Está en la página 1de 183

RESUMEN DE PRECAUCIONES

LESIÓN PERSONAL PÉRDIDA DE CONTROL DEL


VEHÍCULO
El escape del motor diesel y
algunos de sus componentes Para evitar una lesión por la
son conocidos por el Estado pérdida de control del vehículo,
de California por causar cáncer, no active el Sistema de Frenos
defectos de nacimiento, y otro del Motor bajo las condiciones
daño reproductivo. siguientes:

□ Siempre arranque y accione □ En el pavimento mojado o


un motor en un área bien resbaloso, a menos que
ventilada. el vehículo se equipe del
ABS (sistema de frenos
□ Si acciona un motor en un área
antibloqueo) y usted ha
cerrada, ventile el escape al
tenido experiencia anterior
exterior.
al conducir bajo estas
□ No modifique ni trate de condiciones.
forzar el sistema de escape
□ Al conducir sin un remolque o
o el sistema de control de
jalando un remolque vacío.
emisión.
□ Si las ruedas impulsoras del
tractor comienzan a trabarse
o si hay movimiento forma
de cola de pescado después
de que se active el Freno del
Motor, desactive el sistema
de frenos inmediatamente si
ocurre esto.

4 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

PÉRDIDA DE CONTROL DEL LESIÓN PERSONAL


VEHÍCULO
Para evitar una lesión al trabajar
Para evitar una lesión debido a la cerca de o en un motor en
pérdida de control del vehículo, operación, quítese los artículos
no utilice el control de travesía sueltos de ropa y joyería. Ate
bajo estas condiciones: detrás o contenga el cabello largo
que se podría quedar atorado en
□ Cuando no es posible
cualquier parte móvil causando
mantener el vehículo a
una lesión.
una velocidad constante (en
los caminos curveados, en el
tráfico pesado, en el tráfico
que varía en velocidad, etc.).

□ En los caminos derrapantes


(pavimento mojado, hielo o
caminos cubiertos de nieve, LESIÓN PERSONAL
grava floja, etc.).
Para evitar una lesión cuando
se trabaje en o cerca de un
motor en operación, use ropa
Mantenimiento Preventivo protectora, protección de los
Observe las siguientes precauciones ojos, y protección del oído.
cuando ejecute el mantenimiento
preventivo.

ACEITE CALIENTE
Para evitar una lesión por el
aceite caliente, no accione el
motor con la cubierta(s) del
balancín retirada.

All information subject to change without notice. 5


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

FUEGO LESIÓN PERSONAL


Para evitar una lesión por fuego, Para evitar una lesión debido a
contenga y elimine las fugas de las superficies calientes, use los
líquidos flamables conforme ellas guantes protectores, o permita
ocurran. La falta de eliminar las que el motor se enfríe antes de
fugas podría resultar en fuego. quitar cualquier componente.

ACEITE DE MOTOR USADO LESIÓN PERSONAL


Para evitar una lesión de la Para evitar una lesión, tenga
piel por el contacto con los especial cuidado al trabajar
contaminantes en aceite de alrededor de las correas móviles
motor usado, use guantes y y de las partes que rotan en el
delantal protectores. motor.

LESIÓN PERSONAL FUEGO


Para evitar una lesión al usar Para evitar una lesión por la
agentes de limpieza cáusticos, combustión de los vapores
siga las instrucciones de calentados de aceite lubricante,
seguridad del fabricante, del uso pare el motor inmediatamente si
y la eliminación de químicos. se detecta una fuga de aceite.

6 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

LESIÓN PERSONAL FUEGO


Para evitar una lesión por el Para evitar una lesión debido
contacto con las partes que esta al fuego de una acumulación
rotando cuando un motor está de vapores volátiles, mantenga
funcionando con la tubería de la el área de motor bien ventilada
entrada de aire retirada, instale durante la operación.
un protector de la pantalla de la
entrada de aire sobre la entrada
de aire del turboalimentador. El
protector previene el contacto
con las partes que rotan.

FUEGO
Para evitar una lesión debido al
fuego, no fume ni permita llamas
abiertas al trabajar en un motor
en operación.
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
CALIENTE
Para evitar una lesión por
escaldeo debido a la expulsión
del líquido de refrigeración
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de LESIÓN PERSONAL
enfriamiento mientras que el
Para evitar una lesión por las
motor está en la temperatura
correas y los ventiladores que
de operación. Utilice la ropa
rotan, no quite y no deseche las
protectora adecuada (protector
protecciones de seguridad.
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.

All information subject to change without notice. 7


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

LESIÓN PERSONAL Explosión de la Batería y


Quemadura Ácida
Para evitar una lesión por
resbalarse y caerse, limpie Para evitar una lesión por la
inmediatamente cualquier líquido explosión de la batería o contacto
derramado. con el ácido de la batería, trabaje
en una área bien ventilada, use
ropa protectora, y evite chispas
Sistema eléctrico o flamas cerca de la batería. Si
usted entra en contacto con el
Observe las siguientes precauciones al
ácido de la batería:
arrancar con cables un motor, cargar
una batería o trabajar con el sistema □ Limpie su piel con agua.
eléctrico del vehículo/aplicación.
□ Aplique bicarbonato sódico o
cal para ayudar a neutralizar
el ácido.

□ Limpie sus ojos con agua.


DESCARGA ELÉCTRICA
□ Obtenga atención médica
Para evitar una lesión por inmediatamente.
descarga eléctrica, no toque
las terminales de la batería, las
terminales del alternador, o los
cables del alambrado mientras
que el motor está funcionando.

LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión debida a
un arranque accidental del motor
mientras que se le da servicio al
motor, desconecte/desactive el
sistema de arranque.

8 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Sistema de Enfriamiento Sistema de Admisión de


Observe las siguientes precauciones
Aire
cuando realice el mantenimiento del Observe las siguientes precauciones
sistema de enfriamiento. cuando trabaje en el sistema de
admisión de aire.

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
CALIENTE LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por Para evitar una lesión debido a
escaldeo debido a la expulsión las superficies calientes, use los
del líquido de refrigeración guantes protectores, o permita
caliente, nunca quite la tapa que el motor se enfríe antes de
de presión del sistema de quitar cualquier componente.
enfriamiento mientras que el
motor está en la temperatura
de operación. Utilice la ropa
protectora adecuada (protector
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión. LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por el
contacto con las partes que esta
rotando cuando un motor está
funcionando con la tubería de la
entrada de aire retirada, instale
un protector de la pantalla de la
LESIÓN PERSONAL
entrada de aire sobre la entrada
Para evitar una lesión por de aire del turboalimentador. El
resbalarse y caerse, limpie protector previene el contacto
inmediatamente cualquier líquido con las partes que rotan.
derramado.

All information subject to change without notice. 9


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

Sistema de Combustible
Observe las siguientes precauciones
cuando llene el tanque de combustible FUEGO
del vehículo o cuando trabaje con el
sistema de combustible. Para evitar una lesión por el
fuego causado por los vapores
calentados del combustible
diesel:

□ Mantenga lejos esa gente


FUEGO que no esté implicada
Para evitar una lesión por fuego, directamente en el servicio
mantenga todas las fuentes del motor.
potenciales de ignición lejos del □ Pare el motor inmediatamente
combustible, incluyendo flamas si una fuga de combustible es
abiertas, chispas y elementos detectada.
de calentamiento de resistencia
eléctrica. No fume cuando se □ No fume ni permita las flamas
este cargando el combustible. abiertas al trabajar en un
motor en operación.

□ Use ropa protectora adecuada


(protector de la cara, guantes
y delantal aislados, etc.).

□ Para prevenir una


FUEGO acumulación de vapores
potencialmente volátiles,
Para evitar un aumentó del riesgo mantenga el área del motor
de un fuego de combustible, bien ventilada durante la
no mezcle la gasolina y el operación.
combustible diesel.

10 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Aire comprimido
Observe las siguientes precauciones
cuando use aire comprimido. FLAMAS, EXPLOSIÓN Y
TOXICIDAD
Para evitar una lesión por flamas,
explosión, y toxicantes al usar el
éter, las siguientes precauciones
LESIÓN DE LOS OJOS
deben ser tomadas:
Para evitar una lesión debido
a los desechos que pueden □ No fume al dar servicio al
salir volando al usar el aire sistema de éter.
comprimido, use la protección □ Trabaje en una área bien
de los ojos adecuada (protector ventilada.
de la cara o gafas de seguridad)
y no exceda 40 psi (276 kPa) de □ No trabaje cerca de las flamas
presión de aire. abiertas, de las flamas piloto
(calentadores de gas o de
aceite), o de las chispas.
Medios auxiliares para el □ No suelde ni lleve una flama
arranque abierta cerca del sistema de
éter si usted huele el éter o
Observe las siguientes precauciones
sospecha de otra manera de
cuando use medios auxiliares para el
una fuga.
arranque.

All information subject to change without notice. 11


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

FLAMAS, EXPLOSIÓN Y LESIÓN PERSONAL


TOXICIDAD
Para evitar una lesión por
Para evitar una lesión por flamas, resbalarse y caerse, limpie
explosión, y toxicantes al usar el inmediatamente cualquier líquido
éter, las siguientes precauciones derramado.
deben ser tomadas:

□ Siempre use gafas de


seguridad al hacer pruebas.

□ Si el fluido entra en los


ojos o si los vapores irritan
los ojos, lave los ojos con FUEGO
cantidades grandes de agua
Para evitar una lesión por la
limpia por 15 minutos. Un
combustión de los vapores
médico, preferiblemente
calentados de aceite lubricante,
especialista del ojo, debería
pare el motor inmediatamente si
ser contactado.
se detecta una fuga de aceite.
□ El contenido del cilindro está
bajo presión. Almacene los
cilindros en una área seca y
fría. No incinere, no pinche ni
procure quitar las bases de
los cilindros.
FUEGO
Para evitar una lesión debido
Aceite lubricante y filtros al fuego de una acumulación
Observe las siguientes precauciones de vapores volátiles, mantenga
cuando cambie el aceite lubricante y el área de motor bien ventilada
los filtros del motor. durante la operación.

12 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

FUEGO
Para evitar una lesión debido al
fuego, no fume ni permita llamas
abiertas al trabajar en un motor
en operación.

Sistema de Después de
Tratamiento
Observe las siguientes precauciones
cuando se le de servicio al Sistema
de Después de Tratamiento (ATS).
Observe que estas dos etiquetas están
anexadas al Dispositivo de Después
de Tratamiento (ATD).

All information subject to change without notice. 13


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

Figure 1 Precaución Superficies Calientes Externa e Interna

Figure 2 Precaución Dispositivo de Después de Tratamiento Pesado

14 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

El motor de la Serie 60 tiene una Componentes del Motor


etiqueta de certificación, número de
Para una vista general del motor de
modelo y número de serie del motor
la Serie 60, mostrando componentes
como identificación.
principales,vea la Figura 3 y Figura 4

1. Tubo de Entrega 5. Refrigerador de EGR


2. Sensor de Delta P 6. Filtros de Aceite
3. Soporte del Radiador Montado en 7. Turboalimentador
el Motor
4. Recipiente de Aceite 8. Actuador

Figure 3 Componentes principales del motor, lado derecho

All information subject to change without notice. 15


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

1. Venturi 6. Filtro de Combustible


Primario/Separador de Agua
2. Válvula EGR 7. Válvula Reguladora de Admisión
3. Múltiple de Admisión 8. Adaptador
4. Ensamble del Bloque del 9. Modulo de Control del Motor (MCM)
Graduador
5. Mezclador 10. Filtro Secundario de Combustible

Figure 4 Componentes principales del motor, lado izquierdo

16 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Designación del modelo y izquierdo del múltiple de admisión


número de serie del motor y arriba del logotipo moldeado de
Detroit Diesel (visto desde el extremo
El número de serie y el número de
de la rueda volante).
modelo del motor están grabados con
láser en el bloque de cilindros al lado Vea la Figura 5

Figure 5 Ubicación de los Números de Serie y Modelo del Motor

All information subject to change without notice. 17


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

Etiqueta de Certificación reglamentos estatales sobre emisiones


para una aplicación específica.
Si se requiere, hay una etiqueta de
También especifica las condiciones de
certificación adherida a la cubierta del
operación bajo las cuales se efectuó la
balancín de la válvula. Esta etiqueta
certificación. Vea la Figura 6.
certifica que el motor cumple con
los reglamentos federales y ciertos

Figure 6 Etiqueta de Certificación Típica del Motor

18 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE


DEL MOTOR

A continuación están las instrucciones □ Luz de advertencia de presencia de


para el arranque el motor. agua en el combustible
□ Indicador de restricción de aire
Preparación para el
Esté atento a cualquier signo de
Arranque por Primera
problema del motor cuando arranque
Vez
y al conducir. Si el motor se
Al prepararse para arrancar un motor sobrecalienta o si usa combustible
nuevo o que ha tenido una reparación o aceite de lubricación excesivos, si
general reciente y que ha estado en vibra, presenta defectos de encendido,
almacenamiento, realice todos los hace ruidos raros, o si se muestra
procedimientos de operación listados una pérdida de potencia inusual;
a continuación. También refiérase a la apague el motor lo más pronto posible
“Almacenamiento del motor” sección. y averigüe la causa del problema.
El no seguir estas instrucciones puede Puede evitarse el daño del motor si
causar daño grave al motor. se responde rápidamente a la primera
indicación de problemas.
Asegúrese de estar familiarizado con
todos los instrumentos, medidores y Cuando arranque el motor en clima
controles, los cuales se necesitan para frío, refiérase a “Cómo seleccionar el
hacer funcionar el motor. líquido refrigerante” en SECCIÓN
DESCRIPTIVA.
Tome nota especialmente de la
ubicación y función de los siguientes:
Verificaciones del sistema
□ Indicador de la presión del aceite
Realice las siguientes verificaciones
□ Luz de advertencia de presión baja del sistema antes de efectuar un
del aceite arranque por primera vez.
□ Indicador de temperatura del
líquido refrigerante Verificaciones del sistema de
enfriamiento
□ Luz de advertencia de alta
temperatura del líquido Verifique el sistema de enfriamiento
refrigerante como se indica a continuación:

All information subject to change without notice. 19


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

1. Compruebe que todas las llaves 4. Verifique que la parte frontal del
de drenaje del sistema de radiador y el enfriador de carga
enfriamiento estén instaladas (las de aire a aire (si está instalado)
llaves de drenaje generalmente estén desbloqueados y exentos de
se desmontan para el envío) y materias residuales.
firmemente apretadas.
2. Quite la tapa de control de Verificaciones del Sistema de
presión del radiador y llene Lubricación
con anticongelante genuino de La película de aceite lubricante
Detroit Diesel POWER COOL® presente en las piezas giratorias
o una solución anticongelante y cojinetes de un motor nuevo o
con base de glicol de etileno que recientemente ha tenido una
o glicol de propileno en la reparación general, o uno que ha
concentración requerida y estado en almacenamiento por seis
de calidad equivalente. En meses o más, puede ser insuficiente
ambientes extremadamente cuando se arranca el motor por
calientes, puede usarse agua, primera vez.
adecuadamente inhibida
durante el verano. Mantenga el
nivel de líquido refrigerante en AVISO:
la parte inferior del cuello de Una lubricación insuficiente
llenado para permitir la expansión al momento del arranque
del refrigerante. Para obtener puede causar daño grave a
recomendaciones más detalladas, los componentes del motor.
refiérase a Cómo Seleccionar
el Líquido Refrigerante en la
SECCIÓN DESCRIPTIVA.
3. El aire atrapado debe purgarse
después de llenar el sistema de
enfriamiento. Para ello, deje que
el motor se caliente después de
retirar la tapa de presión. Con la
transmisión en neutro, aumente
la velocidad del motor a más
de 1,000 rpm y añada líquido
refrigerante al radiador según lo
requerido.

20 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Para asegurar un flujo de aceite


inmediato a todas las superficies
de los cojinetes al momento de la
puesta en marcha inicial del motor,
el sistema de lubricación del motor
debe cargarse con un prelubricador de
presión disponible en establecimientos
comerciales. Si esto no es posible,
deben extraerse las cubiertas de Figure 7 Verifique el Nivel de
balancín y verter aceite lubricante Aceite Lubricante
limpio sobre los brazos de balancín.
El aceite debe tener el mismo peso
y viscosidad que el aceite usado en
el cárter del cigüeñal. Después de
prelubricar, añada aceite hasta el nivel LESIÓN PERSONAL
indicado en la marca apropiada de la
Para evitar una lesión por
varilla indicadora de nivel de aceite.
resbalarse y caerse, limpie
Para obtener recomendaciones acerca inmediatamente cualquier líquido
de lubricantes, refiérase a Cómo derramado.
seleccionar el aceite lubricante en la
SECCIÓN DESCRIPTIVA.
2. Si es necesario, llene con aceite
de motor a través de la tapa de
Verificación del nivel de aceite —
llenado de aceite hasta que la
Verifique el nivel de aceite según lo
varilla de aceite indique el nivel
siguiente:
de llenado satisfactorio. Para
1. Verifique el nivel de aceite usando obtener información detallada
la varilla medidora de aceite. La sobre los procedimientos,
varilla de nivel tiene un intervalo consulte la sección
de operación identificado por unas “Mantenimiento”. No llene
marcas de rayitas cruzadas. Si excesivamente.
el menisco del aceite está dentro
de este intervalo de la marca Almacenamiento Prolongado —
de rayitas cruzadas entonces el Un motor mantenido en
intervalo del aceite es el adecuado almacenamiento prolongado (durante
para la operación del motor. el invierno, por ejemplo) puede
(Vea la Figura 7). acumular agua en el recipiente de
aceite debido a la condensación

All information subject to change without notice. 21


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

normal de la humedad (siempre AVISO:


presente en el aire) en las superficies
internas frías del motor. El uso prolongado del motor
de arranque y de la bomba de
combustible del motor para cebar
AVISO: el sistema de combustible puede
El no eliminar el aceite lubricante resultar en daño al arrancador,
diluido en agua puede causar daño la bomba de combustible y los
grave al motor durante el arranque. inyectores.

