Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Mecanica Automotriz Detroit Diese PDF
Manual Mecanica Automotriz Detroit Diese PDF
ACEITE CALIENTE
Para evitar una lesión por el
aceite caliente, no accione el
motor con la cubierta(s) del
balancín retirada.
FUEGO
Para evitar una lesión debido al
fuego, no fume ni permita llamas
abiertas al trabajar en un motor
en operación.
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
CALIENTE
Para evitar una lesión por
escaldeo debido a la expulsión
del líquido de refrigeración
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de LESIÓN PERSONAL
enfriamiento mientras que el
Para evitar una lesión por las
motor está en la temperatura
correas y los ventiladores que
de operación. Utilice la ropa
rotan, no quite y no deseche las
protectora adecuada (protector
protecciones de seguridad.
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.
LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión debida a
un arranque accidental del motor
mientras que se le da servicio al
motor, desconecte/desactive el
sistema de arranque.
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
CALIENTE LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por Para evitar una lesión debido a
escaldeo debido a la expulsión las superficies calientes, use los
del líquido de refrigeración guantes protectores, o permita
caliente, nunca quite la tapa que el motor se enfríe antes de
de presión del sistema de quitar cualquier componente.
enfriamiento mientras que el
motor está en la temperatura
de operación. Utilice la ropa
protectora adecuada (protector
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión. LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por el
contacto con las partes que esta
rotando cuando un motor está
funcionando con la tubería de la
entrada de aire retirada, instale
un protector de la pantalla de la
LESIÓN PERSONAL
entrada de aire sobre la entrada
Para evitar una lesión por de aire del turboalimentador. El
resbalarse y caerse, limpie protector previene el contacto
inmediatamente cualquier líquido con las partes que rotan.
derramado.
Sistema de Combustible
Observe las siguientes precauciones
cuando llene el tanque de combustible FUEGO
del vehículo o cuando trabaje con el
sistema de combustible. Para evitar una lesión por el
fuego causado por los vapores
calentados del combustible
diesel:
Aire comprimido
Observe las siguientes precauciones
cuando use aire comprimido. FLAMAS, EXPLOSIÓN Y
TOXICIDAD
Para evitar una lesión por flamas,
explosión, y toxicantes al usar el
éter, las siguientes precauciones
LESIÓN DE LOS OJOS
deben ser tomadas:
Para evitar una lesión debido
a los desechos que pueden □ No fume al dar servicio al
salir volando al usar el aire sistema de éter.
comprimido, use la protección □ Trabaje en una área bien
de los ojos adecuada (protector ventilada.
de la cara o gafas de seguridad)
y no exceda 40 psi (276 kPa) de □ No trabaje cerca de las flamas
presión de aire. abiertas, de las flamas piloto
(calentadores de gas o de
aceite), o de las chispas.
Medios auxiliares para el □ No suelde ni lleve una flama
arranque abierta cerca del sistema de
éter si usted huele el éter o
Observe las siguientes precauciones
sospecha de otra manera de
cuando use medios auxiliares para el
una fuga.
arranque.
FUEGO
Para evitar una lesión debido al
fuego, no fume ni permita llamas
abiertas al trabajar en un motor
en operación.
Sistema de Después de
Tratamiento
Observe las siguientes precauciones
cuando se le de servicio al Sistema
de Después de Tratamiento (ATS).
Observe que estas dos etiquetas están
anexadas al Dispositivo de Después
de Tratamiento (ATD).
1. Compruebe que todas las llaves 4. Verifique que la parte frontal del
de drenaje del sistema de radiador y el enfriador de carga
enfriamiento estén instaladas (las de aire a aire (si está instalado)
llaves de drenaje generalmente estén desbloqueados y exentos de
se desmontan para el envío) y materias residuales.
firmemente apretadas.
