Está en la página 1de 7

MEMORIA DEL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN

TITULO: La enseñanza y el aprendizaje en edades tempranas

NOMBRE Y APELLIDOS: Sandra Blázquez Roldan

INTERVENCIÓN PSICOPEDAGÓGICA EN LA DIDÁCTICA DE UNA L2


INTRODUCCIÓN

El tema que he elegido para realizar este proyecto de intervención es el siguiente: La enseñanza y
aprendizaje de una lengua extranjera en edades tempranas.

Las razones por las que he decidido elegir esta temática son fundamentalmente que considero que la
adquisición de lenguas extranjeras representa en la actualidad una garantía de desarrollo personal y social, un
verdadero acceso a la cultura, profundización en el conocimiento e inserción laboral. Y por ultimo mencionar
dentro de mis razones la idea de que la capacitación de expresarse en varias lenguas constituye, sin ninguna
duda, objetivo prioritario en un sistema educativo de calidad que aspira a la formación integral del alumnado.

A lo largo de esta memoria voy a tratar diversos planteamientos distintos que se aúnan para explicar el
sentido o la intencionalidad que tiene una enseñanza-aprendizaje en edades tempranas a través de la aplicación
de proyectos bilingües o fomento de programas de iniciación temprana, desdobles para prácticas de
comunicación e inversión en formación y actualización docente.

Nos fundamentamos en nuestras argumentaciones anteriores en una serie de estudios que han sido realizados
con niños y niñas de Educación Infantil que muestran su enorme plasticidad a la hora de adquirir aspectos
fonológicos, lo que supone que cuanto antes se inicie el aprendizaje de un idioma, mayor será la garantía de
adquisición de un acento cercano al nativo gracias a la intervención en las aulas de un auxiliar de idiomas. Y
por último destacar el uso de materiales didácticos para aprender inglés en edades tempranas.

OBJETIVOS
Los objetivos que marcaré con la realización de esta investigación son las siguientes:

1ª) Investigar de manera teórico –práctica la tipología de recursos de los que dispone el docente que

enseña una segunda lengua al alumnado de Educación Infantil y del 1ª ciclo de Educación Primaria.

2ª) Contribuir a la mejora de las condiciones contextuales que habilitan la enseñanza y aprendizaje

temprano de una segunda lengua.

3ª) Conocer los contenidos procedimentales planteados por los docentes en la puesta en marcha de un
Proyecto bilingüe español-inglés.

4ª) Destacar el papel que juega el uso de internet como recurso para la enseñanza temprana de la
lengua inglesa.

INTERÉS DEL PROYECTO


Una vez que hemos trazado en el apartado de introducción una visión general de los apartados que
vamos a tratar a lo largo de este bloque de forma concreta y ahondando en profundidad todos estas
características.
En primer lugar vamos a tratar los factores que según Pilar Pérez Esteve son esenciales para la eficacia
en la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera en Educación Infantil y en el primer ciclo de Educación
Primaria.
Subrayar la importancia de que la comunidad educativa en general, deberá atender a todas estas
necesidades, para alcanzar el objetivo último que persigue tan exigente cambio: que las nuevas
generaciones alcancen competencia comunicativa suficiente en la lengua extranjera.

Uno de los factores de éxito en cualquier actividad son las condiciones de realización y otra la manera
en que se realiza la actividad misma. El aprendizaje es un progreso progresivo que exige tiempo y la cantidad
de tiempo dedicado es uno de los factores más determinantes.

Pero la eficacia realice también en la productividad de los procedimientos utilizados durante el proceso.
A continuación voy a mencionar aquellos factores necesarios que deben darse para que se produzca una
verdadera enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras en edades tempranas:

A) La enseñanza de la lengua por inmersión: Es generalmente el método más productivo para la


enseñanza de una lengua. Consiste en la realización de todas las tareas de enseñanza y aprendizaje
en la lengua que se requiere aprender.
Si existe una estructuración adecuada de la lengua materna del escolar y está fuertemente presenta en el
contexto exterior a la escuela, la enseñanza en la lengua extranjera, no sólo se reduce el nivel de la
lengua materna, sino que ambas lenguas y la capacidad comunicativa de los escolares, se ve potenciada
con el bilingüismo.
Partimos en la Educación Infantil de una competencia lingüística en lengua extranjera en un principio
inexistente y empieza a generarse en el uso de la lengua de instrucción.

B) Garantizar la comprensión a través de la elección de un modelo didáctico en función de las