El aceite lubricante diluido en agua Esto puede causar una operación


no puede proporcionar protección errática del motor debido a la cantidad
adecuada para los cojinetes durante el de aire en las líneas y filtros del tanque
arranque del motor. Por esta razón, de suministro de combustible a la
Detroit Diesel recomienda reemplazar culata.
el aceite lubricante del motor y los
filtros después de un almacenamiento AVISO:
prolongado.
NUNCA utilice un medio auxiliar
de arranque, tal como éter, para
Verificaciones del sistema de
hacer funcionar el motor hasta
combustible
que el sistema de combustible
Llene los tanques con el combustible esté cebado. Hacer eso resultará
recomendado. Mantener los tanques en daño al inyector.
llenos reduce la condensación de agua
y ayuda a mantener el combustible
frío, lo cual es importante para Si se utiliza un medio auxiliar para el
el rendimiento del motor. Los arranque externo, el calor generado
tanques llenos también reducen por la fuente de combustible externa
la probabilidad de crecimiento de causará que las puntas del inyector
microorganismos (glutinosidad negra). se dañen cuando el combustible las
Para obtener recomendaciones acerca enfríe. El pistón del inyector y el
de combustibles, consulte Cómo buje pueden estriarse debido a un
Seleccionar Combustible Diesel en la funcionamiento sin lubricación.
sección SECCIÓN DESCRIPTIVA de
esta guía. Asegúrese de que la válvula
de cierre (si se usa) esté abierta.

22 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

AVISO: recomienda instalar un separador


de agua/combustible siempre que la
Los motores equipados con contaminación de agua sea un motivo
dispositivos de arranque que de preocupación.
dependen de aire comprimido o
depósitos de gas siempre deben
Cómo añadir combustible —
cebarse antes del arranque inicial.
Cuando añada combustible, preste
De lo contrario, la presión de reserva
atención a lo siguiente:
puede escaparse y los inyectores
pueden sufrir daño debido a falta de □ Añada combustible de grado para
lubricación y enfriamiento. el invierno o para el verano según
la estación apropiada.

Para asegurar un arranque rápido y un □ Trabaje en las condiciones más


funcionamiento parejo, el sistema de limpias posibles.
combustible debe cebarse si ingresó □ Evite la entrada de agua en el
aire al sistema de combustible. El tanque de combustible.
cebado se hace conectando una bomba
de cebado manual o eléctrica al Para información adicional, refiérase a
adaptador del filtro de combustible Combustibles Diesel en la “SECCIÓN
secundario. DESCRIPTIVA” de esta guía.

Los talleres de servicio de


Cómo cebar el sistema de
Detroit Diesel autorizados están
combustible — Para cebar el
adecuadamente equipados y cuentan
sistema de combustible, siga las
con técnicos entrenados para realizar
instrucciones siguientes:
este servicio.
1. Si esta equipado con una bomba
Normalmente no se requiere cebado
manual en el filtro de combustible
si los elementos del filtro están llenos
o separador de combustible/agua,
con combustible limpio al instalarse
accione la bomba manual hasta
y no se ha drenado el combustible de
que sienta cierta resistencia.
los múltiples.
2. Trate de arrancar el motor por 30
Si el motor está equipado con un
segundos a la vez, pero no más.
separador de combustible/agua, drene
Antes de arrancar nuevamente el
el agua que se haya acumulado. El
motor, espere dos minutos como
agua en el combustible puede afectar
mínimo. El motor debe arrancar
seriamente el rendimiento del motor e
antes de que hayan transcurrido
incluso dañar el motor. Detroit Diesel
seis intentos de 30 segundos.

All information subject to change without notice. 23


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Otras Verificaciones Si se usan baterías de ácido de plomo


o bajo mantenimiento, asegúrese de
Asegúrese de que la transmisión
que el nivel del ácido de la batería esté
esté llena al nivel apropiado con el
en el nivel normal.
líquido recomendado por el fabricante
del equipo. No llene más del nivel Use solamente baterías que han sido
máximo. correctamente cargadas y mantenidas.
Para proveer protección contra la
corrosión, aplique abundante grasa
dieléctrica a los cojines de los
terminales.
Explosión de la Batería y
Quemadura Ácida Revise el turboalimentador para
detectar señales de fugas de aceite o
Para evitar una lesión por la escape. Las fugas deberán corregirse
explosión de la batería o contacto antes de arrancar el motor. Verifique
con el ácido de la batería, trabaje el apriete de los pernos de montaje del
en una área bien ventilada, use motor. Si es necesario, reapriete los
ropa protectora, y evite chispas pernos.
o flamas cerca de la batería. Si
usted entra en contacto con el
ácido de la batería:

□ Limpie su piel con agua.

□ Aplique bicarbonato sódico o


cal para ayudar a neutralizar
el ácido.

□ Limpie sus ojos con agua.

□ Obtenga atención médica


inmediatamente.

Asegúrese de que las conexiones Figure 8 "Ojo" de la Batería Libre


de los cables a las baterías de de Mantenimiento
almacenamiento estén limpias y
firmes. Verifique la carga mediante
el "ojo" del hidrómetro de las
baterías libres de mantenimiento.
Vea la Figura 8.

24 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Arrancando el Motor por Primera


Vez
Antes de arrancar el motor por primera FLAMAS, EXPLOSIÓN Y
vez, realice las operaciones listadas en TOXICIDAD
la sección Verificaciones del sistema.
Para evitar una lesión por flamas,
explosión, y toxicantes al usar el
AVISO: éter, las siguientes precauciones
deben ser tomadas:
El turboalimentador puede sufrir
daño grave si el motor se arranca □ No fume al dar servicio al
con el aire desactivado y en posición sistema de éter.
cerrada.
□ Trabaje en una área bien
ventilada.
Un sistema de desactivación manual □ No trabaje cerca de las flamas
o automático de emergencia, debe abiertas, de las flamas piloto
establecerse en la posición abierta (calentadores de gas o de
antes del arranque. aceite), o de las chispas.

□ No suelde ni lleve una flama


abierta cerca del sistema de
éter si usted huele el éter o
sospecha de otra manera de
una fuga.

El motor puede requerir un medio


auxiliar de arranque para clima frío, si
la temperatura ambiente es menos de
40° F (4° C).
Para arrancar un motor Serie 60,
asegúrese de que la transmisión
esté en neutro y la llave de ignición
encendida.

All information subject to change without notice. 25


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

un vehículo, arranque el motor con


el pie fuera del pedal.

Para evitar una lesión por inhalar AVISO:


el escape del motor, siempre
Si las luces de advertencia
accione el motor en un área bien
permanecen encendidas, o no
ventilada. El escape del motor es
se encienden momentáneamente
tóxico.
después de realizar el encendido,
contacte el Centro de Ayuda
al Cliente de Detroit Diesel al
313–592–5800. Hacer funcionar
el motor en estas circunstancias
puede causar daño grave al motor.
LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión al trabajar
cerca de o en un motor en
Arrancador eléctrico — Arranque
operación, quítese los artículos
un motor equipado con motor de
sueltos de ropa y joyería. Ate
arranque eléctrico de la siguiente
detrás o contenga el cabello largo
manera:
que se podría quedar atorado en
cualquier parte móvil causando
una lesión. AVISO:
Para evitar daño grave al motor de
arranque, no presione nuevamente
Notará que se encenderán la luz de el interruptor del arrancador
advertencia ámbar y la luz de paro rojo. después que haya arrancado el
Esto es resultado del diagnóstico del motor.
sistema realizado por la computadora
de control electrónico Detroit Diesel
( DDEC®) para asegurar que todo 1. Fije los neumáticos con cuñas,
funciona, incluso las bombillas de coloque la transmisión en
las luces de advertencia. Si todo neutro y ponga el freno de
funciona correctamente, ambas estacionamiento.
luces se apagarán en cinco segundos
2. Con el pie FUERA del pedal,
aproximadamente.
ponga el interruptor de encendido
Arranque el motor después que se en posición de activado y arranque
apaguen las luces. Si va a arrancar el motor

26 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

3. Si el motor no arranca después recibiendo lubricación es cuando el


de 20 segundos, pare. Trate medidor de presión del aceite registra
nuevamente después de esperar presión de 5 psi o 35 kPa durante
un minuto aproximadamente. marcha en vacío.
Si no hay indicación de presión
AVISO: en un lapso de 10 a 15 segundos,
No acelere el motor si el indicador apague el motor y revise el sistema de
de presión del aceite indica que no lubricación.
hay presión de aceite. Para evitar La presión no debe caer a un valor
dañar el motor, apague el motor en menor de 28 psi o 193 kPa a 1800
un lapso de aproximadamente 10 rpm, y la presión de operación normal
segundos. Averigüe la causa del debe ser mayor. Si la presión no se
problema. encuentra dentro de estos valores,
debe verificarse con un medidor
4. Observe el indicador de presión manual.
del aceite inmediatamente
después de arrancar el motor.

NOTE:
No ponga el motor a carga completa ACEITE CALIENTE
hasta que alcance la temperatura de Para evitar una lesión por el
funcionamiento. aceite caliente, no accione el
motor con la cubierta(s) del
Poniendo en Marcha el balancín retirada.
Motor
Mientras que el motor esté en marcha,
Calentamiento
observe la luz indicadora de carga de
la batería, la presión del aceite y evite Haga funcionar el motor a aceleración
el funcionamiento prolongado del parcial durante cinco minutos
motor en marcha en vacío. aproximadamente para permitir que
caliente antes de aplicar una carga.
Presión del Aceite
Observe el medidor de presión del
aceite inmediatamente después de
arrancar el motor. Un buen indicador
de que todas las piezas móviles están

All information subject to change without notice. 27


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Inspección Turboalimentador — Haga una


inspección visual del turboalimentador
Mientras el motor está en marcha en
para determinar la presencia de fugas
vacío, inspeccione la transmisión,
de aceite, fugas del escape, ruido
determine si hay fugas, revise el cárter
excesivo o vibración. Apague el
del cigüeñal y el turboalimentador.
motor inmediatamente si nota una
fuga o ruido o vibración inusuales.
Transmisión — Mientras el motor No vuelva a arrancar el motor hasta
está en marcha en vacío, verifique que la causa de la preocupación haya
el nivel de aceite de la transmisión sido investigada y corregida. Los
automática (si está instalada) y añada talleres de servicio de Detroit Diesel
aceite según sea necesario. autorizados están adecuadamente
equipados para realizar este servicio.
Fugas de fluido — Determine si
hay fugas de líquido refrigerante, Evite la marcha en vacío
lubricante o aceite lubricante. Si innecesaria
encuentra alguna fuga, apague el
motor inmediatamente y solicite la Siempre que sea posible, evite la
reparación de la fuga después que el marcha en vacío innecesaria.
motor se haya enfriado. Durante largos períodos de marcha
en vacío del motor con la transmisión
Cárter del cigüeñal — Si se en neutro, la temperatura del líquido
reemplazó el aceite del motor, apague refrigerante del motor puede caer por
el motor después que haya llegado a debajo del rango de operación normal.
la temperatura normal de operación.
La combustión incompleta de
Deje que el aceite drene nuevamente
combustible en un motor frío causará
al cárter de cigüeñal durante veinte
la dilución del aceite del cárter del
minutos aproximadamente y luego
cigüeñal, la formación de laca o
verifique el nivel de aceite. Si es
depósitos gomosos en las válvulas,
necesario, añada aceite hasta el nivel
pistones y anillos, y la acumulación
indicado en la marca apropiada de
rápida de sedimento en el motor.
la varilla indicadora de nivel de
Cuando la marcha en vacío es
aceite. Use sólo los aceites para
necesaria, mantenga por lo menos 850
servicio pesado recomendados.
rpm en primavera y verano, y 1200
Consulte la sección Cómo seleccionar
rpm en otoño e invierno.
el aceite lubricante en esta guía.

28 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Cómo parar el motor emergencia, no exceda el valor de 16


voltios de CC.
Pare un motor en condiciones
normales de operación de la siguiente
manera:
1. Reduzca la velocidad del motor
a marcha en vacío y coloque EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA
todas las palancas de cambio en
Para evitar una lesión por la
posición de neutro.
explosión de la batería cuando
se arranca el motor pasándole
AVISO: corriente, no una el extremo del
cable a la terminal negativa de la
No pare un motor turboalimentado
batería desactivada.
inmediatamente después de una
operación de alta velocidad.
Permita un suficiente período de
enfriamiento para evitar que el
turboalimentador continúe dando AVISO:
vuelta sin un suministro de aceite a
Un arranque con cables con voltaje
los cojinetes.
mayor que el indicado, o invertir la
polaridad de la batería, puede dañar
el Módulo de Control del Motor.
2. Deje que el motor funcione
entre marcha en vacío y 1000
rpm sin carga durante cuatro o
cinco minutos. Esto permite que
el motor se enfríe y reduce la AVISO:
velocidad del turboalimentador. El no conectar los cables de
Después de cuatro o cinco arranque en la secuencia correcta
minutos, apague el motor. puede resultar en daño al alternador
y/o el equipo.
Pasando Corriente de
Emergencia
El sistema DDEC VI funciona con
12 voltios de CC. Si un motor DDEC
VI con motor de arranque eléctrico
requiere arranque con cables de

All information subject to change without notice. 29


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Antes de intentar arrancar con cables Arranque de Rutina del


el motor, asegúrese de que los Motor
cables de arranque estén conectados
A continuación están los
correctamente (positivo a positivo,
procedimientos para el arranque
negativo a tierra negativa) y en la
de rutina del motor del diario.
secuencia correcta (negativo a tierra
negativa al último).

Para evitar una lesión por inhalar


Explosión de la Batería y el escape del motor, siempre
Quemadura Ácida accione el motor en un área bien
ventilada. El escape del motor es
Para evitar una lesión por la
tóxico.
explosión de la batería o contacto
con el ácido de la batería, trabaje
en una área bien ventilada, use
ropa protectora, y evite chispas
o flamas cerca de la batería. Si
usted entra en contacto con el
ácido de la batería:
LESIÓN PERSONAL
□ Limpie su piel con agua.
Para evitar una lesión al trabajar
□ Aplique bicarbonato sódico o cerca de o en un motor en
cal para ayudar a neutralizar operación, quítese los artículos
el ácido. sueltos de ropa y joyería. Ate
detrás o contenga el cabello largo
□ Limpie sus ojos con agua.
que se podría quedar atorado en
□ Obtenga atención médica cualquier parte móvil causando
inmediatamente. una lesión.

Arranque del Motor-Rutina


Antes de realizar un arranque de rutina,
consulte la sección Mantenimiento
y las verificaciones diarias para su
motor.

30 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Importante: Antes de arrancar el estén firmemente apretadas.


motor, lea detalladamente todas Apague el motor y apriételas
las instrucciones de operación si es necesario.
descritas en este manual y realice
[b] Verifique que las líneas de
todas las inspecciones previas al
retorno y alimentación de
viaje recomendadas así como el
aceite en el turbocargador
mantenimiento diario. Verifique
estén firmemente apretadas.
los niveles de aceite del motor
Apague el motor y apriételas
y del combustible, y drene los
si es necesario.
contaminantes del separador de
agua/combustible (opcional). 4. Apague el motor.
5. Aproximadamente cinco minutos
NOTE:
después de apagarlo, verifique
Si drena el separador de
el nivel de aceite del motor. Si
agua/combustible completamente,
es necesario, añada aceite hasta
quizás tenga que cebar el sistema de
el nivel de llenado apropiado
combustible.
en la varilla medidora de aceite
(vea la Figura 9). No llene
NOTE:
excesivamente.
Como función de seguridad, el sistema
de control del motor electrónico
puede cablearse para que el motor
arranque sólo si la transmisión está en
neutro. Esto depende de la aplicación
específica del vehículo.