2. Quite la tapa de control de Verificaciones del Sistema de
presión del radiador y llene Lubricación
con anticongelante genuino de La película de aceite lubricante
Detroit Diesel POWER COOL® presente en las piezas giratorias
o una solución anticongelante y cojinetes de un motor nuevo o
con base de glicol de etileno que recientemente ha tenido una
o glicol de propileno en la reparación general, o uno que ha
concentración requerida y estado en almacenamiento por seis
de calidad equivalente. En meses o más, puede ser insuficiente
ambientes extremadamente cuando se arranca el motor por
calientes, puede usarse agua, primera vez.
adecuadamente inhibida
durante el verano. Mantenga el
nivel de líquido refrigerante en AVISO:
la parte inferior del cuello de Una lubricación insuficiente
llenado para permitir la expansión al momento del arranque
del refrigerante. Para obtener puede causar daño grave a
recomendaciones más detalladas, los componentes del motor.
refiérase a Cómo Seleccionar
el Líquido Refrigerante en la
SECCIÓN DESCRIPTIVA.
3. El aire atrapado debe purgarse
después de llenar el sistema de
enfriamiento. Para ello, deje que
el motor se caliente después de
retirar la tapa de presión. Con la
transmisión en neutro, aumente
la velocidad del motor a más
de 1,000 rpm y añada líquido
refrigerante al radiador según lo
requerido.
NOTE:
No ponga el motor a carga completa ACEITE CALIENTE
hasta que alcance la temperatura de Para evitar una lesión por el
funcionamiento. aceite caliente, no accione el
motor con la cubierta(s) del
Poniendo en Marcha el balancín retirada.
Motor
Mientras que el motor esté en marcha,
Calentamiento
observe la luz indicadora de carga de
la batería, la presión del aceite y evite Haga funcionar el motor a aceleración
el funcionamiento prolongado del parcial durante cinco minutos
motor en marcha en vacío. aproximadamente para permitir que
caliente antes de aplicar una carga.
Presión del Aceite
Observe el medidor de presión del
aceite inmediatamente después de
arrancar el motor. Un buen indicador
de que todas las piezas móviles están
Cómo monitorear el
funcionamiento del motor
Mientras que el motor esté en marcha, FUEGO
observe la luz indicadora de carga de
Para evitar una lesión por fuego,
la batería, la presión del aceite y evite
mantenga todas las fuentes
el funcionamiento prolongado del
potenciales de ignición lejos del
motor en marcha en vacío.
combustible, incluyendo flamas
abiertas, chispas y elementos
Carga de la batería de calentamiento de resistencia
La luz indicadora de carga de la eléctrica. No fume cuando se
batería debe apagarse una vez que este cargando el combustible.
arranca el motor.Vea la Figura 10
1. Apague el motor.
2. Verifique que la correa en V de
polietileno esté apretada.
3. Cargue o substituya las baterías
según sea necesario.
4. Si es necesario, visite al
concesionario autorizado más
cerca a su localidad para que
verifique el voltaje y la salida del
alternador. Pruebe la carga de las
Figure 10 Luz indicadora de carga baterías.
de la batería
Presión del Aceite
Si la luz indicadora se enciende Cuando el motor haya alcanzado
durante el funcionamiento del motor, su temperatura de funcionamiento
haga lo siguiente: normal, la presión del aceite del motor
no deberá ser menor a los siguientes
valores:
□ 193 kPa (28 psi) a velocidad
nominal
AVISO:
Para prevenir posibles daños serios
al motor, solicite que cualquier falla
sea corregida sin retraso por un
concesionario autorizado.
Nombre de la
Lámpara Descripción Resultados
Lámpara
Vehículo puede
Lámpara
ser manejado
Ámbar de Indica una falla con los
a el final del
Advertencia controles del motor.
cambio. Llamar
(AWL)
para servicio.
Indica una falla mayor del
Mueva el
motor que puede resultar
vehículo a la
en daño del motor
Lámpara Roja ubicación segura
una secuencia de
de Paro (RSL) más cercana y
reducción de la capacidad
apague el motor.
normal y/o apagado del
Llame a servicio
motor será iniciada.
Amarillo sólido indica una
regeneración estacionada Lámpara Sólida
es requerida. - regeneración
Amarillo Intermitente, estacionada
se reduce la capacidad requerida
Lámpara
normal, y/o el apagado Lámpara
DPF de
son posibles así como la Intermitente -
Regeneración
carga de hollín continúa regeneración
incrementandose. estacionada
Lámpara se apagará requerida
durante la regeneración inmediatamente.
estacionada.
Nombre de la
Lámpara Descripción Resultados
Lámpara
Éste es un indicador
de información. Indica
Lámpara de que la temperatura del
Temperatura escape esta sobre un
Vehículo puede
Alta del límite preajustado y la
ser manejado.
