Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Interruptor Emax SACE ABB PDF
Interruptor Emax SACE ABB PDF
1.2 Vista frontal externa del interruptor automático 1.3 Datos asignados del interruptor automático
2
4
1 Relé electrónico
de microprocesador
3 PR111-A, PR112-A o
PR113-A
2 Marca de fábrica
3 Órganos de maniobra y
control del mando y
señalizaciones de
actuación de los relés
4 Etiqueta de caracterís-
Interruptor automático fijo ticas
Fig. 1 Fig. 2
7 7
9 8 9 8
6b 6a
6a
5b
10 5a
5a 10
12 12
4 4
15 15
2 2
3 3
11 1 12 13 14 11 1 12 13 14
1 Estructura portante de chapa de acero 8 Placa de bornes para la ejecución fija - Contactos deslizantes para la ejecución
2 Transformador de corriente para relé de protección extraíble
3 Caja aislante de soporte de los terminales 9 Relé de protección
4 Terminales posteriores horizontales 10 Mando de cierre y de apertura del interruptor automático
5a Placas para contactos principales fijos 11 Resortes de cierre
5b Placas para contactos rompearco fijos 12 Motorreductor de carga de los resortes (bajo demanda)
6a Placas para contactos principales móviles 13 Palanca para la carga manual de los resortes de cierre
6b Placas para contactos rompearco móviles 14 Dispositivo de extracción (sólo para interruptor extraíble)
7 Cámara de arco 15 Relés de servicio (de cierre, de apertura, de mínima tensión), bajo demanda
Fig. 3
Fig. 4
Controlar que el género recibido esté en perfectas condiciones y que corresponda con lo solicitado en el pedido. Si tras desembalar cuidadosamente
el género se detectan daños o irregularidades, presentar una reclamación en un plazo máximo de 5 días a partir de su fecha de recepción. en
la reclamación, indicar el número del aviso de expedición.
Atención
– Almacenarlo en un lugar seco, sin polvo y sin agentes químicos agresivos
– Colocar el interruptor automático y la parte fija sobre una superficie horizontal, apoyados sobre una base para que no estén en contacto directo
con el suelo (Fig. 6)
– El número máximo de interruptores automáticos que se pueden apilar se indica en la figura 7.
– Mantener el interruptor automático en posición de abierto y con los resortes de cierre descargados para evitar esfuerzos innecesario y riesgos
de accidentes para las personas.
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Interruptor Ejecución fija Ejecución extraíble Interruptor Ejecución fija Ejecución extraíble
automático automático
selectivo 3 polos 4 polos 3 polos 4 polos limitador 3 polos 4 polos 3 polos 4 polos
E1 45 54 70 82 E2L 52 63 80 95
E2 50 61 78 93 E3L 72 83 110 127
E3 66 80 104 125
E4 97 117 147 165
E4/f 120 170 Nota
Los pesos indicados en la tabla se refieren a interruptores automáticos dotados con relés PR111,
E6 140 160 210 240 PR112 o PR113 y con los correspondientes transformadores de corriente, pero sin los accesorios.
La ejecución extraíble comprende la parte móvil con las características indicadas anteriormente y la
E6/f 165 250 parte fija con terminales posteriores horizontales.
4. Instalación
4.1 Lugar de instalación
Instalar el interruptor automático en un lugar seco y sin polvo, que no
sea corrosivo y de manera que no se encuentre sujeto a golpes o
vibraciones; en el caso de que no sea posible, efectuar el montaje en
el cuadro con un adecuado grado de protección.
Para la preparación del lugar de instalación, consultar el párrafo
“Dimensiones generales”, en el cual se proporciona información sobre
los puntos siguientes:
– volúmenes mínimos de instalación de los interruptores automáticos
y de las ejecuciones derivadas
– distancias que se deben respetar para los interruptores automáticos
en celda
– dimensiones generales de los interruptores automáticos
– taladrados de fijación
– taladrado de la puerta de la celda
Las operaciones de instalación, puesta en servicio y eventual
mantenimiento ordinario y extraordinario deben ser efectuadas por
personal calificado, que posea un conocimiento detallado del aparato.
5
1
2
3
Fig. 10 Fig. 11
E1 - E2 - E3 Espaciadores
E4 - E6 Espaciadores
Fig. 12a
1 2
Nota
(*) Para las partes fijas E1-E2-E3,
hay cuatro puntos de fijación mien-
tras que para E4-E6 hay seis.
5. Conexiones eléctricas
5.1 Conexiones al circuito de potencia
5.1.1 Formas de los terminales
Fig. 14 Fig. 15
Nota
Los dibujos sirven para ilustrar esquemáticamente el tipo de terminal. La forma exacta de los terminales se describe en el capítulo “Dimensiones
generales”
Las barras de conexión permiten conectar los terminales del interruptor automático y las barras del cuadro; el proyectista del cuadro ha de
determinar el dimensionado tras un atento estudio.
En este párrafo se ilustran algunos ejemplos de realizaciones en función de la forma y de la dimensión de los terminales del interruptor automático.
Las dimensiones de los diferentes tipos de terminales son iguales para un mismo tamaño de interruptor. Normalmente, como se aconseja
aprovechar toda la superficie de contacto del terminal, la anchura de la barra de conexión tiene que ser igual a la del terminal; para obtener conexiones
con capacidades diferentes se puede cambiar el espesor y el número de barras en paralelo. En algunos casos, es posible reducir la anchura
de la conexión con respecto a la de los terminales como ilustra en los ejemplos siguientes.
Fig. 16
Posicionamiento del primer tabique de fijación de las barras en función de la corriente de cortocircuito
Fijación al cuadro
HORIZONTALES ANTERIORES
VERTICALES
PLANOS
Fig. 17
Terminales de la parte fija N. Tornillos para fase N. Tornillos para neutro Terminales del interruptor automático fijo N. Tornillos para fase N. Tornillos para neutro
2 2 2 2
3 3 3 3
4 2 4 2
4 4 4 4
6 3 6 3
6 6 6 6
Fig. 18
XV
Fig. 19
E1 - E2 - E3
10 contactos de posición
1
1 3
2
E1 - E2 - E3 - E4 - E6 E4 - E6
5 contactos de posición 10 contactos de posición
Leyenda
1 Contactos deslizantes (X)
2 Placa de bornes para contactos de posición (XF)
3 Contactos de posición
Fig. 20
a ) Contactos auxiliares
90°
2
Fig. 21
Como los contactos auxiliares son conmutados, se pueden modificar de contactos de apertura a contactos de cierre o viceversa; para ello, sólo
hay que desplazar el conductor de salida de una a otra posición tal como se ilustra en la figura.
Fig. 22
b) Contactos de posición
Para cambiar el estado del contacto de posición se procede de la manera descrita para los contactos auxiliares (véase Fig. 21-22).
1 Mando manual Efectuar algunas maniobras de apertura y La palanca de carga de los resortes se mueve
cierre (véase el cap. 7.2). correctamente.
ATENCIÓN
En presencia del relé de mínima tensión, el
interruptor automático sólo se puede cerrar
tras excitar eléctricamente el citado relé.
2 Motorreductor (si se ha previsto) Alimentar el motorreductor de carga de los Los resortes se cargan correctamente.
resortes con la correspondiente tensión asig- Las señalizaciones son correctas.
nada. Con los resortes cargados, el motorreductor
se para.
Efectuar algunas maniobras de apertura y El motorreductor recarga los resortes tras
cierre. cada maniobra de cierre.
13
8 8
5 5
1 1
6
2 6 2
7
3 3
11
4 7 4
10
12
9
14
Fig. 23
Nota
En el frente del interruptor automático se puede instalar, bajo demanda, una tapa transparente para aumentar el grado de protección hasta IP54;
la tapa posee una llave de cierre.
En lugar de la tapa transparente, en los mandos de cierre y apertura manual se puede montar una protección que permita la maniobra de los
pulsadores únicamente mediante una herramienta especial.
Fig. 24
5
Pulsar
3 6
Fig. 26
Pulsar
3
Fig. 27
ADVERTENCIAS
A) Antes de efectuar cualquier maniobra de inserción o extracción, abrir el interruptor automático.
B) El interruptor automático (parte móvil) y la parte fija poseen un bloqueo que impide introducir, en la parte fija, interruptores con corriente asignada
diferente: para evitar esfuerzos innecesarios, el operador ha de controlar que el bloqueo antiintroducción sea correcto, antes de efectuar
la maniobra de inserción.
C) Antes de la maniobra de inserción, quitar el bloqueo por candados de las pantallas de segregación de los terminales de seccionamiento de
la parte fija.
Pulsar
B C
Fig. 28
NOTA
Con respecto a la parte fija, la parte móvil del interruptor automático
puede presentar diferentes posiciones, identificadas de la manera
siguiente:
– EXTRAÍDO: la parte móvil se encuentra insertada en la parte fija SIN
conexión entre los terminales de potencia y SIN conexión de los
contactos deslizantes para los circuitos auxiliares; en esta posición,
no es posible efectuar ninguna maniobra eléctrica del interruptor
automático en el frente, el indicador (9, Fig. 23) indica DISCONNECTED;
la puerta de la celda del cuadro se puede cerrar.
– EXTRAÍDO- PRUEBA: la parte móvil se encuentra insertada en la
parte fija SIN conexión entre los terminales de potencia, pero CON
conexión de los contactos deslizantes para los circuitos auxiliares;
en esta posición, el interruptor automático se puede maniobrar para
efectuar las pruebas en BLANCO. El indicador (9, Fig. 23) indica
TEST ISOLATED.
– INSERTADO: la parte móvil se encuentra totalmente insertada en la
parte fija CON conexión entre los terminales de potencia y de los
contactos deslizantes para los circuitos auxiliares; el interruptor se
encuentra en condiciones operativas; el indicador (9, Fig. 23) indica
CONNECTED.
a ) Colocación de la parte móvil en la parte fija en posición de
EXTRAÍDO
Levantar la parte móvil de la manera descrita en el párrafo (3) e
insertarla en las guías de la parte fija, inclinándola de la manera indicada
en la figura 29.
12 14 11 10 9
Fig. 30
11 10 9
Fig. 31
8. Mantenimiento
8.1 Advertencias
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, es necesario realizar las operaciones siguientes:
– abrir el interruptor y comprobar que los resortes del mando estén descargados
– en caso de interruptor extraíble, trabajar con el interruptor extraído de la parte fija
– para actuaciones en interruptores en ejecución fija o partes fijas de interruptores extraíbles, quitar la tensión al circuito de potencia y a los circuitos
auxiliares. además, hay que poner a tierra los terminales del lado alimentación y del lado carga de manera bien visible.
Durante el servicio normal, los interruptores automáticos requieren un mantenimiento muy reducido.
En el párrafo siguiente se proporciona la tabla del programa de mantenimiento con los correspondientes intervalos periódicos de actuación. En
particular, por lo que se refiere a la periodicidad de las actuaciones, se aconseja atenerse a cuanto se especifica en la tabla, al menos durante
el primer año de servicio. En función de los resultados obtenidos en los controles periódicos, establecer la periodicidad más adecuada para las
operaciones de mantenimiento.
E1 B-N 800 25 60 10 10 30
1250 25 60 10 8 30
E2 B-N 1250 25 60 15 15 30
1600 25 60 12 10 30
2000 25 60 10 8 30
E2 L 1250 20 60 4 3 20
1600 20 60 3 2 20
E3 N-S-H 1250 20 60 12 12 20
1600 20 60 10 10 20
2000 20 60 9 9 20
2500 20 60 8 7 20
3200 20 60 6 5 20
E3 L 2000 15 60 2 1,5 20
2500 15 60 1,8 1,3 20
E4 S-H 3200 15 60 7 7 10
4000 15 60 5 4 10
E6 H-V 3200 12 60 5 5 10
4000 12 60 4 4 10
5000 12 60 3 2 10
6300 12 60 2 1,5 10
(*) Con mantenimiento ordinario regular
Inspección general (véase pár. 8.3.2) Un año o tras una actuación en cortocircuito Seis meses o tras una actuación en cortocircuito
Control visual externo e inspección de Un año Seis meses
la sección de potencia
Mantenimiento del mando (pár. 8.3.4) Un año o 10.000 maniobras Un año o 10.000 maniobras
Comprobación de la actuación del relé Un año Seis meses
9 9
8 8
7
7
5
2
2
1
1
4 3
4 3
E1-E3 E4-E6
Fig. 32
1 Mando/Accesorios eléctricos – Presencia de polvo en los órganos internos – Limpiar con un pincel o con un trapo seco
– Resortes deformados u oxidados – Sustituir los resortes dañados
– Anillos de seguridad fuera de su sede, tuercas o – Colocar los anillos en su sede y apretar correcta-
tornillos aflojados mente los tornillos y las tuercas
– Hilos y cintas desconectados – Sustituir las cintas y conectar correctamente los
hilos desconectados
2 Contactos rompearco y principales – Signos de desgaste – Pulir los contactos con una tela abrasiva
– Regulaciones incorrectas la cota A es inferior a 1 – Regular según las indicaciones del párrafo 8.3.3
mm para E1-E2-E3 o inferior a 0,8 mm para E4-E6
3 Cámaras de arco – Presencia de humos o polvo – Quitar con aire comprimido y eliminar los humos y
la suciedad con un cepillo
– Presencia de resquebraduras en la estructura externa – Sustituir la cámara de arco
de plástico
– Excesiva diferencia de desgaste entre la primera y – Sustituir la cámara de arco
la última placa de extinción del arco
4 Circuito principal - Barras - Contactos de secciona- – Presencia de polvo o suciedad en las partes – Limpiar con un pincel o con un trapo seco
miento aislantes – Colocar los anillos en su sede y apretar correcta-
– Anillos de seguridad fuera de su sede, tuercas o mente los tornillos y las tuercas
tornillos aflojados – Ponerse en contacto con ABB SACE para la susti-
– Deformación o resquebraduras de las partes aislantes tución de las piezas dañadas
– Contactos de seccionamiento oxidados (sólo para – Quitar las pantallas y limpiar con un trapo áspero
interruptor extraíble) embebido con un disolvente adecuado y lubricar
– Signos de desgaste o de recalentamiento, o tornillos ligeramente con grasa neutra
aflojados en las conexiones en los terminales del – Apretar los tornillos correctamente
interruptor (sólo para interruptor fijo)
5 Pinzas de toma a tierra (sólo para interruptor Presencia de oxidación o tuercas aflojadas Limpiar con un trapo áspero embebido con un disolven-
extraíble) te adecuado y lubricar ligeramente con grasa neutra;
apretar las tuercas hasta el tope
6 Conexión de tierra (sólo para interruptor fijo) Presencia de oxidación y/o tuerca aflojada Limpiar con un trapo áspero embebido con un disolven-
te adecuado, apretar hasta el tope la conexión de tierra
y recubrir con grasa neutra
7 Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares Comprobar la tensión de alimentación de los acceso- Los relés y los dispositivos de bloqueo tienen que
rios eléctricos del mando funcionar correctamente para valores comprendidos
entre el 85% y el 110% de la correspondiente tensión
asignada
8 Órganos de maniobra y control Las pruebas de funcionamiento, que se deben efectuar Sustituir la pieza averiada o que funcione defectuosa-
de la manera indicada en el párrafo 6.1, señalan averías mente (si es necesario, ponerse en contacto con ABB
en los componentes SACE)
– Efectuar los controles y las actuaciones indicadas en el punto 1 de la tabla del párrafo 8.3.2.
– Lubricar con grasa MU-EP1 (AGIP) los soportes del eje de maniobra, comprendidos los de los laterales del interruptor automático; grasas
equivalentes: ESSO Beacon EP1 - BP LTX1 - SHELL AVANIA GREASE R1 - KLUBER LUBRIFICATION CENTO PLEX 2P
– Lubricar los ejes pequeños y los ganchos de apertura y cierre con grasa 5 RX MOLY (OLEOTECNICA) (Fig. 33c); grasa equivalente: KLUBER
LUBRIFICATION GRA FLO SCON A-G 1 ULTRA
La alimentación de los casquillos TEST (15 V CC) del relé PR111 no abre el interruptor automático
•• Bobina del relé de apertura YO1 interrumpida Sustituir el relé de apertura YO1
• Contactos de mando o de consenso bloqueados en cierre Comprobar el estado de los contactos en serie del circuito del
relé
Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares demasia- Medir la tensión: no debe ser inferior al 85% de la asignada
• • •• do baja
• •• Circuito de maniobra defectuoso Controlar las conexiones, los fusibles, los enclavamientos, los
interruptores de protección y los contactos de consenso
• •• Tornillos de apriete de los hilos aflojados. Controlar el apriete de los tornillos que conectan los hilos
Alimentación (Un) 24 V DC
30 V AC/DC
48 V AC/DC
60 V AC/DC
110-120 V AC/DC
120-127 V AC/DC
220-240 V AC/DC
240-250 V AC/DC
380-400 V AC
440 V AC
Límites de funcionamiento (YO-YO2): 70…110% Un
(Normas CEI EN 60947-2) (YC): 85…110% Un
Potencia al arranque (Ps) DC = 200 W
Duración del arranque ~100 ms AC = 200 VA
Potencia de mantenimiento (Pc) DC = 5 W
AC = 5 VA
Tiempo de aper tura (YO - YO2) (max) 60 ms
Tiempo de cierre (YC) (max) 80 ms
Tensión de aislamiento 2500V 50 Hz (durante 1 min.)
Alimentación (Un) 24 V DC
30 V AC/DC
48 V AC/DC
60 V AC/DC
110-120 V A C/DC
120-127 V A C/DC
220-240 V A C/DC
240-250 V A C/DC
380-400 V AC
440 V AC
Límites de funcionamiento: Normas CEI EN 60947-2.
Se puede dotar con contacto de señalización de relé de mínima tensión excitado (C. aux YU)
48-60 V AC/DC
100-130 V AC/DC
220-250 V AC/DC
Se suministra siempre con contacto de final de carrera y microinterruptor para la señalización de resortes de cierre cargados.
Contactos auxiliares
Se encuentran disponibles contactos auxiliares instalados en el interruptor que permiten la señalización del estado del interruptor automático
(también se encuentran disponibles en ejecución con contactos dorados para señales digitales).