1. Ponga el interruptor de encendido


en posición de activado.
2. Con el pedal del acelerador en
Figure 9 Varilla Medidora de
la posición de marcha en vacío,
Aceite
arranque el motor.
3. Verifique que el motor no tenga
6. Verifique que todos los
fugas.
sujetadores de montaje del
[a] Verifique que todas las motor estén apretados.
uniones de tubos, mangueras
y abrazaderas de las
mangueras del motor

All information subject to change without notice. 31


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Verificación del nivel de líquido


refrigerante (Verificación en
Frío)
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
Verifique el nivel de líquido CALIENTE
refrigerante tal como se indica a
continuación: Para evitar una lesión por
escaldeo debido a la expulsión
1. Asegúrese de que todos los del líquido de refrigeración
tapones del líquido refrigerante caliente, nunca quite la tapa
de la parte inferior del radiador y de presión del sistema de
en el tubo de salida del radiador enfriamiento mientras que el
estén firmemente apretados. motor está en la temperatura
2. Verifique el nivel del líquido de operación. Utilice la ropa
de refrigeración. El sistema de protectora adecuada (protector
enfriamiento está correctamente de la cara, guantes de goma,
llenado cuando el nivel de líquido delantal y botas). Quite la tapa
refrigerante está entre las marcas lentamente para aliviar la presión.
que indican el máximo y el
mínimo en el tanque igualador.
2. Luego, con la temperatura del
líquido refrigerante sobre 50°C
NOTE:
(122°F), vuelva a verificar el
Para más información, refiérase a la
nivel de líquido refrigerante.
“Mantenimiento” sección.
3. Añada más líquido refrigerante si
Verificación del nivel de líquido es necesario. Abra las válvulas
refrigerante (Verificación en del calentador antes de añadir el
Caliente) líquido refrigerante.
Verifique los niveles de líquido 4. No cierre las válvulas del
refrigerante como se indica a calentador hasta que el motor
continuación: haya estado funcionando
brevemente y el nivel de líquido
1. Deje funcionar el motor por
refrigerante haya sido verificado
aproximadamente cinco minutos
y corregido según lo necesario.
a una velocidad moderada.

32 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Cómo monitorear el
funcionamiento del motor
Mientras que el motor esté en marcha, FUEGO
observe la luz indicadora de carga de
Para evitar una lesión por fuego,
la batería, la presión del aceite y evite
mantenga todas las fuentes
el funcionamiento prolongado del
potenciales de ignición lejos del
motor en marcha en vacío.
combustible, incluyendo flamas
abiertas, chispas y elementos
Carga de la batería de calentamiento de resistencia
La luz indicadora de carga de la eléctrica. No fume cuando se
batería debe apagarse una vez que este cargando el combustible.
arranca el motor.Vea la Figura 10

1. Apague el motor.
2. Verifique que la correa en V de
polietileno esté apretada.
3. Cargue o substituya las baterías
según sea necesario.
4. Si es necesario, visite al
concesionario autorizado más
cerca a su localidad para que
verifique el voltaje y la salida del
alternador. Pruebe la carga de las
Figure 10 Luz indicadora de carga baterías.
de la batería
Presión del Aceite
Si la luz indicadora se enciende Cuando el motor haya alcanzado
durante el funcionamiento del motor, su temperatura de funcionamiento
haga lo siguiente: normal, la presión del aceite del motor
no deberá ser menor a los siguientes
valores:
□ 193 kPa (28 psi) a velocidad
nominal

All information subject to change without notice. 33


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

□ 35 kPa (5 psi) a velocidad en vacío interruptor SET/CST hasta que se


(ralentí) alcance la velocidad de marcha
en vacío deseada.
Si la presión del aceite es menor
a estos valores, apague el motor y
determine la causa. Cómo apagar el motor
Si el motor ha estado funcionando a
Marcha en vacío excesiva toda marcha o si la temperatura del
líquido refrigerante ha estado alta,
Nunca permita que el motor funcione
permita que el motor funcione en
en marcha en vacío por más de 30
marcha en vacío por cuatro o cinco
minutos. El funcionamiento excesivo
minutos sin carga. Luego, apague el
de un motor en marcha en vacío
interruptor de la llave de encendido.
puede causar fugas de aceite del
turbocargador. Si ocurre cualquiera de las siguientes
situaciones, apague inmediatamente
Cómo cambiar la velocidad el motor.
de marcha en vacío □ La presión del aceite sube y baja
El intervalo de rpm del motor de la rápidamente o cae bruscamente.
Serie 60 es de 600 a 850 rpm si los □ La fuerza motriz y las RPM del
parámetros del Controlador Común motor disminuyen aunque el
del Tren Motriz (Common Powertrain pedal del acelerador permanece
Controller) (CPC) se establecen en el constante.
intervalo predeterminado.
□ El tubo del escape emite humo
Cambie la velocidad de marcha en pesado.
vacío como se indica a continuación:
□ La temperatura del líquido
1. Ponga el interruptor de control refrigerante y/o del aceite sube
de travesía en la posición ON anormalmente.
(encendido).
□ Se escuchan repentinamente
2. Para aumentar la velocidad de sonidos anormales en el motor o
marcha en vacío, presione el en el turbocargador.
interruptor RSM/ACL hasta que
se alcance la velocidad de marcha
en vacío deseada.
3. Para disminuir la velocidad de
marcha en vacío, presione el

34 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Cómo apagar después de un □ En conjunto con cualquier


funcionamiento de alta carga pantalla del panel o tablero de
instrumentos, el código de la
Después de un funcionamiento de alta
unidad electrónica de control que
carga, haga lo siguiente:
informa acerca de la falla se puede
leer en la pantalla.
AVISO:
□ Si la falla es suficientemente grave
Un motor funcionando a carga
para impedir el funcionamiento
completa o con temperatura alta
normal, DDEC VI cambia a modo
del líquido de refrigeración después
inicial flexible. La velocidad
de una operación de alta carga,
inicial flexible es dependiente de
debe funcionar en marcha en vacío
parámetros de MCM y podría ser
por uno o dos minutos sin carga.
velocidad en marcha lenta o 1000
Apagar el motor sin dejarlo funcionar
rpm. Esto le permite llevar el
en marcha en vacío, puede causar
vehículo a un lugar de servicio.
daño al turbocargador.

Opción de Invalidación del


Ponga el interruptor de encendido en Paro de Motor
la posición de apagado y apague el
motor. La Opción de Invalidación del Paro de
Motor es usada por una invalidación
momentánea. El Modulo de Control
Modo de funcionamiento del Motor (MCM) registrará el
de emergencia número de veces que la invalidación
El motor está equipado con DDEC es activada después de que una falla
VI que observa el motor cuando esta ocurre.
funcionando.
Tan pronto se detecta una falla, se
evalúa y se inicia uno de los siguientes
procedimientos.

AVISO:
Para prevenir posibles daños serios
al motor, solicite que cualquier falla
sea corregida sin retraso por un
concesionario autorizado.

All information subject to change without notice. 35


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

como esta listado en la Tabla 2. NOTE:


Una vez que ésta secuencia de El conductor DEBE permanecer con
apagado del motor este completa, el vehículo a través del proceso de
una regeneración estacionada regeneración.
debe ocurrir para continuar la
operación del vehículo. NOTE:
No todos los vehículos pueden estar
Si el conductor continúa operando
equipados con un interruptor de
el vehículo sin una regeneración,
petición de regeneración debido a la
medidas adicionales serán tomadas
especificación de la aplicación o el
para proteger contra daño el motor y
usuario.
el ATD, hasta é incluyendo el apagado
del motor. Descritas abajo están las
NOTE:
actividades que ocurren durante el
El procedimiento tomará de 20 a 40
proceso de regeneración estacionada.
minutos (depende del tipo de motor y
la cantidad de hollín acumulado en el
NOTE:
filtro).
Si la electrónica de DDEC VI no
ha solicitado el comienzo de una
Para iniciar una regeneración
regeneración estacionada (la Lámpara
estacionada, lo siguiente debe ocurrir:
de Regeneración DPF no esta
iluminada), el interruptor de petición □ Localizar interruptor de petición de
de regeneración esta desactivado. Regen (regeneración) en el tablero
de instrumentos. Éste es un
interruptor de estilo momentáneo
Vea la Figura 20
□ Si no esta presente el interruptor
ESCAPE CALIENTE
de regeneración, DDDL 7.0 debe
Durante la regeneración inmóvil ser conectado para iniciar usando
los gases del escape estarán el menú de rutinas de servicio.
extremadamente CALIENTES Seleccione “DPF Iniciar Petición
y podrían causar fuego si de Regeneración.”
están dirigidos a materiales
combustibles. Asegure que el
vehículo esté en un área bien
ventilada y no lo estacione donde
el escape se descargará de una
manera que podría crear fuego.

All information subject to change without notice. 67


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO

□ Velocidad del vehículo debe ser 0


mph
□ Retenga el Interruptor Regen en la
posición ON por cinco segundos
y libere
Cuando la petición es aceptada, la
Lámpara de Regeneración DPF se
Figure 20 Interruptor de Petición activará por un segundo y entonces se
de Regen apagará por el resto de la regeneración
estacionada. La velocidad del motor
se incrementará a 1600 rpm
□ Cicle el freno de estacionarse de
OFF a ON – una vez un ciclo Con la terminación de la regeneración,
encendido lo siguiente debería ocurrir:

□ Cicle el pedal del embrague (si □ La lámpara HEST permanecerá


esta configurado con ello) – una iluminada hasta que la temperatura
vez un ciclo encendido de la salida del escape este debajo
de 525°C (977°F) o la velocidad
□ Freno de estacionarse debe estar del vehículo exceda 5 mph.
en ON y el embrague debe ser
liberado □ La lámpara de Regeneración DPF
se apagará, junto con todas las
□ El motor deberá estar en el otras lámparas de advertencia
regulador de marcha en vacío(no asociadas.
puede estar en marcha rápida en
vacío o Modo PTO) Si cualquiera de los requisitos de
arriba son retirados, el motor regresará
□ El motor deberá estar a marcha lenta.
completamente caliente y
operando sobre la temperatura de
termóstato (mayor que 60°C)
□ Para transmisiones J1939, la
transmisión debe estar en neutral
(confirmado por el enlace para
transmisión de datos J1939 –
la velocidad actual y que la
velocidad seleccionada es 0)

68 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Para cancelar la regeneración estacionada será iniciada. Si las


estacionada, el conductor puede condiciones no son reunidas entonces
cambiar el Interruptor de Regen a una regeneración sobre-el-camino
la posición ON por cinco segundos. ocurrirá.
La Lámpara de Regeneración DPF
se activará por un segundo para DPF Regeneración Estacionada
mostrar aceptación de la petición de la Solamente = 1-Activado — Ésta
cancelación y entonces regresará a el opción permite el interruptor DPF
estado apropiado como esta definido de Regeneración solamente solicitar
por el nivel actual de hollín en el DPF. una regeneración estacionada. Si las
condiciones previamente mencionadas
Aplicaciones Peligrosas son reunidas una regeneración
estacionada será iniciada. Si las
El MCM deberá estar configurado
condiciones no son reunidas, nada
para no permitir regeneraciones
sucederá.
sobre-el-camino activadas
automáticamente (Activar Solamente
Regen Manual DPF = Activado). Registro de Servicio
Es mandatorio que clientes o
NOTE: distribuidores mantengan un
Esto es para aplicaciones peligrosas apropiado registro del servicio y
solamente. limpieza del filtro de macropartícula.
Éste registro es un agente para
Hay dos opciones de CPC: consideraciones de garantía. El
□ DPF Regeneración Estacionada registro debe incluir información tal
Solamente = 0-Desactivada como:

□ DPF Regeneración Estacionada □ Fecha de limpieza o reemplazo


Solamente = 1-Activada □ Millaje del vehículo al momento
de limpieza o reemplazo
DPF Regeneración Estacionada
□ Número de parte del filtro de
Solamente = 0-Desactivada —
macropartícula y número de serie
Ésta opción permite el Interruptor
de Regeneración DPF solicitar
una regeneración estacionada o
regeneración sobre el camino. Si las
condiciones previamente mencionadas
son reunidas una regeneración

All information subject to change without notice. 69


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Las lámparas están listadas en la Tabla


2.

Nombre de la
Lámpara Descripción Resultados
Lámpara
Vehículo puede
Lámpara
ser manejado
Ámbar de Indica una falla con los
a el final del
Advertencia controles del motor.
cambio. Llamar
(AWL)
para servicio.
Indica una falla mayor del
Mueva el
motor que puede resultar
vehículo a la
en daño del motor
Lámpara Roja ubicación segura
una secuencia de
de Paro (RSL) más cercana y
reducción de la capacidad
apague el motor.
normal y/o apagado del
Llame a servicio
motor será iniciada.
Amarillo sólido indica una
regeneración estacionada Lámpara Sólida
es requerida. - regeneración
Amarillo Intermitente, estacionada
se reduce la capacidad requerida
Lámpara
normal, y/o el apagado Lámpara
DPF de
son posibles así como la Intermitente -
Regeneración
carga de hollín continúa regeneración
incrementandose. estacionada
Lámpara se apagará requerida
durante la regeneración inmediatamente.
estacionada.

70 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Nombre de la
Lámpara Descripción Resultados
Lámpara
Éste es un indicador
de información. Indica
Lámpara de que la temperatura del
Temperatura escape esta sobre un
Vehículo puede
Alta del límite preajustado y la
ser manejado.
Sistema de unidad esta operando a
Escape (HEST) una velocidad baja del
vehículo. Lámpara es
amarilla.
Lámpara amarilla indica
una falla de un dispositivo Vehículo puede
Lámpara Indi-
de Control de Emisión. ser manejado
cadora de Mal-
Puede iluminarse al a el final del
funcionamiento
mismo tiempo que la cambio. Llame a
(MIL)
Lámpara Ámbar de servicio
Advertencia

Table 2 Lámparas del Tablero de Instrumentos

Las condiciones de activación están


listadas en la Tabla 3.

Lámpara Lámpara Sólida Lámpara Intermitente


□ El Interruptor de Petición
de Diagnóstico es usado
para activar la AWL para
□ Al inicio de cada ciclo
destellar códigos inactivos.
de encendido (una
□ Permanece 90 segundos
verificación del bulbo).
antes que la marcha
□ Cuando ocurre una falla
lenta se apague si
del sistema electrónico
esta programado por
(el problema debería ser
invalidación.
diagnosticado tan pronto
□ El apagado de marcha
como sea posible).
lenta o el apagado de la
Marcha Lenta Optimizada
ocurre.

All information subject to change without notice. 71


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Lámpara Lámpara Sólida Lámpara Intermitente


□ Cuando el Apagado de
□ Al inicio de cada ciclo Protección del Motor
de encendido (una Ocurre.
verificación del bulbo). □ El Interruptor de Petición
□ Una falla potencial de daño de Diagnóstico es usado
del motor es detectada. para activar la RSL para
destellar códigos activos.

