Está en la página 1de 10

El alfabeto coreano o hangeul (romanización revisada del coreano, hangeul; McCune-Reischauer,

han'gŭl; Yale, han-kul) es el alfabeto nativo coreano (en contraste con los hanja, o caracteres
chinos).1 Cada bloque silábico hangul consiste en alguno de los 24 fonemas (jamo): 14
consonantes y 10 vocales. Históricamente, tenía 3 consonantes y una vocal más.

Estos bloques silábicos pueden ser escritos tanto horizontalmente, de izquierda a derecha, como
verticalmente, de arriba hacia abajo, con las columnas dispuestas de derecha a izquierda.

Índice

1 Nombres oficiales

1.1 Antes de la partición

1.2 Corea del Sur

1.3 Corea del Norte

1.4 Otros nombres

2 Historia

3 Estructura de la escritura en Hangul

4 Jamo

5 Hangul Jamo

6 Véase también

7 Notas y referencias

8 Enlaces externos

Nombres oficiales

Antes de la partición

El nombre moderno Hangeul es un término acuñado por Ju Sigyeong en 1912, que significa “gran
escritura” en coreano arcaico y “escritura coreana” en el moderno. No puede ser escrito en hanja,
aunque la sílaba Han se puede escribir 韓 con el significado de “coreano”. Se pronuncia /hanɡɯl/
(AFI) y puede ser romanizado de los siguientes modos:

Han-geul en la Romanización Revisada del Idioma Coreano. El gobierno surcoreano usa este
sistema en todas sus publicaciones oficiales en inglés, además de fomentar su uso. Muchas
publicaciones recientes han adoptado este sistema.
Han’gŭl en McCune-Reischauer.

Hankul en la Romanización Yale.

Su nombre original fue Hunmin Jeong-um (en hangul, 훈민정음).

En Corea del Sur se aceptan palabras de otros idiomas, solo que se adaptan al alfabeto hangul.

Corea del Sur

Corea del Sur sigue llamando al alfabeto coreano como Hangeul (한글), como fue nombrado por
Ju Sigyeong.

Corea del Norte

Los norcoreanos prefieren llamarlo Chosŏn'gŭl o Chosongul (조선글, [tɕosʌnɡɯl]) debido a los
diferentes nombres de Corea.

Otros nombres

Jeongeum, abreviación del oficial Hunmin Jeongeum

Urigeul (우리글 "nuestra escritura") se usa en Corea del Norte y Corea del Sur, más no por no
coreanos.

El Han-geul fue ocasionalmente denigrado por aquellos que prefirieron el tradicional Hanja (漢字)
hasta principios del siglo XX d.C.:

Eonmun (언문 諺文 "escritura vernacular").

Amgeul (암글 "escritura femenina"): 암 es un prefijo que indica feminidad. La mujer era
considerada inferior al hombre en la Corea tradicional.

Ahaegeul (아해글 "escritura de niños").

Historia

El hangul fue creado en 1443 y promulgado en 1446 por el Rey Sejong el Grande,2 cuarto rey de la
Dinastía Joseon, al observar la frustración que sentían sus siervos por no poder expresar sus
sentimientos mediante los caracteres chinos utilizados hasta la época.
Hay varias teorías que explican el origen de los caracteres coreanos. Sin embargo, la más creíble es
la que explica que las letras vocales están basadas en los elementos que representan al sol (.), la
tierra (ㅡ) y al hombre (ㅣ); y que las consonantes tienen su origen en la representación gráfica de
los órganos de la fonación empleados al emitir los sonidos.3

Debido a la facilidad con la que se puede aprender el alfabeto, algunos letrados contemporáneos a
Sejong lo denominaron amkul, que significa "letra de mujeres". Precisamente gracias a esa
facilidad, el analfabetismo prácticamente ha desaparecido de Corea.

En 1910 fue nombrado Hangul, cuyo significado es: grande (한?, hanRR) y escritura (글?, geulRR),
literalmente, "Gran escritura".

La UNESCO incluyó la escritura en su registro "Memoria del mundo" en 1977.4

Estructura de la escritura en Hangul

Orden de la palabra han-geul.

