
normalidad.

TL1055X es una lámpara de comprobación TL2055X es una lámpara de comprobación con


recargable y portátil de finalidad genérica NEMA 1 certificación a prueba de explosiones de clase I y div. I
diseñada para la comprobación externa de los diseñada para la comprobación externa de los
detectores FSX™. La lámpara de comprobación detectores FSX™ en ubicaciones peligrosas. La
portátil (vea la figura 4-1) incluye un cargador lámpara de comprobación portátil (vea la figura 4-2)
universal (110 V CA y 220 V CC). incluye un cargador universal (110 V CA y 220 V CC).

Figura 4-1 Figura 4-2


Lámpara de comprobación portátil TL1055X Lámpara de comprobación portátil TL1055X
(NEMA 1) (clase I, división 1)

18 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

4.5 Limitador del campo de visión


Existen determinadas aplicaciones especializadas y exclusivas que podrían necesitar un campo de visión
restringido con el fin de evitar que el detector del aviso de alarma por una fuente de fuego o llama
conocida (amiga), como el de una chimenea de combustión. El limitador del campo de visión modelo
FVR-01 se puede modificar fácilmente in situ con una sencilla sierra para metales hasta personalizarlo
para aplicaciones que requieran de un campo de visión más estrecho. El accesorio del detector modelo
FVR-01 se ha desarrollado específicamente para este tipo de aplicaciones concretas.

4.6 Especificaciones adicionales de rendimiento


4.6.1 Sensibilidad de respuesta a llamas

La siguiente tabla muestra los tiempos de respuesta en interior del FS19X/FS20X y las distancias
habituales a varios combustibles:

Detector de IR más UV MultiBand FS19X/FS20X


Combustible Tamaño del fuego Distancia Respuesta
habitual
Acetileno Columna de 12 in (0,30 m): llama mediana 10,7 m (35 pies) 2 segundos
Acetileno Columna de 10 - 12 in. (0,25 - 0,30 m): 12,2 m (40 pies) < 2 segundos
llama perezosa
Diésel 6 in. X 6 in. (15,2 cm X 15,2 cm) 26,5 m (87 pies) < 3 segundos
Etanol 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 15,2 m (50 pies) < 3 segundos
Hidrógeno Orificio de 3/8 in. de diámetro (9,5 mm), 25,9 m (85 pies) < 3 segundos
columna de 32 in. (0,8 m)
Isopropanol 6 in. X 6 in. (15,2 cm X 15,2 cm) 26,5 m (87 pies) < 3 segundos
JP4 6 in. X 6 in. (15,2 cm X 15,2 cm) 22,9 m (75 ft) < 3 segundos
JP8 6 in. X 6 in. (15,2 cm X 15,2 cm) 26,5 m (87 pies) 3 segundos
Metano Orificio de 3/8 in. de diámetro (9,5 mm), 21,3 m (70 pies) < 3 segundos
columna de 32 in. (0,8 m)
Metanol 12 in X 12 in (0,3 m X 0,3 m) 12,2 m (40 pies) < 3 segundos
n-heptano 6 in. X 6 in. (15,2 cm X 15,2 cm) 26,5 m (87 pies) < 3 segundos
Silano Orificio de 1/32 in de diámetro (0,8 mm), 9,1 m (30 ft) < 2 segundos
columna de 12 pulg. (0,3 m)

19 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

La siguiente tabla muestra los tiempos de respuesta en exterior del FS19X/FS20X y las distancias
habituales a varios combustibles:

Detector de IR más UV MultiBand FS19X/FS20X


Combustible Tamaño del fuego Distancia Respuesta
habitual
Acetileno Columna de 12 - 16 pulg. (0,30 - 0,41 m): 30,5 m (100 pies) < 3 segundos
llama grande
Acetileno Columna de 12 in (0,30 m): llama mediana 30,5 m (100 pies) < 4 segundos
Acetileno Columna de 10 - 12 in. (0,25 - 0,30 m): llama 27,4 m (90 pies) < 3 segundos
perezosa
Diésel 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 45,7 m (150 pies) 4 segundos
Etanol 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 18,3 m (60 pies) < 3 segundos
Hidrógeno Orificio de 3/8 in. de diámetro (9,5 mm), 22,9 m (75 pies) < 3 segundos
columna de 32 in. (0,8 m)
Isopropanol 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 45,7 m (150 pies) < 3 segundos
JP4 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 45,7 m (150 pies) < 4 segundos
JP8 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 45,7 m (150 pies) < 4 segundos
Metano Orificio de 3/8 in. de diámetro (9,5 mm), 18,3 m (60 pies) 2 segundos
columna de 32 in. (0,8 m)
Metanol 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 12,2 m (40 pies) < 2 segundos
n-heptano 12 in. X 12 in. (0,3 m X 0,3 m) 61,0 m (200 pies) < 4 segundos
Silano Orificio de 1/32 in de diámetro (0,8 mm), 15,2 m (50 pies) < 3 segundos
columna de 12 pulg. (0,3 m)