□ Regeneración Cuando una regeneración


estacionada es requerida
estacionada es requerida.
inmediatamente (Si la lámpara
□ Al inicio de cada ciclo
intermitente es ignorada, se
de encendido (una reduce la capacidad normal
verificación del bulbo). y/o apagado podría ocurrir.
□ Al inicio de cada ciclo
de encendido (una
verificación del bulbo).
□ La velocidad del vehículo
Nunca destella
es menor que 5 mph y la
temperatura de salida de
DPF es mayor que 977°F
(525°C).
□ Al inicio de cada ciclo
de encendido (una
verificación del bulbo).
□ Para cualquier falla Nunca destella
relacionada con emisión
(lámpara apagada cuando
la falla esta inactiva)

Table 3 Activación Lámpara

72 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

MANTENIMIENTO

La siguiente información sirve de mantenimiento recomendados para


guía para establecer intervalos de motores de grúa de la Series 60 están
mantenimiento preventivo. Las listados en la Tabla 10, Tabla 11, y
recomendaciones deben seguirse Tabla 12.
lo más estrictamente posible para
lograr una larga vida útil y óptimo
rendimiento del motor. Los intervalos
AVISO:
de mantenimiento se proporcionan en El no verificar y mantener los
tiempo (horas) de operación. niveles de SCA (aditivo de líquido
refrigerante suplementario) en
Los intervalos mostrados se
las concentraciones requeridas
aplican sólo para las funciones
causará daño grave (corrosión) al
de mantenimiento descritas. Estas
sistema de enfriamiento del motor
funciones deben coordinarse con otros
y componentes relacionados. El
tipos de mantenimiento programado
líquido refrigerante debe inhibirse
con regularidad.
con los SCA recomendados en
esta guía. Consulte la sección
Intervalos de rutina “Cómo Seleccionar el Líquido
Encontrará una descripción del Refrigerante”. Además, el motor
mantenimiento que debe realizarse puede ser equipado con un sistema
para cada elemento en las siguientes de filtro/inhibición del líquido
tablas de la sección Intervalos de refrigerante como opción instalada
mantenimiento preventivo. o como artículo adicional después
de la venta.
Los intervalos de mantenimiento
recomendados para motores
de la Serie 60 en camiones y
autobuses de transporte pasajeros
se listan en la Tabla 4, en la Tabla
5 y en la Tabla 6. Los intervalos
de mantenimiento recomendados
para motores de la Serie 60 de
vehículos para combate de incendio,
choques/rescate y emergencia se
listan en la Tabla 7, en la Tabla 8
y en la Tabla 9. Los intervalos de

All information subject to change without notice. 73


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Verifica-
7,500 millas 15,000 millas
Artículo ciones
(12,000 km) (24,000 km)
diarias
1. Aceite lubricante I R
2. Tanque de combustible. I
3. Líneas de combustible y
I
mangueras flexibles
4. Sistema de enfriamiento I
5. Turboalimentador I I
6. Batería I
7. Dispositivo de Después de Inspeccione cada 6 meses o 15,000
Tratamiento millas (24,000 Km)
8. Correas de la Transmisión I
9. Compresor de Aire I
10. Filtro de aire I
11. Filtros de Aceite Lubricante R
12. Filtros de Combustible R
13. Nivel de líquido
I
refrigerante/inhibidor
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccionar, dar servicio, corregir o substituir como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 4 Camión y autobús de transporte de pasajeros de uso


diario en autopista, verificaciones a 7,500 millas y 15,000
millas

74 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Millas/Km 15/ 30/ 45/ 60/ 75/ 90/ 105/ 120/ 135/ 150/
( X 1000) 24 48 72 96 120 144 168 192 216 240
Artículo Procedimiento
Aceite
1. Reemplazar cada 15,000 millas (24,000 km).
lubricante
Tanque de
2. I I I I I
combustible.
Sistema de
4. I I
enfriamiento
Turboalimenta-
5. I I I I I I I I I I
dor
7. Dispositivo de Inspeccione cada 6 meses o 15,000 millas (24,000 Km)
Después de Servicio Severo: retiro de ceniza a 400,000 millas
Tratamiento (643,720 Km)
Transporte-Corto: retiro de ceniza a 500,000 millas
(804,650 Km)
Transporte-Largo: retiro de ceniza a 600,000 millas
(965580 Km)
Correas de la
8. I I I I I I I R I I
Transmisión
Compresor de
9. I I I I I I I I I I
Aire
Filtro de aceite
11. Reemplazar al cambiar el aceite lubricante
lubricante
Filtros de
12. R R R R R R R R R R
Combustible
13. Bomba de
Agua/ Nivel I I I I I I I I I I
de Inhibidor
Motor de
14. Siga las recomendaciones del fabricante.
Arranque

All information subject to change without notice. 75


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Sistema de
15. I I I I I I I I I I
aire
Sistema de
16. I I I I I I I I I I
escape
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccionar, dar servicio, corregir o substituir como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 5 Camión y autobús de transporte de pasajeros de uso en


autopista, intervalos de mantenimiento regular

76 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Millas/Km 15/ 30/ 45/ 60/ 75/ 90/ 105/ 120/ 135/ 150/
( X 1000) 24 48 72 96 120 144 168 192 216 240
Artículo Procedimientos
17. Motor
I I
(Limpieza a vapor)
18. Radiador y enfriador
I I I I I
de carga A/A
19. Presión del Aceite I I
20. Alternador de carga
I I I I I I I I I I
de la batería
21. Monturas del motor y
I I
la transmisión
Presión del cárter del
22. I I
cigüeñal
23. Cubo del Ventilador I
24. Termostato y sellos I
Respiradero del cárter
25. I
del cigüeñal
26. Ajuste del motor I
Amortiguador de Reemplazar durante la reparación general del
27.
Vibración motor o antes si tiene muescas o fugas
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccionar, dar servicio, corregir o substituir como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 6 Camión y autobús de transporte de pasajeros de uso


en autopista, intervalos de mantenimiento regular
(continuación)

All information subject to change without notice. 77


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Verifica- 100 horas o 300 horas o


Artículo ciones 3,000 millas 6,000 millas
diarias (4,800 km) (9,600 km)
1. Aceite lubricante I R
2. Tanque de combustible. I
3. Líneas de combustible y
I
mangueras flexibles
4. Sistema de enfriamiento I
5. Turboalimentador I
6. Batería I
7. Dispositivo de Después de Inspeccione cada 6 meses o 15,000
Tratamiento millas (24,000 Km)
8. Correas de la Transmisión I
9. Compresor de Aire I
10. Filtro de aire I
11. Filtro de aceite lubricante R
12. Filtros de Combustible R
13. Nivel de líquido
I
refrigerante/inhibidor
18. Radiador I
20. Alternador de carga de la
I
batería
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 7 Motor de vehículos para combate de incendios,


choques/rescate y emergencia, uso diario, verificaciones
a las 100 horas y a las 300 horas

78 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Horas 300 600 900 1,200 1,500


Millas/Km 6/ 12/ 18/ 24/ 30/
(X 1000) 1.6 9.6 28.8 38.4 48
Artículo Procedimientos
Cambiar cada 300 horas o 6,000 millas (1,600
1. Aceite lubricante
km) lo que ocurra primero.
Tanque de
2. I I I I I
combustible.
Sistema de
4. I I
enfriamiento
5. Turboalimentador
7. Dispositivo de Inspeccione cada 6 meses o 15,000 millas (24,000
Después de Km)
Tratamiento Servicio Severo: retiro de ceniza a 400,000 millas
(643,720 Km)
Transporte-Corto: retiro de ceniza a 500,000
millas (804,650 Km)
Transporte-Largo: retiro de ceniza a 600,000
millas (965580 Km)
9. Compresor de Aire I I I I I
Filtros de Aceite
11. Reemplazar al cambiar el aceite lubricante
Lubricante
Filtros de
12. R R R R R
Combustible
13. Bomba de Agua/
I I I I I
Nivel de Inhibidor
14. Motor de Arranque Siga las recomendaciones del fabricante.
15. Sistema de aire I I I I I
16. Sistema de escape I I I I I
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 8 Motor de vehículos para combate de incendios,


choques/rescate y emergencia, intervalos de
mantenimiento regulares

All information subject to change without notice. 79


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Horas 300 600 900 1,200 1,500


Millas/Km
6/1.6 12/9.6 18/28.8 24/38.4 30/48
(X 1000)
Artículo Procedimientos
17. Motor (Limpieza a vapor)
18. Radiador y enfriador de
I I I I I
carga A/A
19. Presión del Aceite I I
20. Alternador de carga de
I I I I I
la batería
21. Monturas del motor y la
I I
transmisión
Presión del cárter del
22. I I
cigüeñal
23. Cubo del Ventilador I
24. Termostato y sellos
Respiradero del cárter
25. I
del cigüeñal
26. Ajuste del motor I
Amortiguador de Reemplazar durante la reparación general del
27.
Vibración motor o antes si tiene muescas o fugas
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 9 Motor de vehículos para combate de incendios,


choques/rescate y emergencia, intervalos de
mantenimiento regulares (continuación)

80 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Veri-
100 Hr 150 Hr 200 Hr 300 Hr
fica-
Artículo o bien o bien o bien o bien
ciones
3,000 Mi 4,500 Mi 6,000 Mi 9,000 Mi
diarias
1. Aceite lubricante I
Tanque de
2. I I
combustible.
3. Líneas de
combustible
I
y mangueras
flexibles
Sistema de
4. I
enfriamiento
5. Turboalimentador I
6. Batería I
Accionamiento del
7. I
Tacómetro
Correas de la
8. I
Transmisión
Compresor de
9. I
Aire
10. Filtro de aire I
Filtros de Aceite
11. —
Lubricante
Filtros de
12. R
Combustible
13. Nivel de líquido
refrigerante/in- I
hibidor
18. Radiador I
20. Alternador de
I
carga de la batería
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 10 Grúa Diario, 100 Horas, 150 Horas, 200 Horas, y 300 Horas

All information subject to change without notice. 81


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Horas 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500
Millas/Km 4.5/ 9.0/ 13.5/ 18/ 22.5/ 27/ 31.5/ 36/ 40.5/ 45/
( X 1000) 7.2 14.4 21.6 28.8 36 43.2 50.4 57.6 64.6 72
Artículo Procedimientos
Aceite Cambiar el aceite lubricante cada 250 horas o 1
1.
lubricante vez al año, lo que ocurra primero.
Tanque de
2. I I I I I
combustible.
4. Sistema de
I I
enfriamiento
Turboalimen-
5. I I I I I I I I I I
tador
7. Accionamiento
I I I I I I I I I I
del Tacómetro
Correas de la
8. I I I I I I I R I I
Transmisión
9. Compresor de
I I I I I I I I I I
Aire
Filtros de
11. Aceite Reemplazar al cambiar el aceite lubricante
Lubricante
Filtros de
12. R R R R R R R R R R
Combustible
13. Nivel de
líquido in-
hibidor/bomba I I I I I I I I I I
de líquido re-
frigerante
14. Motor de
Siga las recomendaciones del fabricante.
Arranque
Sistema de
15. I I I I I I I I I I
aire
Todos los componentes están descritos en Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplace.

Table 11 Intervalos de Mantenimiento Regular

82 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Horas 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500
Millas/Km 4.5/ 9.0/ 13.5/ 18/ 22.5/ 27/ 31.5/ 36/ 40.5/ 45/
( X 1000) 7.2 14.4 21.6 28.8 36 43.2 50.4 57.6 64.6 72
Artículo Procedimientos
Sistema de
16. I I I I I I I I I I
escape
17. Motor
(Limpieza a
vapor)
18. Radiador y
enfriador de I I I I I
carga A/A
Presión del
19. I I
Aceite
20. Alternador de
carga de la I I I I I
batería
21. Monturas del
motor y la I I
transmisión
22. Presión del
cárter del I I
cigüeñal
Cubo del
23. I
Ventilador
24. Termostato y
sellos
25. Respiradero
del cárter del I
cigüeñal

All information subject to change without notice. 83


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

26. Ajuste del motor I


27. Amortiguador Reemplazar durante la reparación general del motor
de Vibración o antes si tiene muescas o fugas
Todos los componentes están descritos Intervalos de mantenimiento
preventivo.
I – Inspeccione, de servicio, corrija o substituya como sea necesario.
R – Reemplazar.

Table 12 Intervalos de Mantenimiento Regular de Grúa


(continuación)

84 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Intervalos de por unas marcas de rayitas cruzadas.


mantenimiento preventivo Si el menisco del aceite está dentro de
este intervalo de la marca de rayitas
Esta sección describe los ítems
cruzadas entonces el intervalo del
listados en las tablas de intervalos de
aceite es el adecuado para la operación
mantenimiento.
del motor.
Las instrucciones que indican
Añada el aceite de calidad indicada
"diariamente" se aplican al arranque
para mantener el intervalo satisfactorio
de rutina o diario del motor. No se
correcto en la varilla indicadora de
aplican a un nuevo motor ni a uno que
nivel de aceite. Vea la Figura 21.
ha funcionado durante un período de
tiempo considerable.
Para motores nuevos o almacenados,
consulte el Manual de servicio de
la Serie 60 (6SE483). Siga las
instrucciones descritas en la Sección
13.1 bajo Preparaciones para
arrancar el motor por primera vez.
Todo el mantenimiento preventivo,
excepto las verificaciones "diarias", Figure 21 Verifique el nivel de
debe ser realizado por talleres de aceite diariamente
servicio de Detroit Diesel autorizados.
Estos talleres tienen personal
entrenado y herramientas especiales AVISO:
para realizar apropiadamente todos Cuando añada aceite lubricante,
los servicios. no llene excesivamente. El aceite
puede ser empujado hacia fuera
Ítem 1 – Aceite lubricante a través del respiradero del cárter
del cigüeñal si el cárter se llena
Verifique el nivel de aceite diariamente excesivamente.
con el motor apagado. Si el motor se
acaba de apagar y está caliente, espere
aproximadamente 20 minutos para Todos los motores diesel están
permitir que el aceite drene de vuelta diseñados para usar algo de aceite, por
al recipiente de aceite antes de hacer la lo tanto la adición periódica de aceite
verificación. La varilla de nivel tiene es normal. Vea la Figura 22 para
un intervalo de operación identificado determinar el grado de uso de aceite.

All information subject to change without notice. 85


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Figure 22 Pautas para el consumo de aceite del motor

AVISO: Antes de añadir aceite lubricante,


consulte Cómo seleccionar el aceite
Si el nivel de aceite está lubricante en esta guía. Cambie el
constantemente arriba de lo aceite lubricante y los filtros según
normal y no se ha añadido aceite los intervalos listados en la Tabla
en exceso al cárter del cigüeñal, 13 cuando use combustible con un
consulte con un taller de servicio contenido de azufre menor de 0.05
autorizado de Detroit Diesel para de volumen porcentual. Cuando use
averiguar la causa. La dilución de combustible con un contenido mayor
aceite lubricante con combustible o de azufre, consulte Cuándo cambiar
líquido refrigerante puede causar el aceite en esta guía.
daño grave al motor.

Intervalo de cambios de aceite


Aplicación del servicio
lubricante y filtro*
Camión y autobús de pasajeros
15,000 millas (24,000 kilómetros)
motorizado de uso en autopista
Vehículos para combate de incendios, 6,000 millas (9,600 kilómetros), 300
choque/rescate y emergencia horas o 1 año, lo que ocurra primero
* Cambie ambos filtros de flujo completo cuando se cambia el aceite
lubricante.

Table 13 Intervalos de drenaje de aceite del motor y cambio de


filtro recomendados (contenido de azufre de combustible
Diesel de menos de 0.05 Masa

86 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Ítem 2 – Combustible y tanque suministro primario de combustible.


de combustible La acumulación de agua se puede
controlar usando aditivos con
Mantenga lleno el tanque de
contenido de carbitol metílico
combustible para reducir la
o celusolve butílico. Siga las
condensación. Vea la Figura
precauciones de uso, manipulación y
23.
seguridad indicadas por el fabricante.

LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por el
uso incorrecto de productos
químicos, siga las instrucciones
del fabricante para el uso, el
manejo, y la eliminación de
Figure 23 Tanque de combustible
químicos. Observe todas las
lleno
precauciones del fabricante.

Antes de añadir combustible, consulte


Cómo Seleccionar Combustible Abra el drenaje en el fondo del tanque
Diesel en la sección SECCIÓN de combustible cada 30,000 millas
DESCRIPTIVA de esta guía. (48,000 kilómetros), para drenar fuera
cualquier agua y/o sedimento.
Llene el tanque al final de las tareas
de operación de cada día para
evitar la condensación causada por
contaminación del combustible. La
condensación que se forma en un
tanque parcialmente lleno promueve
el crecimiento de microorganismos
que pueden obstruir los filtros de
combustible y restringir el flujo de
combustible.
Para evitar el crecimiento de
microorganismos, añada un agente
biocida al tanque de combustible o

All information subject to change without notice. 87


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

AVISO: son susceptibles a peligros de la


carretera, las fugas en esta área pueden
Nunca deben usarse tanques de detectarse mejor determinando si
combustible, conexiones, tuberías existe acumulación de combustible
o líneas de suministro de acero debajo del tanque.
galvanizado. El combustible
tendrá una reacción química con el
recubrimiento de zinc y se formará
un polvo escamoso que puede
obstruir rápidamente los filtros de FUEGO
combustible y dañar los inyectores
y la bomba de combustible. Para evitar una lesión por fuego,
contenga y elimine las fugas de
líquidos flamables conforme ellas
Cada 120,000 millas (192,000 ocurran. La falta de eliminar las
kilómetros) o 12 meses apriete todos fugas podría resultar en fuego.
los montajes y soportes del tanque
de combustible. En esta ocasión,
revise el sello de la tapa del tanque de Las fugas pueden no sólo perjudicar la
combustible, el orificio respiradero operación de la máquina sino también
en la tapa y el estado de las líneas resultar en gastos adicionales causados
de combustible flexibles. Repare por la necesidad de reemplazar el
o reemplace las piezas, según sea líquido perdido.
necesario.
Mangueras y accesorios —
Ítem 3 – Líneas de combustible, Revise las mangueras diariamente
mangueras flexibles como parte de la inspección previa
al arranque. Examine si hay fugas
Se recomienda realizar una inspección en las mangueras y revise todas las
de las mangueras y líneas de conexiones, abrazaderas y uniones
combustible antes del arranque. cuidadosamente. Asegúrese de que
las mangueras no estén apoyadas ni
Fugas — Realice una revisión tocando las flechas, acoplamientos,
visual para determinar si hay fugas superficies calientes, inclusive
de combustible en todas las líneas de múltiples de escape, bordes filosos
combustible y conexiones montadas u otras áreas obviamente peligrosas.
en el motor y en las líneas de succión Puesto que toda maquinaria vibra y en
y retorno del tanque de combustible. cierto modo se mueve, las abrazaderas
Puesto que los tanques de combustible y uniones pueden fatigarse con el

88 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

tiempo. Para asegurar un soporte cinco años de servicio ni durante


correcto continuo, inspeccione una reparación general, pero deben
los sujetadores frecuentemente y inspeccionarse cuidadosamente antes
apriételos o reemplácelos según sea de ponerlas nuevamente en servicio.
necesario. Si los accesorios están
flojos o agrietados, o si las mangueras Ítem 4 – Sistema de enfriamiento
están rotas o desgastadas, realice la
El sistema de enfriamiento debe estar
acción correctiva inmediatamente.
lleno para una correcta operación del
motor.
Vida de servicio de la
manguera — Una manguera
tiene vida de servicio finita. Con esto
en mente, todas las mangueras deben
inspeccionarse detalladamente por lo LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
menos cada 500 horas de operación CALIENTE
(1,000 horas en el caso de mangueras
de combustible resistente a incendio Para evitar una lesión por
y aceite lubricante) y/o anualmente. escaldeo debido a la expulsión
Determine la presencia de daño en la del líquido de refrigeración
cobertura y/o indicaciones de líneas caliente, nunca quite la tapa
dobladas, desgastadas, engarzadas, de presión del sistema de
débiles, agrietadas o con fuga. Las enfriamiento mientras que el
mangueras con cobertura exterior motor está en la temperatura
desgastada o refuerzos metálicos de operación. Utilice la ropa
dañados deben considerarse no aptas protectora adecuada (protector
para el servicio. de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
Todas las mangueras al interior lentamente para aliviar la presión.
y exterior de las máquinas deben
reemplazarse durante una reparación
general y/o después de un máximo de
cinco (5) años de servicio.