Sistema de unidad esta operando a
Escape (HEST) una velocidad baja del
vehículo. Lámpara es
amarilla.
Lámpara amarilla indica
una falla de un dispositivo Vehículo puede
Lámpara Indi-
de Control de Emisión. ser manejado
cadora de Mal-
Puede iluminarse al a el final del
funcionamiento
mismo tiempo que la cambio. Llame a
(MIL)
Lámpara Ámbar de servicio
Advertencia
MANTENIMIENTO
Verifica-
7,500 millas 15,000 millas
Artículo ciones
(12,000 km) (24,000 km)
diarias
1. Aceite lubricante I R
2. Tanque de combustible. I
3. Líneas de combustible y
I
mangueras flexibles
4. Sistema de enfriamiento I
5. Turboalimentador I I
6. Batería I
7. Dispositivo de Después de Inspeccione cada 6 meses o 15,000
Tratamiento millas (24,000 Km)
8. Correas de la Transmisión I
9. Compresor de Aire I
10. Filtro de aire I
11. Filtros de Aceite Lubricante R
12. Filtros de Combustible R
13. Nivel de líquido
I
refrigerante/inhibidor
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccionar, dar servicio, corregir o substituir como sea necesario.
R – Reemplazar.
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Millas/Km 15/ 30/ 45/ 60/ 75/ 90/ 105/ 120/ 135/ 150/
( X 1000) 24 48 72 96 120 144 168 192 216 240
Artículo Procedimiento
Aceite
1. Reemplazar cada 15,000 millas (24,000 km).
lubricante
Tanque de
2. I I I I I
combustible.
Sistema de
4. I I
enfriamiento
Turboalimenta-
5. I I I I I I I I I I
dor
7. Dispositivo de Inspeccione cada 6 meses o 15,000 millas (24,000 Km)
Después de Servicio Severo: retiro de ceniza a 400,000 millas
Tratamiento (643,720 Km)
Transporte-Corto: retiro de ceniza a 500,000 millas
(804,650 Km)
Transporte-Largo: retiro de ceniza a 600,000 millas
(965580 Km)
Correas de la
8. I I I I I I I R I I
Transmisión
Compresor de
9. I I I I I I I I I I
Aire
Filtro de aceite
11. Reemplazar al cambiar el aceite lubricante
lubricante
Filtros de
12. R R R R R R R R R R
Combustible
13. Bomba de
Agua/ Nivel I I I I I I I I I I
de Inhibidor
Motor de
14. Siga las recomendaciones del fabricante.
Arranque
Sistema de
15. I I I I I I I I I I
aire
Sistema de
16. I I I I I I I I I I
escape
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccionar, dar servicio, corregir o substituir como sea necesario.
R – Reemplazar.
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Millas/Km 15/ 30/ 45/ 60/ 75/ 90/ 105/ 120/ 135/ 150/
( X 1000) 24 48 72 96 120 144 168 192 216 240
Artículo Procedimientos
17. Motor
I I
(Limpieza a vapor)
18. Radiador y enfriador
I I I I I
de carga A/A
19. Presión del Aceite I I
20. Alternador de carga
I I I I I I I I I I
de la batería
21. Monturas del motor y
I I
la transmisión
Presión del cárter del
22. I I
cigüeñal
23. Cubo del Ventilador I
24. Termostato y sellos I
Respiradero del cárter
25. I
del cigüeñal
26. Ajuste del motor I
Amortiguador de Reemplazar durante la reparación general del
27.
Vibración motor o antes si tiene muescas o fugas
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccionar, dar servicio, corregir o substituir como sea necesario.
R – Reemplazar.
Veri-
100 Hr 150 Hr 200 Hr 300 Hr
fica-
Artículo o bien o bien o bien o bien
ciones
3,000 Mi 4,500 Mi 6,000 Mi 9,000 Mi
diarias
1. Aceite lubricante I
Tanque de
2. I I
combustible.