4.6.2 Respuesta a altas temperaturas


El rango ampliado de temperatura al que el detector FS19X/FS20X responderá ante un fuego de
referencia de n-heptano de un (1) pie cuadrado (0,09 metros cuadrados) a una distancia de 35
pies (10,7 m aprox.) en 2-5 segundos, una vez que la temperatura supere los 85º C.

20 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Especificaciones adicionales de rendimiento (continuación)


4.6.3 Inmunidad ante falsas alarmas
Las siguientes tablas muestran la distancia mínima a la que detector no avisó de ninguna falsa
alarma ni dio señales de inestabilidad durante la exposición a las fuentes enumeradas a
continuación. También se enumera la sensibilidad ante un fuego de referencia de n-heptano de
un (1) pie cuadrado (0,09 metros cuadrados) en presencia de la fuente del falso incendio.

Sensibilidad ante un fuego de


Fuente de falso Distancia mínima sin
referencia de n-heptano de un
incendio aviso de alarma
1' x 1' (0,09 metros
cuadrados) en presencia de la
fuente del falso incendio

Luz directa del sol Sin aviso de alarma 50 pies / 15,24 metros

Luz del sol modulada Sin aviso de alarma 25 pies / 7,62 metros

Fuente a 30 pies / 9,14 metros


Soldadura por arco 9 pies y 9 pulgadas / 3 metros Fuego a 30 pies / 9,14 metros
modulada

Fuente a 30 pies / 9,14 metros


Soldadura por arco 9 pies y 9 pulgadas / 3 metros Fuego a 30 pies / 9,14 metros
continua

Fuente a 3 pies / 91,44 centímetros


Calentador eléctrico de 1 pie / 30,48 centímetros Fuego a 200 pies / 60,96 metros
resistencia

Fuente a 3 pies / 91,44 centímetros


Lámpara fluorescente 1 pie / 30,48 centímetros Fuego a 200 pies / 60,96 metros
Fuente a 3 pies / 91,44 centímetros
Lámpara halógena 1 pie / 30,48 centímetros Fuego a 200 pies / 60,96 metros
Fuente a 3 pies / 91,44 centímetros
Lámpara de vapor de 1 pie / 30,48 centímetros Fuego a 200 pies / 60,96 metros
sodio

Fuente a 3 pies / 91,44 centímetros


Linterna Pelican 1 pie / 30,48 centímetros Fuego a 200 pies / 60,96 metros
Fuente a 3 pies / 91,44 centímetros
Lámpara incandescente 1 pie / 30,48 centímetros Fuego a 200 pies / 60,96 metros

21 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

4.7 Diagramas
4.7.1 Esquema y dimensiones

Figura 4-3
Esquema y diagrama dimensional del FS19X/FS20X

Figura 4-4
Esquema y diagrama dimensional del SM4

22 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Diagramas (continuación)
4.7.2 Cableado y conexiones de los terminales

Figura 4-5
Cableado habitual de una salida analógica de 4-20 mA (fuente)

Figura 4-6
Cableado habitual de una salida analógica de 4-20 mA (sumidero)

NOTAS:
1. El blindaje del cable solo debe ponerse a tierra en uno de sus extremos, en el panel de
control. Enrolle y encinte el blindaje del cable en el extremo del detector.
2. Establezca el SW3 (conexión giratoria) en la posición uno (1) para un cableado de
corriente tipo fuente.
3. Establezca el SW3 (conexión giratoria) en la posición cero (0) para un cableado de
corriente tipo sumidero.

23 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

Diagramas (continuación)
Cableado y conexiones de los terminales (continuación)

Figura 4-7
Cableado de salida del relé habitual para la supervisión de alarmas
independientes y contactos de fallo

Figura 4-8
Cableado de salida del relé habitual para la supervisión de alarmas y contactos de fallo en una
única entrada de dos hilos