NOTE:
Los ensambles de las mangueras
de combustible resistente a incendio
y aceite lubricante no requieren
reemplazo automático después de

All information subject to change without notice. 89


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Revise el nivel de líquido refrigerante AVISO:


diariamente y manténgalo cerca a la
parte inferior del cuello de llenado El líquido refrigerante debe inhibirse
del radiador. En algunas instalaciones con los SCA recomendados en
esto se realiza revisando el frasco esta guía. El no verificar y
de sobreflujo o la mirilla de vidrio. mantener los niveles de SCA en
Añada líquido refrigerante según sea las concentraciones requeridas
necesario, pero no llene demasiado. causará daño grave (corrosión) al
Antes de añadir el líquido refrigerante, sistema de enfriamiento del motor
consulte la sección Cómo Seleccionar y componentes relacionados.
el Líquido Refrigerante en esta guía.
El sistema de enfriamiento esta
Nivel del líquido refrigerante — protegido por un elemento aditivo
Realice una verificación visual suplementario de líquido refrigerante
diariamente para determinar si el (SCA). Además, el motor puede
sistema de enfriamiento tiene fuga. ser equipado con un sistema
Observe si hay acumulación de líquido de filtro/inhibición del líquido
refrigerante cuando el motor está refrigerante como opción instalada o
funcionando y cuando está parado. como artículo adicional después de la
Las fugas de líquido refrigerante venta.
pueden notarse mejor en un motor
cuando está frío.
Intervalo de drenaje del líquido
refrigerante — Un sistema de
Inhibidores del líquido líquido refrigerante correctamente
refrigerante — Los inhibidores de mantenido y protegido con inhibidores
las soluciones anticongelantes deben suplementarios de líquido refrigerante
reponerse con suplemento inhibidor puede funcionar de acuerdo con
de corrosión no cromado según lo los intervalos listados. En estos
indicado por la prueba del líquido intervalos, el líquido refrigerante
refrigerante. Consulte la sección debe drenarse y desecharse de manera
Cómo Seleccionar el Líquido ecológicamente responsable según
Refrigerante de esta guía para obtener las recomendaciones estatales y/o
información sobre los intervalos de federales (EPA).
pruebas y los niveles de inhibidor
requeridos. Detroit Diesel recomienda
reemplazar el líquido
refrigerante según los intervalos
listados en la Tabla 14.

90 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Intervalo de reemplazo del líquido


Tipo de líquido refrigerante
refrigerante
Una mezcla 50/50 de
Con un correcto mantenimiento1, el
anticongelante de glicol de
refrigerante puede durar 2 años, 300,000
etileno inhibido de fórmula
millas (480,000 km), o 4,000 horas, lo
especial POWER COOL® y
que ocurra primero. En este momento, el
agua o una mezcla 50/50 de
sistema de enfriamiento se debe drenar
anticongelante de glicol de
completamente y limpiar antes de volverse
propileno inhibido de fórmula
a llenar.
especial y agua
Con un correcto mantenimiento1, el líquido
refrigerante puede durar toda la vida útil del
motor hasta una reparación general.2 En
Una mezcla 50/50 de
la reparación general, debe usarse líquido
anticongelante TMC RP-329
refrigerante precargado en combinación
“Tipo A“ (glicol de propileno) sin
con un filtro de liberación por necesidad. En
fosfato y agua.
este momento, el sistema de enfriamiento
se debe drenar completamente y limpiar
antes de volverse a llenar.
Con un correcto mantenimiento, el
refrigerante puede durar 4 años, 600,000
Una mezcla 50/50 de millas (960,000 km), o 10,000 horas de
refrigerante OAT (tecnología de operación, lo que ocurra primero. 3 En este
ácido orgánico) y agua. momento, el sistema de enfriamiento se
debe drenar completamente y limpiar antes
de volverse a llenar.
1
Un mantenimiento correcto requiere evaluación periódica usando tiras
de prueba de líquido refrigerante de triple acción PowerTrac® y la
adición requerida de SCA, según lo indicado por la tira de prueba.
2
Para verificar la idoneidad del líquido refrigerante, envíe una muestra
para análisis del líquido refrigerante cada 3 años, 300,000 millas
(480,000 km) o 6,000 horas de operación, lo que ocurra primero.
Envíe la muestra usando el kit de análisis de líquido refrigerante
PowerTrac, número de parte 23516921 (líquido refrigerante IEG/IPG)
o 23523398 (líquido refrigerante orgánico).
3
Los líquidos refrigerantes OAT requieren la adición de un agente
extensor cada 2 años, cada 300,000 millas (480,000 km), o cada
5,000 horas, lo que ocurra primero. Use 1 pinta a 20 galones de
líquido refrigerante OAT.

Table 14 Intervalos de drenaje del líquido refrigerante

All information subject to change without notice. 91


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Ítem 5 – Turboalimentador, de calor del turboalimentador (si


enfriador de carga aire a aire se usan) para ver si han sufrido
daño. Los mantos de aislamiento
Inspeccione visualmente las monturas
desgarrados, enmarañados, triturados,
del turboalimentador y los conductos
impregnados en aceite o dañados de
y conexiones de admisión y escape
algún otro modo deben reemplazarse
para ver si hay fugas.
inmediatamente.

Turboalimentadores con
compuerta de desagüe — El
LESIÓN PERSONAL accionador de la compuerta de desagüe
del turboalimentador es calibrada en la
Para evitar una lesión debido a
fábrica y no puede ajustarse. Verifique
las superficies calientes, use los
la operación del accionador según los
guantes protectores, o permita
intervalos mostrados en el programa
que el motor se enfríe antes de
de mantenimiento.
quitar cualquier componente.

Revise las líneas de entrada y salida


de aceite lubricante para determinar
la presencia de fugas o restricciones LESIÓN DE LOS OJOS
del flujo de aceite. Observe si hay Para evitar una lesión debido
ruido o vibración no usuales y, si son a los desechos que pueden
excesivas, apague el motor y no lo salir volando al usar el aire
ponga en operación hasta que se haya comprimido, use la protección
determinado la causa. de los ojos adecuada (protector
Inspeccione periódicamente el de la cara o gafas de seguridad)
enfriador de carga de aire a aire y no exceda 40 psi (276 kPa) de
(si se usa) para determinar si hay presión de aire.
acumulación de suciedad, lodo, etc., y
lávelo. Revise el enfriador de carga,
conductos y conexiones flexibles para Ítem 6 – Batería
determinar la presencia de fugas, y Verifique la carga mediante el "ojo"
haga las reparaciones o reemplazos del hidrómetro de las baterías libres
según sea necesario. de mantenimiento. Vea la Figura 24.
Revise diariamente los mantos del
sistema de escape con aislamiento

92 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

un deficiente rendimiento o un fallo


prematuro de la batería.
Mantenga limpio el lado del terminal
de la batería. Cuando sea necesario,
lávelo con una solución de bicarbonato
sódico y agua. Enjuague con agua
fresca. No permita que la solución
sódica entre en las celdas.
Inspeccione con regularidad los
cables, abrazaderas y soportes de
sujeción. Limpie y vuelva a aplicar
Figure 24 "Ojo" de la batería libre una capa delgada de vaselina cuando
de mantenimiento sea necesario. Reemplace las piezas
corroídas o dañadas.
Si el motor estará fuera de servicio
por más de 30 días, quite las baterías y
almacénelas en un lugar fresco y seco.
LESIÓN PERSONAL
Mantenga las baterías totalmente
Para evitar una lesión debida a cargadas, si fuera posible. Reemplace
un arranque accidental del motor cualquier batería que no mantenga la
mientras que se le da servicio al carga.
motor, desconecte/desactive el
sistema de arranque. Revise periódicamente la firmeza
de las conexiones de la batería y
verifique que no haya corrosión. Si es
Si utiliza baterías con ácido de plomo necesario, extraiga las conexiones y
o baterías de bajo mantenimiento, limpie la corrosión de los extremos de
verifique la gravedad específica los cables y terminales con un cepillo
de cada celda cada 150 horas de de alambre. Reemplace el cableado
operación. Revise con mayor dañado.
frecuencia en climas calientes debido
a la pérdida más rápida de agua
causada por la evaporación.
Mantenga el nivel de electrolito según
las recomendaciones del fabricante de
la batería, pero no llene excesivamente.
El llenar excesivamente puede causar

All information subject to change without notice. 93


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Ítem 7 – Sistema de Después de


Tratamiento
Es necesario retirar periódicamente LESIÓN PERSONAL
la ceniza acumulada, derivada del
aceite lubricante del motor, del filtro. Para evitar una lesión por las
Esta ceniza no se oxida en el filtro correas y los ventiladores que
durante el proceso de regeneración rotan, no quite y no deseche las
y debe ser retirada a través de un protecciones de seguridad.
procedimiento de limpieza. Todos
los motores equipados con ATD
Utilice un medidor de tensión de
de Detroit Diesel iluminarán una
la correa, tal como la herramienta
lámpara de advertencia en el tablero
Kent-Moore® J 23586–B (correa
de instrumentos indicando que es
de ranura en V), J 23600–B (correa
necesario la limpieza de la ceniza.
de múltiples ranuras en V), J 41251
(PowerBand® y correa de múltiples
Ítem 8 – Correas de la ranuras en V con 12 nervaduras), o su
transmisión equivalente, al tensionar las correas de
Las correas no deben estar demasiado la transmisión. Tensione las correas
tensas ni demasiado flojas. Cuando según los valores listados en la Tabla
las correas están demasiado tensas 15.
imponen cargas adicionales sobre el
cigüeñal, el ventilador y/o los cojinetes Correas de ranura en V —
del alternador, lo cual reduce la vida Las nuevas correas de ranura en V
útil de la correa y de los cojinetes. Las estándar se estirarán después de las
correas excesivamente tensas pueden primeras horas de operación. Tensione
resultar en rotura del cigüeñal. Una las correas de ranura en V según lo
correa floja se deslizará y puede causar indicado en la Tabla 15.
daño a los componentes accesorios.

94 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Transmisión del ventilador


Una correa 2 ó 3 correas
80 – 100 lbs (356 – 445 N) 60 – 80 lbs (267 – 356 N)
Transmisión del alternador
Correa Nueva Usada
Dos 1/2–pulg. Ranura V 125 lbs (556 N) 100 lbs (445 N)
2 ranurasPowerBand® 200 lbs (890 N) 150 lbs (667 N)
Múltiples ranuras en V con 12
350 lbs (1,557 N) 250 lbs (1,112 N)
nervaduras (alternador 50 DN)

Table 15 Tensión de correa la transmisión

Haga funcionar el motor 10 a 15 para la correa, los motores Serie 60


minutos para asentar las correas, luego usan un tensor de correa automático
reajuste la tensión. Verifique y vuelva que no requiere ajuste. Vea la Figura
a tensionar las correas después de 1/2 25.
hora y nuevamente después de 8 horas
ó 250 millas (400 km) de operación.
De allí en adelante, verifique la tensión
de las correas de transmisión cada 100
horas o cada 6,000 millas (10,000 km)
y realice los ajustes necesarios.
Si no tiene un medidor de tensión de
correa disponible, ajuste la tensión
de la correa de manera que con una
presión firme aplicada con el dedo Figure 25 Unidad de tensor de
pulgar en un punto medio entre las dos correa automático con
poleas se oprima la correa 0.50 pulg. alternador 50 DN
– 0.75 pulg. (13 – 19 mm).

PowerBand de 2 ranuras — Una


correa de 8 nervaduras es usada con
el alternador 50 DN para aplicaciones
de autobuses. Para proporcionar la
correcta tensión de funcionamiento

All information subject to change without notice. 95


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Apriete una nueva correa de Reemplazo de las correas —


transmisión a 200 lbs (890 N), luego Las ranuras de la transmisión (con
haga funcionar el motor por 10 una o varias ranuras en V) deben
minutos a 1200 rpm. Apague el reemplazarse cada 2,000 horas ó
motor y deje que se enfríe durante un 100,000 millas (160,000 km).
período de 10 a 15 minutos. Verifique
Cuando una correa se desgaste,
la tensión. Si está a un valor menor de
reemplace todas las correas del
150 lbs (667 N), vuelva a tensionar a
conjunto. Un ensamble de correas
un valor de 150 lbs (667 N). Después
del mismo tamaño no debe sustituirse
de realizar la tensión inicial, mida la
por correas individuales de tamaños
tensión cada mes o cada 7,500 millas
similares.
(12,000 km), lo que ocurra primero.
Vuelva a tensionar la correa a 150 lbs Esto puede causar un desgaste
(667 N) en estos intervalos. prematuro de las correas debido a
la diferente longitud de las correas.
Correa de múltiples ranuras en Todas las correas de un conjunto
V de 12 nervaduras — Apriete una tienen un intervalo no mayor de 0.032
correa de múltiples ranuras en V de pulg. (0.8 mm) de su correspondiente
12 nervaduras a 350 lbs (1,557 N), distancia central especificada.
luego haga funcionar el motor a un Al instalar o ajustar una correa de
valor alto de marcha en vacío durante transmisión accesoria, asegúrese de
30 minutos. Apague el motor y deje que el perno en el punto pivote de
que se enfríe durante un período de ajuste esté correctamente apretado,
10 a 15 minutos. Verifique la tensión así como el perno en la ranura de
con la herramienta J 41251–B o una ajuste. Además, verifique el par del
equivalente. Si la tensión está a un alternador y los pernos de montaje del
valor 250 lbs (1,112 N) o más, no soporte. Vuelva a apretar según sea
se requiere volver a tensionar. Si la necesario.
tensión está a un valor menor de 250
lbs (1,112 N), vuelva a tensionar a un
Ítem 9 – Compresor de aire
valor de 250 lbs (1,112 N). Mida la
tensión cada mes o cada 7,500 millas Todas las partes del compresor de
(12,000 km), lo que ocurra primero. aire de admisión deben extraerse y
Vuelva a tensionar a 250 lbs (1,112 N) limpiarse a 7,500 millas (12,000 km).
según sea necesario.

96 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Para limpiar el elemento del filtro AVISO:


de aire del compresor, ya sea de tipo
capilar o de tipo poliuretano, satúrelo No permita que la restricción de
y exprímalo en aceite lubricante o entrada de aire exceda 20 pulg. de
cualquier otro agente limpiador no H2O (5.0 kPa) en ninguna condición
dañino para el elemento hasta eliminar de operación del motor. Un filtro de
la suciedad. Luego sature el elemento aire obstruido causará una excesiva
en aceite lubricante y exprímalo hasta restricción de admisión y reducirá el
secarlo antes de colocarlo en el filtro suministro de aire al motor, lo cual
de aire. resultará en un mayor consumo
de combustible, una operación
Para reemplazar el filtro de aire, ineficiente del motor y reducirá la
comuníquese con el concesionario vida útil del motor.
de servicio más cercano. Reemplace
los elementos tipo capilar con el tipo
poliuretano, si está disponible. Inspeccione diariamente todo el
sistema de aire para determinar si
Los pernos de montaje del compresor
existen fugas. Fíjese especialmente
de aire deben apretarse cada 12 meses
si hay tuberías de entrada de aire o
ó 30,000 millas (48,000 km).
protectores rotos y abrazaderas flojas
o dañadas. Solicite la reparación o
Ítem 10 – Filtro de aire reemplazo de las piezas dañadas,
El elemento del filtro de aire debe según sea necesario. Vuelva a apretar
inspeccionarse cada 15,000 millas las conexiones flojas.
(24,000 km) o más a menudo si el
motor es operado bajo condiciones Reemplazo del filtro de aire —
severas de polvo. Los elementos del filtro de aire tipo
seco deben reemplazarse después de
Reemplace el elemento, si es
un año de servicio o cuando se haya
necesario. Revise las juntas para ver
alcanzado la máxima restricción de
si se han deteriorado y cámbielas, si
admisión de aire permitida, lo que
es necesario. Si el filtro de aire tipo
ocurra primero. Consulte la sección
seco está equipado con un aspirador,
Cuándo realizar el servicio del filtro
inspeccione el aspirador para ver si
de aire tipo seco de esta guía para
está dañado u obstruido. Limpie,
obtener información adicional.
repare o reemplace las piezas, según
sea necesario.