3. Líneas de
combustible
I
y mangueras
flexibles
Sistema de
4. I
enfriamiento
5. Turboalimentador I
6. Batería I
Accionamiento del
7. I
Tacómetro
Correas de la
8. I
Transmisión
Compresor de
9. I
Aire
10. Filtro de aire I
Filtros de Aceite
11. —
Lubricante
Filtros de
12. R
Combustible
13. Nivel de líquido
refrigerante/in- I
hibidor
18. Radiador I
20. Alternador de
I
carga de la batería
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplazar.
Table 10 Grúa Diario, 100 Horas, 150 Horas, 200 Horas, y 300 Horas
Horas 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500
Millas/Km 4.5/ 9.0/ 13.5/ 18/ 22.5/ 27/ 31.5/ 36/ 40.5/ 45/
( X 1000) 7.2 14.4 21.6 28.8 36 43.2 50.4 57.6 64.6 72
Artículo Procedimientos
Aceite Cambiar el aceite lubricante cada 250 horas o 1
1.
lubricante vez al año, lo que ocurra primero.
Tanque de
2. I I I I I
combustible.
4. Sistema de
I I
enfriamiento
Turboalimen-
5. I I I I I I I I I I
tador
7. Accionamiento
I I I I I I I I I I
del Tacómetro
Correas de la
8. I I I I I I I R I I
Transmisión
9. Compresor de
I I I I I I I I I I
Aire
Filtros de
11. Aceite Reemplazar al cambiar el aceite lubricante
Lubricante
Filtros de
12. R R R R R R R R R R
Combustible
13. Nivel de
líquido in-
hibidor/bomba I I I I I I I I I I
de líquido re-
frigerante
14. Motor de
Siga las recomendaciones del fabricante.
Arranque
Sistema de
15. I I I I I I I I I I
aire
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplace.
Horas 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500
Millas/Km 4.5/ 9.0/ 13.5/ 18/ 22.5/ 27/ 31.5/ 36/ 40.5/ 45/
( X 1000) 7.2 14.4 21.6 28.8 36 43.2 50.4 57.6 64.6 72
Artículo Procedimientos
Sistema de
16. I I I I I I I I I I
escape
17. Motor
(Limpieza a
vapor)
18. Radiador y
enfriador de I I I I I
carga A/A
Presión del
19. I I
Aceite
20. Alternador de
carga de la I I I I I
batería
21. Monturas del
motor y la I I
transmisión
22. Presión del
cárter del I I
cigüeñal
Cubo del
23. I
Ventilador
24. Termostato y
sellos
25. Respiradero
del cárter del I
cigüeñal
LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por el
uso incorrecto de productos
químicos, siga las instrucciones
del fabricante para el uso, el
manejo, y la eliminación de
Figure 23 Tanque de combustible
químicos. Observe todas las
lleno
precauciones del fabricante.
NOTE:
Los ensambles de las mangueras
de combustible resistente a incendio
y aceite lubricante no requieren
reemplazo automático después de
Turboalimentadores con
compuerta de desagüe — El
LESIÓN PERSONAL accionador de la compuerta de desagüe
del turboalimentador es calibrada en la
Para evitar una lesión debido a
fábrica y no puede ajustarse. Verifique
las superficies calientes, use los
la operación del accionador según los
guantes protectores, o permita
intervalos mostrados en el programa
que el motor se enfríe antes de
de mantenimiento.
quitar cualquier componente.
NOTE:
Los intervalos de cambio de filtro
pueden acortarse para cumplir con
los programas de mantenimiento
preventivo establecido, pero nunca
deben prolongarse.
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
Vida útil del líquido refrigerante
CALIENTE
OAT — Un líquido refrigerante
OAT correctamente mantenido Para evitar una lesión por
puede funcionar 600,000 millas escaldeo debido a la expulsión
(960,000 km), cuatro (4) años o del líquido de refrigeración
hasta la reparación general, lo que caliente, nunca quite la tapa
ocurra primero. En este momento, de presión del sistema de
el sistema se debe drenar, limpiar enfriamiento mientras que el
a fondo y volverse a llenar. Los motor está en la temperatura
líquidos refrigerantes OAT requieren de operación. Utilice la ropa
la adición de un agente extensor a protectora adecuada (protector
las 300,000 millas (480,000 km), de la cara, guantes de goma,
dos (2) años o 5,000 horas, lo que delantal y botas). Quite la tapa
ocurra primero. Use 1 pinta de agente lentamente para aliviar la presión.
extensor por cada 20 galones de
líquido refrigerante.