NOTAS:
1. El blindaje del cable solo debe conectarse a toma de tierra en el extremo del panel de control.
Enrolle y encinte el blindaje del cable en el extremo del detector.
2. Contactos de relé de alarma mostrados sin alimentación eléctrica. Generalmente, el relé de
alarma no tiene corriente durante el funcionamiento normal y en la posición "Sin alarma". El relé
pasará a tener corriente durante el estado de alarma.
3. Contactos de relé de fallo mostrados sin alimentación eléctrica. Durante el funcionamiento normal
y sin fallos, el relé se quedará sin corriente y los contactos normalmente abiertos (N.O. en sus
siglas en inglés) se cerrarán.
4. El dispositivo de final de línea (EOL) deberá instalarse debidamente y alimentarse del panel de la
alarma de incendios.
24 | P á g i n a
Modelos FS19X™ y FS20X™ Detectores de fuego y llama
Guía de instalación y manual de funcionamiento
MAN0925_V2 (6178-004G)_01-14

ÍNDICE

4-20 mA .................................................. 3, 10, 13, 14 LED amarillo ..................................................... 14, 15


LED de alarma ........................................................ 10
A LED rojo .................................................................. 14
LED verde ............................................................... 14
A prueba de explosiones .......................................... 18
Limpieza ............................................................. 6, 15
Apertura del detector ................................................ 6
Aplicaciones .............................................................. 4
M
B Mantenimiento ........................................................ 15
Modbus ................................................... 3, 13, 14, 15
Bobina del relé ........................................................ 15 Modo demo ............................................................. 13
Módulo ...................................................................... 6
C Módulo de pantalla del detector ............................... 7
Características y ventajas .................................... 2, 3 Multiespectral...................................................... 1, 11
Comprobación automática ........................................ 3
Comunicaciones ....................................................... 3 O
Conector ............................................................... 1, 8 Opciones de comunicación digital .......................... 18
Conexión del conducto ............................................. 8 Opciones de relé................................................... 1, 3
Conexión DIP ............................................................ 1
Conexiones del detector ........................................... 7
P
Configuración del detector ................................ 12, 13
Control de secuencia del microprocesador ............ 15 PRECAUCIÓN .......................................................... 6
Principio de funcionamiento ................................... 11
D Problema ................................................................ 15
Protocolo de instalación ..................................... 8, 10
Descripción general del producto ............................. 1 Puesta en marcha y en servicio ............................... 9
E
R
Energía radiante ................................................. 1, 11
Relé auxiliar ............................................................ 14
Estado de alarma.................................................... 14
Relé de alarma ................................................. 10, 14
Estados de fallo ...................................................... 15
Relé de fallo ........................................................ 9, 15
resistente a la intemperie ......................................... 8
F
FireBus I ........................................................... 13, 15 S
FireBus II .......................................................... 13, 14
Sensibilidad .......................................................... 1, 3
Funcionamiento normal .......................................... 14
T
I
Temperatura ............................................................. 3
Indicadores de estado LED .................................... 14 Temperatura. .......................................................... 15
Información sobre la garantía ................................. 16
Instrucciones de montaje ...................................... 5, 6
U
J Ubicaciones peligrosas ............................................. 1
Junta de conducto .................................................... 8
V
L Variaciones del producto ........................................ 17
Lámpara de comprobación ......................... 10, 15, 18

25 | P á g i n a
www.honeywellanalytics.com

Contacto de Honeywell Analytics:

Europa, Oriente Medio, África, India


Life Safety Distribution AG
Javastrasse 2
8604 Hegnau
Suiza
Tel.: +41 (0)44 943 4300
Fax: +41 (0)44 943 439
Tel. india: +91 124 4752700
gasdetection@honeywell.com

América
Honeywell Analytics Inc.
405 Barclay Boulevard
Lincolnshire, IL 60069
EE. UU.
Tel.: +1 847 955 8200
Tel. gratuito: +1 800 538 0363
Fax: +1 847 955 8210
detectgas@honeywell.com

Asia y Pacífico
Honeywell Analytics Asia Pacific Nota:
#508, Kolon Science Valley (1) Se ha puesto el máximo empeño en garantizar la exactitud de la
información contenida en esta publicación; no obstante, declinamos toda
187-10 Guro-Dong, Guro-Gu
responsabilidad por los posibles errores u omisiones.
Seúl, 152-050, Se pueden producir cambios tanto en los datos como en la legislación, por
Corea lo que se recomienda encarecidamente obtener copias actualizadas de la
Tel.: +82 (0)2 6909 0300 legislación, las normas y las directrices. Esta publicación no constituye la
Fax: +82 (0)2 2025 0329 base de un contrato.
analytics.ap@honeywell.com

Servicios técnicos
EMEAI: HAexpert@honeywell.com
EE. UU.: ha.us.service@honeywell.com
AP: ha.ap.service@honeywell.com

www.honeywell.com

Edición 2 (6178-004G)_01/2014
13065

H_MAN0925_ES
© 2014 Honeywell Analytics

También podría gustarte