All information subject to change without notice. 97


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Ítem 11 – Filtros de aceite


lubricante
Instale nuevos filtros giratorios de
aceite a un máximo de 15,000 millas
(24,000 km). En el caso de motores de
autobuses urbanos para transporte de
pasajeros, instale filtros a intervalos
de 6,000 millas (9,600 km) como
máximo.
Instale los filtros girándolos hasta
que hagan contacto total con la junta,
sin hacer movimiento lateral. Gire
los filtros de flujo total 2/3 de vuelta Figure 26 Filtros de Aceite
adicional manualmente, o según lo Lubricante
indicado en el filtro. Vea la Figura 26.
Ítem 12 – Filtros de Combustible
Un método de determinar si los
filtros necesitan reemplazarse debido
LESIÓN PERSONAL a obstrucción se basa en la presión
del combustible en el accesorio de
Para evitar una lesión por entrada de combustible de la culata y
resbalarse y caerse, limpie la restricción de entrada en la bomba
inmediatamente cualquier líquido de combustible.
derramado.
En un sistema limpio, la máxima
restricción de entrada de la bomba no
Haga una verificación visual de todas debe exceder 6 pulgadas de mercurio
las líneas de aceite lubricante para (20.3 kPa). En un sistema sucio, ésta
ver si están desgastadas y/o si existe no debe exceder de 12 pulgadas de
fricción. Si observa indicación de mercurio (41 kPa).
desgaste, reemplace las líneas de A velocidad normal de operación
aceite y corrija la causa. y con el regulador estándar de
Revise y determine si hay fugas de presión de combustible, la presión del
aceite después de arrancar el motor. combustible es 55 – 70 psi (375 – 483
kPa).

98 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Cambie los filtros de combustible Ítem 13 – Bomba de agua y


cuando la restricción de entrada en elemento inhibidor del líquido
la bomba alcance 12 pulgadas de refrigerante
mercurio (41 kPa) a velocidades de
Inspeccione la bomba de agua y
operación normal y siempre que la
el elemento inhibidor del líquido
presión de combustible en el accesorio
refrigerante
de entrada caiga a la presión de
combustible mínima de 6 pulgadas de
mercurio (20.3 kPa).

NOTE:
Los intervalos de cambio de filtro
pueden acortarse para cumplir con
los programas de mantenimiento
preventivo establecido, pero nunca
deben prolongarse.

Fuel Pro® Filtros 382 — Figure 27 Ubicaciones del


Instale nuevos filtros primarios de Filtro Giratorio de
combustible Fuel Pro® 382 cuando Combustible
el nivel de combustible en la cubierta
transparente llegue a la parte superior Orificio de Drenaje de la Bomba
del elemento o después de un año de de Agua — El orificio de drenaje de
servicio, lo que ocurra primero. la bomba de agua debe inspeccionarse
cada 6 meses para asegurarse de
Filtros tipo giratorio — Instale que está abierto. El orificio de
nuevos elementos de filtro de drenaje puede presentar una pequeña
combustible tipo giratorio, primario acumulación de sustancias químicas
y secundario, en motores de vehículo o ralladuras. Esto no significa que
cada 15,000 millas (24,000 km) o cada la bomba de agua o el sello están
seis meses, lo que ocurra primero. defectuosos.
Vea la Figura 27. Elimine la acumulación limpiando
Reemplace los elementos de filtro con un detergente suave y un cepillo.
tipo giratorio inmediatamente si están Si el líquido refrigerante no se fuga
obstruidos, independientemente del del orificio de drenaje en condiciones
millaje o intervalo de horas. normales, no reemplace la bomba de
agua.

All information subject to change without notice. 99


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

AVISO: Pro, apriete rápido la tapa de


ventilación manualmente.
Para evitar dañar la cubierta o
la tapa de ventilación, no use NOTE:
herramientas para apretar la tapa Si el motor no arranca después de
de ventilación. reemplazar los filtros de combustible,
el sistema de combustible requerirá
cebado con la herramienta J 5956 o
2. Después de asegurarse de
una equivalente. Los distribuidores
que el sello de anillo en "O"
de Detroit Diesel autorizados están
esté instalado en el tapón de
adecuadamente equipados para
ventilación, reinstale el tapón y
realizar este servicio.
apriete sólo manualmente.
Cómo Limpiar el Motor
AVISO:
Importante: Observe todos los
No permita que el nivel de reglamentos de protección del medio
combustible en la cubierta ambiente.
transparente caiga por debajo de la
parte superior del collarín, ya que
Equipo de limpieza de alta
esto puede causar la interrupción
presión
del flujo de combustible y bloquear
el motor. La información sobre limpieza
adecuada y productos de protección
está disponible de cualquier
3. Arranque el motor y deje que el concesionario autorizado. Tome
sistema de lubricación alcance nota de las instrucciones de operación
su presión de operación normal, del fabricante de equipo.
luego aumente la velocidad del
motor a marcha en vacío alta por
2 ó 3 minutos.
4. Después de purgar el aire y con el
motor funcionando, afloje la tapa
de ventilación de la cubierta del
filtro. El nivel de combustible en
la cubierta comenzará a disminuir.
Cuando el nivel de combustible
caiga hasta la parte superior
del collarín en la cubierta Fuel

All information subject to change without notice. 121


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

especial — Las concentraciones


de algunos inhibidores se
reducirán gradualmente durante
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN el funcionamiento normal del motor.
CALIENTE Los SCA reponen la protección
Para evitar una lesión por de los componentes del sistema de
escaldeo debido a la expulsión enfriamiento. El líquido refrigerante
del líquido de refrigeración debe mantenerse con la concentración
caliente, nunca quite la tapa apropiada de SCA. Se recomienda
de presión del sistema de SCA para mantenimiento Power Cool
enfriamiento mientras que el de Detroit Diesel.
motor está en la temperatura La correcta aplicación de los SCA
de operación. Utilice la ropa proveerá:
protectora adecuada (protector
de la cara, guantes de goma, □ Control de pH.
delantal y botas). Quite la tapa □ Niveles restaurados del inhibidor
lentamente para aliviar la presión. para prevenir la corrosión.
□ Ablandador de agua para disuadir
Si necesita añadir líquido refrigerante, la formación de depósitos
utilice el mismo que usó inicialmente. minerales.
□ Protección contra la cavitación
Aditivos suplementarios de
para proteger las camisas de los
líquido refrigerante (SCA,
cilindros.
siglas en inglés) para líquido
refrigerante con fórmula

Aplicación del servicio Intervalo de prueba de inhibidor


Camiones y vehículos de transporte de
20,000 millas (32,000 kilómetros)
pasajeros por carretera
Vehículos de recojo y entrega de 6,000 millas (9,600 kilómetros)
paquetes, de uso en viajes cortos y de o cada 3 meses, lo que ocurra
emergencia primero

Table 23 Intervalos de prueba del inhibidor de líquido refrigerante

Intervalos de mantenimiento — listados en la Tabla 24 con una tira de


Verifique la concentración de nitrito prueba de triple acción Power Trac.
según los intervalos regulares

All information subject to change without notice. 133


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Los niveles de nitrito deben NOTE:


estar dentro de los límites En sistemas que no son OAT, las
listados en la Tabla 20. concentraciones de nitrito de 5000
PPM o mayores en un motor Serie
60 indica una concentración excesiva
AVISO: y problemática de aditivo. Esta
Siempre mantenga las condición debe corregirse drenando
concentraciones de SCA al y lavando inmediatamente el sistema
nivel recomendado. El no de enfriamiento. Vuelva a llenar el
mantener adecuadamente el líquido sistema con líquido refrigerante nuevo
refrigerante con SCA puede resultar de fórmula especial o precargado.
en daño al sistema de enfriamiento Verifique el nivel de concentración
y sus componentes relacionados, de nitrito en el siguiente intervalo de
sobre-concentración de inhibidor mantenimiento con una tira de prueba
SCA puede resultar en una pobre de triple acción Power Trac.
transferencia térmica y daño del
motor.No use SCA tradicionales con Procedimientos de prueba de
líquido refrigerante OAT. SCA
Se debe usar tiras de prueba de
líquido refrigerante de triple acción
Debe añadirse SCA adicional al
Power Trac de Detroit Diesel para
líquido refrigerante cuando éste se
medir las concentraciones de nitrito
agote, según lo indicado por una
y glicol. Los números de parte
concentración de nitrito de 900 PPM o
aparecen listados en la Tabla 33.
menos. Si la concentración de nitrito
La cavitación erosiva/corrosión se
es de más de 900 PPM, no añada
indica en la tira según el nivel de
SCA adicional. Si la concentración
concentración de nitrito. La protección
de nitrito es de más de 3200 PPM, el
contra congelamiento/ebullición es
sistema está sobreinhibido y deberá
determinada por la concentración de
drenarse parcialmente y llenarse con
glicol.
una mezcla 50/50 de agua y EG o PG.
En este caso el EG o PG no
debe contener inhibidores y debe
cumplir con la especificación ASTM
D4985. Esto diluirá los inhibidores
excesivamente concentrados.

All information subject to change without notice. 135


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

3. Sesenta segundos (un minuto)


después de sumergir, compare la
almohadilla de nitrito con la tabla
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN de colores.
CALIENTE
4. El cambio de color del indicador
Para evitar una lesión por de aditivo (almohadilla central)
escaldeo debido a la expulsión indica la presencia de inhibidor
del líquido de refrigeración no aprobado por Detroit Diesel.
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de Inmediatamente después de cada uso,
enfriamiento mientras que el vuelva a colocar la tapa del envase de
motor está en la temperatura tiras de prueba y apriétela. Deseche
de operación. Utilice la ropa las tiras no usadas si cambiaron de
protectora adecuada (protector color a beige o rosado claro.
de la cara, guantes de goma, Hay disponible un programa de
delantal y botas). Quite la tapa análisis de líquido refrigerante de
lentamente para aliviar la presión. fábrica a través de los talleres de
servicio autorizados de Detroit
Diesel. Los números de parte se
Para obtener mejores resultados
listan en la Tabla 33 en la sección
realice la prueba mientras el líquido
Especificaciones. Para verificar la
refrigerante está a una temperatura
idoneidad del líquido refrigerante,
entre 50° – 140 °F (10.0° – 60 °C).
envíe una muestra para análisis del
Espere por lo menos 60 segundos,
líquido refrigerante cada dos (2) años,
pero no más de 75 segundos antes
300,000 millas (480,000 km), o cada
de leer el nivel de nitrito. Use las
10,000 horas de operación, lo que
cintas de prueba como se indica a
ocurra primero.
continuación:
1. Sumerja la tira en el líquido
refrigerante durante un segundo.
Retire y agite para eliminar el
exceso de fluido.
2. Inmediatamente compare el
extremo de la almohadilla (%
de glicol) a la tabla de colores
proporcionada en el envase.

136 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Filtros de Líquido Refrigerante otros componentes del sistema de


(Sistemas que no son OAT) refrigeración.
Los filtros de líquido refrigerante
tipo giratorio están disponibles para
los motores Detroit Diesel. Las
membranas de los filtros liberan
LESIÓN PERSONAL
SCA antes que el líquido refrigerante
se aproxime a una condición de Para evitar una lesión al usar
corrosión, protegiendo de esta manera agentes de limpieza cáusticos,
al motor contra la corrosión. Los siga las instrucciones de
elementos liberan la carga de SCA seguridad del fabricante, del uso
según sea necesario, en contraste con y la eliminación de químicos.
los elementos SCA de mantenimiento
que liberan instantáneamente la
carga de SCA. Los elementos del El gel líquido puede eliminarse
filtro del líquido refrigerante deben usando un limpiador para servicio
reemplazarse después de un (1) año, pesado no acídico (alcalino),
120,000 millas (192,000 km) o 2,000 tal como el Limpiador Power
horas de operación, lo que ocurra Cool On-Line de Detroit Diesel
primero. (nitrito sódico/tetraborato sódico).
Los números de parte aparecen
Formación de depósitos listados en la Tabla 32.

Las cantidades excesivas de algunos NOTE:


inhibidores en el líquido refrigerante Si el gel se deja secar, será necesario
pueden causar un depósito de gel o desarmar el motor y limpiarlo con una
cristalino que reduce la transferencia solución cáustica o limpiar físicamente
de calor y el flujo del líquido los componentes individuales.
refrigerante. El depósito, llamado
"sedimento" toma el color del líquido
refrigerante cuando está húmedo,
pero aparece como polvo blanco
o gris cuando está seco. Puede
captar partículas sólidas en el líquido
refrigerante y volverse arenoso,
causando un desgaste excesivo de
los sellos de la bomba de agua y

All information subject to change without notice. 137


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Aditivo inhibidor extensor de NOTE:


líquido refrigerante para líquido No use SCA tradicional en líquido
refrigerante “OAT” refrigerante OAT, y no use extensor
OAT en líquido refrigerante
Es necesario mantener los inhibidores
tradicional.
en el líquido refrigerante OAT, pero
con menor frecuencia que en el caso
de los líquidos refrigerantes tipo SCA Intervalo de drenaje del líquido
tradicionales. Está disponible una refrigerante OAT — Un líquido
prueba portátil para probar los niveles refrigerante inhibido con OAT
de los inhibidores de OAT en el líquido correctamente mantenido durará
refrigerante. Cuando ésta no se use, 600,000 millas (960,000 km), cuatro
las pruebas de flotas han determinado (4) años o 10,000 horas de operación,
que debe añadirse un paquete extensor lo que ocurra primero. En este
de líquido refrigerante OAT al líquido momento el líquido refrigerante debe
refrigerante a las 300,000 millas drenarse, y el sistema de enfriamiento
(480,000 km), dos (2) años o 5,000 se debe limpiar a fondo, lavar y
horas, lo que ocurra primero. Las llenar con líquido refrigerante OAT
dosis apropiadas de mantenimiento correctamente inhibido.
para todos los líquidos refrigerantes
OAT se listan en la Tabla 24 , y reflejan Problemas crónicos del sistema
0.6% por volumen de extensor. Esta de enfriamiento
dosis debe añadirse a los sistemas
Los problemas más comunes del
de agua solamente y de glicol a los
sistema de enfriamiento son resultado
mismos intervalos.
del mantenimiento y factores de
La correcta aplicación de los SCA formulación tales como:
proveerá:
□ Agua dura
□ Control de pH
□ Dilución del líquido refrigerante
□ Niveles restaurados del inhibidor por adición de agua no tratada
para prevenir la corrosión
□ Sobredosis o dosis baja de
□ Protección contra la cavitación inhibidores de corrosión
para proteger las camisas de los
□ Inhibidor de corrosión incorrecto
cilindros
(a menudo fosfatado)
□ Mezclas de SCA
□ Prueba incorrecta

138 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Productos de mantenimiento con anticongelante o líquido


del sistema de enfriamiento de refrigerante OAT. La necesidad
Detroit Diesel de elementos de mantenimiento
es determinada por el resultado
Los siguientes productos están
de la prueba de concentración de
disponibles para el mantenimiento del
nitrito realizada en cada intervalo
sistema de enfriamiento.
del sistema de enfriamiento. No
instale automáticamente elementos
SCA Power Cool — Los SCA de mantenimiento en los intervalos
Power Cool son compuestos químicos de mantenimiento, a menos que la
solubles en agua. Estos productos concentración de nitrito caiga por
están disponibles en forma de debajo de 900 partes por millón.
elementos de filtro de líquido
refrigerante, paquetes líquidos y
Limpiadores Power Cool —
anticongelante Power Cool de fórmula
El limpiador líquido Power Cool
especial.
On-Line se utiliza para depósitos
ligeros. El limpiador/acondicionador
NOTE:
químico seco Power Cool se utiliza
El SCA líquido Power Cool 3000 es
para depósitos o escamación pesada.
más compatible con agua dura que
el SCA Power Cool 2000.