Características
Corriente asignada 100 A 250 A 400 A 800 A
Bloqueos mecánicos
a) Bloqueo en posición de abierto
Se encuentran disponibles diferentes mecanismos que permiten bloquear el interruptor automático en posición de abierto.
Estos dispositivos pueden ser activados mediante:
– Llave: una especial cerradura circular con llaves diferentes (para un sólo interruptor automático) o con llaves iguales (para varios interruptores
automáticos). En este último caso, se encuentran disponibles hasta cuatro numeraciones diferentes de llaves.
– Candados: hasta 3 candados (no suministrados): Ø 4 mm.
Protecciones transparentes
XK1: conector para la conexión de los relés PR111, PR112/P y PR113/P a los sensores de corriente
XK2 e XK3: conectores para los circuitos auxiliares de los relés PR112/P y PR113/P (para funciones como la señalización a distancia y los
circuitos para la selectividad de zona)
X0: conector para el relé Y01 que provoca la apertura del interruptor automático tras la actuación del relé de protección.
Unidades accesorias, normalmente en dotación, y otras suministradas bajo demanda permiten obtener la alimentación auxiliar y efectuar pruebas
para comprobar el funcionamiento del relé.
Conexiones mecánicas
Conexiones eléctricas
Fig. 34e
ATENCIÓN: este símbolo indica información sobre prácticas, acciones o circunstancias que pueden provocar heridas o lesiones
personales, daños a la unidad y pérdidas económicas.
Si se sospecha que la unidad no puede funcionar en condiciones seguras, dejarla fuera de servicio e impedir que pueda usarse.
No se admiten pruebas de rigidez dieléctrica en las entradas y salidas de los relés y en el TV eventualmente
conectado.
Abreviaciones Significado
BA Bobina de Apertura
BC Bobina de Cierre
CB Circuit Breaker (Interruptor. Por ejemplo Emax)
CS Current Sensor (véase también TA)
CT Current Transformer (véase también TA)
Emax Serie de interruptores abiertos ABB SACE
HMI Human Machine Interface
HW Hardware
In Corriente asignada de los transformadores amperimétricos (TA) instalados en el interruptor
MT Memoria Térmica
Pn Potencia asignada del interruptor (3 * Vn * In)
Pnfase Potencia asignada de fase (Vn * In)
PR020/K Unidad de señalización ABB SACE
PR010/T Unidad de prueba ABB SACE
PR111/P Relé de protección para CB Emax
PR112/P Relé de protección para CB Emax
PR112/PDM Relé de protección para CB Emax
PR113/P Relé de protección para CB Emax
PR113/PDM Relé de protección para CB Emax
PR120/B Unidad de alimentación ABB SACE
Relè Llamado también “Unidad de Protección” o “Relé de Protección”
RMS Valor Eficaz
SA Solenoide d’Apertura
SdZ Selectividad de Zona
SRE Contacto de actuación de la protección (Relé disparado)
SW Software
TA Transformador amperimétrico (véase también CS)
Trip Acción de apertura del CB, generada por PR113
TV Transformador voltimétrico (véase también VS)
Un Tensión asignada de los transformadores voltimétricos instalados (tensión de fase)
Vaux Alimentación auxiliar
VS Voltage Sensor (véase también TV)
12.1 Estándar
La unidad PR111/P ha sido proyectada para trabajar en conformidad con las normas internacionales:
IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión Interruptores automáticos.
12.2 Características
12.2.1 Generalidades
La unidad PR111 es una unidad de protección autoalimentada de altas prestaciones con funciones de Protección , Autocontrol y Prueba.
Protecciones disponibles
Símbolo Protección contra ...
12.2.3 Autoalimentación
Todas las funciones de protección (véase Tabla 1) funcionan sin alimentación auxiliar externa ya que, de hecho, la autoalimentación está
garantizada por los TA instalados en el CB.
Corriente de barra mínima para activación de los relés:
– 0,30xIn con corriente monofásica
– 0,20xIn con corriente bifásica
– 0,15xIn con corriente trifásica
La unidad está dotada con la función de “backup-protection”; en el caso de que el primer golpe contra el solenoide de apertura no abra
inmediatamente el interruptor (SA parcialmente defectuoso), se envían repetidamente mandos de DISPARO hasta que se abra el interruptor o
hasta que desaparezca la corriente.
La unidad PR111 permite elaborar la señal amperimétrica del polo neutro con diferentes relaciones con respecto al valor de las fases (véase 12.9.1).
En el frente de la unidad se han previsto dos indicaciones luminosas (led) que se activan durante una alarma por protección “L” o “S”; éstas se
desactivan cuando cesa la alarma o actúa la protección.
Para las protecciones de tiempo fijo con retardo regulable, la relación implementada es la siguiente: t = k.
Para las protecciones de tiempo dependiente, la relación entre el tiempo de actuación y la sobrecorriente se determina mediante la fórmula siguiente:
t = k / I2 .
Si la forma de onda posee una deformación superior al límite declarado (2.1@ 2.8In) la tolerancia del cálculo del verdadero valor eficaz aumentará.
(*) La elaboración se efectúa teniendo en cuenta el valor de cresta dividido 2 (por lo tanto, se considera la forma de onda sinusoidal); esto se debe a razones de
incompatibilidad entre el tiempo de disparo y el tiempo de cálculo del valor eficaz.
64 ⋅ t
se obtiene mediante la ecuación max
2
, t 2 per I f > I 2 If es la corriente de defecto e I2 el umbral de protección, configurado por el usuario.
(I f )2
Nota. Tiempo expresado en segundos.
La unidad PR111 puede proporcionar la protección contra defecto a tierra, realizada en el interior del relé, sumando vectorialmente las corrientes
de fase y de neutro. La corriente de defecto se define mediante la siguiente fórmula:
I G = I 1 + I 2 + I 3 + I NE
En el caso de que el circuito no presente ningún defecto, el módulo de la suma de dichas corrientes siempre es nulo; si existe un defecto, el valor
de la corriente de defecto asumirá un valor cada vez más grande en función de la gravedad.
Cuando el valor de la corriente de fase es superior a 4xIn, la función “G” se autoexcluye ya que, en este caso, son las otras protecciones
las que actúan cuando el defecto se considera de fase.
l
labe
tt ing
En la representación al lado, el dip-switch t se
se encuentra configurado en posición alta (Off) lins
No modificar el umbral configurado ya que se pueden provocar daños al interruptor y a la instalación y, por consiguiente,
al operador.
A B T C D E F G
T S R Q P O N M L H
Fig. 36
1 L 1 In D (18s) k/I2
2 S Off A (0.05s) k
3 I 4 In — —
4 G Off A (0.1s) k
5 Iinst E1 (*) — —
6 Neutral sel. 50 % (°) — —
• (*) Parámetros configurados con estos valores sólo para PR111 vendido como pieza suelta.
• (°) Configuración modificable únicamente por ABB SACE
Si el usuario instala el PR111, antes de la primera puesta en servicio del interruptor, se aconseja controlar que los cables TA
y/o SA estén correctamente conectados; en caso contrario, abrir inmediatamente el CB y efectuar las conexiones correctas.
12.8.3 Prueba
Antes de la puesta en servicio, se aconseja efectuar una prueba (“Trip test”) de toda la cadena del SA utilizando el accesorio TT1. Si el resultado
es positivo, se abre el CB (véase 12.5.2).
A parte de ello, es indispensable que el usuario, antes de poner en servicio el PR111, defina correctamente cada parámetro
que se puede modificar.
Si la unidad PR111 se encuentra en una situación de alarma , no es posible efectuar ninguna parametrización.
Umbral Tiempo
Tolerancia
umbral (5)
Protección Tolerancia
Rango Valores tiempo (5)
Rango Valores
seleccionables seleccionables
L
(t=k/I2) ! 0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 3s ≤ t1 ≤ 18s (1) (2) 3 (A), 6 (B), Disparo ± 10%, If ≤ 3xIn
0.8, 0.9, 0.95,1 12 (C), 18 (D) ± 20%, If > 3xIn
1.1 y 1.2 x I1
G " 0.2xIn ≤ I4 ≤ 1xIn 0.2, 0.3, 0.4, 0.6 0.1s ≤ t4 ≤ 0.8s (4)
0.1 (A), 0.2 (B), ± 10% ± 20%
(t=k/I2 ) 0.8, 0.9, 1 + Off 0.4 (C), 0.8 (D)
(1) El valor mínimo de dicha actuación es de 750 ms independientemente del tipo Para todos los casos no contemplados por las hipótesis anteriores son
de curva configurada (autoprotección). válidos los siguientes valores de tolerancias:
(2)
El tiempo de actuación t1 se define para I f =6I1
Umbral de actuación Tiempo de actuación
(3) El tiempo de actuación t2 se define para I f =8In
(4) El tiempo de actuación t4 se define para I f =4In L Disparo entre 1.1 y 1.25 x I1 ± 20%
(5) Dichas tolerancias son válidas en las siguientes hipótesis: S ± 10% ± 20%
- relé autoalimentado a régimen (sin start-up) I ± 20% ≤ 60ms
- alimentación bifásica o trifásica G ± 15% ± 20%
12.9.3 Señalizaciones
12.9.3.1 Señalizaciones ópticas
Señalización Descripción
Led L (rosso) • Presencia de una o más fases en sobrecarga con valores de corriente I>1.3xI1 (temporización protección
“L”) (en el NE depende se la selección que se ha efectuado; por ejemplo, al 50%, los valores pasan a ser
la mitad)*;
En la tabla siguiente se indican una serie de situaciones típicas de ejercicio, útiles para poder entender y resolver las posibles
averías y mal funcionamientos.
Nota:
1. Antes de consultar la tabla siguiente, controlar, durante algunos segundos, si los leds del frente de la unidad se encienden.
2. FN indica un funcionamiento normal del PR111.
3. Si las sugerencias facilitadas no permitan solucionar el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia de ABB SACE.
La información completa y precisa, proporcionada a ABB SACE, facilitará el análisis técnico del problema que se ha producido y permitirá actuar
con rapidez.
12.11 Accesorios
12.11.1 Unidad de prueba simple ABB SACE TT1
El dispositivo SACE TT1 es una unidad de prueba que se debe insertar en el conector de prueba frontal del PR111 (véase ref. G Figura 36) Con
este accesorio, suministrado en dotación, es posible efectuar la prueba de apertura del interruptor (“Trip test”) (véase 12.8.3).
La unidad posee una batería de 12 V y, por lo tanto, no requiere ninguna alimentación externa.
Posee dos pulsadores (uno de PRESET y el otro de TRIP) y una indicación mediante led (READY).
10 3
1,5 2
D
C 4 6 8 10 12
10 2 B D
A C
B
A
10
10 -1
10 -2
1SDC200100F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4 0,9
0,7 0,95
1
0,4 0,5 0,6 0,8
10 3
D 1 2 3 4 6 8 10
C 1,5 2 4 6 8 10 12
10 2 B D
A C
B
D
A
10 C
B
k
t= A
I2
1
10 -1
10 -2
1SDC200101F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4 0,9
0,7 0,95
1
0,4 0,5 0,6 0,8
10 3
D 1 2 3 4 6 8 10
C 1,5 2 4 6 8 10 12
10 2 B D
A C
B
A
10
t=k
1
D
C
10 -1 B
A
10 -2
1SDC200102F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4 1
0,9
10 3
10 2
10
1 D
C
B
10 -1 A
10 -2
1SDC200103F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
13.1 Estándar
El relé PR112/P-A ha sido proyectado para trabajar en conformidad con las normas internacionales:
IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.
13.2 Características
13.2.1 Generalidades
La unidad PR112 realiza las funciones de Protección, Medida, Autocontrol, Señalización, Prueba, Control del Interruptor, Comunicación
y Memorización para interruptores de Baja Tensión, tipo abierto, tripolares y tetrapolares ABB SACE serie ‘EMAX’.
Las protecciones disponibles son:
Protecciones disponibles
Símbolo Protección contra …
L sobrecarga de tiempo largo dependiente
S cortocircuito con retardo regulable
I cortocircuito instantáneo
G defecto a tierra con retardo regulable
U desequilibro de fases
OT temperatura fuera de rango
K control de cargas
Iinst cortocircuito instantáneo ultrarrápido (para corrientes elevadas)
Las protecciones pueden ser de tipo trifásico o trifásico con neutro, según el tipo de interruptor automático utilizado (tripolar, tripolar con neutro
exterior, tetrapolar). La unidad se ha realizado con tecnología digital con microprocesador y la interfaz del usuario consiste en una pantalla
alfanumérica y un teclado con mandos de membrana. Los parámetros de las protecciones y, en general, las modalidades de funcionamiento de
la unidad pueden ser completamente configurados por el usuario en cinco idiomas.
La unidad abre el interruptor en el cual se encuentra integrada mediante el SA que actúa directamente en el mando mecánico del aparato.
13.3.1 Autoalimentación
Todas las funciones de protección funcionan sin alimentación auxiliar externa ya que, de hecho, la autoalimentación está garantizada por los
TA instalados en el CB.
Corriente de barra mínima para activación de los relés:
– 0.35xIn con corriente monofásica (0.50xIn también para el encendido de la pantalla)
– 0.20xIn con corriente bifásica (0.30xIn también para el encendido de la pantalla)
– 0.15xIn con corriente trifásica (0.20xIn también para el encendido de la pantalla)
El tiempo de encendido de la pantalla es de aproximadamente 3 segundos.
Al requerirse una corriente Vaux aislada de tierra, es necesario utilizar “convertidores galvánicamente separados” conformes
con la norma IEC 60950 (UL 1950) o equivalentes [que garantizan una corriente de modo común o corriente de fuga (véase IEC 478/
1, CEI 22/3) inferiores a 3,5 mA] IEC 60364-41 y CEI 64-8.
13.5 Entradas/salidas
13.5.1 Entradas binarias optoaisladas
– K51/S o G Zin : Entrada SdZ S o G
También se efectúan dos funciones (“K”) para el control diferente de cargas: son dos curvas predefinidas con corriente de umbral y tiempos de
actuación inferiores a los seleccionables con la protección “L”, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes:
1. desactivación de dos cargas diferentes;
2. activación y desactivación de una carga
Dichas protecciones permiten desconectar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga “L” actúe y abra, de manera definitiva,
el interruptor. Esta función sólo se encuentra disponible en presencia de alimentación auxiliar y cuando existe la unidad de señalización externa
PR020/K.
La protección permite elaborar la señal amperimétrica del polo neutro de la siguiente manera:
1. al 50% del valor de las fases
2. al 100% del valor de las fases
Los valores del umbral de las protecciones “L”, “S”, “I” y “G” se indican, respectivamente, con I1, I2 , I3 e I4 mientras que el tiempo de actuación
correspondiente se indica con t1 , t2, t3 y t4 .
En la pantalla de la unidad se ha previsto una indicación que se activa durante la sobrecarga; ésta se desactiva cuando cesa la sobrecarga o
actúa la protección. Además, el interruptor se abre mediante el solenoide de apertura (SA), se cierra un contacto eléctrico de actuación de la
protección (K51/Y01) y la correspondiente banderola magnética amarilla gira.
Para las protecciones de tiempo fijo con retardo regulable, la relación implementada es la siguiente: t = k
Para las protecciones de tiempo dependiente, la relación entre el tiempo de actuación y la sobrecorriente se determina mediante la fórmula siguiente:
t = k/I2
RELÉ 0
ZSI0
ZSO 1a ZSO1b
RELÉ 1a RELÉ 1b Área 2 ○ ○ ○ ○
Área n
Área 1
La función de selectividad de zona permite aislar el área de defecto seccionando la instalación sólo al nivel más cercano al defecto y
manteniendo operativo el resto de la instalación.
De esta manera, un defecto aguas abajo del “Relé 1a” será seccionado por este último sin que el “Relé 1” ni el “Relé 0” actúen; un defecto
apenas aguas abajo del “Relé 1” será seccionado por este último sin que el “Relé 0” actúe garantizando que las Áreas 2 permanezcan activas.
La selectividad de zona se ignora, incluso si se ha cableado correctamente y configurado, en el caso de que la protección “S” se configure con
curvas de tiempo corto inverso (t=k/I2).
La selectividad de zona “S” se cablea como alter nativa a la protección “G” y el funcionamiento sólo se garantiza en presencia de tensión auxiliar.
La señal ZSI se puede conectar, como máximo, a 20 unidades en par alelo (con la respectiva señal ZSO).
La señal output (ZSO) se puede conectar, como máximo, a las entradas (ZSI) de otros 3 relés (respectivamente de otros tres interruptores)
La longitud máxima de los cableados para la selectividad de zona, entre dos unidades, es de 300 metros.
Utilizar cable de dos hilos apantallado trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2).
La pantalla se debe poner a tierra únicamente en el interruptor del relé aguas arriba (lado ZSI).
13.7.4 Protección G
La unidad PR112 puede proporcionar dos tipos de protección diferentes contra el defecto a tierra.
En el caso de que el circuito no presente ningún defecto, el módulo de la suma de dichas corrientes siempre es nulo; si existe un defecto, el valor
de la corriente de defecto asumirá un valor cada vez más grande en función de la gravedad.
Para trabajar en esta modalidad se debe configurar Tor.selec.:Int.
El toroidal externo se debe conectar al PR112 mediante un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota A en el
pár. 11.2.2) de longitud inferior a 15 m. La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado del interruptor y en lado del toroidal.
Es indispensable que el centro estrella esté puesto a tierra con impedancia sin importancia hacia tierra y que éste no se utilice como conductor
de neutro (como el sistema TNC) realizando una protección según el sistema TT.
Los valores asignados de los sensores amperimétricos disponibles se indican en la tabla de la pág.48.
En autoalimentación monofásica la protección G sólo se activa si la corriente primaria es superior a 0.4xIn. Cuando el valor de la
corriente de fase es superior a 4 x In, la función “G” se autoexcluye ya que, en este caso, son las otras protecciones las que actúan
cuando el defecto se considera de fase.
