Está en la página 1de 2

TEACHER MIGUEL NILTON YAHUITA LAURA

GRAMMAR.- TENEMOS DOS GRANDES FENÓMENOS GRAMATICALES

1.- SPAN-GLISH. QUE VIENE A SER UNA COMBINACIÓN DEL INGLÉS CON EL ESPAÑOL,
EN GENERAL LA PARTE ALTA DE MÉXICO Y PARTE DE CALIFORNIA SUELEN USAR CON MUCHA
FRECUENCIA.

EJ.

A) NO TENGO MONEY.
B) GIVE ME UN TIEMPO.

PARA EL EJEMPLO A) EL INGLÉS SE LO MENCIONA AL ULTIMO, PARA EL EJEMPLO B SE USA EL


INGLÉS PARA EL EMPIEZO.

DE CUALQUIER MANERA LA GRAMÁTICA NO LO CONSIDERA CORRECTO Y NO DEBE USARSE.


PERO VIENDO LA REALIDAD GRAN PARTE DE LA GENTE LATINA LO USA.

2.- IDOMS

IDIOMS IS A COMMON WORD OR PHRASE WICH MEANS SOMETHING DIFFERENT FROM IT IS


LITERAL MEANING BUT YOU CAN BE UNDERTOOD BECAUSE OF THEIR POPULAR USE.

BECAUSE IDIOMS CAN MEAN SOMETHING DIFFERENT THE WORD MEAN IT IS DIFFICULT FOR
SOMEONE.

ENTONCES TENEMOS FRASES MUY USADAS EN LATINOAMÉRICA QUE POR SI SOLAS NO NOS
DICE NADA , SI QUEREMOS TRADUCIRLAS PALABRA POR PALABRA, PERO SI LE DAMOS UNA
INTERPRETACIÓN BUENO NOS DA UN MENSAJE.

EJ. MÁS VALE PÁJARO EN MANO QUE CIENTOS VOLANDO.

CAMARÓN QUE SE DUERME SE LO LLEVA LA CORRIENTE.

CUANDO FLOREZCA EL CHUÑO.

SOME IDIOMS ARE ONLY USED BY SOME GROUPS OF PEOPLE OR CERTAIN TIMES. THE IDIOM
SHAPE UP OR SHIP OUT WHICH IS LIKE SAYING IMPROVE YOUR BEHAVIOR OR LEAVE IF YOU
DON´T, MIGHT BE SAID BY AN EMPLOYER OR SUPERVISOR TO AN EMPLOYEE, BUT NOT TO
OTHER PEOPLE.

EJ. SPEAK OF THE DEVIL (HABLANDO DEL DIABLO) CUANDO ESTABAS HABLANDO DE
ALGUIEN Y DE REPENTE APARECE.

YOU CAN´T JUDGE A BOOK BY IT IS COVER (NO PUEDES JUZGAR UN LIBRO POR SU PORTADA)
NO PODEMOS JUZGAR UNA PERSONA SOLO POR SU FORMA DE VESTIR

IT IS A PIECE OF CAKE (ES PAN COMIDO) ESTO SE USA PARA DECIR FRANCAMENTE
CENCILLO.

PRACTICE.- BUSCAR 30 MODISMOS SU TRADUCCIÓN Y SU INTERPRETACIÓN. HASTE EL DÍA


MIERCOLES POR WHATS UP

También podría gustarte