Power Cool Elementos de filtro


del líquido refrigerante —
Los elementos de filtro del líquido
refrigerante Power Cool (recipientes
de tipo giratorio) están disponibles
en varios tamaños apropiados para
sistemas de enfriamiento de diversas
capacidades. Es vital seleccionar
el tamaño de elemento apropiado
al precargar líquido refrigerante
que no es de fórmula especial en el
llenado inicial y en los intervalos de
mantenimiento. Un anticongelante
de fórmula especial no debe tener
SCA añadido en el llenado inicial.
No use filtros que contienen SCA

All information subject to change without notice. 139


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Resumen de recomendaciones se incluye en el anticongelante


para el líquido refrigerante de fórmula especial utilizado, o
quizás necesite añadirse si se usa
agua sola o anticongelante con
concentración menor de 50%. Se
recomienda que el usuario lea
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN todo el texto de esta sección para
CALIENTE determinar la dosis correcta.
Mezclar las tecnologías (marcas)
Para evitar una lesión por
de diferentes fabricantes puede
escaldeo debido a la expulsión
causar problemas en el sistema de
del líquido de refrigeración
enfriamiento.
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de 4. Mantenga el inhibidor a la
enfriamiento mientras que el concentración especificada.
motor está en la temperatura Pruebe la concentración de nitrito
de operación. Utilice la ropa usando un kit de dosificación por
protectora adecuada (protector titulación o las tiras de prueba
de la cara, guantes de goma, de líquido refrigerante de triple
delantal y botas). Quite la tapa acción Power Trac de Detroit
lentamente para aliviar la presión. Diesel. Añada SCA sólo si la
concentración de nitrito es menor
que 900 PPM. No use SCA en
1. Siempre mantenga el líquido líquido refrigerante OAT, y no
refrigerante del motor a fin de use tiras de prueba de líquido
cumplir con las especificaciones refrigerante de triple acción
de Detroit Diesel. Power Trac para probar el
2. Use sólo agua que cumpla líquido refrigerante OAT.
con las especificaciones
listadas en la Tabla 22. Es NOTE:
preferible usar agua destilada, Si la concentración de nitrito
desmineralizada (osmosis excede el valor de 3,200 PPM, el
inversa) o desionizada. líquido refrigerante debe drenarse
y reemplazarse con nuevo líquido
3. La dosis correcta de inhibidores refrigerante. Quizás se requiera una
debe agregarse al líquido limpieza completa del sistema de
refrigerante en el llenado inicial enfriamiento.
para todos los motores Detroit
Diesel. Esta dosis generalmente

140 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

5. No use un kit de prueba de □ Líquido refrigerante basado


otros fabricantes para medir la en alcohol metílico
concentración de SCA de los
□ Aditivos de sellador o líquido
productos de mantenimiento de
refrigerante que contiene
Detroit Diesel.
aditivos de sellador.
6. Mezcle previamente soluciones de
□ Líquido refrigerante para
reposición de líquido refrigerante
sistemas de calefacción,
en la concentración apropiada
ventilación y aire
antes de añadirlas al sistema de
acondicionado
enfriamiento.
□ Líquidos refrigerantes
7. No mezcle OAT y otros líquidos
fosfatados
refrigerantes en el mismo motor.
8. No utilice líquidos refrigerantes Vida útil del líquido refrigerante
automotrices. de glicol — Un sistema de
9. Cuando se requiere protección enfriamiento correctamente
anticongelante/contra ebullición, mantenido, llenado con líquido
use sólo anticongelante que refrigerante consistente en una mezcla
cumpla con las especificaciones 50/50 de anticongelante y agua según
TMC RP-329 “Tipo A” (EG) o las especificaciones TMC RP-329
TMC RP-330 “Tipo A” (PG). “Tipo A” (EG) o TMC RP-330
Siempre mantenga el líquido “Tipo A” (PG) puede funcionar
refrigerante al nivel apropiado. hasta los límites recomendados. El
mantenimiento correcto requiere
10. No use los siguientes productos evaluación periódica usando tiras
en sistemas de enfriamiento de de prueba de líquido refrigerante de
motores Detroit Diesel: triple acción PowerTrac y la adición
□ Aceite soluble requerida de SCA, según lo indicado
por la tira de prueba. Para verificar
□ Anticongelante tipo la idoneidad del líquido refrigerante,
automotriz con alto contenido envíe una muestra para análisis del
de silicatos líquido refrigerante cada 300,000
□ SCA de cromato millas (480,000 km), cada tres (3)
años, o cada 5,000 horas de operación,
□ Líquido refrigerante basado lo que ocurra primero. Envíe la
en propanol metóxido muestra en un frasco de prueba de
líquido refrigerante Power Trac de

All information subject to change without notice. 141


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

DDC. Los números de parte requeridos


aparecen listados en la Tabla 33.

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
Vida útil del líquido refrigerante
CALIENTE
OAT — Un líquido refrigerante
OAT correctamente mantenido Para evitar una lesión por
puede funcionar 600,000 millas escaldeo debido a la expulsión
(960,000 km), cuatro (4) años o del líquido de refrigeración
hasta la reparación general, lo que caliente, nunca quite la tapa
ocurra primero. En este momento, de presión del sistema de
el sistema se debe drenar, limpiar enfriamiento mientras que el
a fondo y volverse a llenar. Los motor está en la temperatura
líquidos refrigerantes OAT requieren de operación. Utilice la ropa
la adición de un agente extensor a protectora adecuada (protector
las 300,000 millas (480,000 km), de la cara, guantes de goma,
dos (2) años o 5,000 horas, lo que delantal y botas). Quite la tapa
ocurra primero. Use 1 pinta de agente lentamente para aliviar la presión.
extensor por cada 20 galones de
líquido refrigerante.
1. Con el motor frío, drene la
solución previa del motor y el
Vida útil de otros líquidos
radiador. Deseche el líquido
refrigerantes — Otros líquidos
refrigerante usado de una manera
refrigerantes correctamente
ecológicamente responsable
mantenidos pueden funcionar hasta
según las recomendaciones
250,000 millas (480,000 km), dos (2)
estatales y/o federales (EPA).
años o 4,000 horas de operación, lo
que ocurra primero. En este momento, 2. Vuelva a llenar el sistema de
el sistema se debe drenar, limpiar a enfriamiento con agua limpia
fondo y volverse a llenar. suave y un compuesto limpiador
de sistema de enfriamiento, tal
Cómo drenar y lavar el como los listados en la Tabla 32 en
sistema de enfriamiento la sección de Especificaciones.
Si el motor está tibio, llene
Drene y purgue el sistema de lentamente para evitar el
enfriamiento tal como se indica a enfriamiento rápido y distorsión
continuación: de las piezas fundidas de metal.

142 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

3. Arranque el motor y hágalo AVISO:


funcionar por quince minutos
para que la solución circule bien. Si el motor se sobrecalienta y
el nivel del líquido refrigerante
4. Apague el motor y deje que se es satisfactorio, el sistema de
enfríe. enfriamiento puede requerir
5. Con el motor frío, drene el sistema limpieza con un disolvente
de enfriamiento completamente. desincrustante y lavado de
contraflujo. Los talleres de servicio
6. Vuelva a llenar el sistema de de Detroit Diesel autorizados están
enfriamiento con agua limpia adecuadamente equipados para
y suave y hágalo funcionar por realizar estos servicios.
quince minutos.
7. Apague el motor y deje que se
Además del procedimiento de
enfríe.
limpieza, otros componentes del
8. Con el motor frío, drene el sistema de enfriamiento deben
residuo del limpiador del sistema verificarse periódicamente para
de enfriamiento. mantener el motor funcionando a la
máxima eficiencia.
9. Vuelva a llenar el sistema
con el líquido refrigerante
requerido. Refiérase a la sección Mangueras
Cómo Seleccionar el Líquido Las mangueras del sistema de
Refrigerante. enfriamiento deben inspeccionarse
10. El aire atrapado debe purgarse y cualquier manguera que muestre
después de llenar el sistema de signos obvios de daño, o se siente
enfriamiento. Para ello, deje anormalmente suave o dura, debe
que el motor se caliente sin la reemplazarse. Las abrazaderas
tapa de presión instalada. Con la dañadas también deben reemplazarse.
transmisión en neutro, aumente la Todas las fugas externas deben
velocidad del motor a más de 1000 corregirse tan pronto como son
rpm y añada líquido refrigerante detectadas.
según lo requerido. Instale la tapa
de presión después que el nivel NOTE:
del líquido refrigerante se haya Si se usa anticongelante/líquido
estabilizado en la parte inferior refrigerante Power Cool de Detroit
del cuello de llenado del radiador. diesel (o anticongelante precargado
equivalente de fórmula especial), no

All information subject to change without notice. 143


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

se requerirá un elemento de precarga.


Los niveles del inhibidor de líquido
refrigerante deben verificarse según
los intervalos listados en la Tabla 23.

Cuándo realizar el servicio


del filtro de aire tipo seco
Reemplace los elementos del filtro
de aire tipo seco cuando se haya
alcanzado la máxima restricción del
filtro de aire permitida (20 pulgadas
de agua o 5.0 kPa), o anualmente, lo
que ocurra primero. Algunos filtros de
aire están equipados con un indicador
de restricción que ayuda a determinar
el intervalo de servicio.
No se recomienda limpiar ni
reutilizar elementos del filtro de
aire tipo papel seco a menos que el
método de limpieza usado elimine
las obstrucciones sin dañar el
elemento. La inspección y limpieza
de los elementos debe hacerse de
acuerdo con las recomendaciones
del fabricante del filtro de aire, de
haberlas.

144 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta sección abarca la resolución asegúrese de corregir cualquier falla


básica de problemas de operación del rápidamente.
motor o fallas de rendimiento y sus
causas probables. Además de hacer Temperatura Anormal del
funcionar el motor con cuidado y
Líquido Refrigerante
efectuar el mantenimiento correcto,

Síntomas y causas probables de temperatura anor-


mal del líquido refrigerante
Superior a Inferior a
Causas probables
lo normal lo normal
Paso restringido del sistema de enfriamiento X —
Paso restringido del núcleo del radiador X —
Deslizamiento de correas de accionamiento del
X —
ventilador
Ventilador controlado por temperatura defectuoso X —
Obstrucción en frente del radiador o enfriador
X
intermedio
Bajo nivel de líquido refrigerante X —
Mangueras dañadas X —
Termostatos defectuosos X —
Bomba de agua defectuosa X —
Tapa de presión del radiador defectuosa X —
Aire en el líquido refrigerante X —
Los termostatos no están totalmente cerrados — X
Fuga alrededor de los sellos del termostato — X
Ventilador controlado por temperatura defectuoso — X

All information subject to change without notice. 145


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Arranque Duro

Síntomas y causas probables de arranque duro


Baja El motor
El motor
Causas probables velocidad gira pero
no gira
de giro no arranca
Bajo voltaje de la batería X X —
Conexiones flojas del motor de
X — —
arranque
Motor de arranque defectuoso X X —
Interruptor del motor de arranque
X X X
defectuoso
Aferramiento interno X — —
Aceite lubricante incorrecto — X —
Falla del interruptor
— — X
automático/control electrónico
Fusible fundido o ausente — — X
Suministro insuficiente de combustible
Aire en el combustible — — X
Falta de combustible — — X
Conexiones de combustible
— — X
flojas
Líneas de combustible
— — X
agrietadas
Filtros/líneas de combustible
— — X
obstruidas
Bomba de combustible
— — X
defectuosa
Operación de inyector
— — X
defectuosa
Acople de combustible
— — X
restringido ausente
Falla del DDEC — — X
Instalación/operación de la
válvula de retención o válvula de — — X
cierre del combustible
Baja compresión

146 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Operación Anormal del


Motor

Síntomas y causas probables de operación anormal del motor


Fun-
cionamiento
Baja
Causas probables irregular y Detonación
potencia
bloqueo
frecuente
Falla de encendido de cilindro X X —
Insuficiente combustible X X —
Alta temperatura del
X X —
combustible de retorno
Baja compresión X X —
Falla del DDEC X X —
Alta restricción de entrada de
— X —
aire/contrapresión del escape
Aplicación del motor — X —
Alta temperatura de entrada
— X —
de aire
Operación en alta altitud — X —
Sincronización incorrecta del
— X —
tren de engranes del motor
Baja temperatura del líquido
— — X
refrigerante
Aceite captado por corriente
— — X
de aire de entrada
Operación de inyector
— — X
defectuosa
Ajuste incorrecto de altura del
— X X
inyector

148 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Condiciones de Operación
Anormal

Síntomas y causas probables de condición de operación anormal


Alto consumo
Baja presión
Causas probables de aceite
del aceite
lubricante
Conexiones flojas X —
Líneas agrietadas X —
Juntas o anillos de sello dañados X —
* Pérdida de aceite lubricante en el tubo
X —
del respiradero
* Pérdida de aceite lubricante en el tubo
X —
de la varilla indicadora de nivel de aceite
Enfriador de aceite con fuga X —
Sellos de vástago de válvula con fuga X —
Anillos de control de aceite
X
desgastados/rotos
Camisa y/o pistón estriados X —
Ángulo excesivo de instalación del —
X
motor
Cárter del cigüeñal llenado
X —
excesivamente
Aceite en tanques de aire (falla del
X —
compresor de aire)
Respiradero del cárter del cigüeñal
X —
obstruido
Bajo nivel de aceite — X
Viscosidad incorrecta del aceite del
— X
motor (combustible en el aceite)
Válvula del regulador de presión del
— X
aceite defectuosa
Cigüeñal, árbol de levas o cojinetes de
— X
bielas desgastados
Tapones de copa ausentes en brazo de
— X
eje de balancín
Válvula de alivio de presión de aceite
— X
defectuosa

All information subject to change without notice. 149


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Síntomas y causas probables de condición de operación anormal


Alto consumo
Baja presión
Causas probables de aceite
del aceite
lubricante
Fugas de aire en bomba de aceite (lado
— X
de succión)
Bomba de aceite desgastada o dañada — X
Medidor de presión de aceite defectuoso — X
Componentes eléctricos defectuosos
— X
(para el medidor)
Línea de aceite u orificio obstruido — X
*Indica alta presión del cárter del cigüeñal

150 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

Cuando un motor se almacena o Almacenamiento temporal (30


se pone fuera de operación por un días o menos)
período de tiempo, deben tomarse
Para proteger el motor durante un
precauciones especiales para proteger
período temporal (30 días o menos),
el interior y exterior del motor, la
siga este procedimiento:
transmisión y otras partes contra
corrosión y acumulación de moho. A 1. Con el motor a temperatura
continuación se indican las partes que ambiente y frío al tacto, drene
requieren atención y las preparaciones el aceite del cárter del cigüeñal
recomendadas. del motor a un envase apropiado.
Deseche el aceite de una manera
Preparación del motor ecológicamente responsable
según las recomendaciones
para su almacenamiento
estatales y/o federales (EPA).
Será necesario eliminar todo el moho o
2. Llene el cárter del cigüeñal
corrosión completamente de cualquier
al nivel apropiado con aceite
pieza expuesta antes de aplicar el
de la calidad y viscosidad
compuesto anticorrosivo. Por lo tanto,
recomendadas.
se recomienda procesar el motor para
su almacenamiento tan pronto como 3. Llene el tanque de combustible
sea posible después de ponerlo fuera con aceite combustible de la
de operación. calidad recomendada. Haga
funcionar el motor por dos
El motor debe almacenarse en un lugar
(2) minutos a 1200 rpm y sin
seco, el cual puede tener calefacción
carga. No drene el sistema
durante los meses de invierno.
de combustible ni el cárter
Cuando el área de almacenamiento
del cigüeñal después de este
tiene humedad excesiva pueden usarse
funcionamiento.
productos químicos que absorben la
humedad, los cuales pueden adquirirse 4. Revise el filtro de aire y realice el
en establecimientos comerciales. servicio de mantenimiento, si es
necesario.
5. Si se prevé temperaturas
bajo cero durante el período
de almacenamiento, revise
el anticongelante/líquido

All information subject to change without notice. 151


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

refrigerante para asegurar aceite combustible y seque con


que tenga la protección contra aire comprimido.
congelamiento e inhibidor
7. Selle todas las aberturas del
requeridos. Agregue solución
motor. El material usado debe
de anticogelante a el sistema
ser a prueba de agua y a prueba
de enfriamiento de acuerdo
de vapores, y poseer fuerza
con las recomendaciones de
física suficiente para resistir la
Detroit Diesel. Refiérase a
perforación y el daño causado por
Cómo Seleccionar el Líquido
la expansión del aire atrapado.
Refrigerante en ésta guía.
Un motor preparado de esta manera
NOTE: puede regresar al servicio en un corto
Si no se requiere solución tiempo al extraer los sellos de las
anticongelante durante el aberturas del motor y verificar los
almacenamiento, lave el sistema niveles del líquido refrigerante del
de enfriamiento con un inhibidor de motor, el aceite combustible, el aceite
corrosión aceitoso soluble (3% – 5% lubricante y el aceite de la transmisión.
por volumen) para evitar la corrosión
del diámetro exterior de las camisas Almacenamiento prolongado
de los cilindros. (más de 30 días)
Para preparar un motor para
almacenamiento prolongado (más de
30 días), siga este procedimiento:
LESIÓN DE LOS OJOS 1. Drene el sistema de enfriamiento
Para evitar una lesión debido y lávelo con agua limpia y suave.
a los desechos que pueden Vuelva a llenar el sistema de
salir volando al usar el aire enfriamiento con agua limpia y
comprimido, use la protección suave y añada un anticorrosivo.
de los ojos adecuada (protector 2. Haga circular en líquido
de la cara o gafas de seguridad) refrigerante haciendo funcionar
y no exceda 40 psi (276 kPa) de el motor hasta alcanzar la
presión de aire. temperatura de operación normal.
3. Apague el motor.
6. Limpie el exterior del motor 4. Con el motor a temperatura
(excepto las piezas eléctricas) con ambiente y frío al tacto,

152 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

drene el aceite del cárter del carbitol metílico o el cellusolve


cigüeñal del motor a un envase butílico pueden ser agregados al
apropiado. Extraiga los filtros combustible. Siga las instrucciones
de aceite. Deseche el aceite del fabricante respecto al tratamiento.
y los filtros de una manera Si la contaminación biológica del
ecológicamente responsable combustible puede ser un problema,
según las recomendaciones añada un biocida tal como Biobor® JF
estatales y/o federales (EPA). (o equivalente) al combustible. Al usar
Vuelva a colocar el tapón de un biocida, siga las recomendaciones
drenaje y apriete a 45 - 50 Par de concentración del fabricante y
N·m (33 – 37 lb-pie). observe todas las precauciones y
advertencias.
5. Instale los nuevos filtros de
aceite lubricante. Llene el cárter
7. Drene el sistema de combustible
del cigüeñal al nivel apropiado
y extraiga los filtros de
con Tectyl® aceite lubricante
combustible. Deseche los
preservativo 930A o un aceite
filtros usados de una manera
lubricante preservativo de
ecológicamente responsable
peso-30 equivalente que reúna
según las recomendaciones
MIL-L-21260C, especificación
estatales y/o federales (EPA).
de Grado 2.
Llene los nuevos filtros con
6. Drene el tanque de combustible. queroseno puro o combustible
Vuelva a llenar con suficiente diesel No. 1 e instálelos en el
combustible diesel No. 1 motor.
limpio para permitir que
8. Haga funcionar el motor durante
el motor funcione durante
cinco (5) minutos para que circule
aproximadamente diez (10)
el combustible limpio por todo
minutos. Si drenar el tanque de
el motor. Asegúrese de que el
combustible no es conveniente,
sistema de combustible del motor
use un suministro portátil
esté lleno.
separado del combustible
recomendado. 9. Apague el motor y deje que
se enfríe. Luego desconecte la
NOTE: línea de retorno de combustible
Si los motores se almacenan donde y la línea de entrada en el
la condensación del agua en el filtro primario y enchufe ambas
depósito de combustible puede ser firmemente para retener el
un problema, aditivos que contienen combustible en el motor.

All information subject to change without notice. 153


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

10. Transmisión: Siga las 13. Aplique un compuesto


recomendaciones del fabricante anticorrosivo sin fricción a
referentes a almacenamiento todas las piezas expuestas del
prolongado. motor. Si es conveniente, aplique
el compuesto anticorrosivo a
11. Eje Auxiliar Impulsado por el
la rueda volante del motor. De
Cigüeñal: Si esta equipado con
lo contrario, desenganche el
ello, siga las recomendaciones
mecanismo del embrague para
del fabricante referentes a
evitar que el disco del embrague
almacenamiento prolongado.
se adhiera a la rueda volante.

AVISO: NOTE:
No aplique aceite, grasa o cualquier
El no sellar correctamente las
compuesto con base de cera a la
aberturas de salida del escape y
rueda volante. El hierro fundido
entrada de aire del turboalimentador
absorberá estas sustancias, que
antes de almacenar el motor puede
pueden “sudar” hacia fuera durante la
permitir la circulación de corrientes
operación y provocar que el embrague
de aire a través del turboalimentador
se deslice.
y rotar el eje del compresor/turbina
sin un flujo adecuado de aceite
14. Drene el sistema de refrigeración
lubricante a los cojinetes del cárter
del motor. Si el motor va a quedar
central dando como resultado un
expuesto a temperaturas bajo cero,
severo daño de cojinetes.
instale el anticongelante Power
Cool genuino de Detroit Diesel
o una solución anticongelante
12. Turboalimentador: Puesto que
a base de glicol de etileno o
los cojinetes del turboalimentador
glicol de propileno equivalente
se lubrican a presión a través de
que proporcione la protección
la línea de aceite externa que
requerida contra congelamiento,
viene desde el adaptador del
ebullición y de inhibición.
filtro de aceite mientras el motor
Refiérase a Cómo Seleccionar el
está funcionando, no se requiere
Líquido Refrigerante en ésta guía.
atención adicional. Sin embargo,
la conexión de salida de escape de 15. Drene el aceite preservativo del
la turbina y de entrada de aire del cárter del cigüeñal del motor.
turboalimentador deben sellarse Reinstale y aplique par al tapón
con cinta resistente a la humedad. de drenaje magnético de 3/4” –

154 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

14 cuadrado a un valor de 45 – 20. Proteja el motor con una buena


50 N·m (33 – 37 lb-pies). lona impermeable resistente al
clima y almacénelo bajo cubierta,
16. Quite y limpie la batería y los
preferiblemente en un edificio
cables de la batería con una
seco que se puede calentar durante
solución de bicarbonato sódico
los meses del invierno.
y enjuáguelos con agua dulce.
No permita que la solución No se recomienda almacenar el
sódica entre en la batería. motor en exteriores. Si las unidades
Añada agua destilada al ácido deben mantenerse en exteriores, siga
de la batería (si es necesario) y las instrucciones de preparación y
cargue completamente la batería. almacenamiento proporcionadas.
Almacene la batería en un lugar Proteja las unidades con lona
seco y frío (nunca a menos de resistente a la intemperie (u otras
0° C o 32° F). Mantenga la cubiertas adecuadas) colocadas de
batería cargada completamente manera que permitan la circulación de
y compruebe el nivel y la aire.
gravedad específica del electrólito
regularmente.
AVISO:
17. Inserte cintas de papel pesado
No use láminas de plástico para
entre las poleas y las correas de
almacenamiento en exteriores.
transmisión para evitar que se
Se puede condensar suficiente
peguen.
humedad en el interior del plástico
18. Selle todas las aberturas del que puede oxidar las superficies
motor, incluso la salida del de metal ferroso y corroer las
escape, con cinta resistente a la superficies de aluminio. Si una
humedad. Utilice cubiertas de unidad se almacena en exteriores
cartulina, de madera delgada o de por un período prolongado, puede
metal donde sea práctico. sufrir daño grave por corrosión.

19. Limpie y seque las superficies


pintadas exteriores del
NOTE:
motor y rocíe con una cera
El plástico puede usarse para
líquida conveniente para pulir
almacenamiento en interiores.
automóviles, un barniz sintético
de resina o un compuesto
preventivo de oxidación.

All information subject to change without notice. 155


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

El motor almacenado debe soluble (si se usó) en el sistema


inspeccionarse periódicamente. de enfriamiento.
Si hay indicaciones de óxido o
5. Quite las tiras de papel ubicadas
corrosión, deben tomarse pasos
entre las poleas y las correas de la
correctivos para evitar el daño a
transmisión.
las piezas del motor. Realice una
inspección completa al final del año 6. Llene el cárter del cigüeñal
y aplique tratamiento adicional según al nivel apropiado con aceite
sea necesario. lubricante de la calidad requerida.
Use un lubricador a presión para
Procedimiento para volver a asegurar la lubricación de todos
poner en servicio un motor los cojinetes y ejes de balancín.
que estuvo en almacenamiento 7. Llene el tanque con el combustible
prolongado requerido.
Si un motor ha estado en 8. Cierre todas las llaves de drenaje
almacenamiento prolongado, y llene el sistema de enfriamiento
prepárelo para el servicio de la del motor con agua limpia y suave
siguiente manera. y los inhibidores requeridos. Si
1. Extraiga las cubiertas y cinta de el motor va a quedar expuesto a
todas las aberturas del motor, temperaturas bajo cero, instale
tanque de combustible y equipo el anticongelante Power Cool
eléctrico. No pase por alto la genuino de Detroit Diesel o
salida de escape. una solución anticongelante
a base de glicol de etileno o
2. Extraiga los tapones de las líneas glicol de propileno equivalente
de combustible de entrada y que proporcione la protección
salida y reconecte las líneas a sus requerida contra congelamiento,
posiciones correspondientes. ebullición y de inhibición.
3. Lave el exterior del motor con Refiérase a la sección
aceite lubricante para quitar Cómo Seleccionar el Líquido
agente anticorrosivo. No lave los Refrigerante.
componentes eléctricos. 9. Instale y conecte la batería.
4. Quite el agente antioxidante Asegúrese de que la gravedad
del volante. Lave cualquier específica promedio de la batería
inhibidor de óxido de aceite sea 1.260 o mayor. Cargue la
batería, si es necesario.

156 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

10. Realice el servicio de 14. Cuando haya concluido con todas


mantenimiento del filtro de las preparaciones, arranque el
aire, si es necesario. motor.
11. Transmisión: Siga las
NOTE:
recomendaciones del fabricante
La pequeña cantidad de antioxidante
sobre cómo volver a poner la
que permanece en el sistema de
transmisión en servicio.
combustible causará un escape
12. Dispositivo de activación de humoso durante unos minutos.
potencia: Si está instalado,
siga las recomendaciones del NOTE:
fabricante sobre cómo volver a Antes de someter el motor a una carga
poner el dispositivo de activación o a alta velocidad, deje que alcance la
de potencia en servicio. temperatura de operación normal.

13. Turboalimentador: Quite las


15. Verifique los códigos de
cubiertas de las conexiones de
problemas.
salida de la turbina y entrada
de aire del turboalimentador. [a] Si no hay no códigos, realice
Vuelva a conectar los tubos, una regeneración estacionada.
según sea necesario. Lubrique
[b] Si hay códigos, repare lo que
previamente el cárter de cojinete
sea necesario entonces realice
central del turboalimentador.
una regeneración estacionada.
Refiérase a Verificaciones
del Sistema de Lubricación
en la INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN PARA EL
ARRANQUE DEL MOTOR
sección de ésta guía.

Para evitar una lesión por inhalar


el escape del motor, siempre
accione el motor en un área bien
ventilada. El escape del motor es
tóxico.

All information subject to change without notice. 157


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASISTENCIA AL CLIENTE

ASISTENCIA AL CLIENTE

La satisfacción y buena voluntad de los


propietarios de motores Detroit Diesel
es de primordial importancia para
Detroit Diesel y sus organizaciones de
distribuidores/concesionarios.

158 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

REGIONES DE SERVICIO DE APLICACIONES EN-CARRETERA


DE NORTEAMÉRICA (ACUERDO DE LIBRE COMERCIO
DE AMÉRICA DEL NORTE)
OFICINAS DE VENTAS REGIONAL OFICINAS DE SERVICIO REGIONAL
DE DETROIT DIESEL DE DETROIT DIESEL

REGIÓN NORESTE
REGIÓN HACIA EL NORESTE
Detroit Diesel Corporation
Detroit Diesel Corporation
Powder Miss Plaza, Suite 3A
13400 Outer Drive West
51 Gibralter Drive
Detroit, MI 48239-4001
Morris Plains, NJ 07950-1274
Teléfono: 313-592-5420
Teléfono: 973-492-6555
Fax: 311-592-5887
Fax: 973-267-5922
REGIONES CENTRAL DEL NORTE
REGIÓN CENTRAL Y DEL OESTE
Detroit Diesel Corporation Detroit Diesel Corporation
9255 Indian Creek Parkway, Suite 850 7700 Irvine Center, Suite 275
Overland Park, KS 66210 Irvine CA 92618
Teléfono: 678-570-2389 Teléfono: 949-753-7710
Fax: 949-753-7711

REGIÓN DEL SUR REGIÓN DEL SUR


Detroit Diesel Corporation Detroit Diesel Corporation
3325 Paddocks Parkway, Suite 230 3325 Paddocks Parkway, Suite 230
Suwanne, GA 30024 Suwanne, GA 30024
Teléfono: 678-341-6100 Teléfono: 678-341-6100
Fax: 678-341-6150 Fax: 678-341-6150

All information subject to change without notice. 159


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASISTENCIA AL CLIENTE

REGIONES DE SERVICIO DE APLICACIONES EN-CARRETERA


DE NORTEAMÉRICA (ACUERDO DE LIBRE COMERCIO
DE AMÉRICA DEL NORTE)
REGIÓN OCCIDENTAL REGIÓN DE CANADA
Detroit Diesel Corporation Detroit Diesel of Canada, Ltd.
7700 Irvine Center, Suite 275 150 Dufferin Ave., Suite 701
Irvine CA 92618 London ON N5A 5N6
Teléfono: 949-753-7710 Teléfono: 519-661-0149
Fax: 949-753-7711 Fax: 519-661-0171

REGIÓN DE MÉXICO
REGIÓN DE CANADA Detroit Diesel Allison de México, S.A.
Detroit Diesel of Canada, Ltd. Av. Santa Rosa 58
150 Dufferin Ave., Suite 701 Col. Ampliación Norte
London ON N5A 5N6 San Juan Ixtacala, Tlanepantla
Teléfono: 519-661-0149 C.P. 54160, Edo de México
Fax: 519-661-0171 Teléfono: 525-333-1802
Fax: 525-333-1870

160 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

Servicio en carretera en Si llama, tenga disponible la


EE.UU. o Canadá siguiente información:
Si necesita servicio en carretera por □ Número de Serie del Motor
cualquier razón en los EE.UU.
□ Marca y modelo del vehículo
o Canadá, puede llamar al
número de asistencia al cliente: □ Millaje (kilómetros) indicado en el
1–800–445–1980. Un operador le odómetro u horas indicadas en el
asistirá para determinar el tipo de contador de horas
servicio que necesita. No todos
□ Nombre del propietario/compañía
los problemas se relacionan con el
del vehículo
motor y no todos los problemas están
cubiertos por las garantías del motor
o del vehículo. ES POSIBLE QUE Trabajando con los
USTED SEA RESPONSABLE DE Talleres de Servicio de
LOS GASTOS DE REPARACIÓN Detroit Diesel
Antes de llamar a Asistencia al Como propietario de un producto
Cliente, por favor haga lo siguiente: de Detroit Diesel usted tiene una
red completa de talleres de servicio
□ Verifique el nivel de líquido
de Detroit Diesel en los EE.UU. y
refrigerante
Canadá, además de muchos talleres en
□ Verifique el nivel de combustible todo el mundo que están preparados
para satisfacer sus necesidades de
□ Revise los fusibles DDEC
partes y servicio:
□ Revise si hay fugas de combustible
□ Servicio realizado por personal
□ Asegúrese de que esté abierta capacitado.
la válvula de cierre (si está
□ Equipo de ventas para ayudar
instalada) en el adaptador del
a determinar sus requisitos de
filtro de combustible, en el cuerpo
potencia específicos.
del procesador de combustible
o en la línea de suministro de □ En muchas áreas, servicio de
combustible. emergencia 24 horas al día.
□ Verifique el nivel de aceite en la □ Soporte completo para
varilla indicadora del nivel de piezas, incluyendo reliabilt®
aceite. componentes refabricados.
□ Verifique los códigos de □ Información y documentación
diagnóstico. sobre productos.

All information subject to change without notice. 161


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASISTENCIA AL CLIENTE

Sin embargo, reconocemos que a Ventas o Gerente de Servicio, ellos


pesar de las mejores intenciones, deberían contactar al Gerente General.
pueden ocurrir malos entendidos.
Normalmente, cualquier situación Paso Dos
que surja con respecto a la venta,
funcionamiento o servicio de su Cuando parece que el problema no
producto será procesado por el taller puede prontamente ser resuelto a el
de servicio autorizado en su área nivel del Distribuidor/Concesionario
(en los EE.UU. y en el Canadá, se sin asistencia adicional, el Centro de
puede encontrar el taller de servicio Ayuda al Cliente de Detroit Diesel
de Detroit Diesel más cercano en (CSC) debería ser contactado al
las páginas amarillas de la guía de 313–592–5800.
teléfonos o en un localizador de La información provista al CSC será
servicio en www.detroitdiesel.com). dirigida a el apropiado Gerente de
Detroit Diesel ha establecido un Soporte del Producto Regional. El
procedimiento de tres-pasos que cliente será entonces asistido por un
los clientes deberían seguir cuando miembro del personal de Gerentes
experimenten un problema con de Soporte del Producto Regional,
cualquier Producto o Parte de dependiendo de la naturaleza de su
Detroit Diesel. Detroit Diesel problema.
considera completamente que Antes de contactar al CSC, el cliente
finalmente las preocupaciones de deberá tener la siguiente información
los clientes serán resueltos a nivel disponible:
Distribuidor/Concesionario y por lo
tanto sugiere a los clientes a seguir el □ Nombre y ubicación del taller de
procedimiento descrito abajo: servicio autorizado
□ Tipo, marca y número de
Paso Uno identificación del equipo del
vehículo
Clientes deberán informar su problema
a un miembro de la administración □ Modelo y número de serie del
del taller de servicio autorizado. Con motor
frecuencia, las quejas son resultado
□ Fecha de entrega del motor y
de una falta de comunicación que
millas acumuladas /kilómetros u
puede ser resuelta rápidamente por
horas de operación
un miembro de la administración.
Si han discutido ya el problema con □ Índole del problema
el Distribuidor o Concesionario de

162 All information subject to change without notice.


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR 2007 DEL MOTOR DE LA SERIE 60

□ Resumen cronológico del historial


de reparación del motor

Paso Tres
Si el cliente sigue estando no
satisfecho, deberá presentar el asunto
completo por escrito o por teléfono al:

Director de Servicio Técnico o


Gerente, Operaciones de Servicio
BX5
Detroit Diesel Corporation
13400 Outer Drive, West
Detroit, Michigan 48239–4001
Telefóno: 313–592–5000
Fax: 313–592–5888

All information subject to change without notice. 163


6SE607 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION

También podría gustarte