– Al superar el primer umbral, establecido en 70°C, señal de prealarma y, en presencia de tensión auxiliar, la retroiluminación de la pantalla se
desactiva.
– Al superar el segundo umbral, establecido en 85°C, señal de alarma y apertura del interruptor si está habilitada la función “OverTemper Trip”
Existen dos curvas de protección diferentes con corrientes de umbral y tiempos de actuación inferiores a los que seleccionables con la protección
L, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes:
2. activación y desactivación de una carga (curva de retardo regulable t=k para la activación y de tiempo dependiente t= k/2 para la desactivación).
Dichas funciones permiten activar/desactivar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga L actúe y abra de manera definitiva
el interruptor automático.
La protección se puede excluir, para cada una de las dos cargas, seleccionando el valor [Off] para el umbral.
Funcionamiento:
Las dos protecciones utilizan curvas de intervención similares a las utilizadas por la protección “L”, pero con umbrales inf eriores y tiempos
menores.
Las curvas de inter vención que se deben utilizar son las de la protección “L”; no se ha previsto la presencia de una memoria térmica.
El mando de apertura a la carga n°2 se envía cuando I > Ic2 (para el tiempo de curva).
Luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 2 abierta”.
Para volver a habilitar el funcionamiento de las protecciones en la carga nº 1 (o nº 2), es necesario pulsar la tecla “reset” de la página amperímetro.
La protección se puede excluir, para cada una de las dos cargas, seleccionando el valor [Off] para el umbral.
Funcionamiento:
Las protecciones de desactivación utilizan curvas de intervención similares a las utilizadas por la protección “L”, pero con umbrales inferiores
y tiempos menores. Las curvas de intervención que se deben utilizar son las de la protección “L”.
No se ha previsto la presencia de una memoria térmica. el funcionamiento con memoria térmica de “L” activada puede provocar compor tamientos
anómalos.
El mando de cierre de la carga n°1 se envía cuando I < Ic1 (para el tiempo fijo configurado con tc1).
El mando de apertura a la carga n°1 se envía cuando I > Ic2 (para el tiempo de curva). Luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje
de “carga 2 abierta”.
Para volver a habilitar el funcionamiento de las protecciones en la carga nº 1, es necesario pulsar la tecla “reset” de la página amperímetro.
“MaxAR” indica el número máximo de cierres que se pueden efectuar (valores que se pueden configurar: 1...9 cierres, paso 1 cierre)
Cuando Num.AR = MaxAR” el cierre se encuentra inhabilitado (aparece un mensaje de “autocierre inhabilitado”).
Para habilitarlo nuevamente es necesario poner a cero “Num. AR” (entrando en modalidad “edit” en la página de la configuración de la protección).
En la representación el dip
switch se encuentra configurado
l en posición alta (Off)
labe
ing
t sett
lins
No modificar el umbral configurado ya que se pueden
provocar daños al interruptor y a la instalación y, por
consiguiente, al operador.
linst setting dip-switch
La indicación “……A” corresponde a una lectura de corriente por debajo del nivel mínimo que se puede medir.
La indicación “—— A” corresponde a la inhabilitación de la medida de corriente (superior a 4In para el defecto a tierra).
La corriente de defecto a tierra asume dos significados diferentes en función de que se haya seleccionado el toroidal interno “Ground Fault” o
el externo “Source Ground Return”.
Rango 0.3....6.0In
Precisión de las medidas 5%
La función y la consulta de la página que muestra los últimos datos memorizados se encuentran disponibles únicamente en presencia de
alimentación auxiliar. En autoalimentación, si se intenta acceder a la página, aparece el mensaje “Función no disponible”.
El porcentaje de desgaste de los contactos es indicativo de la durabilidad eléctrica de los contactos eléctricos del interruptor EMAX.
La función del relé no se modifica debido a la presencia de mensajes de desgaste. El mensaje de alarma indica que es necesario comprobar el
estado de desgaste de los contactos.
El porcentaje de desgaste depende del número de aperturas efectuadas por el interruptor y de la corriente absoluta interrumpida en cada una
de ellas.
N°Open:xxxxx x PROT Número de aperturas debidas a las protecciones L, S, I, G y T para las versiones PR112/P.
L1:xxxxxA L2:xxxxxA Valor de las corrientes interrumpidas en el último DISPARO en L1 y L2
L3:xxxxxA Ne:xxxxxA Valor de las corrientes interrumpidas en el último DISPARO en L3 y Ne
Wear:xxx% Gr:xxxxxA Desgaste de los contactos y corriente de defecto a tierra (sólo para versiones LSIG)
En el caso de actuación por Iinst, se visualiza la página siguiente (sin los valores de las corrientes interrumpidas).
N°Open:xxxxx I PROT Número de aperturas totales efectuadas hasta ahora por el interruptor
Short circuit Indicación de disparo contra cortocircuito
Current > Icw
Wear:xxx% Desgaste de los contactos
Evento Descripción
13.11.2 Autocontrol
La unidad PR112 proporciona algunas funciones de control capaces de garantizar una correcta gestión de las averías del relé.
En particular, se monitorea constantemente la señal de watch dog del microprocesador y se genera una señalización de alarma si se produce
una anomalía durante el funcionamiento (encendido del led y cierre del contacto µP Fault).
Se efectúa mediante el pulsador de prueba situado en el panel frontal tras la habilitación desde el Menú de las Pruebas: en caso de resultado positivo,
el interruptor se abre.
Dicha función siempre se garantiza en presencia de autoalimentación (I>0.35In monofásica) o de alimentación auxiliar.
Se efectúa mediante la selección desde los Menús de pruebas: en caso de resultado positivo, se produce el correcto funcionamiento de:
– Pantalla (todos los pixeles de la matriz se encienden)
– Led (4 )
– Banderolas magnéticas (4 o 5 para versiones LSIG)
– Contactos de prealarma, Relé disparado y µPfault
Esta función se garantiza en presencia de alimentación auxiliar o en autoalimentación con al menos 0.5In monofásica: en el caso de Warning o
Emergency, la prueba se abandona inmediatamente y siempre se garantizan todas las funciones de protección.
Si se pulsa la tecla “RESET”, se interrumpe la prueba.
En todos los casos en que no existe autoalimentación y/o alimentación auxiliar, la energía puede ser proporcionada por la unidad de alimentación
accesoria PR120/B (conectada al conector frontal de prueba).
Siguiendo las instrucciones indicadas en el cap. “interfaz del usuario”, visualizar en la pantalla:
A B F G H L I M
V U T S R Q P Z O N
Pantalla alfanumérica LCD de 4 líneas de 20 caracteres cada una y retroiluminada cuando se encuentra presente la tensión auxiliar. Es posible
regular el contraste.
CURRENT
L1:xxxxxA L2:xxxxxA
L3:xxxxxA Ne:xxxxxA
(*) Ground:xxxxxA
En la primera línea de esta página se visualizan los posibles mensajes de “alarma” o de “error”; si existen más de uno, se visualizan cíclicamente,
uno cada segundo, en la primera línea. Mediante la tecla ↵ es posible bloquear el desplazamiento de los mensajes y quedarse en el visualizado
(aparece el símbolo “←” en el lado derecho de la línea). De esta manera, se pueden desplazar diferentes mensajes, uno a la vez, mediante la
tecla “↓”. Para restablecer la actualización automática, sólo hay que pulsar la tecla ↵ (desaparece el símbolo “←”).
En el caso de que sea necesario repetir la programación de un parámetro apenas configurado, basta pulsar la tecla ESC una sola vez: el cursor
de la pantalla se colocará en las misma línea de la página seleccionada. Para volver al menú principal, pulsar la tecla ESC dos veces.
El pulsador RESET se debe utilizar para poner a cero las banderolas magnéticas amarillas y los contactos de los relés de señalización.
El pulsador TEST se debe utilizar para efectuar el Trip test (véase pár. 13.11.3).
Si la página visualizada es la del menú principal o la de otros submenús, se pueden obtener dos funciones diferentes en función del estado de
la unidad:
1. “READ”:
transcurridos aproximadamente 120 segundos, automáticamente se visualizará la página correspondiente a las corrientes
2. “EDIT”:
transcurridos aproximadamente 240 segundos, automáticamente se visualizará la página correspondiente a las corrientes
“READ”: “EDIT”:
✓ Consulta de las medidas de corriente ✓ Todo lo permitido en modalidad READ
✓ Consulta de los parámetros de configuración de la unidad ✓ Configuración de la unidad
✓ Consulta de los parámetros de protección ✓ Programación de los parámetros correspondientes a las
✓ Consulta de la información de la unidad de protección protecciones
✓ Habilitación del pulsador “TEST”
ABB SACE suministra la unidad PR112 con los siguientes parámetros predefinidos:
13.14.2 Prueba
Antes de la puesta en servicio, es posible efectuar una prueba mediante el uso de la función específica de “Autotest” que se puede activar en
el PR112. Si el resultado es positivo, se visualiza en la pantalla.
Luego, se puede efectuar, con la específica función (Trip Test), la prueba de toda la cadena del SA. Si el resultado es positivo, se abre el CB.
Password? [0***]
Para acceder a la modalidad “edit”, es necesario insertar una contraseña numérica de cuatro cifras (la contraseña predefinida es “0001”).
Seleccionar el valor de la primera cifra (entre ‘0’...’9' ) mediante las teclas “up” y “down” y pulsar “↵” para confirmar la cifra y poder insertar la
sucesiva. Tras insertar la cuarta cifra, se efectúa el control de la contraseña insertada. Si la contraseña es correcta, se pasa del estado “read”
al estado “edit” (aparece el cursor parpadeante en el parámetro que se puede modificar).
que permanece hasta que se pulsa la tecla ESC (o hasta que hayan transcurridos 2 minutos).
La contraseña posee una validez máxima de dos minutos desde la última activación de una tecla; se pone a cero inmediatamente en el caso
de alarma de alta prioridad o en el caso de una puesta a cero de la unidad.
Si se accede a una página sin parámetros modificables, el estado de la protección se coloca en “read”; si la contraseña es aún válida, para acceder
a la modalidad “edit” (en una página con parámetros que se pueden modificar) sólo hay que pulsar la tecla “ ↵”.
Inhabilitación de la contraseña
Si se configura la contraseña en [0000] (en el menú “Unit configuration”), se inhabilita la solicitud de contraseña; el paso de “read” a “edit” siempre
es posible.
Para insertar una nueva contraseña, seleccionar la opción ”Set Password” del menú “Unit Configuration”
CURRENT
L1:xxxxxA L2:xxxxxA
L3:xxxxxA Ne:xxxxxA
Ground:xxxxxA
ESC
1.Config./Program
2.Ammeter
3.Test
4.Other Functions
No disponible para
PR112/P
1.Unit Configurat.
2.Parameters Progr. PR112 Tests
3.Information Trip Test : xxx
4.Last TRIP Auto Test : xxx
ABB SACE
PR112/P Sw : x.xx
1. Config./Program
2. Ammeter
3. Test
4. Other functions
Con las teclas ↑ (flecha arriba), ↓ (flecha abajo), ↵ y ESC es posible desplazarse en el interior del menú principal y acceder a todas las páginas
correspondientes a la configuración y parametrización para poder visualizar o modificar los parámetros configurados.
Al término de la configuración, para aceptar los cambios (Accept prg) pulsar la tecla ↵ o pulsar la tecla ESC para no aceptarlos y mantener la
vieja configuración (Undo prg).
Luego se visualiza:
Si la unidad PR112 se encuentra en una situación de alarma, no es posible efectuar ninguna parametrización.
Set Password: [****] Programar una nueva contraseña en modalidad edit. Los mensajes sucesivos son:
New Password: → [****] e Confirm PSW: → [****] para confirmar
OverTemper.Trip: xxx
Seleccionar si habilitar o inhabilitar la apertura del interruptor en caso de que se supere el segundo umbral de
temperatura (85°C). Seleccionar el valor mínimo de desequilibrio de las corrientes entre fases.
Min.Unbal.Phase: xxx
Seleccionar qué información se debe combinar con la señalización mediante el relé K51/pL.
K51/pL : xxxxxxxx
Las tres selecciones posibles se indican el la tabla del pár. 13.11.1.
Tor. Selec.: xxx. Seleccionar el tipo de protección contra defecto a tierra: seleccionar [Int] si se desea proteger la instalación con
la ayuda del toroidal interno; en caso contrario, [Ext ] si se desea protegerla con la ayuda del toroidal externo y
realizar la función de protección “Source Ground Return”. (Esta selección sólo se visualiza en la versión LSIG)
Ext.Tor. In: xxxxA Seleccionar el calibre de la corriente asignada del transformador toroidal externo para la función “Source Ground
Return”.
CB Exx-Axxxx xxxkA Seleccionar el tipo de interruptor EMAX (sigla y corriente asignada) en el cual se ha montado la unidad PR112.
Las selecciones posibles se indican en el catálogo técnico.
CS In : xxxxA
Seleccionar el calibre de la corriente asignada de los sensores de corriente (CS) montados en el interruptor.
Nota:
Una configuración errónea de “In” no compromete mínimamente el perfecto funcionamiento de las protecciones.
El único inconveniente será una errónea visualización de Corrientes en valor absoluto.
Siguiendo las instrucciones indicadas en el cap. 13.12 visualizar, en la pantalla, las páginas de configuración de las funciones de protección L,
S, I y G:
L-PROTECTION:t=k/I∧2 Encabezamiento. Para la protección S, I y G es posible seleccionar la inhabilitación de la función. Para las
protecciones S y G también es posible seleccionar el tiempo de curva.
I1: x.xxIn →xxxxxA Seleccionar que valor de umbral I1 se debe configurar, automáticamente, al lado de la selección del umbral I1,
también se visualizará el valor de éste expresado en Amperios.
Thermal Memory: xxx Seleccionar si habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección L con memoria térmica.
Encabezamiento. Para la protección S, I y G es posible seleccionar la inhabilitación de la función. Para las
S-PROT: t=xxxxx, xxx I protecciones S y G también es posible seleccionar el tiempo de curva.
I2: x.xIn →xxxxxA Seleccionar que valor de umbral se debe configurar, automáticamente, al lado de la selección del umbral, también
se visualizará el valor de éste expresado en Amperios.
t2: x.xxsec. Seleccionar la curva de intervención que se debe configurar (no es posible para la I).
Tmem: xxx Szone: xxx Para la protección S es posible decidir si habilitar o inhabilitar la memoria térmica.
Para las protecciones S y G es posible decidir si habilitar o inhabilitar la selectividad de zona.
Para la protección G es posible decidir si habilitar o inhabilitar el mando de disparo al término de la temporización.
En función de la modalidad establecida en la primera línea se visualizan, si PR020/K = on, las páginas siguientes:
Inhabilitación
Selectividad
Protección Rango Rango Tolerancia Tolerancia
Memoria
de zona
térmica
umbral Tiempo umbral (4) tiempo (4)
L
(t=k/I2 ) " " " # 0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn 3s ≤ t1 ≤ 144s , Disparo entre ± 10%, If < 4xIn
step 0.01xIn step 3s (1) 1.1 e 1.2 x I1 ± 20%, If > 4xIn
I
± 10%, If < 4xIn < 25ms
(t=k) # " " " 1.5xIn ≤ I3 ≤ 15xIn Instantáneo
step 0.1xIn ± 15%, If > 4xIn
U
(t=k) # " " " 10% ≤ I6 ≤ 90% 0.5s ≤ t6 ≤ 60s, ± 10% ± 20%
step 10% step 0.5s
OT Configurable
(temp=k) " # " " únicamente por ABB Instantáneo ± 1°C —-
K
(Open1-Open2) # " " " 0.5xI1≤ (Ic1, Ic2) ≤ 1.0xI1 tc1 = t1 / 4 ± 10% ± 20%
step 0.01xI1 tc2 = t1 / 2
K
(Closed1-Open1) # " " " 0.5xI1≤ (Ic1, I c2) ≤ 1.0xI1 10s ≤ tc1 ≤ 120s step 5s ± 10% ± 20%
step 0.01xI1 tc2 ≤ t1 / 2
(1) El valor mínimo de dicha actuación es de 750 ms independientemente del tipo Para todos los casos no contemplados por las hipótesis anteriores son
de curva configurada (autoprotección) válidos los siguientes valores de tolerancias:
(2) En el caso de que se seleccione la curva de intervención con tiempo fijo (t=k),
es posible configurar, además del indicado, el tiempo de actuación t2=min. Umbral de actuación Tiempo de actuación
(3) Dichas tolerancias son válidas en las siguientes hipótesis: L Disparo entre 1.1 y 1.25 x I1 ± 20%
- relé autoalimentado a régimen (sin start-up) -
S ± 10% ± 20%
- alimentación bifásica o trifásica
I ± 15% ≤ 60ms
G ± 15% ± 20%
13.15.3 Señalizaciones
13.15.3.1 Señalizaciones ópticas
Señalización Descripción
Led Warning (amarillo) • Presencia de una o más fases con valores de corriente en el rango 0.83*I1<I<1.0* (en el NE al 50% los
valores pasan a ser la mitad);
• Presencia, entre dos o tres fases, de desequilibrio superior al valor programado durante la configuración;
• Superación del primer umbral de temperatura T=70°C;
• Desgaste de los contactos superior al 80%
Led Emergency (rojo) • Presencia de una o más fases en sobrecarga con valores de corriente>1.0*I1 (temporización protección L)
(en el NE, al 50%, los valores pasan a ser la mitad);
• Temporización en curso para la función de protección S;
• Temporización en curso para la función de protección G;
• Superación del segundo umbral de temperatura T=85°C;
• Desgaste de los contactos al 100%.
Banderola magnética amarilla “θ ” Actuación de la protección “T” debido a sobretemperatura (segundo umbral: T=85°);
Banderola magnética amarilla “L” Actuación de la protección “L”;
Banderola magnética amarilla “S” Actuación de la protección “S”;
Banderola magnética amarilla “I” Actuación de la protección “I” o “Iinst”
Banderola magnética amarilla “G” Actuación de la protección “G”;
Señalización Descripción
Contacto K51/p1 La señalización a la que está conectado (véase Tabla Pár. 13.11.1 ) se encuentra activada
Contacto K51/Y01 Ha actuado una de las protecciones “ L, S, I, G y θ “;
Contacto K51/uP Microprocesador con defecto temporal o permanente.
(se cierra con retardo de 1...2 s). Sólo funciona con alimentación auxiliar.
Mediante el pulsador “Reset” es posible restablecer el estado de las banderolas magnéticas y de los contactos. Dicho pulsador es eficaz en
presencia de autoalimentación o de alimentación auxiliar.
En caso contrario, se utiliza la energía acumulada mediante un condensador “tampón” de Reset que se carga en 12s en régimen de
autoalimentación. De esta manera, se garantiza, en el caso de ausencia de autoalimentación y de alimentación auxiliar, al menos una operación
de Reset, durante 6 horas a 25°C.
Si el condensador “tampón” también está descargado, para el RESET se puede utilizar la unidad de alimentación suplementaria PR120/B.
En esta situación, siempre es posible cerrar el interruptor mediante las Bobinas de Cierre (BC) o el pulsador mecánico. El funcionamiento del relé
se asegura inmediatamente después del cierre, mientras que el rearme de las señalizaciones sólo se puede efectuar transcurridos 12 segundos.
Nota:
1. Antes de consultar la tabla siguiente, comprobar, durante algunos segundos, si se visualizan señalizaciones de error en la primera línea de
la pantalla.
2. FN indica un funcionamiento normal del PR112.
3. Si las sugerencias facilitadas no permitan solucionar el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia de ABB SACE.
N° Situación Causas posibles Soluciones
1 No es posible efectuar la puesta a cero El condensador tampón está descargado FN, conectar la Vaux, el PR010/T o el las seña-
lizaciones magnéticas PR120/B, para la puesta a cero.
2 No es posible efectuar el trip test 1. La corriente de barra es > 0. 1. FN
2. El SA no está conectado 2. Conectar el SA
3 Tiempos de actuación inferiores 1. Umbral demasiado bajo 1. Corregir el umbral
a los esperados 2. Curva demasiado baja 2. Corregir la curva
3. Memoria Térmica accionada 3. Excluir si no es necesaria
4. Selección Neutro errónea 4. Corregir Selección Neutro
5. Se ha activado la SdZ 5. Excluir si no es necesaria
4 Tiempos de actuación superiores a los 1. Umbral demasiado alto 1. Corregir el umbral
esperado 2. Curva demasiado alta 2. Corregir la curva
3. Curva I 2t activada 3. Excluir si no es necesaria
4. Selección Neutro errónea 4. Corregir Selección Neutro
5 Actuación rápida, con I3=Off Actuación de Iinst FN con coro circuito de alta I
6 I de tierra alta, pero no existe el disparo 1. Selección errónea del sensor 1. Configurar sensor int. o ext.
2. Función G inhabilitada con I>4In 2. FN
7 Pantalla apagada 1. Falta Vaux y la I de barra 1. FN, véase 13.3.1
es inferior al valor mínimo.
2. Temperatura fuera de rango 2. FN, véase 13.7.6
8 La pantalla no está retroiluminada Falta Vaux FN
9 Lectura de I errónea Configuración errónea de In Modificar los parámetros, véase 13.15.2.1
10 Mensaje “No Int Bus Comm” Falta comunicación entre PR112 y PR020/K 1. Si no está presente, excluir PR020/K
2. Controlar conexión bus
3. Controlar PR020/K
11 Display indica “….” o “——” , en lugar Función excluida o fuera de rango FN, véase 13.9.1
de los datos esperados.
12 No existe el trip esperado Función de trip excluida FN habilitar trip si es necesario
13 Falta activación de la protección Valores fuera de rango FN, véase 13.7.5
Unbalance U
14 Comportamiento anómalo de la Se ha accionado la MT de la L FN, excluir la MT de la L
Protección Control cargas K
15 Falta visualización de los datos Falta Vaux FN, véase 13.10.2
de apertura
16 No se solicita la contraseña La contraseña se ha inhabilitado FN, volver a configurar la contraseña con un
valor diferente a 0000.
17 No es posible modificar PR112 en situación de alarma FN
ningún parámetro
CONFIGURACIONES ERRÓNEAS
MENSAJE DESCRIPCIÓN
WRONG CS FOR THIS CB Se ha seleccionado un calibre de CS que no se puede instalar en el interruptor (por ej. E1 con 6300A)
ERROR I2 <= I1 El umbral de protección de la función L es mayor que el umbral de la función S
ERROR I3 <= I2 El umbral de protección de la función S es mayor que el umbral de la función I
ERROR: S ZONE SEL. Se ha activado la selectividad de zona para la función G, pero ya se había activa do la selectividad de zona para
la función S
ERROR: G ZONE SEL. Se ha activado la selectividad de zona para la función S, pero ya se había activado la selectividad de zona para
la función G.
ERROR: V_AUX OFF No existe alimentación auxiliar, función no disponible.
V_AUX OFF: Comm. OFF l bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar.
NO Int. Bus Comm. Se ha configurado la presencia de la unidad PR020/K, pero no hay comunicación en el bus interno.
NOT available La función solicitada no se encuentra disponible.
V_AUX Off: S Sel. Off La unidad se ha configurado para funcionar con selectividad de zona S, pero se ha quitado la alimentación auxiliar.
V_AUX Off: G Sel. Off La unidad se ha configurado para funcionar con selectividad de zona G, pero se ha quitado la alimentación auxiliar.
ALARMAS GENERALES
MENSAJE DESCRIPCIÓN
CONTACTS WEAR >80% El desgaste de los contactos eléctricos del interruptor ha alcanzado el 80%
CONTACTS WEAR 100% El desgaste de los contactos eléctricos del interruptor ha alcanzado el 100%
HARMONIC DISTORSION La corriente circulante en el interruptor es deforme (factor de cresta>2.1).
MENSAJE DESCRIPCIÓN
PREALARM L La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de umbral de prealarma para la protección
L configurada, véase pár. 13.8.1
L PROTECTION TIMING La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del umbral de protección L
configurado y la unidad está temporizando.
S PROTECTION TIMING La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del umbral de protección S
configurado y la unidad está temporizando
G PROTECTION TIMING La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del umbral de protección G
configurado y la unidad está temporizando.
G ALARM, TRIP OFF Se está ejecutando una temporización de la función G, pero se ha inhabilitado el mando de disparo que se activa
al término de la temporización.
PR020/K
MENSAJE DESCRIPCIÓN
ERROR Ic2 < Ic1 El umbral de corriente configurado para la carga nº 1 es superior al de la carga nº 2 o el umbral de corriente
configurado para el cierre es superior al de apertura de la carga.
K: LOAD 1 TIMING La corriente circulante ha superado el umbral de la carga nº 1 conectada al PR020/K y la unidad está temporizando
para la apertura de la carga.
K: LOAD 2 TIMING La corriente circulante ha superado el umbral de la carga nº 2 conectada al PR020/K y la unidad está temporizando
para la apertura de la carga.
K: LOAD 1 CLOSING La carga nº 1 conectada al PR020/K está a punto de reactivarse.
K: LOAD 1 OPEN La carga nº 1 conectada al PR020/K se ha seccionado
K: LOAD 2 OPEN La carga nº 2 conectada al PR020/K se ha seccionado
K: AR DISABLED El autorrearme de la carga nº 1 conectada al PR020/K se ha inhabilitado.
GESTIÓN DE LA CONTRASEÑA
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Si se sospecha que el PR112 está averiado, funciona mal o genera un disparo imprevisto, se aconseja seguir escrupulosa-
mente las indicaciones siguientes:
La información completa y precisa, proporcionada a ABB, facilitará el análisis técnico del problema que se ha producido y permitirá actuar con
rapidez.
Para el funcionamiento y la instalación del accesorio PR020/K, consultar el manual de uso correspondiente.
La unidad se debe conectar al PR112 mediante bus interno con un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota
A, en el pár. 11.2.2) de longitud máxima de 15 m.
La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado interruptor y en el lado PR020/K.
t [s] 10 4
0,4 … 1
0,4 1
10 3 0,6 … 10
0,6 10
3 … 144
10 2 k
1,5 … 15 t=
I2
1,5 15
10 0,05 … 0,75
10 -1
10 -2
1SDC200110F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,4 … 1
0,4 1
10 3 0,6 … 10
0,6 10
3 … 144
10 2
t=k
1,5 … 15
1,5 15
10
10 -1
0,05 … 0,75
10 -2
1SDC200111F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,2 … 1
0,2 1
10 3
10 2
k
t=
I2
10
0,1 10
…1
10 -1
t=k
10 -2
1SDC200112F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
14.1 Estándar
El relé PR112/PDM ha sido proyectado para trabajar en conformidad con las normas internacionales:
IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.
14.4 Características
14.4.1 Generalidades
Le unità PR112 provviste di dialogo permettono ad un sistema di supervisione di acquisire informazioni e inviare comandi/parametri all’unità di
protezione e all’interruttore.
ABB SACE Esta página indica la versión del software de la unidad de diálogo del relé PR112/PD en cuestión.
PR112/D-M Sw: x.xx Siempre que sea necesario informar a ABB SACE sobre posibles problemas de funcionamiento de la unidad, se
debe indicar la versión Sw de la unidad (“x.xx”).
14.4.4.2 Neuron ID
Para versión con protocolo LON®
Press <ENTER>
to send the
Service Pin message Véase pár.14.5.3
NeuId: xxxxxxxxxxxx El Neuron ID (representación hexadecimal ) se utiliza en la fase de instalación del nudo.
Manual Opens:xxxxx Suma de aperturas debidas a aperturas manuales mediante pulsadores en el frente del CB, mandos procedentes
de la bobina de apertura (YO) y de mínima tensión (MT).
Prot. Trips: xxxxx Suma de aperturas debidas a las protecciones (L, S, I, G,...).
Other Trips: xxxxx Suma de aperturas debidas a trip test.
Trip Fails: xxxxx Suma de posibles actuaciones no efectuadas ante un defecto.
CB Status: xxxxx Estado del interruptor. Los estados posibles son: Open - Closed – Error*
CB Springs: yyyyy Estado de carga de los resortes. Los estados posibles son: Charged – Discharged
CB Pos.: zzzzz Posición del interruptor automático. Los estados posibles son: Conn. – Isol.
Test YO/YC: k k k Véase pár. 14.4.5
* La visualización de Error indica una condición de incoherencia (las dos entradas CB-OPEN y CB-Closed se encuentran en el mismo estado lógico).
• Para abrir el interruptor, seleccionar YO y, luego, accionar el pulsador TEST en el frente del PR112/PD
• Para cerrar el interruptor, seleccionar YC y, luego, accionar el pulsador TEST en el frente del PR112/PD
A B
Refer. Descripción
Modalidad operativa
Local
0 ninguno 0/0
1 ninguno 0/0
Modalidad operativa
Local
Considerar, de manera particular, los tipos de cable, las conexiones a tierra y las distancias máximas aconsejadas.
En caso de sustitución de un PR112/P por un PR112/PD, es necesario integrar los cableados que faltan en la placa de bornes (o contactos
deslizantes del interruptor) con los necesarios para la función de diálogo y sustituir los conectores que se conectan de la placa de bornes al relé
PR112.
14.5.2 Prueba
Antes de la puesta en servicio, se aconseja efectuar algunos mandos de apertura, cierre y puesta a cero del interruptor y comprobar también
la correcta indicación del estado del interruptor en la pantalla (abierto-cerrado).
También se aconseja comprobar que el estado de los resortes (cargados-descargados) sea correcto, al igual que la protección del interruptor
(conectado-aislado). Para más detalles, véase el pár. 14.4.4.5.
Para la instalación del nudo LON® es posible enviar el Service Pin Message accediendo a la página correspondiente y pulsando la tecla ENTER
en el frente del PR112/PD (véase pár. 14.4.4.2).
CURRENT
L1:xxxxxA L2:xxxxxA
L3:xxxxxA Ne:xxxxxA
Ground:xxxxxA
1.Config./Program ESC *
2.Ammeter
3.Test
4.Other Functions
1.CB Info
2.Network Info
3.Information
1.CB I/O
2.CB Data
3.Protection Trips
CURRENT
L1:xxxxxA L2:xxxxxA
L3:xxxxxA Ne:xxxxxA
Ground:xxxxxA ESC *
1.Config./Program
2.Ammeter
3.Test
4.Other Functions
1.CB Info
2.Network Info
3.Information
Dom 0: xx
S/N 0: xxx/xxx Press <ENTER>
Dom 1: xx to send the
S/N 1: xxx/xxx Service Pin message
Neuld: xxxxxxxxxxxx
1.CB I/O
2.CB Data
3.Protection Trips
Señalización Descripción
Led µP Fault [COMMUNICATION] (rojo) Microprocesador de la unidad de diálogo con defecto temporal o permanente.
Led Network [COMMUNICATION] (amarillo) La comunicación (Tx) entre el relé PR112 y el sistema de supervisión a distancia se encuentra
activada (parpadeo rápido).
2 Errónea indicación del estado del interruptor, Cableado erróneo de las conexiones Controlar las conexiones
posición del interruptor y estado de los resortes.
3 Imposible enviar mandos de apertura 1. Cableado erróneo de las conexiones 1. Controlar las conexiones
y/o cierre del interruptor 2. Falta alimentación a las 2. Restablecer la tensión de
bobinas de apertura y/o cierre alimentación
4 Es imposible modificar los parámetros del PR112 y/o La unidad se encuentra configurada a distancia Configurar la unidad en Local
efectuar mandos de apertura/cierre desde el teclado frontal.
5 Es imposible modificar los parámetros del PR112 y/o La unidad se encuentra configurada en Local Configurar la unidad a distancia
enviar mandos de apertura y cierre desde distancia
6 Mensaje “No Int. Bus Comm” en la pantalla Falta comunicación entre la unidad de Ponerse en contacto con ABB SACE
protección y la unidad de diálogo internas PR112.
Configuraciones erróneas
Mensaje Descripción
MODBUS not config. La unidad de diálogo no posee la dirección configurada (configuración predefinida por ABB)
V_AUX OFF: Comm. OFF El bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar.
NO Int. Bus Comm. Falta comunicación entre la unidad de protección y la unidad de diálogo internas al PR112/PD.
NOT available La función solicitada no se encuentra disponible.
CB Status Unknown Véase pár. 14.4.4.5
MODBUS Wink Se ha activado la modalidad de Wink. En esta condición la retroiluminación de la pantalla es intermitente.
LON not config. La unidad de diálogo no posee los parámetros de comunicación configurados (configuración predefinida por
ABB)
V_AUX OFF: Comm. OFF El bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar.
NO Int. Bus Comm. Falta comunicación entre la unidad de protección y la unidad de diálogo internas al PR112/PD.
NOT available La función solicitada no se encuentra disponible.
CB Status Unknown Véase pár. 14.4.4.5
LON Wink Se ha activado la modalidad de Wink. En esta condición la retroiluminación de la pantalla es intermitente.
14.9 Accesorios
Véase párrafo 13.18.
15.1 Estándar
El relé PR113/P ha sido proyectado para trabajar en conformidad con las normas internacionales:
IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.
15.2 Características
15.2.1 Generalidades
La unidad PR113 es una unidad de protección autoalimentada de altas prestaciones con funciones de Protección, Medida, Autocontrol,
Señalización, Prueba, Control del Interruptor, Comunicación y Memorización para interruptores de Baja Tensión, tipo abierto, tripolares
y tetrapolares ABB SACE serie ‘EMAX’
Se recuerda que la corriente de referencia, para el PR113, es la In (corriente asignada de los TA montados en el CB) y no la Iu (corriente asignada
permanente del mismo CB. Ejemplo: el CB E1B800 con TA de 250 A posee una Iu de 800A y una In de 250 A).
La unidad abre el interruptor en el cual se encuentra integrada mediante el SA, que actúa directamente en el bielismo mecánico del aparato.
Los TA proporcionan al relé la energía para autoalimentarse y la señal para calcular la corriente que circula por las barras del CB.
El funcionamiento en autoalimentación se garantiza para cualquier función de protección y programación que defina el usuario.
Algunas funciones suplementarias, por ejemplo la SdZ, requieren alimentación auxiliar externa.
Para más información sobre la autoalimentación y la alimentación auxiliar, véase pár. 15.2.2.
Los TV proporcionan señales que se utilizan para las funciones de protección y para las medidas de tensión y potencia (véase pár. 15.3.2).
La unidad se ha realizado con tecnología digital con microprocesador y la interfaz del usuario consiste en una pantalla gráfica y un teclado con
mandos de membrana.
Los parámetros de las protecciones y, en general, las modalidades de funcionamiento de la unidad pueden ser completamente configurados por
el usuario en diferentes idiomas.
15.2.2.1 Autoalimentación
Todas las funciones de protección funcionan sin alimentación auxiliar externa ya que, de hecho, la autoalimentación está garantizada por los
TA instalados en el CB.
un defecto apenas aguas abajo del “Relé 1” será seccionado por este último sin que el “Relé 0” actúe garantizando que las Áreas 2 permanezcan
activas.
La Vaux es necesaria para algunas funciones/prestaciones particulares (por ej. SdZ, comunicación, retroiluminación de la pantalla).
El tiempo para alcanzar el régimen del PR113, desde el momento de la activación de la Vaux, es aproximadamente de 5 s.
Al requerirse una corriente Vaux aislada de tierra, es necesario utilizar “convertidores galvánicamente separados” conformes
con la norma IEC 60950 (UL 1950) o equivalentes [que garantizan una corriente de modo común o corriente de fuga (véase
IEC 478/1, CEI 22/3) inferiores a 3,5 mA] IEC 60364-41 y CEI 64-8.
(#) :La protección K, utilizada para el control de las cargas, está formada por dos curvas predefinidas con corrientes de umbral y tiempos de
actuación inferiores a los seleccionables con la protección “L”, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes:
1. desactivación de dos cargas diferentes;
2. activación y desactivación de una carga
Dicha protección permite desconectar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga “L” intervenga para abrir el interruptor de
manera definitiva.
La función sólo se encuentra disponible si hay alimentación auxiliar.
La unidad PR113 permite elaborar la señal amperimétrica del polo neutro con diferentes relaciones con respecto al valor de las fases.
Nota: Con más de 15.5xIn de corriente en Ne la protección en cuestión se considera configurada al 100%.
En la pantalla de la unidad se ha previsto una indicación (mensaje + led “emergency”) que se activa durante una alarma por protección; y se desactiva
cuando cesa la alarma o ha intervenido la protección. Cuando el interruptor se abre mediante el SA (véase nota C en el pár. 11.2.2), se cierra
el contacto eléctrico de protección intervenida (K51/Y01) y se gira la correspondiente banderola magnética amarilla; en presencia de alimentación
auxiliar, también se visualiza la página aperturas con los datos del disparo que se ha efectuado recientemente (véase pár. 15.2.9.2) y se enciende
el led “Trip”.
Las señalizaciones (K51/Y01, banderola y led Trip) se ponen a cero al pulsar la tecla RESET (el led Trip se apaga al apagarse la unidad).
Para las protecciones de tiempo fijo con retardo regulable, la relación implementada es la siguiente: t = k.
Para las protecciones de tiempo dependiente, la relación entre el tiempo de actuación y la sobrecorriente se determina mediante la fórmula siguiente:
t = k / I2 .
9 ⋅ t1
max , 0.75 para
p I ≤ 12In , 0.75 s ppara I f > 12In donde If es la corriente de defecto y I1 el umbral de protección.
(I f
I1 )
2 f
k If
t= • b donde: I= Nota. Tiempo expresado en segundos.
(I )α
−1 I1
I f es la corriente de defecto e I1 el umbral de protección; configurado por el usuario
a e k son dos parámetros, aconsejados por la norma, que varían según el tipo de pendiente seleccionada (por ej., para pendiente de tipo B a =
1 e k = 13,5);
b es un parámetro introducido por SACE para aumentar el número de curvas con la misma pendiente.
It h
Umbral de Start Up I2
Umbral I 2
Start Up
Tiempo Programado t s
• Tiempo de Start-up
El tiempo de start-up es igual para todas las protecciones implicadas.
Rango: 0.1 s … 1.5 s, con paso de 0.05 s. Tolerancia : ± 20%.
RELAY 0
ZSI0
ZSO 1a ZSO1b
RELAY 1a RELAY 1b Area 2 ○ ○ ○ ○
Area n
Area 1
La función de selectividad de zona permite aislar el área de defecto seccionando la instalación sólo al nivel más cercano al defecto y manteniendo
operativo el resto de la instalación.
De esta manera, un defecto aguas abajo del “Relé 1a” será seccionado por este último sin que el “Relé 1” ni el “Relé 0” actúen; un defecto apenas
aguas abajo del “Relé 1” será seccionado por este último sin que el “Relé 0” actúe garantizando que las Áreas 2...n permanezcan activas.
La señal ZSI se puede conectar, como máximo, a 20 unidades en paralelo (con la respectiva señal ZSO).
La salida ZSO se puede conectar, como máximo, a 3 ZSI del relé aguas arriba en la cadena de selectividad.
La longitud máxima de los cableados para la selectividad de zona, entre dos unidades, es de 300 metros.
Utilizar cable de dos hilos apantallado trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2).
La pantalla se debe poner a tierra únicamente en el interruptor del relé aguas arriba (lado ZSI).
La selectividad de zona “S” se cablea y habilita como alternativa a la protección “D” y el funcionamiento sólo se garantiza en presencia de tensión
auxiliar.
La siguiente tabla lógica se ilustra para gestionar las señales de selectividad de Zona Input (ZSI) y Selectividad de Zona Output (ZSO):
Como se ha visto en el pár. 15.4.2.2, es posible configurar el tiempo tselectividad ; la configuración [tpgr] para el parámetro pone tselectividad = t 2 (muy
útil para los relés en la base de la cadena de selectividad).
La funcionalidad de la protección es muy similar a la protección “S” de tiempo fijo e incorpora la capacidad de reconocer la dirección de la corriente
durante el periodo de defecto. Se trata de una protección de las fases y no del neutro.
La dirección de la corriente permite detectar si el defecto se encuentra aguas arriba o aguas abajo del interruptor automático; sobre todo, en sistemas
de distribución a anillo, permite detectar el tramo de distribución donde se ha producido el defecto y seccionarlo sin interferir en las demás partes
de la instalación (utilizando la selectividad de zona).
La dirección se detecta únicamente en el caso de que el valor máximo de las potencias reactivas
de fase supere en un 2% la potencia asignada de fase (PQ > 2% Pnfase ).
CB Tras satisfacer estas condiciones se define la dirección de la siguiente manera:
! potencia reactiva positiva " à dirección “forward”;
! potencia reactiva negativa " à dirección “backward”.
I
V En el dibujo al lado, la dirección de la corriente es“forward” (PQ >0).
Z Carga inductiva/resistiva Por lo que concierne a los tiempos de actuación, es posible configurar dos [Bw y Fw] diferentes
en función de que la dirección de actuación seleccionada de la corriente sea “backward” o
“forward”.
Nota:
• La protección D considera siempre I neutro (Neutral sel.) = 100%.
• La protección D no se encuentra disponible con TA 250 y 400 A.
• Véase advertencias pár. 15.3.2.
Con la selectividad de zona activada, si no se determina la dirección, la protección interviene considerando el tiempo programado menor entre
forward y backward y sin activar ninguna salida (DFout o DBout).
Para el funcionamiento con la selectividad de zona, la configuración del parámetro “Direction” no tiene ninguna repercusión:
La configuración típica del sistema de interruptores, para la cual se prevé el uso de las selectividades de zona “D”, es la de anillo, como se ejemplifica
en la figura siguiente.
Relay 3
Generador
Dir. Backward 1
DF3in DB3out DF3out
DB3in
Dir. Forward 1
Carga B
DF1in DF2out
Carga A
Defecto
En el caso de que se detecte un defecto en una de las secciones del sistema (Carga A), los interruptores de terminación de la misma sección
(Relé 1 y Relé 2) comunican a los interruptores conectados (Relé 3) la presencia del defecto configurando las señales de salida DFout o DBout
en función de la dirección de la corriente (DFout1=On, DB2out=On). En particular, los interruptores que limitan la sección del defecto ven la dirección
de la corriente de defecto de manera diferente (Relé 1 “forward” y Relé 2 “backward”).
Los interruptores que delimitan la sección afectada por el defecto intervienen con el tiempo de la selectividad ts mientras que los interruptores
conectados temporizan con tiempo t7 (Relé 3); de esta manera, el sistema se secciona y excluye la zona del defecto.
Si se ha activado la selectividad de zona “S” (o “D”), durante la actuación del relé para “I”, siempre se activa la señal de salida ZSO (o DFW y
BFW), para garantizar el funcionamiento correcto de los relés aguas arriba (y aguas abajo).
2
max , t 4 donde If es la corriente de defecto e I4 el umbral de protección.
(I I )2
f 4
Nota. Tiempo expresado en segundos.
La unidad PR113 puede proporcionar dos tipos de protección diferentes contra el defecto a tierra.
% Protección G interna
Se efectúa internamente al relé sumando vectorialmente las corrientes de fase y de neutro. La corriente de defecto se define mediante la siguiente
fórmula:
I G = I1 + I 2 + I 3 + I NE
En el caso de que el circuito no presente ningún defecto, el módulo de la suma de dichas corrientes siempre es nulo; si existe un defecto, el valor
de la corriente de defecto asumirá un valor cada vez más grande en función de la gravedad.
Para trabajar en esta modalidad se debe configurar “Tor.selec.: Int.”
El toroidal externo se debe conectar al PR113 mediante un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota A en el
pár. 11.2.2) de longitud inferior a 15 m.
La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado del interruptor y en lado del toroidal .
Es indispensable que el centro estrella esté puesto a tierra con impedancia sin importancia hacia tierra y que éste no se utilice como conductor
de neutro (como el sistema TNC) realizando una protección según el sistema TT. Los valores asignados de los sensores amperimétricos
disponibles se indican en la Tabla 12.
En autoalimentación monofásica la protección “G” sólo se activa si la corriente primaria es superior a 0.4xIn. Cuando el valor de la
corriente de fase es superior a 4xIn, la función “G” se autoexcluye ya que, en este caso, son las otras protecciones las que actúan
cuando el defecto se considera de fase.
El comportamiento y el cableado de la función son idénticos a los descritos para la selectividad de zona “S” (véase pár. 15.2.6.2.3).
% Estado de “WARNING TEMPERATURE” con –25°C < temp. < -20°C o 70°C < temp. < 85°C; la pantalla se apaga y el
led “TEMP” parpadea.
% Estado de “ALARM TEMPERATURE” con temp. < –25°C o temp. > 85°C; la pantalla se apaga, el led
“TEMP” permanece encendido y se activa el disparo (si se ha habilitado mediante el parámetro “Over Temper. Trip = On”).
Nota:
& En caso de Warning y Alarm, la pantalla se apaga momentáneamente para proteger su funcionamiento.
& La temperatura monitorizada no se puede ver en la pantalla.
La inhabilitación del mando de disparo de la protección hace que la unidad PR113 pueda trabajar, con el interruptor cerrado,
en un rango de temperaturas para el cual no se garantiza el funcionamiento correcto de los componentes electrónicos.
Las protecciones de desactivación utilizan curvas de intervención similares a las utilizadas por la protección “L”, pero con umbrales inferiores
y tiempos menores. Las curvas de referencia son las de la protección “L”.
No se ha previsto la presencia de una memoria térmica. El funcionamiento con memoria térmica de “L” activada puede provocar comportamientos
anómalos.
La protección “Control de cargas” se realiza mediante los contactos de relé a bordo de la unidad PR113 (K51/p1 y K51/p2 que se debe configurar)
o mediante los contactos que proporciona la unidad de señalización accesoria PR020/K (pár. 15.7.2); la función sólo está activada si hay
alimentación auxiliar
Esta protección se puede inhabilitar totalmente seleccionando el valor [Off] junto a la indicación del tipo de control activo (véase pár. 15.4.2.2);
cada una de las protecciones se puede excluir seleccionando “Off” para el umbral.
Los umbrales de actuación se expresan en porcentajes del umbral de “L” (I1 ); los tiempos de actuación para las desactivaciones de carga son
fracciones del tiempo seleccionado para la protección“L” (t1 ).
El mando de apertura a la carga n°2 se envía cuando Imax > Ic2 (para el tiempo de curva = t 1/2); luego, la protección se inhabilita y aparece un
mensaje de “carga 2 abierta”.
Para volver a habilitar las protecciones en la carga nº 1 (o nº 2), es necesario pulsar la tecla “reset” en la página amperímetro, la página de “defecto”
o la página de configuración de la protección “K”.
El mando de apertura a la carga n°1 se envía cuando Imax > Ic1 (para el tiempo de curva = t 1/2); luego, la protección se inhabilita y aparece un
mensaje de “carga 1 abierta”.
Se habilita mediante el cierre automático o pulsando, en la página amperímetro, en la página de “defecto” o en la de configuración de la protección
“K”, la tecla “reset” (se desbloquea voluntariamente la protección de apertura sin que se haya efectuado un cierre).
Cuando el número de autocierres efectuados alcanza el número máximo de autocierres permitidos (“Nr. AR = MaxAR”) el cierre se encuentra
inhabilitado (aparece un mensaje de “autocierre inhabilitado”); para habilitarlo nuevamente es necesario poner a cero “Nr. AR” (entrando en modalidad
“edit” en la página de configuración de la protección).
Además del funcionamiento de temporización y disparo, las protecciones de tensión pueden encontrarse, únicamente con tensión auxiliar, en
un estado definido de “alarma” (led “emergency” encendido y visualización del mensaje de alarma). De hecho, en el caso de que el interruptor
se encuentre abierto y no se detecte la corriente, la temporización lleva al estado de “alarm” y no al “TRIP” ya que el defecto correspondiente
a las tensiones puede persistir incluso con el interruptor abierto (TV siempre conectados) y, por lo tanto, la unidad siempre se encontraría en
“timing”. Del estado de “alarm”, cuando se detecta el cierre del interruptor o el paso de corriente, se pasa inmediatamente al “TRIP” sin temporización
(para advertencia véase pár. 15.3.2).
V0 = V1 + V2 + V3 .
La protección permite detectar desequilibrios de tensiones en caso de sistemas de estrella con neutro a tierra.
be l
ttin g la
t se
En la representación al lado, el dip-switch lins
se encuentra configurado en posición alta (Off)
No modificar el umbral configurado ya que se pueden provocar daños al interruptor y a la instalación y, por consiguiente,
al operador.
Cuando la corriente máxima (de fase o neutro) supera el umbral configurado, se enciende el led de “warning” y se visualiza el mensaje de advertencia.
La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K.
La precisión en el umbral es del ±10%.
Si la frecuencia sale del rango admitido en un ±10% con respecto a la frecuencia asignada seleccionada (50 o 60 Hz), se enciende el led de “warning”
y se visualiza el mensaje de advertencia (véase pár. 15.6).
La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K.
La precisión de la detección de la frecuencia es de ± 0.1 Hz.
La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K.
La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K.
La indicación “ ……” corresponde a una magnitud por debajo del mínimo que se puede medir.
La indicación “ > xxxx” corresponde a una magnitud por encima del máximo que se puede medir.
La indicación “ -----” corresponde a la inhabilitación del cálculo de las magnitudes.
La unidad PR113 puede proporcionar la medida de las corrientes de las tres fases, del neutro y del defecto
a tierra, en autoalimentación y en alimentación auxiliar. La corriente de defecto a tierra asume dos
significados diferentes en función de que se haya seleccionado el toroidal interno “Ground Fault” o el
externo “Source Ground Return”.
Se accede a esta página desde la página de defecto utilizando la tecla ↓ ( ↑ para retroceder).
La medida de corriente para el defecto a tierra se inhabilita cuando la corriente de una de las fases supera un valor definido (véase pár. 15.2.6.5).
Rango 0.4….2xIn
Precisión de las medidas 2%
La unidad PR113 puede proporcionar la medida de las tensiones de las tres fases, de las concadenadas
correspondientes y del desplazamiento del punto neutro, en autoalimentación y en alimentación auxiliar.
Se accede a esta página desde la página de medidas de corriente utilizando la tecla ↓ ( ↑ para retroceder).
Valores obtenidos con sensores de tensión clase 0.5 (véase nota A en el pár. 15.3.2.1)
La unidad PR113 puede proporcionar la medida de las potencias activa, reactiva y aparente de las tres fases y de las correspondientes potencias
totales (de sistema), en autoalimentación y en alimentación auxiliar.
Se accede a la página “Potencia Activa” desde la página de medidas de tensión utilizando la tecla ↓ ( para retroceder; siempre con ↓ se accede
sucesivamente a las otras dos páginas: “Potencia Reactiva” y “Potencia Aparente”. Desde esta última, si se pulsa nuevamente, se retrocede
a la página de defecto.
El valor mínimo de potencia que se puede medir es 0.02xPnfase (2% de la asignada de fase Un x In).
El valor máximo de potencia que se puede medir es 19.2xPnfase.
Desde el menú “Measurements/Trips” es posible acceder a otras medidas; únicamente las páginas “Factor
de Potencia” y “Frecuencia/factor de cresta” también se encuentran disponibles en autoalimentación.
Colocar la flecha del cursor en la posición deseada y pulsar la tecla ↵ para acceder a la medida deseada.
La unidad PR113 proporciona la medida del factor de potencia de cada fase y del sistema (calculado como
media fuerte de los factores de fase). Para potencias de fase inferiores al 2% (0.02xPnfase), el valor no
se visualiza y se sustituye por ‘…..’.
También se encuentra presente la medida de factor de cresta, relación entre Icresta / Irms, para cada una
de las fases. La medición no se visualiza para corrientes de fase inferiores a 0.3xIn y no se encuentra
disponible para corrientes de fase superiores a 6xIn. La precisión del cálculo sigue las operaciones
indicadas para la medida de las corrientes (véase pár. 15.2.8.1).
La unidad realiza medidas de contador de energía activa, reactiva, aparente totales del sistema. El valor
mínimo que se puede visualizar es 0.001MWh o 0.001MVARh o 0.001MVAh. El contador se pone a cero
autónomamente cuando la energía aparente acumulada alcanza un valor igual a 200 días a la potencia
asignada trifásica del interruptor (continuativa).
Si se pulsa la tecla “RESET” dentro de la página, se pone a cero el contador.
La precisión del cálculo sigue las operaciones indicadas para la medida de las potencias (véase pár.
15.2.8.3).
Canal visualizado
RMS de la señal visualizada
Utilizando indiferentemente las teclas ↑ o ↓, es posible efectuar un análisis armónico de las muestras
adquiridas y visualizarlas en la página “Wave Form”.
De esta manera, se visualiza la página ilustrada al lado que contiene el módulo de los armónicos del 2ª
al 20ª (hasta el 19ª para frecuencia de red configurada a 60 Hz) referidos en porcentaje al fundamental
(armónico nº 1) siempre indicado al 100%.
Mediante las teclas (r) → y ← , es posible colocarse en la barra deseada (en el “N° “ de armónico deseado;
la barra empieza a parpadear) y leer el valor porcentual correspondiente.
En la memoria no volátil se guardan los últimos 24 periodos “P”, que se visualizan en un histograma (véase figura). El periodo menos reciente
está en el lado derecho de la página y, en el lado izquierdo, hay otra barra (la 25ª) que representa la suma progresiva del periodo en curso de
memorización.
Mediante las teclas (r) → y ←, es posible colocarse en la barra deseada (que empieza a parpadear) y leer el valor correspondiente a la magnitud
en ese periodo (por ejemplo, la potencia máxima detectada en el intervalo “P”) así como el tiempo de inicio de ese periodo de medida referido
al momento actual.
Las medidas únicamente se pueden adquirir con Vaux presente durante todo el periodo de memorización; en caso contrario, el dato no se registra.
El símbolo de “activación auxiliar” indica que se ha producido un periodo (sin Vaux) de no memorización, durante el cual los datos se han perdido
y el contador temporal se ha bloqueado.
La escala de fondo de los histogramas se establece mediante la escala graduada presente en el diagrama (en el lado izquierdo); los valores
superiores se visualizan correctamente en el campo “Valor de la barra actual”.
Además de la “Potencia activa media” y “Potencia activa máxima” se encuentran disponibles los históricos de “Corriente máxima”, “Tensión
máxima” y “Tensión mínima”.
Esta página indica la versión del software del relé PR113 en cuestión.
Cada vez que sea necesario comunicar a ABB SACE posibles problemas de funcionamiento de la unidad
se debe indicar la versión Sw de la unidad (“x.xx”).
La función y la consulta de la página que muestra los últimos datos memorizados se encuentran disponibles únicamente en presencia de
alimentación auxiliar. En autoalimentación, si se intenta acceder a la página, aparece el mensaje “Función no disponible”.
Valor tensiones de fase (V1, V2 y V3; no disponibles en caso de actuación de I) y desplazamiento del punto neutro
(V0; no disponible en caso de actuación de I o S con tiempo “minimum”) en el momento de la interrupción
El porcentaje de desgaste de los contactos es indicativo de la durabilidad eléctrica de los contactos eléctricos del interruptor Emax.
La función del relé no se modifica debido a la presencia de mensajes de desgaste.
El mensaje de prealarma (desgaste > 80%, activación del led “warning”) indica que el desgaste ha alcanzado un valor elevado, el mensaje de
alarma (100% de desgaste, activación del led “emergency”) indica que es necesario comprobar el estado de desgaste de los contactos. Las
señalizaciones sólo están activadas con Vaux.
El porcentaje de desgaste depende del número de aperturas efectuadas por el interruptor y de la corriente absoluta interrumpida en cada una
de ellas.
Protección Símbolo Protección Símbolo Protección Símbolo
1. “ L preal. ” Prealarma de “L” Activa con I > Umbral prealarma, véase pár. 15.4.3.1
19. “ L trip ” Apertura desde la protección “L” Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
20. “ S trip ” Apertura desde la protección “S” Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
21. “ D trip ” Apertura desde la protección “D” Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
22. “ I trip ” Apertura desde la protección “I” Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
23. “ G trip ” Apertura desde la protección “G” Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
24. “ T trip ” Apertura desde la protección “T” Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
25. "UV trip " Apertura desde la protección "UV" Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
26. "OV trip " Apertura desde la protección "OV" Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
27. "RV trip " Apertura desde la protección "RV" Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
28. "RP trip " Apertura desde la protección "RP" Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
29. "U trip " Apertura desde la protección "U" Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
30. "Any trip " Apertura de una de las protecciones indicadas Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”
31. "Warn. T " Se han superado los umbrales: temp. <-20°C y temp. > +70°C
32. "Alarm T " Se han superado los umbrales: temp. <-25°C y temp. > +85°C
33. "Sz: IN " Selectividad de zona S (o DFW) en entrada ON
34. "Sz: OUT" Selectividad de zona S (o DFW) en salida ON
35. "Gz: IN" Selectividad de zona G (o DBW) en entrada ON
36. "Gz: OUT" Selectividad de zona G (DBW) en salida ON
37. "LC1 set" Contacto control de cargas n°1 Correspondiente al umbral Ic1
38. "LC2 set" Contacto control de cargas n°2 Correspondiente al umbral Ic2
39. "Harmonic" Factor de cresta >2.1 Distorsión armónica
40. "Out fre." Frecuencia fuera de rango 50Hz 10% o 60Hz 10%
41. "Iw thre." Corriente por encima del umbral Iw programado
42. "RCC Al." Señalización desconexión TA Uno como mínimo
43. "CCC Al." Señalización desconexión SA
44. "CCC,RCC" OR lógico entre “RCC Al.” y “CCC Al.”
45. "Trip ba." Protección de Backup intervenida (TRIP fail) Véase “nota D” en el pár.11.2.2
46. "YO back." Mando de protección de backup para YO Véase “nota D” en el pár. 11.2.2
47. "CB close" Señalización estado interruptor cerrado
48. "CB error" Presencia de corriente con CB abierto Véase pár. 15.2.7.4
49. "No I. bus" Ninguna comunicación en el Bus interno Con PR020/K activa
15.2.10.3 Autocontrol
La unidad PR113 proporciona algunas funciones de control capaces de garantizar una correcta gestión de las averías del relé. Las funciones
son las siguientes:
! Autocontrol del correcto funcionamiento del microprocesador (mediante la señal de Watchdog generada por el microprocesador). En caso
de defecto, la señalización se efectúa mediante el encendido del led frontal de “µP Fault” (también funciona en autoalimentación) y el cierre del
contacto monoestable k51/µP (sólo con Vaux).
! Autocontrol de la presencia de Alimentación Auxiliar.
Señalización mediante led frontal ‘Vaux‘
! Autocontrol de la correcta conexión de los sensores de corriente (TA). En caso de defecto, la señalización se efectúa mediante el
correspondiente mensaje de alarma y el encendido del led “emergency”.
! Autocontrol de la correcta conexión del solenoide de apertura (SA). En caso de defecto, la señalización se efectúa mediante el correspondiente
mensaje de alarma y el encendido del led “emergency”.
Desde la pantalla principal de los Menús, si se selecciona el submenú “4. Test”, se visualizará la página
indicada al lado.
! Cadena de actuación (microprocesador, cableados y SA) con la función de “Trip Test”; seleccionar [On]
y accionar el pulsador TEST. En caso de resultado positivo, el interruptor se abre. La función sólo se
encuentra disponible con corriente de barra nula (usar Vaux, PR120/B o PR010/T).
! Dispositivos de interfaz del usuario con la función “Auto test”; seleccionar [On] y pulsar ↵ para comprobar el funcionamiento correcto de:
• Pantalla (todos los pixeles de la matriz se encienden)
• Contraste (se disminuye, aumenta y, luego, se restablece)
• Led (n°6)
• Banderolas magnéticas (n°5)
• Contacto de Relé disparado (k51/Y01)
• Contactos de mPfault, k51/p1 y k51/p2 (sólo con Vaux)
En el caso de Warning o Emergency, la prueba se abandona inmediatamente y siempre se garantizan todas las funciones de protección.
Si se pulsa la tecla “RESET”, se interrumpe la prueba.
Las funciones se garantizan en presencia de Vaux o en autoalimentación con al menos 0.5xIn monofásica.
En ausencia de ambas, la energía puede ser proporcionada por la unidad accesoria PR120/B.
En la página, sólo con Vaux, es posible ver el estado del interruptor (“CB STATUS”), para comprobar el cableado correcto de la entrada.
A B D E F G L M H I
1SDC200086F0003
Z W V U T S R Q P O N
Refer. Descripción
Para confirmar la programación de los parámetros configurados, pulsar la tecla ESC una sola vez. Se comprobarán los parámetros configurados
y, luego, se visualizará la página de confirmación de la programación. Para volver al menú principal es necesario pulsar dos veces la tecla ESC
Pulsar la tecla RESET para poner a cero las banderolas magnéticas amarillas, los contactos de los relés de señalización e interrumpir la ejecución
del autotest.
Pulsar la tecla TEST para efectuar el Trip test y activar la regulación del contraste de la pantalla.
A partir de cualquier página visualizada se pueden obtener dos funciones diferentes en función del estado de la unidad:
1. “READ”:
transcurridos aproximadamente 120 segundos, se visualizará automáticamente la página de defecto.
2. “EDIT”:
transcurridos aproximadamente 240 segundos, se visualizará automáticamente la página de defecto.
Para acceder al estado de “EDIT” es necesario pulsar la tecla ↵ en una página con campos que se puedan editar; luego se solicita una contraseña
para poder habilitar el paso al estado de editing.
1 L -- 1 In 144 s I2 t Off -- --
2 S Off 6 In min K -- Off: 0.04s --
3 D Off 6 In 0.2s-0.2s Off: 0.13s
4 I On 4 In -- -- -- -- --
5 G Off 0.2 In 0.4 s K -- Off: 0.04s On
6 U Off 50 % 5s Off
13 Iinst On E1 (*) --
14 Language -- Engl
15 Net Frequency -- 50 Hz
16 PR020/K Off
17 PR020/K relays --- (Off)
18 Neutral sel. -- 50 %
19 Toroid Selec. -- Int.
20 CB -- E1B800 (*)
21 CS In -- 250 A (*)
22 Ext. tor. In ---- (Off) 100 A
23 Vs Un -- 380/√3 V
24 Startup Thresholds Off -- 0.10 s
25 S startup (threshold) ---- (Off) ---- In
26 D startup (threshold) ---- (Off) ---- In
27 I startup (threshold) ---- (Off) ---- In
28 G startup (threshold) ---- (Off) ---- In
29 Password -- 0001
30 Store Meas. T. -- 60 min.
31 Warning Current Thre. -- (Off) --
32 PR113 Relay 1 PL
33 PR113 Relay 2 Off
(*) Parámetros configurados con estos valores sólo para PR113 vendido como pieza suelta.
15.3.2 Conexiones TV
No se admiten pruebas de rigidez dieléctrica en las entradas y salidas de los relés y en el TV eventualmente
conectado.
(A): Los TV deben poseer una prestación comprendida entre 1VA y 5VA máx., 4 KV de aislamiento entre el primario y el secundario y hacia la pantalla; impedancia del
primario 600 ohm; clase 0.5. Deben ser de aislamiento (dotados con pantalla entre los dos arrollamientos) con pantalla puesta a tierra.
Transformador tipo TV ABB SACE Transformador tipo “TV Custom” Transformador tipo “TV Estándar”
(Estrella/Estrella) (Estrella/Estrella) (Triángulo/Triángulo)
Sistema de instalación
Esquema Esquema Esquema
aplicativo Funciones aplicativo Funciones aplicativo Funciones
TN-C A Total D Total C Nota 5
TN-S A/B Total D Total C Nota 5
IT con neutro A Total D Total C Nota 5
IT B Nota 1 y 4 n.c — C Nota 5
TT con neutro A Total D Total C Nota 5
TT sin neutro B Nota 1 y 4 n.c — C Nota 5
Leyenda:
UV: protección under voltage; OV: protección over voltage; D: protección direccional n.c.: no se permite.
Nota 1: - En el esquema aplicativo B la protección RV (residual voltage) no es correctamente operativa.
Nota 2: - Para sistemas TN-S la conexión se efectúe en PEN
- para los sistemas TN-S la conexión se efectúa en N para configuraciones con neutro o en PE para configuraciones sin neutro como se indica en el
esquema aplicativo A; en el caso de que se utilice el PE, la corriente de éste podría ser aproximadamente unas decenas de mA. Si el cliente considera
este valor demasiado alto o posee una protección diferencial que arriesga la actuación, tendrá que utilizar el esquema aplicativo B (véanse notas 1 y 3)
- para sistemas IT y TT con neutro la conexión se efectúa en N.
Nota 3: - Para el transformador TV055 las tensiones Up (tensión primaria) y Us (tensión secundaria) son tensiones de estrella (fase-neutro).
- Para el adaptador VT_ADAPTER la tensión de línea se entiende como concadenada (fase-fase).
Nota 4: - Para tensiones inferiores a 230V o superiores a 690V; las funciones de protección que hacen referencia a las medidas de tensión no se pueden utilizar.
Nota 5: - Excluir las funciones UV, OV, RV y D. Las medidas de tensión y potencia se calculan utilizando un centro estrella reconstruido.
VT_Adapter
Nota 2
15.3.4 Prueba
Antes de la puesta en servicio, es posible efectuar una prueba mediante el uso de la función específica
de “Autotest” que se puede activar en el PR113. Si el resultado es positivo, se visualiza en la pantalla.
Luego, se puede efectuar, con la específica función (Trip Test), la prueba de toda la cadena del SA.
Si el resultado es positivo, se abre el CB.
Comprobar, en la misma pantalla “PR113 Tests”, el estado abierto o cerrado del CB, controlando
“CB Status”.
A parte de ello, es indispensable que el usuario, antes de poner en servicio el PR113, modifique la contraseña y defina
correctamente todo parámetro que se puede modificar.
Para acceder a la modalidad “edit” es necesario insertar una contraseña numérica de cuatro cifras.
Seleccionar el valor de la primera cifra (entre ‘0’...’9' ) mediante las teclas ↑ y ↓ y pulsar ↵ para confirmar la cifra y poder insertar la sucesiva.
Tras insertar la cuarta cifra, se efectúa el control de la contraseña insertada. Si la contraseña es correcta, se pasa del estado “READ” al estado
“EDIT” (el primer campo que se puede editar de la página se visualiza en reverso).
que permanece hasta que se pulsa la tecla ESC (o hasta que hayan transcurrido 2 minutos).
La contraseña posee una validez máxima de dos minutos desde la última activación de una tecla; se pone a cero inmediatamente en el caso de
alarma de alta prioridad o en el caso de una puesta a cero de la unidad.
Si se accede a una página sin parámetros modificables, el estado de la protección se coloca en “READ”; si la contraseña es aún válida, para
acceder a la modalidad “EDIT” (en una página con parámetros que se pueden modificar) sólo hay que pulsar la tecla “↵”.
Inhabilitación de la contraseña.
Si se configura la contraseña en [0000] (en el menú “Unit configuration”), se inhabilita la solicitud de contraseña; el paso de “READ” a “EDIT”
siempre es posible.
Para insertar una nueva contraseña, seleccionar la opción “Set Password” del menú “Unit Configuration”.
ESC
No disponible
En la mayoría de las páginas, en el espacio indicado con “....Message...”, se visualizan los mensajes de “warning” o de “error” (véase pár. 15.6);
en el caso de que existan más de uno, se visualizarán cíclicamente, uno cada segundo. Mediante la tecla ↵ es posible bloquear el desplazamiento
de los mensajes y quedarse en el visualizado (aparece el símbolo “←” en el lado derecho de la línea). De esta manera se pueden desplazar diferentes
mensajes, uno a la vez, mediante la tecla ↵. Para restablecer la actualización automática, sólo hay que pulsar la tecla ↵ (desaparece el símbolo
“←”). Si no existen mensajes, se visualiza el nombre de la unidad.
Con las teclas ↑ (flecha arriba), ↓ (flecha abajo), ↵ (enter) y ESC es posible desplazarse en el interior del menú principal y acceder a todas las
páginas correspondientes a la configuración y parametrización para poder visualizar o modificar los parámetros configurados.
Al término de la configuración, para aceptar los cambios (Accept prg) pulsar la tecla ↵ o pulsar la tecla ESC para no aceptarlos y mantener la
vieja configuración (Undo prg).
Luego se visualiza:
Seleccionar el calibre de la corriente asignada del transformador toroidal externo para la función “Source
Ground Return”.
Seleccionar el tipo de interruptor EMAX (sigla y corriente asignada) en el cual se ha montado la unidad PR113.
Las selecciones posibles se indican en el catálogo técnico.
Seleccionar el calibre de la corriente asignada de los sensores de corriente (CS) montados en el interruptor.
Programar una nueva contraseña en modalidad edit. Los mensajes sucesivos son:
New Password: [****] y Confirm PSW: [****] para confirmar.
Seleccionar el valor del umbral (Iw) de corriente de Advertencia (también se visualiza el valor absoluto
del umbral).
Indicar si se encuentra presente la unidad accesoria PR020/K (sólo se puede configurar con Vaux).
Seleccionar la información que se debe combinar con los 7 contactos limpios presentes en la PR020/
K; la selección sólo es posible si la unidad accesoria se ha configurado como presente en el PR113.
Las selecciones posibles se indican en pár. 15.2.10.1. La PR020/K se debe configurar para funcionar
en modalidad “configurable desde PR113” mediante el correspondiente dip-switch (sólo con Vaux).
Seleccionar la información que se debe combinar con los 2 contactos limpios (K51/p1 y K51/p2)
presentes en el PR113/P;
Nota:
Una configuración errónea de In y Un no compromete mínimamente el perfecto funcionamiento de las protecciones (salvo, eventualmente, la
selección del umbral G).
El único inconveniente será una errónea visualización de Corrientes, Tensiones y Potencias en valor absoluto.
Tamaño del interruptor 0,4 = I1 = 0,5 0,5 < I1 = 0,66 0,66 < I1 = 1 (1)
E1B 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E1N 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E2B 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E2N 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E2L 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E3N 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E3S 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E3H 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E3L 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E4S 50-100% 50% 50%
E4H 50-100% 50% 50%
E4S/f 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
E6H 50-100% 50% 50%
E6V 50-100% 50% 50%
E6H/f 50-100-150-200% 50-100-150% 50-100%
Nota 1: La regulación I1=1 se debe entender como la regulación máxima de la protección contra sobrecarga. La regulación real máxima admisible debe tener en cuenta
el posible paso a una clase inferior en función de la temperatura, de los terminales utilizados y de la altitud (consultar el capítulo “Instalaciones en cuadro”)
Si no se respetan los límites de configuración de “I1 ” y “Neutral sel.” se puede dañar el interruptor y provocar serios riesgos
para el operador.
Este párrafo ilustra al usuario cómo configurar las funciones de protección implementadas en la unidad PR113. A continuación, se describen las
modalidades de configuración y los valores que se pueden configurar; para más información sobre las características técnicas de dichas funciones
de protección, véase el pár. 15.2.6.
Siguiendo las instrucciones de los pár. 15.2.11.2 y pár. 15.4.1., visualizar, en la pantalla, las páginas de configuración de las funciones de protección:
Encabezamiento: todas las protecciones, salvo L, T e Iinst, están inhabilitadas. Para las protecciones
S y G también es posible seleccionar el tipo de curva (t=k o t=k/i^2).
Seleccionar el valor de umbral que se desea configurar; automáticamente, al lado de la selección del
umbral, también se visualizará el valor de éste expresado en amperios.
Seleccionar la curva de intervención t 1 (tiempo de actuación a 3 x I1 ) que se debe configurar. Como
alternativa a la curva IEC60255-3
Seleccionar el valor de la curva deseado, según IEC60255-3. (tiempo a 3 x I1 )
NOTA. como alternativa a la curva t=k/I2 .
Seleccionar si habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección L con memoria térmica.
Seleccionar el valor de umbral que se desea configurar (con I2>I1); automáticamente, al lado de la
selección del umbral, también se visualizará el valor de éste expresado en amperios.
Seleccionar si habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección S con memoria térmica (sólo con
curva tipo t = k/I2 ).
Para las protecciones S, D y G es posible habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección con
selectividad de zona (sólo con curva tipo t = k); además, es posible configurar al lado el tiempo de actuación
de selectividad para la protección.
Para las protecciones S, D, I y G es posible seleccionar el valor del umbral de start-up que se desea configurar (sólo con
curva tipo t = k y localmente a la protección deseada); automáticamente, al lado de la selección del umbral, también se
visualizará el valor de éste expresado en amperios.
Configurar I7>I1.
Protecciones de tensión:
Activación de la protección (t=k), configuración del umbral
de actuación (Un) y tiempo de actuación. Se visualiza la
tensión de fase correspondiente al umbral configurado.
Memoria térmica
Selectividad de
sólo DISPARO
Inhabilitación
Inhabilitación
Protección Rango Rango Tolerancia Tolerancia
umbral Tiempo umbral (3) tiempo (3)
zona
L
(t=k/I2 ) + + + + $ 0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn 3s ≤ t1 ≤ 144s, Disparo entre ± 10%, If < 4xIn
step 0.01xIn step 3s (1) 1.1 e 1.2 x I1 ± 20%, I f > 4xIn
L ± 20%, If > 5xI1
( en conformidad con la + + + + + 0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn B = 0.2 ... 10, Disparo entre ± 30%,
norma IEC 60255-3) step 0.01xIn step 0.1s 1.1 e 1.25 x I1 2xI1 < I f < 5xI1
S $ + $ $ + 0.6xIn ≤ I2 ≤10xIn Min(2), 0.05s ≤ t2 ≤ 0.75s, ± 7%, If < 4xIn El mejor de los dos datos:
(t=k) step 0.1xIn step 0.01s ± 10% o ± 50ms, If < 4xIn
± 10%, If > 4xIn ± 15% o ± 50ms, I f >4xIn
S $ + + + $ 0.6xIn ≤ I2 ≤10xIn 0.05s ≤ t2≤ 0.40s, ± 7%, If < 4xIn ± 15%, If < 4xIn
(t=k/I2 ) step 0.1xIn step 0.01 In ± 10%, If > 4xIn ± 20%, I f > 4xIn
G $ $ $ $ + 0.2xIn ≤ I4 ≤1xIn 0.1s ≤ t4 ≤ 1s, ± 7%, If < 4xIn El mejor de los dos datos:
(t=k) step 0.02xIn step 0.05s ± 10% o ± 50ms, If < 4xIn
(1) El valor mínimo de dicha actuación es de 750 ms independientemente del tipo Para todos los casos no contemplados por las hipótesis anteriores son
de curva configurada (autoprotección). válidos los siguientes valores de tolerancias:
(2) “Minimum time”: tiempo mínimo que puede efectuar la protección Umbral de actuación Tiempo de actuación
(3) Dichas tolerancias son válidas en las siguientes hipótesis: L Disparo entre 1.1 y 1.25 x I1 ± 20%
- relé autoalimentado a régimen (sin start-up) S ± 10% ± 20%
- alimentación bifásica o trifásica I ± 15% ≤ 60ms
G ± 10% ± 20%
Señalización Descripción
Señalización Descripción
Banderola magnética amarilla “*”Actuación de una de las protecciones siguientes: undervoltage, overvoltage, residual voltage, inversión de
potencia activa, desequilibrio de fase, sobretemperatura ;
Banderola magnética amarilla “L” Actuación de la protección “L”;
Banderola magnética amarilla “S” Actuación de la protección “S” o “D”;
Banderola magnética amarilla “ I” Actuación de la protección “I” o “Iinst”
Banderola magnética amarilla “G” Actuación de la protección “G”.
Si el condensador “tampón” también está descargado, el PR113 se puede alimentar momentáneamente mediante el PR120/B o el PR010/T (véase
pár. 15.7).
Independientemente del estado de las señalizaciones y de la alimentación del relé, siempre es posible cerrar el interruptor mediante las Bobinas
de Cierre (BC) o el pulsador mecánico.
1 No es posible efectuar la puesta a cero de las El condensador tampón está descargado FN, conectar la Vaux, el PR010/T o el PR120/B,
señalizaciones magnéticas para la puesta a cero.
2 No es posible efectuar el trip test 1. La corriente de barra es > 0. 1. FN
2. El SA no está conectado 2. Controlar los mensajes en la pantalla
3 Tiempos de actuación inferiores 1. Umbral demasiado bajo 1. Corregir el umbral
a los esperados. 2. Curva demasiado baja 2. Corregir la curva
3. Memoria Térmica accionada 3. Excluir si no es necesaria
4. Selección Neutro errónea 4. Corregir Selección Neutro
5. Se ha accionado la SdZ 5. Excluir si no es necesaria
4 Tiempos de actuación superiores 1. Umbral demasiado alto 1. Corregir el umbral
a los esperados 2. Curva demasiado alta 2. Corregir la curva
3. Curva I 2t activada 3. Excluir si no es necesaria
4. Selección Neutro errónea 4. Corregir Selección Neutro
5 Actuación rápida, con I3=Off Actuación de Iinst FN con coro circuito de alta I
6 I de tierra alta, pero no existe el disparo 1. Selección errónea del sensor 1. Configurar sensor int. o ext.
2. Función G inhabilitada con I>4In 2. FN
7 Pantalla apagada 1. Falta Vaux y la I de barra 1. FN, véase 15.2.2.1
es inferior al valor mínimo.
2. Temperatura fuera de rango 2. FN, véase 15.2.6.7
8 La pantalla no está retroiluminada Falta Vaux FN
9 Lectura de I y/o V errónea Configuración errónea de In y Un Modificar los parámetros, véase 15.4.2.1
10 Lectura V, W y cosϕ errónea Conexión errónea del TV Controlar las conexiones TV-PR113
11 Mensaje “No Int Bus Comm” Falta comunicación entre PR113 1. Si no está presente, excluir PR020/K,
en la pantalla y PR020/K véase 15.4.2.1
2. Controlar la conexión bus
3. Controlar PR020/K
12 Pantalla indica “....”, “—” o “>xxxx”, Función excluida o datos fuera FN, véase 15.2.8
en lugar de los datos esperados. de rango
13 No se produce el disparo esperado Función de disparo excluida FN habilitar disparo si es necesario
14 Falta activación de la protección Valores de I fuera de rango FN, véase 15.2.6.6
Unbalance U
15 Comportamiento anómalo de la Se ha conectado la MT de la L. FN, excluir la MT de la L
protección Control de cargas K
16 Falta visualización de los datos Falta Vaux FN, véase 15.2.9.2
de apertura
17 No se solicita la contraseña La contraseña se ha inhabilitado FN, volver a configurar la contraseña con valor
diferente a 0000.
18 No es posible modificar ningún PR113 en situación de alarma FN
parámetro
19 La pantalla muestra Se está intentando acceder FN, pulsar “Esc” para salir.
“ABB SACE psw ? [****] “ a un área reservada ABB
CONFIGURACIONES ERRÓNEAS
MENSAJE DESCRIPCIÓN
WRONG CS FOR THIS CB Se ha seleccionado un calibre de CS que no se puede instalar (por ej. E1 con 6300A) en el interruptor
ERROR I2 <= I1 El umbral de protección de la función L es mayor que el umbral de la función S
ERROR I5 <= I1 El umbral de protección de la función L es mayor que el umbral de la función D
ERROR I3 <= I2 El umbral de protección de la función S es mayor que el umbral de la función I
ERROR I3 <= I5 El umbral de protección de la función D es mayor que el umbral de la función I
ERROR: S ZONE SEL. Se ha activado la selectividad de zona para la función D, pero ya se había activado la
selectividad de zona para la función S.
ERROR: D ZONE SEL. Se ha activado la selectividad de zona para la función G, pero ya se había activado la
selectividad de zona para la función D.
ERROR: V_AUX OFF No existe alimentación auxiliar, función no disponible.
V_AUX OFF: Comm. OFF El bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar.
NO Int. Bus Comm. Se ha configurado la presencia de la unidad PR020/K , pero no hay comunicación en el bus interno.
WRONG NE% SELECTION Se ha seleccionado una protección del neutro incompatible con el actual TA y CB o se
ha seleccionado un TA incompatible con la actual protección de neutro y CB.
Debe prevalecer la condición TA * %Ne (0.5, 1, 1.5 o 2) ≤ “Corriente asignada interruptor”.
NOT available La función solicitada no se encuentra disponible.
CB STATUS ERROR Se detecta corriente con estado interruptor “OPEN”; la entrada de estado del interruptor
no se ha cableado correctamente (control realizado sólo con Vaux).
V_AUX Off: S Sel. Off La unidad se ha configurado para funcionar con selectividad de zona S, pero se ha quitado la alimentación auxiliar.
V_AUX Off: G Sel. Off La unidad se ha configurado para funcionar con selectividad de zona G, pero se ha quitado la alimentación auxiliar.
V_AUX Off: D Sel. Off La unidad se ha configurado para funcionar con selectividad de zona D, pero se ha quitado la alimentación auxiliar.
ALARMAS GENERALES
MENSAJE DESCRIPCIÓN
CONTACTS WEAR >80% El desgaste de los contactos eléctricos del interruptor ha alcanzado el 80%
CONTACTS WEAR 100% El desgaste de los contactos eléctricos del interruptor ha alcanzado el 100%
HARMONIC DISTORSION La corriente circulante en el interruptor es deforme (factor de cresta >2.1).
CS-L1 DISCONNECTED Sensor de corriente correspondiente a la fase L1 no conectado
CS-L2 DISCONNECTED Sensor de corriente correspondiente a la fase L2 no conectado
CS-L3 DISCONNECTED Sensor de corriente correspondiente a la fase L3 no conectado
CS-NE DISCONNECTED Sensor de corriente correspondiente al neutro NE no conectado
SA DISCONNECTED Relé de apertura no conectado
FREQUENCY OUT OF RANGE Frecuencia de la corriente /tensión medida fuera de límite
CURRENT > Iw THRESHOLD Presencia de corriente mayor con respecto al umbral libre configurado por el usuario (Iw)
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
MENSAJE DESCRIPCIÓN
PREALARM L La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de umbral de prealarma
para la protección L configurada, véase pár. 15.4.3.1.
L PROTECTION TIMING La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del
umbral de protección L configurado y la unidad está temporizando.
S PROTECTION TIMING La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del
umbral de protección S configurado y la unidad está temporizando
G PROTECTION TIMING La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del
umbral de protección G configurado y la unidad está temporizando.
MENSAJE DESCRIPCIÓN
G ALARM, TRIP OFF Se está ejecutando una temporización de la función G, pero se ha inhabilitado el mando de disparo que
se activa al término de la temporización.
OVERVOLTAGE TIMING La tensión en una fase como mínimo es superior al valor de tensión del umbral de protección G configurado
y la unidad está temporizando.
OVERVOLTAGE ALARM La tensión en una fase como mínimo es superior al valor de tensión del umbral de protección OV, la
temporización ha terminado y la protección se encuentra en estado de “ALARM”.
UNDERVOLTAGE TIMING La tensión en una fase como mínimo es inferior al valor de tensión del umbral de protección UV, la
temporización ha terminado y la protección se encuentra en estado de “ALARM”.
UNDERVOLTAGE ALARM El desplazamiento del punto neutro calculado es superior al valor de tensión del umbral de protección RV
y la unidad está temporizando.
RESIDUAL VOLTAGE TIMING El desplazamiento del punto neutro calculado es superior al valor de tensión del umbral de protección RV,
la temporización ha terminado y la protección se encuentra en estado de “ALARM”.
RESIDUAL VOLTAGE ALARM La potencia activa total es inferior al valor de potencia inversa del umbral de protección RP y la unidad
está temporizando.
REVERSE A.POWER TIMING Presencia de un desequilibrio entre dos fases como mínimo superior al valor configurado y la unidad está
temporizando.
UNBALANC. PHASES TIMING Presencia de un desequilibrio entre dos fases como mínimo superior al valor configurado y la unidad está
temporizando.
UNBALANC. PHASES ALARM Presencia de un desequilibrio entre dos fases como mínimo superior al valor configurado, pero se ha
inhabilitado el mando de disparo que se activa al término de la temporización.
PR020/K
MENSAJE DESCRIPCIÓN
ERROR Ic2 < Ic1 El umbral de corriente configurado para la carga nº 1 es superior al de la carga nº 2 o el umbral de corriente
configurado para el cierre es superior al de apertura de la carga.
K: LOAD 1 TIMING La corriente circulante ha superado el umbral de la carga nº 1 conectada al PR020/K y la unidad está
temporizando para la apertura de la carga.
K: LOAD 2 TIMING La corriente circulante ha superado el umbral de la carga nº 2 conectada al PR020/K y la unidad está
temporizando para la apertura de la carga.
K: LOAD 1 CLOSING La carga nº 1 conectada al PR020/K está a punto de reactivarse.
K: LOAD 1 OPEN La carga nº 1 conectada al PR020/K se ha seccionado.
K: LOAD 2 OPEN La carga nº 2 conectada al PR020/K se ha seccionado.
K: AR DISABLED El autorrearme de la carga nº 1 conectada al PR020/K se ha inhabilitado.
GESTIÓN DE LA CONTRASEÑA
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Password ? [****] Insertar la contraseña de acceso en modalidad EDIT
Wrong Password La contraseña insertada es errónea
New Password:"[****] Insertar la nueva contraseña
Confirm Password:"[****] Confirmar la nueva contraseña insertada
Si se sospecha que el PR113 está averiado, funciona mal o genera un disparo imprevisto, se aconseja seguir escrupulosa-
mente las indicaciones siguientes:
La información completa y precisa, proporcionada a ABB SACE, facilitará el análisis técnico del problema que se ha producido y permitirá actuar
con rapidez.
Para la instalación y el funcionamiento del accesorio PR020/K, consultar el manual de uso correspondiente.
La unidad se debe conectar al PR113 mediante bus interno con un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota
A, en el pár. 11.2.2) de longitud máxima de 15 m.
La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado interruptor y en el lado PR020/K.
t [s] 10 4
0,4 … 1
0,4 1
10 3 0,6 … 10
0,6 10
3 … 144
10 2
k
1,5 … 15 t=
I2
1,5 15
10 0,05 … 0,75
10 -1
10 -2
1SDC200110F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,4 … 1
0,4 1
10 3 0,6 … 10
0,6 10
3 … 144
10 2
t=k
1,5 … 15
1,5 15
10
10 -1
0,05 … 0,75
10 -2
1SDC200111F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,2 … 1
0,2 1
10 3
10 2
k
t=
10 I2
0,1 10
…1
10 -1
t=k
10 -2
1SDC200112F0001
10 -3
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,4 1
0,4 … 1
k = 0,14
α = 0,02
10 3
10
10 2
10
3
3
1
10
0,5 1
b = 0,2 … 10 s
0,5
0,2
0,2
1
1SDC200118F0001
10 -1
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,4 1
0,4 … 1
k = 13,5
α=1
10 3
10
10 2
3 10
1 3
10 0,5
1
b = 0,2 … 10 s 0,2
0,5
0,2
1
1SDC200119F0001
10 -1
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,4 1
0,4 … 1
k = 80
α=2
10 3
10
3
10 2 10
1
3
0,5
10 1
0,2
0,5
b = 0,2 … 10 s
0,2
1
1SDC200120F0001
10 -1
10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,6 … 10
0,6 10
D
10 3
10 2
10
1SDC200121F0001
0,2 …10
0,75
10 -1
10 -2 10 -1 1 10 100
x In
t [s] 10 4
0,7
0,8
0,9
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6
U
10 3
10 2 60
50
40
30
20
10 10
1060
0,5 … 5
1 1
0,5
1SDC200122F0001
10 -1
10 -2 10 -1 1 10
x In
t [s] 10 4
0,6 … 0,95
0,6 0,95
UV
10 3
10 2
10 5
4
3
2
1 1
105
0,1 … 0,7
0,5
0,3
0,2
10 -1 0,1
1SDC200123F0001
10 -2
0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3
x Un
t [s] 10 4
1,05 … 1,2
1,05 1,2
OV
10 3
10 2
10 5
4
3
2
1 1
105
0,1 … 0,7
0,5
0,3
0,2
10 -1 0,1
1SDC200124F0001
10 -2
1 1,05 1,1 1,15 1,2 1,25 1,3
x Un
t [s] 10 4
RV
10 3
10 2
30
25
20
10 10
5
0,5 …10
30
1 1
1SDC200125F0001
0,5
10 -1
0 0,2 0,4 0,6 0,8 1 1,2
x Un
t [s] 10 4
-0,3 -0,28 -0,26 -0,24 -0,22 -0,2 -0,18 -0,16 -0,14 -0,12 -0,1
RP
10 3
10 2
25
20
15
10 10
0,5 …10
25
2
1 1
1SDC200126F0001
0,5
10 -1
-0,4 -0,3 -0,2 -0,1 0
x Pn
16.1 Estándar
La unidad PR113/PD ha sido proyectada para trabajar en conformidad con la normativa internacional:
IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.
16.4 Características
16.4.1 Generalidades
Las unidades PR113, provistas con unidad de diálogo, permiten que el sistema de supervisión adquiera información y envíe mandos y parámetros
a la unidad de protección y al interruptor. Las informaciones disponibles son:
ABB SACE Esta página indica la versión del software de la unidad de diálogo del relé PR113/ PD en cuestión.
PR13/D-M Sw: x.xx Siempre que sea necesario informar a ABB SACE sobre posibles problemas de funcionamiento de la unidad de
diálogo, se debe indicar la versión Sw de la unidad (“x.xx”).
Manual Opens:xxxxx Suma de aperturas debidas a aperturas manuales mediante pulsadores en el frente del CB, mandos procedentes
de la bobina de apertura (YO) y de mínima tensión (MT).
Prot. Trips: xxxxx Suma de aperturas debidas a las protecciones (L, S, I, G, T temperatura, D, UN, UV, OV, RV,...).
Other Trips: xxxxx Suma de aperturas debidas a trip test.
Trip Fails: xxxxx Suma de posibles actuaciones no efectuadas ante un defecto.
L: xxxxx UN: xxxxx Número de disparos debidos respectivamente a las protecciones L, S, I, G y T (temperatura), D, UN, UV, OV,
S: xxxxx UV: xxxxx RV, RP.
I: xxxxx OV: xxxxx
G: xxxxx RV: xxxxx
T: xxxxx RP: xxxxx
D: xxxxx
CB Status: xxxxx Estado del interruptor. Los estados posibles son: Open - Closed – Error*
CB Springs: yyyyy Estado de carga de los resortes. Los estados posibles son: Charged – Discharged
CB Pos.: zzzzz Posición del interruptor automático. Los estados posibles son: Con. – Isol.
Test YO/YC: kkk Véase pár. 16.4.5
* La visualización de Error indica una condición de incoherencia (las dos entradas CB-OPEN y CB-Closed se encuentran en el mismo estado lógico).
• Para abrir el interruptor, seleccionar YO y, luego, accionar el pulsador TEST en el frente del PR113/PD
• Para cerrar el interruptor, seleccionar YC y, luego, accionar el pulsador TEST en el frente del PR113/PD
A B
Refer. Descripción
Modalidad operativa
Local
Considerar, de manera particular, los tipos de cable, las conexiones a tierra y las distancias máximas aconsejadas.
En caso de sustitución de un PR113/P por un PR113/PD, es necesario integrar los cableados que faltan en la placa de bornes (o contactos
deslizantes del interruptor) con los necesarios para la función de diálogo y sustituir los conectores que se conectan de la placa de bornes al relé
PR113.
16.5.2 Prueba
Antes de la puesta en servicio, se aconseja efectuar algunos mandos de apertura, cierre y puesta a cero del interruptor y comprobar también
la correcta indicación del estado del interruptor en la pantalla (abierto-cerrado). También se aconseja comprobar que el estado de los resortes
(cargados-descargados) sea correcto, al igual que la protección del interruptor (conectado-aislado). Para más detalles, véase el pár. 16.4.4.3.
.....Pr113........
200
100
% 0 ..... A ..
V1 V2 V3 L1 L2 L3 NE Gr o u n d : . . . . . A
1. Unit Configuration
2. Parameters Prog. ESC *
3. Measurements/Trips
4. Test
5. Information
6. Other Functions
1. CB Info
2. Network Info
3. Information
1. CB I/O
2. CB Data
3. Protection Trips
16.6.3 Señalizaciones
16.6.3.1 Señalizaciones ópticas
Señalización Descripción
Led µP Fault [COMMUNICATION] (rojo) Microprocesador de la unidad de diálogo con defecto temporal o permanente.
Led Network [COMMUNICATION] (amarillo) La actividad de comunicación (Tx) entre el relé PR113 y el sistema de supervisión a distancia
se encuentra activada (parpadeo rápido).
1 No existe actividad de comunicación en serie 1. Cableado erróneo de las conexiones 1. Comprobarlas conexiones
con el sistema de supervisión a distancia 2. Falta la tensión auxiliar 2. Restablecer la tensión auxiliar
3. Parámetros de comunicación erróneos 3. Configurar los parámetros correctos
2 Errónea indicación del estado del interruptor, Cableado erróneo de las conexiones. Comprobar las conexiones
posición del interruptor automático y estado
de los resortes.
3 Imposible enviar mandos de apertura 1. Cableado erróneo de las conexiones 1. Controlar las conexiones
y/o cierre del interruptor 2. Falta alimentación a las bobinas 2. Restablecer la tensión
de apertura y/o cierre de alimentación
4 Es imposible modificar los parámetros del La unidad se encuentra configurada Configurar la unidad en Local
PR113 y/o efectuar mandos de a distancia
apertura/cierre desde el teclado frontal
5 Es imposible modificar los parámetros del 1. La unidad se encuentra configurada 1. Configurar la unidad a distancia
PR113 y/o enviar mandos de en Local
apertura/cierre desde distancia 2. El dispositivo es un PR113/PD-A 2. FN
6 Mensaje “No Int. Bus Comm” en la pantalla Falta actividad de comunicación Ponerse en contacto con ABB SACE
entre la unidad de protección y la unidad de
comunicación internas al PR113
MODBUS not config. La unidad de diálogo no posee la dirección configurada (configuración predefinida por ABB)
V_AUX OFF: Comm. OFF El bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar
NO Int. Bus Comm. Falta comunicación entre la unidad de protección y la unidad de diálogo internas al PR113/PD
NOT available La función solicitada no se encuentra disponible
CB Status Unknown Véase pár.16.4.4.3
MODBUS Wink Se ha activado la modalidad de Wink. En esta condición la retroiluminación de la pantalla es intermitente
16.9 Accesorios
Véase párrafo 15.7.
Y A
5
A 4 POLOS
B 3 POLOS
80
440 min.
418 379
X X
F E
312
192.5
G 16.5
1SDC200212F0001
13
C 3 POLOS
33 177 49 50 Max
D 4 POLOS 89 10 Min
Y
Leyenda E1/E2 E3
Vista A Vista A
1 Lado interior puerta celda
2 Segregación Y Y
397 4 POLOS 541 4 POLOS
(si se ha previsto)
307 3 POLOS 415 3 POLOS
3 Sujeción interruptor 90 90 90 126 126 126
taladrado M10 (utilizar 4 35 60
ø13
4 96
ø13
35
tornillos M10) 33 18 33 18
N N
4 1 tornillo M12 (E1, E2, E3) o 2 2
nr. 2 tornillos M12 (E4, E6)
puesta a tierra 252 242 3 252 242 3
(en dotacióne stándar) M10 M10
1SDC200213F0001
240 3 POLOS 348 3 POLOS
330 4 POLOS 474 4 POLOS
Y Y
A B C D E F G
Fig. 35
E4
Y
Vista A
577 3 POLOS (E4)
180 180
4 35
150
ø13
18
66
3
2 45
510
66
252 242 3
M10
45
Max +40
1SDC200214F0001
1 690
Y
E6
Y
Vista A 793 3 POLOS (E6)
4
252 252 ø13
222
18
66
63
2
726
3
252 242
M10
Max +40
1SDC200215F0001
63
1 978
Y
Fig. 36
E1 E2/E4 E3/E6
A A A
ø13
ø13 ø13
80 80 100
50 48 50 48 50 48
E1 E2 E3
Vista A Vista A Vista A
90 90
10 10 10
126
10
12 12 12
10 10
90 90
N N
31
126
N
Prisioneros M12
dotación
estándar
E4 E4/f E6 E6/f
Vista A Vista A Vista A Vista A
180 180
31
31
252 252
90 90
10 10 10
10 10 10
135
180 126 126
12 12 12
12 12 12
10 10
10 10
N
N 189
252
N
Prisioneros M12
dotación N
estándar
1SDC200216F0001
Prisioneros M12
dotación
estándar
Fig. 36a
E1
460
42.5
20
35 60 ø13
10
68 90 90
E2
10
10
N
460
42.5
20
35 60 ø13
20 20
88 90 90
E3
10
10
N
460
42.5
1SDC200217F0001
20
35 96 ø13
20 20
88 126 126
Fig. 37
E4 E4 E4/f
35
10
10 N N
460
42.5
20 20
35 35 60 35 35
150 ø13 150
20 20 ø13
88 180 135 180 180
E6 E6 E6/f
35 35
10
10 N N
460
42.5
1SDC200218F0001
20 20
56 35 35 96 ø13 56 35 35 ø13
20 20 222 222
88 252 189 252 252
Fig. 38
ø5
100
500
X 339 100 374 384 X
Profundidad 100
R2
242 Min
282 Max
2 orificios para la
protección IP54
A 3 POLOS 150
B 4 POLOS 168.5
FASE NEUTRO
N E1-E2 2 2
A B
N E3 3 3
E1 400 490
E2 400 490
E3 500 630
E4-E4/f 4 2-4
E4 700 790
N
E4/f - 880
E6 1000 1130
E6-E6/f 6 3-6
N
E6/f - 1260
Fig. 39
5 3
34 13
5,5 Max
6
Y A E1 E2/E3/E4/E6
A 4 POLOS
B 3 POLOS
E E
10
465 465
461 465 min 465 min
X X X
140 E 140 E
199.5 10 199.5
124.5 124.5 E
1SDC200220F0001
C 3 POLOS
18 18
D 4 POLOS 348 348
Y
Leyenda E1/E2 E3
Vista A Y Vista A Y
1 Lado interior puerta celda
327 3 POLOS 435 3 POLOS
2 Segregación 90 90 126 126
60 35 ø13 96 35 35 ø13
(si se ha previsto)
A B C D E F
3 polos 4 polos
Fig. 40
E4
Vista A Y
597 3 POLOS (E4)
180
150 35 35 35 ø13
45
2
528 4
200 200
3
687 4 POLOS (E4)
15 135 180 180
60 150 ø13
33
N
618
3
245 245
777 4 POLOS (E4/f)
15 180 180 180
150 35 35 35 ø13
33
N
708
33
393.5 40
3
380 240
84
122
49
1SDC200222F0001
45 ø10
7 1 290 290
F
Y
E6
Vista A Y
813 3 POLOS (E6)
252 252
222 35 35 56 35 35 ø13
63
2
744
4
310 310
3
939 4 POLOS (E6)
189 252 252
15 96 222 35 35 56 35 35 ø13
33
N
870
370 370 3
33
393.5 40
3
380 240
84
122
49
1SDC200223F0001
63 ø10
7 1 433 433
F
Y
Fig. 41
E1 E2/E4 E3/E6
A A A
80 80
100
114 114
134
35 35
35
137.5 137.5
127.5
20 20 20
50 3 50 3 50 3
E1 E2 E3
Vista A Vista A Vista A
90 90 126
10
12 12 12
10 10
10 10
10
90 90
N N 126
Prisioneros M12
dotación estándar
E4 E4/f E6 E6/f
Vista A Vista A Vista A Vista A
180 90 180 90
10 10 252 252
10 10
10 10 12 12
1012 1012
90 90 10 10
12 12
135 126 126
180
N 189
N 31 252 31
N
N
Prisioneros M12
dotación estándar
1SDC200224F0001
Prisioneros M12
dotación estándar
Fig. 42
E1
460
35.5 20
35 60
10 ø13
71 90 90
E2
10
10 N
460
35.5 20
35 60
20 20 ø13
91
90 90
E3
10
10 N
460
35.5 20
1SDC200225F0001
35 35 100
20 20 ø13
91
126 126
Fig. 43
E4 E4 E4/f
10
10 N N
460
35.5
20 20
35 60 60 60 35 60 60 60 60
20 20 ø13 ø13
70 70
91
180 135 180 180
E6 E6 E6/f
10
10 N
N N
460
1SDC200226F0001
35.5 20 20
35 35 100 35 35 100
ø13 ø13
20 20 126 126 126 126
91
252 189 252 252
Fig. 44
E1 E2-E3-E4-E4/f-E6-E6/f
A A
M12 M12
114 114
137.5 137.5
3 3
45 62
E1 E2 E3
Vista A Vista A Vista A
90 90
126
35 35
35
90 90
35
60 N 60 N
126
96 N
E4 E4/f E6 E6/f
Vista A Vista A Vista A Vista A
180 180
35 35 252 252
35 35
150 35 150 35
35 35 35 35
135
180 222 56 222 56
35 35
60 35 N 60
189
N
252
96 N
N
1SDC200227F0001
Fig. 45
Y
316
306
ø5 100 100
ø5
100
Profundidad 100
R2
FASE NEUTRO
N E1-E2 2 2
A B
N
E3 3 3
E1 400 490
E2 400 490
E3 500 630
N E4-E4/f 4 2-4
E4 700 790
E4/f - 880
Fig. 46
Taladrado de la puerta de la celda Distancia mínima entre el interruptor automático y la pared del cuadro
X X
31,5
20
ø6
A
73.5
1SDC200231F0001
Y 35
A
3POLOS 4POLOS
E1 180 180
E2 180 180
E3 234 234
E4 270 360
E4/f - 360
E6 360 486
E6/f - 486
Fig. 47
Ejecuciones
El esquema representa un interruptor automático en ejecución extraíble pero también es válido para los interruptores automáticos en ejecución fija.
Ejecución fija
Los circuitos de mando se encuentran comprendidos entre los bornes XV (el conector X no se suministra).
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 31, 32, 51.
Ejecución extraíble
Los circuitos de mando se encuentran comprendidos entre los polos del conector X (la placa de bornes XV no se suministra).
Con esta ejecución no se puede suministrar la aplicación indicada en la figura 52.
Ejecución sin relé de sobreintensidad
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 3, 5, 13, 41, 42, 43, 44, 51, 52, 53, 62.
Ejecución con relé de microprocesador PR111
El relé de sobreintensidad PR111 sólo está dotado con la unidad de protección.
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 3, 5, 41, 42, 43, 44, 53, 62.
Ejecución con relé de microprocesador PR112/P
El relé de sobreintensidad PR112/P sólo está dotado con la unidad de protección.
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 3, 5, 22, 42, 43, 44, 53.
Ejecución con relé de microprocesador PR112/PD
El relé de sobreintensidad PR112/PD está dotado con unidades de protección y diálogo.
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 22, 41, 43, 44, 53.
Ejecución con relé de microprocesador PR113/P
El relé de sobreintensidad PR113/P sólo está dotado con la unidad de protección.
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 3, 5, 22, 41, 42, 44.
Ejecución con relé de microprocesador PR113/PD
El relé de sobreintensidad PR113/PD está dotado con unidades de protección y diálogo.
Con esta ejecución no se pueden suministrar las aplicaciones indicadas en las figuras 22, 41, 42, 43.
Leyenda
= Número de figura del esquema
* = Véase la nota indicada por la letra
A1 = Aplicaciones del interruptor
A13 = Unidad de señalización PR020/K (prevista sólo con relé SACE PR112/P, PR112/PD, PR113/P o PR113/PD)
A3 = Aplicaciones situadas en la parte fija del interruptor automático (previstas sólo con interruptores automáticos en ejecución extraíble)
A4 = Aparatos y conexiones indicativos para mando y señalización, exteriores al interruptor
AY = Unidad de control/monitorizado SACE SOR TEST UNIT (véase nota R)
D = Retardador electrónico del relé de mínima tensión exterior al interruptor automático
F1 = Fusible con intervención retardada
K51 = Relé de microprocesador de sobreintensidad de tipo PR111, PR112/P, PR112/PD, PR113/P o PR113/PD con las siguientes funciones
de protección (véase nota G):
- L contra sobrecarga con tiempo de actuación largo inverso - regulación I1
- S contra cortocircuito con tiempo de actuación corto inverso o independiente - regulación I2
- I contra cortocircuito con tiempo de actuación instantáneo - regulación I3
- G contra defecto a tierra con tiempo de actuación corto inverso - regulación I4
K51/µP = Señalización eléctrica de alarma para anomalías de funcionamiento del microprocesador (prevista sólo con Uaux. y relé SACE PR112/P,
PR112/PD, PR113/P o PR113/PD)
K51/1...8 = Contactos de la unidad de señalización PR020/K
K51/GZin = Selectividad de zona: entrada para protección G o entrada en dirección “inversa” para protección D
(DBin) (prevista sólo con Uaux. y relé PR113/P o PR113/PD)
K51/GZout = Selectividad de zona: salida para protección G o salida en dirección “inversa” para protección D
(DBout) (prevista sólo con Uaux. y relé PR113/P o PR113/PD)
K51/P1 = Señalización eléctrica programable (prevista sólo con Uaux. y relé SACE PR112/P, PR112/PD, PR113/P o PR113/PD)
K51/P2 = Señalización eléctrica programable (prevista sólo con Uaux. y relé SACE PR113/P)
K51/SZin = Selectividad de zona: entrada para protección S o entrada en dirección “directa” para protección D
(DFin) (prevista sólo con Uaux. y relé PR113/P o PR113/PD)
K51/SZout = Selectividad de zona: salida para protección S o salida en dirección “directa” para protección D
(DFout) (prevista sólo con Uaux. y relé PR113/P o PR113/PD)
K51/YC = Mando de cierre desde relé de microprocesador PR112/PD o PR113/PD
K51/Y0 = Mando de apertura desde relé de microprocesador PR112/PD o PR113/PD
K51/Y01 = Señalización eléctrica de alarma para relé Y01 ACTUADO (prevista sólo con relé PR112/P, PR112/PD, PR113/P o PR113/PD)
K51/Zin = Selectividad de zona: entrada (prevista sólo con Uaux. y relé PR112/P o PR112/PD)
K51/Zout = Selectividad de zona: salida (prevista sólo con Uaux. y relé PR112/P o PR112/PD)
M = Motor para la carga de los resortes de cierre
Q = Interruptor
Q/1...25 = Contactos auxiliares del interruptor automático
S33M/1 = Contacto de final de carrera del motor de carga de los resortes
S33M/2 = Contacto para la señalización eléctrica de resortes cargados
S43 = Conmutador de predisposición al mando a distancia/local
Incompatibilidad
No se pueden suministrar simultáneamente en el mismo interruptor los circuitos indicados con las siguientes figuras:
2-3
4-5
6-7-8
22 - 41 - 42 - 43 - 44
31 - 51
51 - 52 - 53
Prescripciones que se deben respetar en caso de sustitución de los relés PR111/P, PR112/P, PR112/PD, PR113/P o PR113/PD:
– Prestar especial atención a las notas de los esquemas del circuito suministrados en dotación
– El contacto para la señalización eléctrica de relé de mínima tensión excitado (Fig. 12 de los esquemas adjuntos) se debe quitar de la placa de bornes.
Interruptor automático tripolar o tetrapolar con relé de microprocesador PR111, Interruptor de maniobra-seccionador
PR112/P, PR112/PD, PR113P, PR113/PD tripolar o tetrapolar
1SDC200243F0001
1SDC200242F0001
1SDC200244F0001
Contactos de señalización