Hangul & Español Chart.png

Esta tabla muestra 2 de los 9 patrones de apilamiento, la vinculación de una consonante y una
vocal.

El patrón de apilamiento se decide por si la vocal es "horizontal" o "vertical".

Las palabras escritas en Hangul están compuestas por sílabas, y estas constan a su vez de tres
partes: un sonido inicial, un sonido medio y por lo general un sonido final.

Debemos dibujar un cuadro imaginario donde vamos a formar la sílaba y ubicar la primera vocal o
consonante en la parte superior izquierda de este. Si la vocal que sigue a la primera letra es
horizontal, se coloca debajo de esta; si es vertical, a la derecha. El sonido final (o última letra de la
sílaba) debe ir debajo, siempre y cuando sea consonante.

Por ejemplo: amor en coreano se dice: Sa-rang = 사랑


Lo primero que debemos hacer es identificar las sílabas. Después, ubicamos la primera letra de la
primera sílaba (ㅅ) en la parte superior izquierda. Luego colocamos la vocal (ㅏ). Como esta es
vertical, la ponemos a la derecha de la primera consonante; nuestra sílaba quedaría así: 사(sa).

El paso a seguir es construir la segunda sílaba. Ubicamos la primera letra (ㄹ) en la parte superior
izquierda del cuadro imaginario. Entonces procedemos a colocar la vocal (ㅏ) a la derecha de la
primera letra. Y ponemos la última consonante (ㅇ) debajo (recordemos que en una sílaba la
última letra, si es consonante, se ubica debajo). Nuestra sílaba quedaría así: 랑.

Unimos las sílabas, y nuestra palabra está lista: 사(sa)+랑(rang) = 사랑(sa-rang).

Otro ejemplo:

En Corea, al oso le asignaron el siguiente carácter: 곰 (Gom)

Para formar esta sílaba, se ubica la consonante ㄱ (G) en la parte superior izquierda, después se
sitúa la vocal ㅗ (o) debajo de la consonante, ya que esta última es una vocal horizontal. Y por
último se coloca la consonante ㅁ (m) en la parte inferior.

ㄱ(G)+ㅗ(o)+ㅁ(m)= 곰(gom).

De esta manera se pueden escribir todas las palabras coreanas y no coreanas.

Jamo

Véase también: Anexo:Tablas de hangul

Jamo (자모; 字母) son las letras que conforman el alfabeto hangeul. El nombre jamo proviene de
mo-eum (“vocal”; 모음; 母音; literalmente, sonido madre) y ja-eum (“consonante”; 자음; 子音 o
sonido hijo, literalmente). Son 51 divididas en:

21 vocales:

11 vocales simples (om)


10 diptongos

30 consonantes:

14 consonantes simples

5 consonantes dobles

11 consonantes complejas

consonantes simples ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ
ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ

g/k* n d/t* l/r m b/p* s/t* (muda)/-ng* j/t* ch'/t* k' t'
p' h/t*

consonantes dobles ㄲ   ㄸ     ㅃ ㅆ   ㅉ  
       

kk tt pp ss jj

grupos consonánticos ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ

nj nh lg lm lb ls lt lp lh bs gs

vocales simples ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ

a eo o (oo)* u (uu)* eu (u)* i ae e oe wi ui

vocales iotizadas y diptongos ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ

ya yeo (yoo) yo yu (yuu) yae ye

ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ

wa weo wae we

Hangul Jamo

Hangeul Jamo 한글 자모

Letras simples

Consonantes Vocales

Jamo Nombre Romanización Pron. API Jamo Nom Rom. Pron. API

ㄱ 기역 / 기윽 (giyeok / kiŭk) g/k gu / k [k-]/[-k]ㅏ


̚ 아 (a) a a [a]

ㄴ 니은 (nieun) n n [n-]/[-n] ㅑ 야 (ya) ya ya [ja]


ㄷ 디귿 / 디읏 (digeut / tiŭt) d/t d/t [d-]/[-t ̚] ㅓ 어 (eo) eo / ŏ o (o
abierta, no redondeada) [ʌ]

ㄹ 리을 (rieul) r delante de vocal, l delante de consonante o final de palabra. r/l


[ɾ-]/[-ʎ] ㅕ 여 (yeo) yeo / yŏ yo (o abierta, no redondeada) [jʌ]

ㅁ 미음 (mieum) m m [m-]/[-m] ㅗ 오 (o) o ô [o]

ㅂ 비읍 (bieup) b/p b/p [b-]/[-p]̚ ㅛ 요 (yo) yo yô [jo]

ㅅ 시옷 / 시읏 (siot (Sur) / siŭt (Norte)) s/t s/t [s-]/[-t ̚] ㅜ 우 (u) u u


[u]

ㅇ 이응 (ieung) ng ng [-ŋ] ㅠ 유 (yu) yu yu [ju]

ㅈ 지읒 (jieut) j / t /z y/t [tɕ-]/[-t ̚] ㅡ 으 (eu) eu / ŭ eu no redondeada


[ɯ]

ㅊ 치읓 (chieut) ch / t ch/t [tɕʰ-]/[-t ̚] ㅣ 이 (i) i i [i]

ㅋ 키읔 (kieuk) k kh [kʰ-]/[-k]̚

ㅌ 티읕 (tieut) t th [tʰ-]/[-t ̚]

ㅍ 피읖 (pieup) p ph [pʰ-]/[-p]̚

ㅎ 히읗 (hieut) h/t h/t [h-]/[-t ̚]

Letras compuestas

Consonantes dobles Vocales compuestas

Jamo Nombre Romanización Pron. API Jamo Nom Rom. Pron. API

ㄲ 쌍기역 (ssanggiyeok) kk k tensa [kʼ-]/[-k]̚ ㅐ 애 (ae) ae è [-


ɛ-]

ㄸ 쌍디귿 (ssangdigeut) tt t tensa [tʼ-]/[-t ̚]ㅒ 얘 (yae) yae ye (e


abierta)[-jɛ-]

ㅃ 쌍비읍 (ssangbieup) pp p tensa [pʼ-]/[-p]̚ ㅔ 에 (e) e e [-


e-]

ㅆ 쌍시옷 (ssangsiot) ss s tensa [sʼ-]/[-t ̚]ㅖ 예 (ye) ye ye [-je-]

ㅉ 쌍지읒 (ssangjieut) jj tch tensa [tɕʼ-]/[-t ̚] ㅘ 와 (wa) wa wa


[-wa-]

Grupos consonánticos ㅙ 왜 (wae) wae we (e abierta) [-wɛ-]

Jamo Nom Romanización Pron. API ㅚ 외 (oe) oe wi [-wi-]


ㄳ 기역 시옷 (giyeok siot) ks x [-k]/[-ks-]
̚ ㅝ 워 (weo) weo / wŏ /
wo wo (o abierta) [-wʌ-]

ㄵ 니은 지읒 (nieun jieut) nj ny [-n]/[-ntɕ-] ㅞ 웨 (we) we we [-


we-]

ㄶ 니은 히읗 (nieun hieut) nh nh [-n]/[-nh-] ㅟ 위 (wi) wi wi


[-wi-]

ㄺ 리을 기억 (rieul giyeok) lg lg [-ʎ]/[-ʎg-] ㅢ 의 (ui) eui / ŭi eui


[-ɰi-]

ㄻ 리을 미음 (rieul mieum) lm lm [-ʎ]/[-ʎm-]

ㄼ 리을 비읍 (rieul bieup) lb lb [-ʎ]/[-ʎb-]

ㄽ 리을 시옷 (rieul siot) ls ls [-ʎ]/[-ʎs-]

ㄾ 리을 티읕 (rieul tieut) lt lt [-ʎ]/[-ʎtʰ-]

ㄿ 리을 피읖 (rieul pieup) lp lph [-ʎ]/[-ʎpʰ-]

ㅀ 리을 히읗 (rieul hieut) lh lh [-ʎ]/[-ʎx-]

ㅄ 비읍 시옷 (bieup siot) bs ps [-p]/[-ps-]:


̚
Cada consonante en hangeul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano. Sin embargo,
estas pueden variar de pronunciación para oídos extranjeros. La primera consonante indica la
pronunciación que se escucha al comienzo de la palabra, y la segunda cuando no sea así.

Por ejemplo, en el caso de la palabra 비비다, que significa "frotar", se escucha como pibida.
Recuerde que los coreanos reconocen un solo fonema ㅂ(bieup) en las dos sílabas, y no les son
distintas, como solemos pensar. De forma análoga, en castellano puede ponerse un ejemplo con
palabras como "dedo". La primera "d" corresponde a una consonante dental oclusiva sonora, y la
segunda "d" a una dental fricativa sonora. Para un hispanohablante, la letra "d" tiene siempre la
misma pronunciación, aunque la hagamos de diferente forma sin darnos cuenta de ello.

Existen tres reglas básicas para formar palabras en coreano:

Tiene que empezar con una consonante.

Contiene por lo menos una vocal y una consonante.

Cada sílaba debe poder ser escrita en un cuadrado.

La letra ㅇ (ieung) es un caso particular. Se usa como consonante muda al principio de sílaba para
poder cumplir la primera regla. En cambio, al final de sílaba, se pronuncia como ng, llamado yet-
ieung, que llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo.
El carácter ㄱ se pronuncia k o también g si se encuentra entre vocales.

La consonante ㅂ suena siempre b excepto al final de sílaba, donde se dice p.

ㅅ se pronuncia como s antes de vocales que no contengan ㅣ i o ㅑㅕㅠㅛ ya, yŏ, yo, yu. En esos
casos se palataliza como sh. Sin embargo, al final de sílaba suena como t.

Algunas consonantes son aspiradas, es decir, van seguidas de un soplo de aire. Esto pasa con ㅊ,
ㅋ, ㅌ y ㅍ (ch', k', t' y p', respectivamente)

La vocal ㅗ se romaniza como o y se pronuncia como una o larga.

ㅜ Esta vocal se romaniza como u pero se pronuncia como una u larga.

ㅡ Se romaniza como eu aunque se pronuncia como u cerrada (sin separar los dientes y sin
redondear los labios), como la u japonesa.

Véase también

Día del alfabeto coreano

Idioma coreano

Jiphyeonjeon (집현전)

Anexo:Tablas de Hangul

Notas y referencias

«Relato de Hong Gildong». World Digital Library. Consultado el 3 de mayo de 2013.

Instituto Nacional de la Lengua Coreana (diciembre de 2003). «The origin of Hangeul Day». Want
to know about Hangeul? (en inglés, coreano). Consultado el 17 de noviembre de 2012.

Hye-Jeoung, Kim (2010). Coreano para principiantes. España: Universidad de Salamanca. p. 182.
ISBN 9788478001859.

KBS world (8 de octubre de 2010). «El Gran Rey Sejong, el monarca más respetado de la historia».
Consultado el 17 de noviembre de 2012.

Enlaces externos

Escritura coreana en PROEL

Guía para aprender el alfabeto coreano

Alfabeto coreano y pronunciación en Omniglot


Control de autoridades

Proyectos WikimediaWd Datos: Q8222Commonscat Multimedia: Hangul

IdentificadoresBNF: 11937873k (data)GND: 4252163-4LCCN: sh2008122928NDL: 00573712NKC:


ph339352SUDOC: 027308278Diccionarios y enciclopediasBritannica: url

Categorías: AlfabetosEscritura coreanaHangul

Menú de navegación

No has accedidoDiscusiónContribucionesCrear una cuentaAccederArtículoDiscusiónLeerEditarVer


historialBuscar

Buscar en Wikipedia

Portada

Portal de la comunidad

Actualidad

Cambios recientes

Páginas nuevas

Página aleatoria

Ayuda

Donaciones

Notificar un error

En otros proyectos

Wikimedia Commons

Imprimir/exportar

Crear un libro

Descargar como PDF

Versión para imprimir

Herramientas

Lo que enlaza aquí

Cambios en enlazadas

Subir archivo

Páginas especiales

Enlace permanente
Información de la página

Elemento de Wikidata

Citar esta página

En otros idiomas

‫العربية‬

English

हिन्दी

Magyar

Bahasa Indonesia

한국어

Русский

‫اردو‬
中文
108 más

Editar enlaces

Esta página se editó por última vez el 13 abr 2020 a las 20:27.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden
aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra
política de privacidad.

Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo
de lucro.

También podría gustarte