características de los niños y niñas a quienes van dirigida nuestra acción educativa.
El planteamiento basado en la enseñanza y no en la adquisición choca con las características del
alumnado al que va dirigido. Aunque pretendamos presentar el vocabulario con tarjetas o a través de
juegos y relegar reglas de gramática a expresiones nuestras. Sin el contexto en el que se utilice la lengua
y sin la necesidad de utilizar la lengua funcionalmente; es muy difícil conseguir un aprendizaje
duradero.
La comprensión de la situación es la base de la comprensión de la lengua que en ella se utiliza.
C) Otro factor es aprovechar las situaciones del ambiente escolar muy conocidas por los niños y niñas
como base de introducción de una nueva lengua.
D) Formats: Crear nuevas situaciones a partir de la experiencias previas de los alumnos que nos
permitan la introducción de la lengua de una manera natural.
A las situaciones, bien conocidas por parte de los docentes y de los niños y niñas, alumnos y alumnas,
que permiten la introducción de expresiones en lengua que se comprenden y se aprenden fácilmente,
que conocemos como formats.
La manera de incorporar al contexto escolar situaciones variadas ya vividas por los alumnos es hacerlo a
través de historias. De todos es conocido el gusto que a esas edades se tiene por los cuentos y por las
historias en general.
También es fundamental tener en cuenta:
- La comprensión, la atención a través de una participación activa y lúdica, la participación de las
familias que se concibe como un recurso de primer orden para favorecer el aprendizaje. Se potencia
la posibilidad de hacer válida la nueva lengua que están aprendiendo en la escuela en el ambiente
familiar y afectivo.
Una vez que hemos profundizado en los factores a tener en cuenta en la enseñanza-aprendizaje de una
segunda lengua vamos a presentar otro apartado que tiene bastante significatividad en nuestra
intervención que es el proyecto bilingüe español/inglés.
A modo de introducción histórica hacemos alusión al proyecto bilingüe en sus inicios como proyecto
pionero ; data la fecha de Febrero de 1996 , el Ministerio de Educación y Cultura firmó un Convenio
con el British Council para la puesta en marcha de un proyecto para introducir la enseñanza bilingüe en
42 colegios públicos por toda España. El proyecto se inició con niños de 3 años y cada año se ha ido
ampliando al nivel siguiente de manera que en la actualidad se está impartiendo en 4ª curso de Primaria.
En ambos colegios hay profesores nativos y especialistas españoles de inglés.
Según Krashen, en el proceso natural hay 3 factores primordiales para la adquisición de un idioma
pueda realizarse:
- Muchas horas de escuchar y oportunidades de entender. “comprehensible imput.”.
- Derecho al respeto del periodo de silencio (right to silence).
- Ambiente distendido y relajado (low affective filger).
El principio fundamental del proyecto bilingüe era y es una enseñanza basada en una visión global del
proceso de adquisición.
No es cuestión de dar a los niños más horas de inglés, sino de emplear el inglés como instrumento de
transmisión de los otros conceptos y conocimientos curriculares adecuados y relevantes en cada etapa.
La metodología empleada hace hincapié en el desarrollo de la comprensión oral. Las clases se
desarrollan totalmente en inglés y usando los profesores esa misma lengua fuera de clase, al objeto de
que los niños entiendan el idioma como una forma normal de comunicación y asocien su relación con
esa persona, con un idioma concreto.

El último apartado de nuestra memoria hace referencia al uso y explotación de materiales didácticos
para aprender inglés en edades tempranas. Sin olvidar la importancia que nos ofrece las nuevas
tecnologías y redes virtuales como son las páginas webs destinadas al docente ofreciéndole recursos y
materiales didácticos y curriculares que les facilite su labor educativa.
Por materiales didácticos entendemos los documentos de enseñanza que ofrecen texto lingüísticos,
orales o escritos como son aquellos relacionados con el folclore infantil: cuentos, rimas, canciones, etc.
Este tipo de material es de especial importancia para la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera,
como lo fuera para el aprendizaje de la lengua materna; cuentos rimas y canciones aparecen como
Algunos de los elementos más apropiados para introducir a los aprendices de la nueva lenguas y
cultura.

PLAN DE TRABAJO

A continuación en el último apartado de esta memoria de intervención en la enseñanza-aprendizaje de una


lengua extranjera o segunda lengua en edades tempranas; vamos a reflejar a través de un cronograma el plan de
trabajo que he seguido para elaborar este trabajo.
1ª ETAPA: He realizado una recopilación bibliográfica acerca de las distintas corrientes teóricas o enfoques
que abordan los procesos de enseñanza –aprendizaje de una segunda lengua en edades tempranas. La
recopilación ha sido realizada a través del uso de internet donde he extraído un material interesante sobre este
tema. Este material del que me he basado para construir mi intervención es un pdf que mencionaremos en el
apartado de bibliografía.

2ª ETAPA: He construido un guión con las partes que he considero esenciales para construir mi intervención.
Una vez delimitado el guión se ha podido describir de forma detallada aquellos conceptos relevantes
provenientes de las corrientes teóricas antes ya mencionadas. Este apartado para su elaboración ha conllevado
que se haga una recopilación de datos basadas en observación, selección y clasificación del material recogido.

3ª ETAPA: En esta última etapa hemos tratado de hacer un análisis de datos exhaustivo e incluir aquellas
conclusiones generales que hemos considerado pertinentes a lo largo de la redacción del texto.
Y por último dentro de esta tercera etapa hace alusión a la breve reseña bibliográfica de la que hemos extraído
el material consultado.

BREVE RESEÑA BIBLIOGRAFICA: Narración sucinta del material bibliográfico consultado

PDF : http://www.doredin.mec.es/documentos/018200320049.pdf

ARTIGAL, J.M. et al. (1996). Enseñar y aprender una lengua extranjera en el segundo ciclo de la Educación
Infantil. Ed. Rosa Sensat – M.E.C.

BRUNER, J (1995). Desarrollo Cognitivo y Educación. Ed.Morat.

DALLER, H (2001). “El desarrollo del bilingüismo aspectos educacionales” en Revista Educción, 326:
Bilingüismo y educación. Madrid: Ministerio de la Educación Cultura y Deporte.

Blázquez Roldan Sandra 30992419B

Córdoba, __2____ de __Diciembre____________________de ___2010___

También podría gustarte