1. Con el motor frío, drene la
solución previa del motor y el
Vida útil de otros líquidos
radiador. Deseche el líquido
refrigerantes — Otros líquidos
refrigerante usado de una manera
refrigerantes correctamente
ecológicamente responsable
mantenidos pueden funcionar hasta
según las recomendaciones
250,000 millas (480,000 km), dos (2)
estatales y/o federales (EPA).
años o 4,000 horas de operación, lo
que ocurra primero. En este momento, 2. Vuelva a llenar el sistema de
el sistema se debe drenar, limpiar a enfriamiento con agua limpia
fondo y volverse a llenar. suave y un compuesto limpiador
de sistema de enfriamiento, tal
Cómo drenar y lavar el como los listados en la Tabla 32 en
sistema de enfriamiento la sección de Especificaciones.
Si el motor está tibio, llene
Drene y purgue el sistema de lentamente para evitar el
enfriamiento tal como se indica a enfriamiento rápido y distorsión
continuación: de las piezas fundidas de metal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Arranque Duro
Condiciones de Operación
Anormal
AVISO: NOTE:
No aplique aceite, grasa o cualquier
El no sellar correctamente las
compuesto con base de cera a la
aberturas de salida del escape y
rueda volante. El hierro fundido
entrada de aire del turboalimentador
absorberá estas sustancias, que
antes de almacenar el motor puede
pueden “sudar” hacia fuera durante la
permitir la circulación de corrientes
operación y provocar que el embrague
de aire a través del turboalimentador
se deslice.
y rotar el eje del compresor/turbina
sin un flujo adecuado de aceite
14. Drene el sistema de refrigeración
lubricante a los cojinetes del cárter
del motor. Si el motor va a quedar
central dando como resultado un
expuesto a temperaturas bajo cero,
severo daño de cojinetes.
instale el anticongelante Power
Cool genuino de Detroit Diesel
o una solución anticongelante
12. Turboalimentador: Puesto que
a base de glicol de etileno o
los cojinetes del turboalimentador
glicol de propileno equivalente
se lubrican a presión a través de
que proporcione la protección
la línea de aceite externa que
requerida contra congelamiento,
viene desde el adaptador del
ebullición y de inhibición.
filtro de aceite mientras el motor
Refiérase a Cómo Seleccionar el
está funcionando, no se requiere
Líquido Refrigerante en ésta guía.
atención adicional. Sin embargo,
la conexión de salida de escape de 15. Drene el aceite preservativo del
la turbina y de entrada de aire del cárter del cigüeñal del motor.
turboalimentador deben sellarse Reinstale y aplique par al tapón
con cinta resistente a la humedad. de drenaje magnético de 3/4” –
ASISTENCIA AL CLIENTE
REGIÓN NORESTE
REGIÓN HACIA EL NORESTE
Detroit Diesel Corporation
Detroit Diesel Corporation
Powder Miss Plaza, Suite 3A
13400 Outer Drive West
51 Gibralter Drive
Detroit, MI 48239-4001
Morris Plains, NJ 07950-1274
Teléfono: 313-592-5420
Teléfono: 973-492-6555
Fax: 311-592-5887
Fax: 973-267-5922
REGIONES CENTRAL DEL NORTE
REGIÓN CENTRAL Y DEL OESTE
Detroit Diesel Corporation Detroit Diesel Corporation
9255 Indian Creek Parkway, Suite 850 7700 Irvine Center, Suite 275
Overland Park, KS 66210 Irvine CA 92618
Teléfono: 678-570-2389 Teléfono: 949-753-7710
Fax: 949-753-7711
REGIÓN DE MÉXICO
REGIÓN DE CANADA Detroit Diesel Allison de México, S.A.
Detroit Diesel of Canada, Ltd. Av. Santa Rosa 58
150 Dufferin Ave., Suite 701 Col. Ampliación Norte
London ON N5A 5N6 San Juan Ixtacala, Tlanepantla
Teléfono: 519-661-0149 C.P. 54160, Edo de México
Fax: 519-661-0171 Teléfono: 525-333-1802
Fax: 525-333-1870
Paso Tres
Si el cliente sigue estando no
satisfecho, deberá presentar el asunto
completo por escrito o por teléfono al: