Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
CANCIONERO
Comunión y Liberación
2
ÍNDICE
CANTOS GREGORIANOS
MÚSICA ANTIGUA
HIMNOS
SALMOS
CANTOS LITÚRGICOS
VILLANCICOS
CANTOS POPULARES EN ESPAÑOL
CANTOS EN ITALIANO
CANTOS EN INGLÉS
CANTOS EN PORTUGUÉS
CANTOS EN FRANCÉS
3
4
5
CANTOS GREGORIANOS
ADORO TE DEVOTE
ALMA REDEMPTORIS MATER
ATTENDE DOMINE
AVE MARIA
AVE, MARIS STELLA
AVE REGINA CAELORUM
AVE VERUM
CRUX FIDELIS
CHRISTE CUNCTORUM
GLORIA PATRI
GLORIA IN EXCELSIS DEO
IESU DULCIS MEMORIA
IESU TIBI VIVO
ISTI SUNT AGNI NOVELLI
LAUDA, SION, SALVATOREM
O FILII ET FILIAE
O QUAM AMABILIS
O SPES MEA CARA
O VIRGO PULCHERRIMA
OMNI DIE
PANGE LINGUA
PARCE DOMINE
PATER MI
PATER NOSTER
PROSTERNIMUS PRECES
PUER NATUS
REGINA CAELI
RORATE CAELI DESUPER
SALVE, CAPUT CRUENTATUM
SALVE REGINA
SANCTUS
STABAT MATER
SUB TUUM PRAESIDIUM
TE DEUM
UBI CHARITAS ET AMOR
VENI CREATOR SPIRITUS
VENI SANCTE SPIRITUS
VENI, VENI EMMANUEL
VICTIMAE PASCHALI
6
ADORO TE DEVOTE
7
ut te revelata cernens facie,
visu sim beatus tuae gloriae. Amen
8
ATTENDE DOMINE
9
AVE MARIA
10
SALVE, ESTRELLA DEL MAR, Madre de Dios excelsa, por siempre
Virgen pura, feliz puerta del cielo! / Al escuchar el Ave, que el Ángel te
dijera danos la paz estable, trocando el nombre de Eva. / Da libertad al
preso, y a los ciegos luz bella; destierra nuestros males, y alcánzanos
todos los bienes. / Muestra que eres Madre, y por ti nos atienda Él, que
por redimirnos, sangre tornó de tus venas. / Oh Virgen singular, suave
entre todas las cosas, líbranos de nuestras culpas, haznos dulces y
castos. / Haz pura nuestra vida, y muéstranos la senda, para que veamos
a Jesús, y gocemos eternamente. / Alabanza a Dios Padre, a Cristo el
honor sea, y al Espíritu Santo, una única gloria para los Tres. Amén.
AVE VERUM
11
CRUX FIDELIS
¡OH CRUZ FIEL, árbol único en nobleza! Jamás el bosque dio mejor
tributo en hoja, en flor y en fruto. ¡Dulces clavos! ¡Dulce árbol donde la
Vida empieza con un peso tan dulce en su corteza! / Cantemos la
nobleza de esta guerra, el triunfo de la sangre y del madero; y un
Redentor, que en trance de Cordero, sacrificado en cruz, salvó la tierra. /
Dolido mi Señor por el fracaso de Adán, que mordió muerte en la
manzana, otro árbol señaló, de flor humana, que reparase el daño paso a
paso. / Y así dijo el Señor. Vuelva la Vida y que Amor redima la
condena! La gracia está en el fondo de la pena y la salud naciendo de la
herida. / ¡Oh
12
plenitud del tiempo consumado! Del seno de Dios Padre en que vivía,
ved la Palabra entrando por María en el misterio mismo del Pecado. /
¿Quién vio en más estrechez gloria más plena y a Dios como el menor
de los humanos? Llorando en el pesebre, pies y manos le faja una
doncella nazarena. / En plenitud de vida y de sendero, dio el paso hacia
la muerte porque él quiso. Mirad de par en par el paraíso abierto por la
fuerza de un Cordero. / Vinagre y sed la boca, apenas gime; y al golpe
de los clavos y la lanza, un mar de sangre fluye, inunda, avanza por
tierra, mar y cielo y los redime. / Ablándate, madero, tronco abrupto de
duro corazón y fibra inerte; doblégate a este peso y esta muerte que
cuelga de tus ramas como un fruto. / Tú sólo entre los árboles, crecido
para tender a Cristo en tu regazo; tú el arca que nos salva, tú el abrazo
de Dios con los verdugos del Ungido. / Al Dios de los designios de la
Historia, que es Padre, Hijo y Espíritu, alabanza; al que en cruz
devuelve la esperanza de toda salvación, honor y gloria. Amén.
CHRISTE CUNCTORUM
(Canto ambrosiano del s. V)
13
Hic salus aegris, medicina fessis,
lumen et caecis datur: hic reatu,
Christe, nos solvis; timor atque mœror pellitur omnis.
Amen
14
CRISTO, SEÑOR DE TODO que das la vida, engendrado de la mente
del Eterno Padre, mira benigno la voz y el canto de los que te suplican
humildemente. / Mira, Dios, cómo tu pueblo suplicante hace resonar en
el templo su canto, en el día del año en que celebramos su fiesta. / Esta
casa surge dedicada a ti, según el rito; en ella el pueblo toma del altar el
Cuerpo consagrado, y bebe la bienaventurada Sangre. / Aquí las aguas
sagradas disuelven las culpas de los pecadores, y perecen los pecados;
con la unción es creada la raza invencible de los cristianos. / Aquí se les
da la salud a los enfermos, el remedio a los cansados, la luz a los ciegos;
aquí, Cristo, nos liberas del crimen; el temor y la aflicción son alejados
de todos. / Aquí perece la presa del feroz demonio; aquí el monstruo
obstinado tiene miedo y, dejando los huesos que retenía, huye veloz
hacia lejanas regiones. / Este lugar es llamado en verdad corte del Rey
celestial, brillante puerta del cielo, que recibe a todos los que piden la
patria de la vida. / A éste no lo sacude ninguna tempestad, los vientos
agitados no lo destruyen y las nubes no lo penetran; el negro tártaro de
oscuras tinieblas tiene pavor de esta casa. / Te pedimos, entonces, con
oraciones que gobiernes con rostro sereno a tus siervos, que celebran
con gran amor los gozos de tu templo. / Que ninguna tempestad de la
vida nos atemorice; que los días sean alegres y las noches plácidas; que
ninguno de nosotros, una vez que el mundo perezca, sienta el fuego. /
Este día en que observas el templo consagrado a ti, nos dé un gozo
perenne, y que éste tenga largo tiempo de uso. / Resuene la alabanza al
Padre supremo del Cielo, y se module con un dulce himno la alabanza al
Hijo del Padre y también al Espíritu Santo por todos los siglos. Amén.
GLORIA PATRI
Amen
15
GLORIA IN EXCELSIS DEO
16
JESÚS, DULCE MEMORIA, que das verdadera alegría al corazón:
pero, por encima de la miel y cualquier otra dulzura, está su dulce
presencia. / Nada se canta más suave, nada se oye más gozoso, nada se
puede pensar más dulce, que Jesús, Hijo de Dios. / Jesús, esperanza de
los penitentes, ¡qué piadoso eres para con los que te desean! ¡Qué bueno
para con los que te buscan! ¿Qué no serás para con los que te
encuentren? / La boca no lo sabe decir, ni la palabra expresar: sólo quien
lo ha experimentado puede juzgar lo que es amar a Jesús. / Sé, Jesús,
nuestra alegría, tú que serás eterno premio; que nuestra gloria esté en ti,
por los siglos de los siglos. Amén.
17
Spe labentes firma mentes caritate robora:
fac concordes pelle sordes, excusa facinora.
18
Quod non capis, quod non vides,
animosa firmat fides, praeter rerum ordinem.
Tu, qui cuncta scis et vales, qui nos pascis hic mortales;
tuos ibi commensales, coheredes et sodales
fac sanctorum civium.
19
O FILII ET FILIAE
(Tiempo de Pascua)
O fìlii et fìliae,
Rex caelestis, Rex gloriae morte surrexit hodie, alleluia.
Et Maria Magdalene
et Jacobi et Salome venerunt corpus ungere, alleluia.
20
O QUAM AMABILIS
21
O SPES MEA CARA
O VIRGO PULCHERRIMA
22
OH VIRGEN LA MÁS HERMOSA ¡Oh Madre dulcísima! ¡Oh Hija de
Dios! ¡Oh estrella clarísima! ¡Oh rosa purísima! ¡Oh savia de los lirios!
¡Oh claridad de las claridades! ¡Oh flor de los valles! ¡Oh limpia de
pecado! ¡Oh decoro de las vírgenes! ¡Oh esperanza de los fieles! ¡Oh
llena de gracia! Haz que a tu Hijo amemos perpetuamente, Madre
piadosa y condúcenos al gozo suavísimo del cielo, ¡oh María!
OMNI DIE
Omni die, dic Mariae mea laudes anima;
eius festa, eius gesta cole splendissima.
CADA DÍA, alma mía, canta las alabanzas de María; venera sus fiestas
y sus misterios resplandecientes. / Toda pura sin mancha alguna, haz
que te alabe con corazón puro y sereno. / Haz que permanezca casto,
modesto, tierno, paciente, sobrio, devoto, leal, sagaz y, al tiempo,
sencillo. / Haz que sea cultivado y reforzado por la palabra de Dios,
atento y fiel en el seguimiento del Señor. / Virgen Santa, protégenos de
los peligros que siempre encontraremos; sé sostén, a fin de que estemos
firmes y seguros. / Protege y ayuda al pueblo cristiano; danos la paz, a
fin de que los tiempos oscuros no nos turben. Amén.
23
PANGE LINGUA
24
con su palabra, vuelve su carne verdadero pan y el vino se convierte en
sangre de Cristo y, si los sentidos no lo perciben, la fe sola basta para
cerciorar de esto al corazón sincero. / Veneremos con adoración tan
grande Sacramento, y el antiguo testamento ceda ante el nuevo rito; que
la fe supla el límite de los sentidos. / Para el Padre y para el Hijo sea
alabanza y júbilo, salud, honor y también virtud y bendición; al que
procede de ambos, se dé igual alabanza. Amén.
PARCE DOMINE
25
nuestro corazón. / Oh Creador, escucha benigno nuestras preces y
nuestros llantos que dirigimos a ti en este santo ayuno de cuarenta días. /
Tú que escrutas y vivificas los corazones, tú que sabes lo débiles que
somos; envía la gracia del perdón a nosotros que nos dirigimos a ti.
PATER MI
PADRE NOSTER
26
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen
PROSTERNIMUS PRECES
PUER NATUS
27
In cordis iubilo, Christum natum adoremus, cum novo cantico.
28
In hoc natali gaudio, alleluia,
benedicamus Domino, alleluia, alleluia.
REGINA CAELI
29
RORATE CAELI DESUPER
30
caído como las hojas de otoño, y nuestra vil iniquidad como el viento
nos arrebató, has escondido de nosotros tu rostro, nos abandonaste al
capricho de nuestros pecados. / Contempla, Señor, las calamidades de tu
pueblo, y envía al que has de enviar; manso Cordero dominará la tierra,
desde los desiertos hasta la cumbre de Sión; para que salgamos libres de
nuestro cautiverio. / Consolaos ya, consolaos ya, oh pueblo mío; pronto
va a llegar tu salvación; ¿por qué te consumes llorando, cuando se
renueva tu dolor? Te salvaré, no tengas miedo; porque yo soy el Señor y
Rey, el Dios tuyo, Santo de Israel, Redentor tuyo.
SALVE REGINA
31
Eia ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos converte,
et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, o pia, o dulcis virgo Maria.
SANCTUS
STABAT MATER
32
Quis est homo qui non fleret
Matrem Christi si videret
in tanto suplicio?
33
Iuxta crucem tecum stare
te libenter sociare
in planctu desidero.
Inflammatus et accensus
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.
34
pecados del mundo vio a Jesús en tan profundo tormento la dulce
Madre. / Vio morir al Hijo amado, que rindió desamparado el espíritu a
su Padre. / ¡Oh, Madre, fuente de amor! Hazme sentir tu dolor, para que
llore contigo. / Y porque a amarle me anime, en mi corazón imprime las
llagas que tuvo en Sí. / Y tu Hijo, Señora, divide conmigo ahora las que
padeció por mí. / Hazme contigo llorar y de veras lastimar de sus penas
mientras vivo. / Porque acompañar deseo en la Cruz, donde le veo, tu
corazón compasivo. / ¡Virgen de vírgenes santas!, llore yo con ansias
tantas, que el llanto dulce me sea. / Porque su Pasión y Muerte tenga en
mi alma de suerte que siempre sus penas vea. / Haz que su Cruz me
enamore y que en ella viva y muera, de mi fe y amor indicio. / Porque
me inflame y encienda, y contigo me defienda en el día del juicio. / Haz
que ampare la muerte de Cristo, cuando en tan fuerte trance vida y alma
estén. / Porque, cuando quede en calma el cuerpo, vaya mi alma a su
eterna gloria. Amén.
TE DEUM
35
Te gloriosus Apostolorum chorus,
te prophetarum laudabilis numerus;
te martyrum candidatus laudat exercitus.
36
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum.
37
Simul ergo cum in unum congregamur,
ne nos mente dividamur caveamus.
Cessent jurgia maligna, cessent lites
et in medio nostri sit Christus Deus.
38
Per te sciamus da Patrem noscamus atque Filium
teque utriusque Spiritum credamus omni tempore.
39
Sine tuo numine, nihil est in homine,
nihil est innoxium.
40
Veni, veni Oriens, Solare nos adveniens;
noctis depelle nebulas dirasque noctis tenebras.
VICTIMAE PASCHALI
41
A LA VÍCTIMA PASCUAL, los cristianos loan. / El Cordero ha
redimido a las ovejas: Cristo inocente ha reconciliado a los pecadores
con el Padre. / La muerte y la vida se han batido en un sorprendente
duelo: el Señor de la vida, muerto, vivo reina. / Dinos, María, qué viste
en el camino: «He visto el sepulcro de Cristo vivo, y su gloria de
resucitado. / Testigos los ángeles, el sudario y los ropajes. Cristo, mi
esperanza, ha resucitado, precederá a los suyos en Galilea». / Sabemos
que Cristo ha resucitado verdaderamente de entre los muertos; tú, oh
Rey victorioso, ten piedad de nosotros. Amén, aleluya.
42
MÚSICA ANTIGUA
A LA CLARTÉ
A QUIÉN DEBO YO LLAMAR
ALTISSIMA LUCE
AMOR AMORE
AMOR DOLCE SENZA PARE
ANIME AFFATICATE ET SITIBONDE
AQUÍ JUNTO A TI
AVE DONNA SANTISSIMA
CALIGAVERUNT OCULI MEI
CANTO DE ULTREIA
CUNCTI SIMUS CONCANENTES
CHANSON DE MAI
D’AMOR PANE DOLCISSIMO
DAL CIEL VENNE MESSO NOVELLO
DAMMI CONFORTO, DIO
DE LA CRUDEL MORTE DE CRISTO
DULCIS CHRISTE
EGLI É IL TUO BON IESÚ
EXAUDI DOMINE
GAUDETE
GLORIA ‘N CIELO
IESU CRISTO GLORIOSO
IESU REX ADMIRABILIS
IMPERAYRITZ DE LA CIUTAT JOYOSA
LAUDE NOVELLA
LOS HOMBROS TRAIGO CARGADOS
MA VIELLE
MADONNA SANTA MARIA
MÈRE AU SAUVER
NITIDA STELLA
NON NOBIS
OGNUN M’ENTENDA
43
OH BONE JESU!
OH CÔR SOAVE
OH CELESTIAL MEDICINA
OMNE HOMO AD ALTA VOCE
POLORUM REGINA
ROSA DAS ROSAS
SALUTIAM DIVOTAMENTE
SI TÚ ME ACOGES
STELLA SPLENDENS
TROPPO PERDE IL TEMPO
TU MI GUARDI DALLA CROCE
TUTOR DICENDO
VENITE A LAUDARE
VERO AMORE È GESÙ
VOI CH’AMATE LO CRIATORE
44
A LA CLARTÉ
(Canto trovadoresco; s. XIII)
45
Tanta fue tu perfección y de tanto merecer
que de ti quiso nacer quien fue nuestra redención.
ALTISSIMA LUCE
(Laudario de Cortona; s. XIII)
46
AMOR AMORE
(T: Jacopone da Todi; s. XIV)
AMOR AMOR, clama el mundo entero; amor, amor grita cada cosa;
amor, amor, tan profundo eres que quien más te abraza más te anhela. /
Amor, tu amistad está llena de gozo; nunca cae en la tristeza el corazón
que te ha probado. / Amor, fuego divino, amor de risa y juego; amor no
das poco pues eres rico y sin medida.
AMOR DULCE SIN IGUAL eres tú, Cristo, para amar. / Amor que no
tiene inicio, eres tu Padre en la sustancia. Es Trinidad por amor, y reina
con el Hijo y el Espíritu.
47
ANIME AFFATICATE ET SITIBONDE
(F. Soto de Langa; s. XVI)
48
AQUÍ JUNTO A TI
(Anónimo)
49
CALIGAVERUNT OCULI MEI
(Tomás Luis de Victoria; s. XVI)
CANTO DE ULTREIA
(Anónimo; s. XII)
50
Jacobum miraculis que fiunt per illum
arctis in periculis acclamet ad illum
quisquis solvi vinculis sperat propter illum.
51
CUNCTI SIMUS CONCANENTES
(Llivre Vermell de Montserrat; s. XIV)
CHANSON DE MAI
(Atribuida a san Luis IX de Francia; s. XIII)
52
Mère de Dieu vrai sans reproche, fons pietatis maximae,
de Celui m’envoyez confort salutem praestans animae.
53
DAMMI CONFORTO, DIO
(Laudario de Cortona; s. XIII)
54
Quel cuore che per noi si aprí ci accolga nel pericolo,
finché un bel giorno insieme a Te vivrem la tua felicità.
55
POR LA CRUEL MUERTE DE CRISTO, que todo hombre llore
amargamente. / Cuando los judíos prendieron a Cristo, lo circundaron
por todos lados, ataron estrechas sus manos, como un ladrón,
villanamente. / Fue por treinta denarios el trato que hizo Judas, y fue
pagado: mejor hubiera sido para él no haber nacido que pecar tan
duramente. / En la columna fue despojado, y flagelado en todo el
cuerpo; por todos lados ensangrentado como un mentiroso,
amargamente. / Todos gritaron en alta voz: «Muera el mentiroso, muera
rápidamente; póngase de prisa en la cruz, para que no perturbe a toda la
gente». / Sus compañeros lo abandonaron, huyeron todos y lo dejaron;
padeció fuertes y amargos tormentos su cuerpo por el pueblo. / Santa
María estaba muy triste, cuando veía a su Hijo en la cruz; con gran dolor
lloraba en voz alta, diciendo: «Triste, desdichada, afligida».
DULCIS CHRISTE
(M. Grancini; s. XVII)
56
EXAUDI DOMINE
(L. Perosi; s. XX)
GAUDETE
(Piae Cantiones; s. XVI)
57
GLORIA ‘N CIELO
(Laudario de Cortona; s. XIII)
58
Pensosi fea loro essendo l’aparve ‘l Signore verace;
disse: «Non andate temendo di me, k’io non so’ fallace.
Sempre aviate in fra voi pace et amate le creature,
ke le mente aviate pure: di me ogn’om sia recordoso».
59
IMPERAYRITZ DE LA CIUTAT JOYOSA
(Llivre Vermell de Montserrat; s. XIV)
60
LAUDE NOVELLA
(Laudario de Cortona; s. XIII)
61
Y pues que son tan pesados aquestos yerros, mi Dios,
dadme esas lágrimas Vos y tomad estos pecados.
MA VIELLE
(Gauthier de Coincy; s. XIII)
62
MADONNA SANTA MARIA
(Laudario de Cortona; s. XIII)
MÈRE AU SAUVER
(Guillame le Viniers; s. XIII)
63
MADRE DEL SALVADOR / Virgen, doncella real, en quien el dulce
Jesucristo, la dulce y gloriosa joya, fue concebido y alimentado; tu
corazón fue plenamente llenado de su Gracia y de su Amor, hasta que el
Espíritu Santo en ti el Hijo de Dios asentara. / Dulce Señora imperial,
maravillosa flor de lis, vergel de toda belleza, donde se cogió el santo
Fruto; rosal soberano florido, tú trajiste la flor, cuyo perfume nos abrió y
prometió el Paraíso.
NITIDA STELLA
(Anónimo; s. XVIII)
64
NÍTIDA ESTRELLA, doncella que das la vida, tú eres la flor de las
flores: oh Madre amorosa, Virgen María, ruega por nosotros. / Jesús
Salvador, que amas al mundo, tú eres la flor de las flores: oh Jesús
amoroso, hijo de María, escúchanos. / Madre benigna, digna de honor,
tú eres la flor de las flores oh Madre amorosa, Virgen María, ruega por
nosotros. / Rey de los reyes que das la vida, fundamento de toda ley, tú
eres la flor de las flores: oh Jesús amoroso, hijo de María, escúchanos. /
Llena de gracia, rosa del cielo, tú eres la flor de las flores: oh Madre
amorosa, Virgen María, ruega por nosotros. / Sea para ti, Cristo, este
canto, tú eres la flor de las flores: oh Jesús amoroso, hijo de María,
escúchanos. / Reina del cielo, Virgen divina, tú eres la flor de las flores:
oh Madre amorosa, Virgen María, ruega por nosotros.
NON NOBIS
(Patrick Doyle; s. XX)
OGNUN M’ENTENDA
(Anónimo; s. XV)
65
CADA CUAL COMPRENDA con devoción el lamento que hizo María
doliente por su hijo tan dulce. / «Jesucristo, hermoso hijo mío, oh Jesús,
hermoso, blanco y bermejo, consejo de tu Madre triste, en la cruz
clavado».
OH CÔR SOAVE
(Atribuido a F. Soto de Langa; s. XVI)
66
OH CELESTIAL MEDICINA
(F. Guerrero; s. XVI)
67
POLORUM REGINA
(Llivre Vermell de Montserrat; s. XIV)
68
A tal Sennor dev’ orne muit’ amar,
que de todo mal o pode guardar,
e pode-ir os peccados perdoar,
que faz no mundo per maos sabores.
ROSA DE LAS ROSAS, flor de las flores, dueña de las dueñas, Señora
de las señoras. / Rosa de beldad y de belleza, y flor de alegría y de
placer; Dueña muy piadosa y Señora que quita cuitas y dolores. / A tal
Señora debe el hombre amar, porque de todo mal puede guardarlo, y
puede perdonarle los pecados, que hace en el mundo por apetitos malos.
/ Debemos amarla mucho y servirla, porque pugna por guardarnos de
errar y hace que nos arrepintamos de los yerros que, como pecadores,
cometemos. / De esta dama que tengo por Señora y de la que quiero ser
trovador, si yo pudiera tener su amor, dejaría mis otros amores.
SALUTIAM DIVOTAMENTE
(Laudario de Cortona; s. XIII)
69
L’angel disse: «Ave Maria, sete piena de vertute
Dominus con Teco sia da cui vengon le salute
tutte gratie adempiute in Te, Vergene salutata».
SI TÚ ME ACOGES
(M: J. S. Bach)
70
STELLA SPLENDENS
(Llivre Vermell de Montserrat; s. XIV)
71
Cuncti ergo precantes, sexus utriusque,
mentes nostras mundantes oremus devote,
Virginem gloriosam, Matrem clementiae,
in coelis gratiosam sentiamus vere.
72
chi nol sentisse nol saprie parlare
quant’è dolc’a gustare lo tuo savore.
73
Splendor che doni a tutto ’l mondo luce,
amor Jesù, de li angeli bellezza,
cielo e terra per te se conduce
e splende in tutte cose tua forteza;
ognumque creatura a te s’aduce,
ma solo ’l peccator el tuo amor sprezza,
e pàrtise da te, suo Creatore.
74
para que no se caiga de ti, sino que cada vez más se adhiera a tu
dulzura. / El corazón que no te siente se queda triste, Jesús, alegría y
alegría de los hombres; sin Cristo no puede haber consuelo. ¡Pobre de
mí si no te amo con fervor! Quien pudiera poseer todo lo demás y no te
tuviera a ti pierde todo, y sin ti estaría en la amargura. / La amargura no
puede estar en ningún corazón al que tu dulzura dona su gusto, pero tu
sabor, Jesús, no puede gustar quien te deja a ti por otro amor. El corazón
apegado a la tierra no sabe ni puede amar un deleite tan grande y
celestial: no ve, Cristo, la luz en tu esplendor. / Esplendor que donas la
luz a todo el mundo, amor Jesús, belleza de los ángeles, el cielo y la
tierra están sostenidos por ti y en todas las cosas resplandece tu
fortaleza; toda criatura se dirige a ti, y sólo el pecador desprecia tu amor
y se aleja de ti, su Creador. / Nos inscribiste en el libro de la vida, Jesús,
por tu misericordia; lo que tú escribiste nunca se borre, y el nombre que
de ti asumimos no mienta. Haz que nuestra mente sea impregnada de ti,
dulcísimo Jesús, de modo que reconozca tu Presencia y te ame con gran
ardor. / Servirte a ti, mi Jesús amoroso, es más suave que cualquier otro
deleite; quien no piensa en ti, no puede saber cómo es dulce amarte con
afecto: jamás el corazón encuentra reposo sino en ti, Jesús, amor
perfecto, porque eres el consuelo de tus servidores.
75
TUTOR DICENDO
(Laudario Magliabechiano; s. XIV)
VENITE A LAUDARE
(Laudario de Cortona; s. XIII)
76
Da tutte le genti invocata per te questa lauda è cantata:
tu sei Madre nostra adorata la più fedel che mai sia.
VENID A ALABAR y a cantar por amor a la amorosa (la que nos ama)
Virgen María. / María llena de gloria y dichosa siempre sea muy
alabada te rogamos tú seas nuestra abogada ante tu Hijo, Virgen
piadosa.
77
Bocca bella e delicata,
come ti veggio stare asserrata;
di fiele e aceto fosti abbeverata,
trista e dolente dentr’al mio core.
78
HIMNOS
LAUDES
VÍSPERAS
79
LAUDES
Amén.
80
ANTES QUE ROMPA EL ALBA
81
INMERSOS EN EL GRAN MISTERIO
Amén.
Amén.
82
¡ELEVAD LA MIRADA A LOS CIELOS!
(Tiempo de Adviento)
Amén.
83
SOL QUE TE ALZAS DE SOMBRAS DE MUERTE
(Tiempo de Navidad)
84
AL CLAREAR, VELANDO TE CANTAMOS
(Tiempo de Cuaresma)
85
LA LUZ DE LA AURORA YA BRILLA
(Tiempo de Pascua)
86
En esta alegría de Pascua,
nos hace de nuevo inocentes,
¡cantemos a Cristo glorioso,
al Padre y Espíritu Santo! Amén.
87
VÍSPERAS
Amén.
Amén.
88
FUE LUZ LA PRIMERA PALABRA
Amén.
89
LA NOCHE DESCIENDE EN EL MUNDO
Amén.
90
OH TRINIDAD ETERNA
Oh Trinidad eterna,
tu gloria en este atardecer cantamos,
porque en Cristo nos hiciste hijos
y nuestro corazón es tu morada.
Oh Inmenso, a ti cantamos
en este breve sábado del tiempo
que anuncia aquel gran día sin ocaso
en el que te veremos, luz viviente.
A ti nuestra alabanza,
oh Trinidad dulcísima y santa,
que siempre manas y siempre refluyes
en el inmenso mar de tu amor.
Amén.
91
RADIANTE ENTRE DENSA PENUMBRA
(Tiempo de Adviento)
Amén.
92
POR TI SÓLO ES CLARA LA NOCHE
(Tiempo de Navidad)
Amén.
93
LIBERADOS DEL YUGO DEL MAL
(Tiempo de Cuaresma)
Amén.
94
SALVADOS POR LA SANGRE DEL CORDERO
(Tiempo de Pascua)
Oh Padre de bondad,
te lo pedimos por Cristo, tu Hijo, que ha resucitado,
por el Amor eterno que nos guía
hacia la dulce luz de tu presencia.
Amén.
95
96
SALMOS
97
¡OH, QUÉ BUENO; OH, QUÉ DULCE!
PERDÓN, SEÑOR, HEMOS PECADO
¡QUÉ ALEGRÍA CUANDO ME DIJERON!
QUE EL SEÑOR NOS CONSTRUYA LA CASA
SEÑOR, DIOS NUESTRO
SEÑOR, DUEÑO NUESTRO
SEÑOR, SEÑOR: ¡VEN A SALVARNOS!
SEÑOR, TÚ HAS SIDO NUESTRO REFUGIO
TE DAMOS GRACIAS, SEÑOR
TE ENSALZARÉ, SEÑOR
TU PALABRA ME DA VIDA
TU REINO ES VIDA
VENID ANTE EL SEÑOR
VERÉ LA BONDAD DEL SEÑOR
98
A DIOS DEN GRACIAS LOS PUEBLOS
Salmo 66
A Dios den gracias los pueblos, alaben los pueblos a Dios. (bis)
99
así están nuestros ojos en el Señor,
esperando su misericordia.
100
ALÉGRATE, JERUSALÉN
Salmo 121
101
Los confines de la tierra han contemplado
la victoria de nuestro Dios.
Aclama al Señor, tierra entera;
gritad, vitoread, tocad.
102
Dios asciende entre aclamaciones,
el Señor, al son de trompetas;
tocad para Dios, tocad,
tocad para nuestro Rey, tocad.
103
CAMINARÉ EN PRESENCIA DEL SEÑOR
Salmo 114 (A)
104
victoria le ha dado su diestra
y su brazo santo.
CANTARÉ ETERNAMENTE
Salmo 88
105
COMO BROTES DE OLIVO
Salmo 127
106
Al que grandes maravillas hace solo,
porque su amor no tiene fin.
Al que hizo los cielos con ciencia,
porque su amor no tiene fin.
Al que tierras extendió sobre las aguas,
porque su amor no tiene fin.
107
Y sus tierras las dio como herencia,
porque su amor no tiene fin.
Como herencia a su siervo Israel,
porque su amor no tiene fin.
Se acordó de nosotros humillados,
porque su amor no tiene fin.
DESDE LO HONDO
Salmo 129
108
DICHOSO EL HOMBRE
Salmo 1
109
EL CÁLIZ QUE BENDECIMOS
Salmo 115
EL SEÑOR ES MI LUZ
Salmo 26
110
Oh Señor, enséñame el camino,
guíame por la senda verdadera.
Gozaré de la dulzura del Señor
en la tierra de la vida.
EL SEÑOR ES MI PASTOR
Salmo 22
Tu bondad me acompaña
todos los días de mi vida,
y habitaré en la casa del Señor
por años sin término.
111
EL SEÑOR ES MI PASTOR, NADA ME PUEDE FALTAR
Salmo 22
112
En la vejez seguirá dando fruto
y estará lozano y frondoso,
para proclamar que el Señor es justo,
que en mi Roca no existe la maldad.
113
La piedra que el cantero desechó
es ahora la piedra angular.
Es el Señor quien lo ha hecho,
esto ha sido un milagro patente.
Te doy gracias porque me escuchaste,
porque fuiste mi salvación.
GUSTAD Y VED
Salmo 33
114
Temed al Señor, santos suyos,
pues no hay penuria para aquellos que le temen;
los ricos se empobrecen, pasan hambre
y a quien busca al Señor nada le falta.
115
no nos trata como merecen nuestras culpas
ni nos paga según nuestros pecados.
116
Atiende y respóndeme, Señor;
Dios mío, da luz a mis ojos.
117
LA PALABRA DEL SEÑOR ES VERDAD
Salmo 18
118
LA PIEDRA
Salmo 117
(Adriana Mascagni)
119
El Señor te guarda a su sombra, el Señor está a tu derecha;
de día el sol no te hará daño, ni la luna de noche.
120
LOS QUE SIEMBRAN ENTRE LÁGRIMAS
CANTANDO VAN AL SEGAR
Salmo 125
121
MISERERE
Salmo 50
(Adriana Mascagni)
122
¡OH, QUÉ BUENO; OH, QUÉ DULCE!
Salmo 132
¡Oh, qué bueno; oh, qué dulce, que los hermanos estén juntos!
123
Hazme oír el gozo y la alegría,
que se alegren los huesos quebrantados.
Aparta de mi pecado tu vista,
borra en mí toda la culpa.
124
Según la costumbre de Israel a celebrar el nombre del Señor;
en ella están los tribunales de justicia, en el palacio de David.
125
SEÑOR, DIOS NUESTRO
Salmo 8
126
Contemplando el cielo, obra de tus dedos,
la luna y las estrellas que has creado:
¿qué es el hombre para que te acuerdes de él,
el ser humano para darle poder?
127
SEÑOR, TÚ HAS SIDO NUESTRO REFUGIO
Salmo 89
128
Te alaban los reyes de la tierra,
porque oyeron la voz de tu palabra;
y en los caminos del Señor van cantando,
porque grande es la gloria del Señor.
TE ENSALZARÉ, SEÑOR
Salmo 29
129
TU PALABRA ME DA VIDA
Salmo 118
130
TU REINO ES VIDA
Salmo 71
131
Que su nombre sea eterno,
que su fama dure como el sol;
que sea bendición para los pueblos,
que las naciones lo proclamen dichoso.
Bendito eternamente su nombre,
que su gloria llena la tierra.
132
VERÉ LA BONDAD DEL SEÑOR
Salmo 26
133
134
CANTOS LITÚRGICOS
A LA VIRGEN DE LORETO
ACERQUÉMONOS TODOS AL ALTAR
ACUÉRDATE DE JESUCRISTO
AHORA SÉ
ALEGRE LA MAÑANA
ALREDEDOR DE TU MESA
ANUNCIAREMOS TU REINO
AVE MARÍA, ESPLENDOR DE LA MAÑANA
BAJO TU AMPARO
BENDITO SEAS, SEÑOR
CANTA CON JÚBILO
CANTAD A MARÍA
CANTANDO LA ALEGRÍA DE VIVIR
CANTEMOS AL AMOR DE LOS AMORES
CÁNTICO DE MARÍA
CANTO DE MARÍA
CERCA DE TI, SEÑOR
COMO BUSCA EL TIERNO INFANTE
CRISTO, ALEGRÍA DEL MUNDO
DESCIENDE, SANTO ESPÍRITU
DIME, DULCE MARÍA
DIOS ES FIEL
DIOS ES NUESTRA ESPERANZA
DONDE HAY AMOR
DONDE HAY CARIDAD Y AMOR
EL SEÑOR ES MI FUERZA
EL SEÑOR NOS LLAMA Y NOS REÚNE
EN COMUNIÓN
EN LA NOCHE MÍRANOS
EN QUIEN
ERES MÁS PURA QUE EL SOL
ÉSTE ES EL DÍA DEL SEÑOR
ÉSTE ES EL DÍA ESPERADO
ESTRELLA DEL MAR
GRACIAS, SEÑOR
135
HACIA TI, MORADA SANTA
HAMBRE DE DIOS
HE ENCONTRADO UNA MIRADA
HOMBRES NUEVOS
JUNTOS, COMO HERMANOS
JUNTOS PARA LABRAR
LA ROSA DE MAYO
MADRE DOLOROSA
MAGNIFICAT
MARANATHÁ. VEN, SEÑOR JESÚS
NO ME SIENTO DIGNO
NUEVA VIDA
¡OH ÁRBOL GLORIOSO!
OH BUEN JESÚS
¡OH REINA DEL CIELO!
OH ROSTRO ENSANGRENTADO
OH SEÑOR, ENVÍA TU ESPÍRITU
OH VÍCTIMA INMOLADA
PERDÓNAME, OH SEÑOR
PUEBLO MÍO
¿QUÉ VES EN LA NOCHE?
QUÉDATE CON NOSOTROS
REINA DE LA PAZ
RESUCITÓ
REUNIDOS EN EL NOMBRE DEL SEÑOR
SALVE
SALVE MADRE
SALVE REINA DE LOS CIELOS
SANTA MARÍA DE LA ESPERANZA
SANTA MARÍA DEL AMÉN
SANTA MARÍA DEL CAMINO
SÉ QUE NO SOY NADA
TE ADORO REDENTOR
VEN, SALVADOR
¡VICTORIA! ¡TÚ REINARÁS!
VIRGEN RESPLANDECIENTE
VUESTRA SOY
VUESTRA SOY PUES ME CRIASTEIS
136
A LA VIRGEN DE LORETO
(Adriana Mascagni)
137
ACERQUÉMONOS TODOS AL ALTAR
ACUÉRDATE DE JESUCRISTO
138
AHORA SÉ
(A. Roscio / G. Roscio / A. Agape / G. Agape)
ALEGRE LA MAÑANA
139
Y tú te regocijas, ¡oh Dios!, y tú prolongas
en sus pequeñas manos tus manos poderosas;
y estáis de cuerpo entero los dos así creando,
los dos así velando por las cosas.
ALREDEDOR DE TU MESA
ANUNCIAREMOS TU REINO
140
Reino de amor y de gracia, Reino que habita en nosotros.
Tu Reino, Señor, tu Reino.
141
BAJO TU AMPARO
142
CANTAD A MARÍA
(Catena / Perosi)
143
la paz que llena sólo el corazón,
la paz de estar unidos como hermanos,
la paz que nos promete nuestro Dios.
Entremos por sus puertas, dando gracias,
pidamos al Señor, también, perdón:
perdón por nuestra falta a los hermanos,
perdón por nuestro pobre corazón.
CÁNTICO DE MARÍA
144
Derribó a los potentados de sus tronos,
y ensalzó a los humildes y a los pobres.
Los hambrientos se saciaron de sus bienes,
y alejó de sí, vacíos, a los ricos.
CANTO DE MARÍA
145
CERCA DE TI, SEÑOR
(Coral inglés)
146
CRISTO, ALEGRÍA DEL MUNDO
En el día primero,
tu resurrección alegraba el corazón del Padre.
En el día primero,
vio que todas las cosas eran buenas
porque participaban de tu gloria.
En la clara mañana,
tu sagrada luz se difunde como una gracia nueva.
Que nosotros vivamos
como hijos de luz y no pequemos
contra la claridad de tu presencia.
147
DESCIENDE SANTO ESPIRITU
148
Dime, dulce María,
en qué pensabas cuando al Niño criabas
alegre en tu casa, y de su palabra te nutrías.
DIOS ES FIEL
149
DIOS ES NUESTRA ESPERANZA
(Canto de Adviento)
150
DONDE HAY CARIDAD Y AMOR
EL SEÑOR ES MI FUERZA
151
EL SEÑOR NOS LLAMA Y NOS REÚNE
EN COMUNIÓN
(Stefano Pianori)
152
EN LA NOCHE MÍRANOS
EN QUIEN
(Stefano Pianori)
153
ERES MÁS PURA QUE EL SOL
154
En medio de las gentes, nos guardas como un resto,
para cantar tus obras y adelantar tu reino.
Seremos raza nueva para los cielos nuevos,
sacerdotal estirpe, según tu Primogénito.
155
Una columna de luz ilumina la tierra;
abre caminos y avanza, recorre el desierto.
156
GRACIAS, SEÑOR
(Adriana Mascagni)
157
HAMBRE DE DIOS
158
HOMBRES NUEVOS
159
JUNTOS PARA LABRAR
LA ROSA DE MAYO
(Daniele Semprini)
160
MADRE DOLOROSA
MAGNIFICAT
Los dos primeros versos de cada estrofa los canta el solista,
y los otros dos la asamblea
161
Porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí,
su nombre es santo,
y su misericordia llega a sus fieles,
de generación en generación.
162
NO ME SIENTO DIGNO
(Claudio Chieffo)
NUEVA VIDA
163
Guiados por la luz que recibimos,
ungidos como reyes en la frente,
tu marca salvadora en nuestras almas,
grabada en nuestra entraña para siempre.
OH BUEN JESÚS
164
Contrito ya, perdón, Señor, te pido;
eres mi Dios, apelo a tu bondad. (bis)
OH ROSTRO ENSANGRENTADO
(Johan Sebastian Bach)
165
Tú pagas por las culpas del hombre pecador.
Clavado en un madero, nos das la salvación.
Tu Sangre nos redime, tu Amor nos da el perdón.
Acoge nuestro llanto, oh Cristo Salvador.
166
OH VÍCTIMA INMOLADA
(Johan Sebastian Bach)
PERDÓNAME, OH SEÑOR
(Claudio Chieffo)
167
PUEBLO MÍO
Pueblo mío,
¿qué te he hecho, en qué te he ofendido? Respóndeme.
Te llevé a tu tierra,
por ti vencí a los reyes de los pueblos cananeos,
tú hiciste una cruz para tu Salvador.
Te hice poderoso,
estando yo a tu lado, derroté a tus enemigos,
tú hiciste una cruz para tu Salvador.
168
Muerto le bajaban a la tumba nueva.
Nunca tan adentro tuvo el sol la tierra.
Daba el monte gritos, piedra contra piedra.
169
y limpia en lo más hondo del corazón del hombre,
tu imagen empañada por la culpa.
REINA DE LA PAZ
(Claudio Chieffo)
170
RESUCITÓ
(Canto de Pascua)
Si con Él morimos,
con Él vivimos, con Él cantamos: ¡Aleluya!
171
SALVE
(Según se canta en los campos guatireños)
SALVE MADRE
172
Virgen santa, Virgen pura,
vida, esperanza y dulzura del alma que en ti confía,
Madre de Dios, Madre mía.
Mientras mi vida alentare, todo mi amor para ti,
mas si mi amor te olvidare,
Madre mía, Madre mía,
aunque mi amor te olvidare, tú no te olvides de mí.
173
Y nosotros buscamos con los hombres,
el nuevo amanecer de nuestra tierra.
174
SÉ QUE SOY NADA
TE ADORO REDENTOR
(A. Martorell)
VEN, SALVADOR
(Canto de Adviento)
175
Ven, Salvador, ven sin tardar; tu pueblo santo esperando está.
Vino a enseñarnos el sendero, vino a traernos el perdón.
Vino a morir en un madero, precio de nuestra redención.
176
VIRGEN RESPLANDECIENTE
(Marina Valmaggi)
VUESTRA SOY
(Canto venezolano. T: Sta. Teresa de Jesús)
177
vuestra porque me esperasteis,
vuestra porque no me perdí,
¿Qué mandáis hacer de mí?
178
VILLANCICOS
A BELÉN, PASTORCITOS
A LU LÚ
A VINTICINC DE DESEMBRE
ADESTE, FIDELES
ALEGRÍA, ALEGRÍA
ALEGRÍA EN EL MUNDO
ALSA BAYONA
ÁNGELES DE LAS ALTURAS
ARRE BORRIQUITO
¡AY DEL CHIQUIRRITÍN!
BRINCAN Y BAILAN
CAMPANAS DE BELÉN
CANTA, RÍE, BAILA
CORRE, CORRE AL PORTALICO
DIME, NIÑO, DE QUIÉN ERES
DULCE SONAR DE CAMPANAS
EL BUEN RABADÁN
EL CANT DELS OCELLS
EL TAMBORILERO
EN LA MÁS FRÍA NOCHE
IN NOTTE PLACIDA
LA MARIMORENA
LAS BARBAS DE SAN JOSÉ
LOS CAMPANILLEROS
LOS REYES MAGOS
MANOLITO, MANOLITO
NANA ROCIERA
NOCHE DE PAZ
PASTORES VENID
PERO, HOY ¿QUÉ SUCEDE?
PERO MIRA CÓMO BEBEN
QUÉ NIÑO TAN BONITO
RIN RIN
179
RIU, RIU, CHIU
SOBRE TU CUNITA
TAN TAN
UNA PANDERETA SUENA
VERBUM CARO
YA VIENE EL NIÑITO
YA VIENE LA VIEJA
ZUMBA, ZÚMBALE AL PANDERO
180
A BELÉN, PASTORCITOS
A LU LÚ
A VINTICINC DE DESEMBRE
(Popular de Cataluña)
181
Aquí dalt de la muntanya si n’hi ha uns pastorets abrigadets
amb la pell i la samarra manjant ous i botifarra.
Qui dirà més gran mentida? Ja respon el majoral, amb gran cabal:
Jo faré deu mil camadas amb un salt totes plegades.
ADESTE, FIDELES
182
Pro nobis egenum et foeno cubantem
piis foveamus amplexibus,
sic nos amantem quis non redamaret?
ALEGRÍA, ALEGRÍA
ALEGRÍA EN EL MUNDO
(Popular inglés)
183
¡Aleluya, llegó Emmanuel! Alégrate con Él.
Exulten mis entrañas y cante el mundo entero,
su luz, su gozo y amor. (3 veces)
ALSA BAYONA
184
ARRE BORRIQUITO
185
BRINCAN Y BAILAN
CAMPANAS DE BELÉN
(Popular de Andalucía)
186
CANTA, RÍE, BAILA
187
CORRE, CORRE AL PORTALICO
188
DULCE SONAR DE CAMPANAS
EL BUEN RABADÁN
189
EL CANT DELS OCELLS
(Popular de Cataluña)
En veure despuntar,
el mejor lluminar en la nit més ditxosa;
a festejar-lo van
amb sa veu melindrosa.
Cantava la perdiu:
«Me’n vaig a fer el meu niu a dins de l’establia,
per veure be l’Infant
com plora tremolant ais bracos de María».
Cantaba el passerell:
«Oh, que formós i bell l’Infant que té María».
I diu l’alegre tord:
«Vençuda n’és la mort, ja neix la vida mía».
190
EL TAMBORILERO
191
IN NOTTE PLACIDA
(Francois Couperin Le Grand)
192
LA MARIMORENA
(Popular de Castilla)
193
LOS CAMPANILLEROS
En la noche de la Nochebuena
bajo las estrellas con la madrugá,
los pastores con sus campanillas
adoran al niño que ha nacido ya, que ha nacido ya...
Van tocando zambombas, panderos,
cantándole coplas al Niño de Dios.
194
MANOLITO, MANOLITO
NANA ROCIERA
(Popular de Andalucía)
195
NOCHE DE PAZ
(Popular de Alemania)
PASTORES VENID
(Popular de Castilla)
196
PERO, HOY ¿QUÉ SUCEDE?
(T: Clara Fontana, M: Rafael Andreo)
197
QUÉ NIÑO TAN BONITO
RIN RIN
(Popular de Andalucía)
198
Y al bueno de San José rin, rin...
le han roído los calzones.
199
Este viene a dar a los muertos vida,
y viene a reparar de todos la caída;
es la luz del día aqueste mozuelo,
este es el cordero que San Juan dijera.
SOBRE TU CUNITA
TAN TAN
200
Tan, tan, se cansa el camello tan, tan, se cansa de andar
tan, tan, que está cargadito
de incienso y de mirra, ¿para quién será?
VERBUM CARO
(Anónimo)
Y la Virgen le decía:
«Vida de la vida mía,
Hijo mío, ¿qué os haría?,
que no tengo en que os echéis».
201
YA VIENE EL NIÑITO
YA VIENE LA VIEJA
202
ZUMBA, ZÚMBALE AL PANDERO
203
204
CANTOS POPULARES ESPAÑOLES
A LA BIEN APARECIDA
A LA PESCA DEL ATÚN
A LOS ÁRBOLES ALTOS
A VIRXEN DE GUADALUPE
A VOS
ADIÓS CON EL CORAZÓN
AIRE CASTELLANO-LEONÉS
AL LADO DE MI CABAÑA
ALELUYA
AMARIVIRIVIRILLO EL ORO
AMARRADITOS
ANDA JALEO
ANTÓN, ANTÓN
ANTONIO VARGAS HEREDIA
AY, MI SOMBRERO
BARLOVENTO
BOGA, BOGA, MARINELA, MARINELA
BOLERO DE ALGODRE
CALLE SIN RUMBO
CAMINITO DE ROMA
CANDOMBE PARA JOSÉ
CÁNTAME
CANTO DE CARNAVAL
CANTO DEL HONOR
CANTO MADRILEÑO
CARBONERO
CASTILLA: CANTO DE ESPERANZA
CIELITO LINDO
CLAVELITOS
COCIDITO MADRILEÑO
CUANDO CALIENTA EL SOL
CUANDO DE MI PATRONA
CUANDO LA NOCHE TIENDE SU MANTO
CUANSO SALÍ DE CUBA
CUCURRUCUCU PALOMA
205
DESDE SANTURCE A BILBAO
DESPIERTA
DINS LA FOSCA
DUERME, DUERME NEGRITO
EL ALCALDE DE ARRIGORRIAGA
EL ARRIERO DE BEMBIBRE
EL DÍA QUE YO ME CASE
EL EBRO GUARDA SILENCIO
EL RELICARIO
EL ROSSINYOL
EL SEGADOR
EL VIROLAI
EL VITO
EN EL MONTE GORBEA
EN LA NOCHE PERFUMADA
EN QUE NOS PARECEMOS
ERA DE LATÓN
ERES ALTA Y DELGADA
ERES COMO UNA PERLA
ESTA NOCHE HA LLOVIDO
ESTANDO LA VIRGEN MARÍA
ESTUDIANTINA MADRILEÑA
ESTUDIANTINA PORTUGUESA
FANDANGUILLO DE CÁDIZ
FONSECA
FRANCISCO ALEGRE
GRACIAS A LA VIDA
GRANADA
GUANTANAMERA
HOY CANTARÉ
ISA CANARIA
JOTA DE LOS POLLOS
JOTA DEL QUE SÍ QUE
JOTAS CASTELLANAS
JOTAS SEGOVIANAS
LA CANCIÓN DEL ENTREMÉS
LA DEL PAÑUELO ROJO
LA FAROLA DE LA PLAZA
LA FLOR DE LA CANELA
LA GALA DE VILLASECO DEL PAN
206
LA HISTORIA DE UNA AMAPOLA
LA LLUNA, LA PRUNA
LA MARGARITA
LA MORENA DE MI COPLA
LA OTRA ESPAÑA
LA PALOMA
LA SENDA DEL TIEMPO
LA SINDA
LA TARARA
LA VASIJA DE BARRO
LA VIRGEN DE GUADALUPE
LAS CINTAS DE MI CAPA
LAS FLORES DE LA MARISMA
LAS MAÑANITAS
LELA
LEVÁNTATE, PAMPLONICA
LORENZO Y CATALINA
LOS CAMPANILLEROS
LOS OJOS DE LA ESPAÑOLA
LOS PEINES
LOS PICONEROS
LOS PICOS DE TUS ENAGUAS
LLEGO CON TRES HERIDAS
MADRID
MAITE
MAITETXU MÍA
MARÍA DOLORES
MARÍA ISABEL
ME CASO MI MADRE
MI CARRO
MI JACA
MILAGROS DE SAN ANTONIO
MÍRALA CARA A CARA
MOLONDRÓN
N’A VEIRA DO MAR
NO TE VAYAS DE NAVARRA
OJOS DE CIELO
OJOS NEGROS
PALOMA DEL ALBA
PANDERETAS Y PALILLOS
207
PASACALLES
PIEL CANELA
POPURRÍ DE CANCIONES DE BORRACHOS
POR EL PUENTE DE ARANDA
POR LA CALLE DE ALCALÁ
POROMPOMPERO
QUINCE AÑOS
QUISIERA
QUISIERA SER
ROMANCE DE LA MOLINERA Y EL CORREGIDOR
ROMANCE DE MARQUITOS
RONDA DE SAN JUAN
SALVE ROCIERA
SALVE ROCIERA DE CÓRDOBA
SAMBALANDO
SANTA BÁRBARA
SE ESTÁ QUEDANDO LA UNIÓN
SERRANA MÍA
SEVILLANAS DEL ADIÓS
SI ME ENAMORO ALGÚN DÍA
SOY MINERO
SUENA LA MARGARITA
SUEÑO ROCIERO
TE QUIERO
TE REZARÉ CANTANDO
TÍO CAIMÁN
TRES HOJITAS, MADRE
UN CAZADOR CAZANDO PERDIÓ EL PAÑUELO
UNA ORACIÓN ROCIERA
VALENCIA
¡VAYA MENTIRA!
VIRGEN DE CAACUPÉ
VIRGEN MAMBISA
VIRGEN MORENITA
¡VIVA ESPAÑA!
¡VIVA LA COMPANÍ!
VOLVER, VOLVER
Y EN EL ALTO EL PIRINEO
YA SE VAN LOS PASTORES
ZAMBRA
208
A LA BIEN APARECIDA
209
A LOS ÁRBOLES ALTOS
A VIRXEN DE GUADALUPE
(Popular de Galicia)
210
A VOS
(Canto sudamericano)
211
AIRE CASTELLANO-LEONÉS
AL LADO DE MI CABAÑA
(Carcoma)
En casa del tío Vicente que hay tanta gente, ¿qué pasará?
Son las mocitas del pueblo, leré,
que con los mozos, leré, quieren bailar. (bis)
212
ALELUYA
(Canto de Resurrección)
213
AMARIVIRIVIRILLO EL ORO
(Sevillana)
Amarivirivirillo el oro
blanca la plata, blanca la plata.
Blanca la plata
y amarivirivirillo el oro (3 veces)
blanca la plata, blanca la plata.
Blanca la plata y azules son los ojos,
y azules son los ojos (bis)
que a mí me matan. (bis)
Y son azules como el azul del cielo, (bis)
¡mi alma!, cuando no hay nubes.
214
De caramelo, (3 veces)
de caramelo, ¿quién te ha pintado esos labios?
¿quién te ha pintado esos labios (bis)
de caramelo. (bis)
De caramelo
me los ha pintado mi novio (3 veces)
que es confitero, que es confitero.
Yo no sabía que tu novio tenía, (bis)
¡mi alma!, confitería.
AMARRADITOS
(María Dolores Pradera)
215
ANDA JALEO
ANTÓN, ANTÓN
216
ANTONIO VARGAS HEREDIA
217
AY, MI SOMBRERO
(Perelló-Monreal)
BARLOVENTO
(Popular de Puerto Rico)
218
BOGA, BOGA, MARINELA, MARINELA
(Popular del País Vasco)
BOLERO DE ALGODRE
(Popular de Zamora)
219
CALLE SIN RUMBO
(M. Muñoz Molleda)
CAMINITO DE ROMA
220
Y el Papa les pregunta que qué querían,
confesaron pecado, del aire, que ellos tenían,
Madre, a la orilla, que ellos tenían, niña.
221
Perdóname si te digo, negro José,
eres diablo pero amigo, negro José,
tu futuro va conmigo, negro José,
yo te digo porque sé.
CÁNTAME
(Sevillana)
222
mirando estaba pal cielo en la mitad de la raya,
me acariciaste el pelo, me besaste en la cara.
Me besaste en la cara,
sonrojá miré pa’l suelo para no mediar palabra,
y soltaste un «te quiero» que se me clavó en el alma.
CANTO DE CARNAVAL
(Popular de Segovia)
223
Es la chica segoviana la mujer que yo más quiero,
son sus ojos más bonitos que la lunita de enero.
¡Ay, segoviana, cuánto te quiero!, ¡ay, segoviana, por ti me muero!
224
CANTO MADRILEÑO
(Cancionero Lázaro Núñez-Robres)
El que dice que la ausencia quita del amor los males (bis)
ni sabe lo que es querer ni ha querido nunca a nadie, (bis)
el que dice que la ausencia.
CARBONERO
225
Madre, mi carbonero viene de Vélez
y en el sombrero trae cuatro claveles.
226
CIELITO LINDO
CLAVELITOS
227
COCIDITO MADRILEÑO
(Quintero-León-Quiroga)
228
es tu palpitar, es tu cara es tu pelo, son tus besos,
me estremezco, oh, oh, oh,...
CUANDO DE MI PATRONA
229
CUANDO SALÍ DE CUBA
CUCURRUCUCU PALOMA
Ay, ay, ay, ay, ay, cantaba. Ay, ay, ay, ay, ay, gemía.
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba, de pasión mortal moría.
230
DESDE SANTURCE A BILBAO
(Popular del País Vasco)
DESPIERTA
231
DINS LA FOSCA
(Canon popular de Cataluña)
232
EL ALCALDE DE ARRIGORRIAGA
(Popular del País Vasco)
EL ARRIERO DE BEMBIBRE
(Joaquín Díaz)
233
Del primer golpe que dio, los siete retrocedieron,
al segundo que tiró, cinco cayeron al suelo.
Gritos daba la ventera por ver si la oía el pueblo,
ha llegado la justicia, se lo llevan prisionero.
234
Con trigo de cinco villas viene de Sierra de Luna
y en los collerones llevan
campanas, campanas, campanas las cinco mulas.
EL RELICARIO
(Quintero / León / Quiroga)
235
Pisa morena, pisa con garbo,
que un relicario, que un relicario te voy a hacer.
Con el trocito, de mi capote,
que haya pisado, que haya pisado tan lindo pie.
EL ROSSINYOL
(Popular de Cataluña)
236
EL RUISEÑOR / Ruiseñor que vas Francia, ruiseñor, saluda a mi
madre, ruiseñor / de la bella voz, ruiseñor, de un vuelo. / Saluda a mi
madre, ruiseñor y a mi padre no tanto, ruiseñor / Ya mi padre no tanto,
ruiseñor, / porque me ha entregado a un pastor, ruiseñor / Porque me ha
entregado a un pastor, ruiseñor, / que me manda guardar el rebaño,
ruiseñor / Que me manda guardar el rebaño, ruiseñor, de la mañana a la
noche, ruiseñor / Ruiseñor que vas a Francia, ruiseñor, un beso y un
abrazo, ruiseñor.
EL SEGADOR
EL VIROLAI
(Himno a la Virgen de Montserrat)
237
Alba naixent d’estrelles coronada, alba naixent;
ciutat de Déu que somniá David. (bis)
A vostres peus la lluna s’és posada, a vostres peus;
el sol sos raigs us dona per vestit. (bis)
EL VITO
238
EN EL MONTE GORBEA
(Popular del País Vasco)
EN LA NOCHE PERFUMADA
239
ERA DE LATÓN
240
ERES COMO UNA PERLA
(Popular de Valladolid)
241
ESTA NOCHE HA LLOVIDO
242
ESTUDIANTINA MADRILEÑA
(Padilla)
ESTUDIANTINA PORTUGUESA
243
¿Será que tus mujeres son hermosas?
¿será, será que el vino alegra el corazón?
¿será que huelen bien tus lindas rosas?
¿será, será que estás bañada por el sol?
FANDANGUILLO DE CÁDIZ
244
FONSECA
FRANCISCO ALEGRE
(Quintero / León / Quiroga)
245
Torito bravo, no me lo mires de esa manera,
deja que adorne tus rizos negros con su montera.
Torito noble, ten compasión,
que entre bordaos, lleva encerrao
Francisco Alegre y olé, mi corazón.
GRACIAS A LA VIDA
(Violeta Parra)
246
hombre, amigo, hermano y luz alumbrando
la gruta del alma del que estoy amando.
GRANADA
247
Granada, manola cantada en coplas hermosas,
no tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas;
de rosas de suave fragancia que le dieran marco
a la Virgen Morena.
Granada, tu tierra está llena de lindas mujeres,
de sangre y de sol.
GUANTANAMERA
HOY CANTARÉ
248
He conocido la fuente que salva al hombre del mal,
en mi carne es grito fuerte y en mi sangre tempestad.
Mi nueva ley es la historia que me ha tocado seguir;
grande es su misericordia aunque no lo merecí.
ISA CANARIA
Virgen de la Candelaria,
la más bonita, la más morena,
la que tiene su manto, desde la cumbre
hasta la arena, hasta la arena, niña
hasta la arena. (bis)
Virgen de la Candelaria,
la más bonita, la más morena.
249
Quieres que te ponga la mantilla blanca,
quieres que te ponga la mantilla azul,
quieres que te ponga la de colorada,
quieres que te ponga la que sabes tú. (3 veces)
Quieres que te ponga la mantilla blanca,
quieres que te ponga la mantilla azul.
250
JOTA DEL QUE SÍ QUE
JOTAS CASTELLANAS
251
Y a la puerta de un ciego cantaba un cojo,
si me das una pata te doy un ojo;
te doy un ojo, niña, te doy un ojo,
y a la puerta de un ciego cantaba un cojo.
JOTAS SEGOVIANAS
252
Es un cantar verdadero el cantar del la, la, la,
es un cantar verdadero, empieza por la, la, la,
termina por la, la, lero.
Empieza por la, la, la, termina por la, la, lero.
Y estándoselo comiendo
a la puerta llama Andrés:
«¡Señor cura, mi marido,
dónde le meto yo a usted!»
253
Al entrar Andrés en casa,
lo primerito que ve...
«¿Qué es aquello que allí veo
arrimado a la pared?»
Y al desatar el costal
la corona se le ve.
La sotana y el manteo
y el sombrero calañés.
Le ataron a la una,
le soltaron a las diez.
Y le dejaron el cuerpo
que no se podía mover.
254
LA DEL PAÑUELO ROJO
(Popular del País Vasco)
A, a, aupa...
que el campanero las oraciones ya va a tocar,
¡ene! que yo me muero. Maitia, maitia, ven acá.
LA FAROLA DE LA PLAZA
(Popular de León)
255
LA FLOR DE LA CANELA
(Chabuca Grande)
256
LA GALA DE VILLASECO DEL PAN
(Candeal)
257
LA HISTORIA DE UNA AMAPOLA
(a la Virgen del Rocío)
258
La historia de un almonteño, que salió de cacería,
que salió de cacería,
la historia de una almonteño, que salió de cacería. (bis)
Que salió de cacería,
dicen que vio a la pastora más hermosa todavía,
que la flor de la azucena, y la luz del mismo día.
Queriendo saber quién era, preguntó y sintió una voz,
que le dejó mudo y frío, «Yo soy la Madre de Dios
y la Virgen del Rocío.»
LA LLUNA, LA PRUNA
(Popular de Cataluña)
259
LA MARGARITA
LA MORENA DE MI COPLA
260
Como escapada de un cuadro, y en él se quedó una copla,
toda España la recibe y toda España la llora;
entra con su taconeo, la seguidilla gitana,
y tiembla con el braceo en la venta de Ritaña.
LA OTRA ESPAÑA
(Mocedades)
LA PALOMA
(Canon)
261
LA SENDA DEL TIEMPO
(Celtas Cortos)
LA SINDA
(Popular de Valladolid)
262
LA TARARA
(Popular de Soria)
LA VASIJA DE BARRO
(Canto sudamericano)
De ti nací y a ti vuelvo,
vasija hueca de barro. (bis)
Con mi muerte yazgo en ti,
en tu polvo enamorado. (bis)
263
LA VIRGEN DE GUADALUPE
264
Son las cintas de mi capa, de mi capa estudiantil,
y un repique de campanas (bis)
cuando yo te rondo a ti.
265
LAS MAÑANITAS
(Popular de México)
LELA
Lela, Lela...
Sen ti non podo, sen ti non podo vivir.
266
LELA / Están las nubes llorando por un amor que murió. Están las
calles mojadas de tanto como llovió. / Lela, lela, leliña por quien yo
muero quiero mirarme en las pupilas de tus ojos. / No me dejes y ten
compasión de mí. Sin ti no puedo, sin ti no puedo vivir. / Dame aliento
de tus palabras, dame calma de tu corazón, dame fuego de tus miradas,
dame vida con tu dulce amor. / Lela, Lela... Sin ti no puedo, sin ti no
puedo vivir.
LEVÁNTATE PAMPLONICA
LORENZO Y CATALINA
(Canto sudamericano)
267
LOS CAMPANILLEROS
(Popular de Andalucía)
268
Yo fui feliz, mirando aquellos ojos de mi amor.
Yo nunca vi, ni en el arcoiris su color.
Son algo más, que las estrellas al anochecer.
LOS PEINES
LOS PICONEROS
269
Ay, que me diga que sí, ay, que me diga que no,
como no lo ha querío ninguna
lo quiero yo, mi piconero, con el picón.
Por tu culpa, culpita yo tengo,
negro, negrito, mi corazón.
270
LLEGÓ CON TRES HERIDAS
(Miguel Hernández / J. Manuel Serrat)
MADRID
(A. Lara)
271
MAITE
(Popular del País Vasco)
MAITETXU MÍA
(Popular del País Vasco)
272
Luché por el dinero y al verme rico volví por ella,
salté a tierra el primero porque soñaba con su querer.
«Ya llego al caserío, voy a volverla a ver;
no sale a recibirme, ¿que es lo que pudo ser?»;
murió llorando y suspirando: «Mi amor, ¿en dónde estás?»,
Maitetxu mía, Maitetxu mía, ya no he de verte más.
MARÍA DOLORES
Olé, olé. Tus ojos son tan pintureros que cuando los miro
de cerca prendido en su embrujo, soy tu prisionero.
273
MARÍA ISABEL
ME CASÓ MI MADRE
274
Yo le vi venir (bis)
por la calle arriba, ay, ay, ay, por la calle arriba.
MI CARRO
(Manolo Escobar)
275
MI JACA
(Perrelló-Mostaza)
276
Y tenía un huerto donde recogía
cosechas del fruto que el tiempo traía.
277
Abrieron ventanas, puertas a la par,
por ver si las aves querían marchar.
Antonio les dijo a todos: «Señores, nadie se alarme,
los pajaritos no salen mientras yo no se lo mande.»
Se puso a la puerta y les dijo así:
«Volad pajaritos, ya podéis salir.
278
Esa gitana, esa gitana, esa gitana.
se conquista bailando por sevillanas.
MOLONDRÓN
(Nuevo Mester de Juglaría)
279
M’han zumbau la cara, m’han zumbau el cuerpu,
m’han llenau de golpis y no soy panderu.
280
NO TE VAYAS DE NAVARRA
No te vayas de Navarra
si no quieres que me muera, flamencona,
no te vayas de Pamplona.
No te vayas de Navarra que por ti pondré banderas
si no manda tu persona, flor morena.
No te vayas de Navarra.
281
OJOS DE CIELO
Si yo me olvidara de lo verdadero,
si yo me alejara de lo mas sincero.
Tus ojos de cielo me lo recordaran
si yo me olvidara de lo verdadero.
OJOS NEGROS
282
Por eso los ojos negros los quiero pronto vender,
a ver si por los senderos aprenden lo que es querer.
Yo vendo unos ojos negros los quiero pronto vender,
a ver si por los senderos aprenden lo que es querer.
PANDERETAS Y PALILLOS
283
Panderetas y palillos suenan al compás,
que la fiesta del camino acaba de empezar,
no dejes de bailar.
PASACALLES
284
porque la capa del tuno que adora
no lleva la cinta que ella le bordó;
porque la capa del tuno que adora
no lleva la cinta que ella le bordó.
PIEL CANELA
285
POPURRÍ DE CANCIONES DE BORRACHOS
A mí me gusta el pipirivipipí,
de la bota empinar paravapapá,
con el pípirivipipí, con el paparavapapá,
a quien no le guste el vino
es un animal, (bis)
o no tiene un real, que es lo más normal.
286
Apaga luz, Mari Luz, apaga luz,
que yo no puedo vivir con tanta luz.
Los borrachos en el cementerio juegan al mus.
Apaga luz...
Apaga luz...
287
POR EL PUENTE DE ARANDA
(Jota castellana)
288
POR LA CALLE DE ALCALÁ
(Popular de Madrid)
POROMPOMPERO
289
QUINCE AÑOS TIENE MI AMOR
(Dúo Dinámico)
QUISIERA
290
QUISIERA SER
(Dúo Dinámico)
291
Responde el corregidor: «Me estoy haciendo la idea,
de mandarle en el molino, cosa que allí le entretenga,
según lo digo, será de trigo porción bastante,
que lo muela esta noche que es importante,
para una idea que tengo oculta,
bajo una multa de doce duros,
y así será del modo estemos seguros.»
ROMANCE DE MARQUITOS
(Nuevo Mester de Juglaría)
292
El rey pidió soldados y a la guerra se marchó
y a la mitad del camino se le olvida lo mejor. (bis)
293
RONDA DE SAN JUAN
SALVE ROCIERA
Olé, olé,
olé, olé, olé,
olé, olé, olé, olé, olé, olé, olé.
Olé, olé, olé, olé,
olé, olé, olé.
294
SALVE ROCIERA DE CÓRDOBA
SAMBALANDO
(Canto sudamericano)
Sambalando, sambalando.
¿Qué tienes tú, Samba, que no tenga yo?
295
SANTA BÁRBARA
(Popular de Asturias)
296
SERRANA MÍA
297
Un pañuelo de silencio a la hora de partir.
A la hora de partir,
un pañuelo de silencio a la hora de partir. (bis)
A la hora de partir
porque hay palabras que hieren, y no se pueden decir. (bis)
298
cuando más te quería me dijiste que no. (bis)
Me dijiste que no y el amor que sentía
se volvió desamor. (bis)
SOY MINERO
299
SUEÑA LA MARGARITA
(Sevillana)
300
SUEÑO ROCIERO
301
Yo, montado en mi alazana caminando hacia el Rocío
y recordando su imagen, cantaba por sevillanas.
TE QUIERO
302
TE REZARÉ CANTANDO
TÍO CAIMÁN
(Canto sudamericano)
303
la parcela que allí estaba, tío Caimán,
el Caimán se la llevó.
304
Dábales el aire, meneábanse;
dábales el aire,
jaleábanse; (3 veces)
305
UNA ORACIÓN ROCIERA
(Sevillana)
306
que llevan la misma sangre.
Me dio su sangre y su vida, me dio to’ lo que era mío,
me dio lo que más quería, a la Virgen del Rocío
que es mi fe y es mi alegría.
VALENCIA
307
Amores en Valencia son floridos
como ramos de azahar.
Quereres en Valencia sus mujeres
con el alma suelen dar.
¡VAYA MENTIRA!
308
Una jirafa se asfixió
cuando se puso a bailar el rock’n’roll;
ya que al mover tanto el cuerpo con gran orgullo,
en medio del baile se le hizo un nudo.
VIRGEN DE CAACUPÉ
(Canto paraguayo)
309
Un día quisieron llevarte muy lejos,
pero en un milagro dijiste tové.
Desde entonces ciego, creyente y sincero,
tu pueblito humilde, Virgencita Santa, se postró a tus pies.
VIRGEN MAMBISA
(Popular de Cuba)
310
VIRGEN MORENITA
¡VIVA ESPAÑA!
311
La gente canta con ardor: ¡que viva España!
La vida tiene otro sabor y España es la mejor.
¡VIVA LA COMPANÍ!
Viva la, viva la, viva el amor, viva la, viva la, viva la vi,
viva el amor, viva la vi, ¡viva la compani!
312
VOLVER, VOLVER
Y EN EL ALTO EL PIRINEO
(Popular de Aragón)
313
YA SE VAN LOS PASTORES
(Popular de Extremadura)
Volverán, volverán,
quizá ya se hayan muerto
las sus morenas.
Ya se van los pastores, ya se van, ya se van.
ZAMBRA
314
CANTOS EN ITALIANO
Claudio Chieffo
315
MONOLOGO DI GIUDA
NON AVERE PAURA
PADRE
QUANDO UNO HA IL CUORE BUONO
SULLA COLLINA
VORREI
316
ALLELUIA DELLA FORZA
Alleluia.
Viva l’anima mia per cantare le Tue lodi.
Alleluia.
317
AMARE ANCORA
AMAR AUN / Qué amargura, amor mío, ver las cosas como yo las veo
y haber olvidado que no he nacido como yo he querido. / Qué
desilusión, pobre amor, vivir la vida con este corazón y no querer perder
nada y amar aún como el resto de la gente. / Bastaría solamente con
volver a ser niños y recordar... / Y recordar que todo nos es dado, que
todo es nuevo y está liberado, y está liberado.
318
Per un mondo meno brutto quanti giorni e quanti mesi,
per cacciare alla malora le carogne dei borghesi!
Ma i compagni furon forti e si presero il potere
e i miei amici furon morti e li vidi io cadere!
319
Io vorrei volerti bene come ti ama Dio
con la stessa tenerezza, con la stessa fede,
con la stessa libertà che non ho io.
Beati i furbi, beati i ricchi, beati quelli che han denaro in tasca,
beati i forti ed i violenti, beati quelli che sono potenti.
Beati quelli che a questo mondo giocano sempre al girotondo,
beati quelli che sulla terra vincono sempre la loro guerra.
320
BALADA DE LA SOCIEDAD / Bienaventurados los astutos,
bienaventurados los ricos, bienaventurados los que tienen dinero en el
bolsillo, bienaventurados los fuertes y los violentos, bienaventurados los
que son poderosos. / Bienaventurados los que en este mundo juegan
siempre a dar vueltas; bienaventurados los que sobre la tierra ganan
siempre su guerra. / Pero la tristeza, la tristeza que hay en mí, será
transformada en alegría. / Aquel día se hará una gran fiesta y entonces
cantaremos juntos; será el bello día de una gran fiesta y entonces
bailaremos juntos.
La paura che c’è in me, l’amore che non c’è hanno mille secoli.
Tutto il male che io so, la fede che non ho hanno mille secoli.
Sono vecchio ormai, sono vecchio, sì;
ma se Tu vorrai mi salverai.
321
BALADA DEL HOMBRE VIEJO / La tristeza que hay en mí, el amor
que no hay, tienen ya mil siglos. El dolor que te provoco, la fe que no
tengo, tienen ya mil siglos. Soy viejo, sí; tú lo sabes pero, aun así, te
quedas aquí. / Yo quisiera ver a Dios, quisiera ver a Dios pero no es
posible. Tiene la cara que tú tienes, el rostro que tú tienes y para mí eso
es terrible. Soy viejo... / Escúchame, quédate aún aquí, vuelve a
repetirme tu palabra. Repíteme aquella palabra que un día me dijiste y
que me liberó. / El miedo que hay en mí, el amor que no hay, tienen mil
siglos. Todo el mal que conozco, la fe que no tengo, tienen mil siglos.
Soy viejo, sí; pero si tú quieres, puedes salvarme.
322
BASTA DE PALABRAS / Basta de palabras, no puedo seguir
fingiendo, está claro como el sol, ¡basta de palabras! / Tú no creías,
¿verdad?, que yo acabaría así, pero soy sincero, soy así. / «Bastará con
mi locura y verás la verdad, deja tu sabiduría y la estúpida vanidad, tu
falsa presunción, las respuestas que te das, bastará con mi locura...» /
Cambié a Dios por mi libertad y me quedé en la falsedad... «Hasta la
desesperación de tus ojos se irá y todo lo antiguo a tu alrededor
pertenece a otra edad, bastará con mi locura y con la vida que te doy,
bastará con mi locura». Ven, Señor, ven, no me hagas esperar, la noche
no tiene rostro: vence mi miedo... Todo se vuelve nuevo, todo se vuelve
nuevo, todo se vuelve nuevo.
323
día, nunca podré olvidar lo que me decían tus ojos. / Y así, volando,
volando también un pequeño corazón iba cruzando el cielo hacia el
Gran Corazón, un corazón pequeño y mezquino, como un pueblo
inhóspito, volaba hacia su destino... Y no pudieron pararlo ni siquiera
los balances de la vida, esos inventarios hechos siempre sin amor. / Yo
hablaba deprisa, para no dejar atrás nada, para no dejar atrás el mal ni
los mecanismos de la mente, y tus ojos me decían que ya me habías
perdonado. / Ahora vuelve con quien sabes, que comparte todo contigo,
abraza fuerte a tus hijos y no escondas tu rostro, porque por los ojos se
comprende cuándo vuelve a comenzar la vida.
Quando tornerò,
quando tornerò mi correranno incontro i bambini
e sarà festa, grande festa, nelle case e nelle strade
e la verità splenderà come il sole... (bis)
324
CANCIÓN DE LOS HOMBRES LIBRES / El viento sopla fuerte y
arrastra ramas rotas, las calles están vacías; miradas frías y
desesperadas. He tenido mucho miedo, pero no me he rendido: sentía tu
mano y tu mirada buena. / Cuando vuelva correrán a mi encuentro los
niños y se hará fiesta, una gran fiesta en las casas y por las calles, y la
verdad resplandecerá como el sol... / El pan cuesta mucho, pero más
que el pan la libertad: las manos están vacías, quien no tiene da también
lo que no tiene. Nosotros no tenemos miedo y no odiamos a nadie: quien
guía conoce bien el camino. / El tiempo vuela, yo te recuerdo hoy como
hace años, y los niños, ¿qué podemos hacer por los niños? Cuéntales de
nosotros, sigue hablándoles...
325
de la vida y del mundo; yo era tan joven y tan sincero... / ¿Quién lo
hubiera dicho?, amor mío, que todo sería verdad, pero mucho más
grande, amor mío, mucho más verdadero... / Hoy como entonces,
quisiera ser otro para andar entre tus pensamientos, para no dejarte sola,
no hacerte daño y asombrarme igual que ayer... / De tus ojos sinceros,
sorprendidos, no podía arrancar la inocencia; así, cuando me miras,
vuelve la mañana y esta imprevisible aventura...
CANZONE DELL’IDEALE
326
y no pueden comprender. No subas al castillo de los jóvenes justos que
adoran el sol: ese sol es el espejo de quien no se quiere ver. / Parsifal,
debes luchar, debes encontrar el punto firme entre las olas del mar y
esta isla existe... / Desde siempre supe que me traicionarías mil veces al
día y después mil veces más; pero tus ojos que buscan son los de uno
que se sabe herido y mi brazo es más fuerte que el mal, más grande que
el ahora.
Non c’è posto per quell’uomo che non vende la sua casa
per acquistare il campo dove ho nascosto il mio tesoro,
ma per tutti gli affamati, gli assetati di giustizia
ho spalancato le mie porte e ho preparato la mia gioia.
327
como niños jamás entraréis. / No hay sitio para el hombre que no vende
su casa para comprar el campo donde escondí mi tesoro; pero para todos
los que tienen hambre y sed de justicia he abierto de par en par mis
puertas, les he preparado mi alegría. / Para quien fue perseguido, para
quien lloró en la noche, para todos los que han amado, para quien dio su
vida; mi casa estará abierta y mi mesa preparada para todos los que han
amado, para quien dio su vida.
E VERRÀ ...
328
ERRORE DI PROSPETTIVA
FACCIA A FACCIA
329
La morte di un uomo e le sue mani,
il tempo passato ed il domani
e non puoi fare altro che pregare,
che chiedere a Lui che ti ha dato tutto la forza di continuare.
FAVOLA
330
Non arrenderti al buio che le cose divora;
ora è notte, ma il giorno verrà ancora.
Così quando sarai a quell’ultimo ponte
con il tempo alle spalle e la vita di fronte,
un mano più grande ti solleverà: abbandonati a quella,
non temere perchè c’è Qualcuno con te...
FIGLIO
331
perchè voglio sentirti cantare
io voglio sentirti cantare... (3 veces)
HIJO / Hijo, prefiero verte entrar inseguro en las casas de los ricos,
moverte despacio, casi con temor, pero no quiero verte convertido en
amo... / Hijo, prefiero verte dibujar con la lengua entre los dientes
mientras los idiotas de turno se burlan de ti en cada carnaval, pero no
quiero verte hacer el mal... / Hijo, quisiera oírte cantar feliz nuestra
canción, quisiera verte cansado al final de tu jornada que has empleado
bien. / Hijo, no estés triste, porque lo bello está todavía por llegar,
cuando veas cosas que nunca has visto y las quieras contar, porque
quiero oírte cantar...
I CIELI
Lui m’ha dato i cieli da guardar, Lui m’ha dato la bocca per cantar
Lui m’ha dato il mondo per amar, e tanta gioia dentro al cuor.
332
IL GIOVANE RICCO
Vai vendi tutto quello che hai e vieni con me. (bis)
333
Il popolo canta la sua liberazione. (bis)
IL SEME
334
IL VIAGGIO
335
EL VIAJE / Haz que siga caminando, he perdido tanto tiempo y no creía
que fuese así este viaje. He encontrado por el camino hombres con dos
caras que querían quitarme las ganas y el coraje. / Ya no tengo ni padre
ni madre y no soy mejor que ellos; y los niños, ya mayores, nos miran y
piden un signo. / Cuando nos hicimos a la mar estaba realmente feliz, te
desvelé todo aquello que tú ya sabías: mi vida anterior, el deseo de
cambiar e incluso el nombre de ella, que guardaba en secreto. / Tú
escuchabas hablar a todos, después nos hablaste de ti, de ese mundo
lejano, lejano, pero verdadero. / Después caí en la trampa del odio y del
poder y creí estar fuera del juego. / Y he aquí la ciudad con sus murallas
doradas, con centinelas en las torres, adornada de árboles y jardines.
Nunca la había visto, aunque había nacido en ella, y era la ciudad
adonde volvería. Así, en la noche, abandoné la compañía, ya no podía
ser uno de ellos. / El sol de la mañana me encontró en el camino
recuperando el tiempo que había perdido. Atravesé los montes, atravesé
el mar y ahora quiero continuar mi viaje contigo. / Te encuentro en
todas las cosas, a todos les hablo de ti y aquel mundo lejano, lejano,
¡cada vez es más verdadero!
L’AMICO
Ho un Amico...
Però talvolta io Lo sfuggo e voglio fare da me,
ma crolla presto il mio mondo perché... Lui è più forte di me.
L’INIZIATIVA
337
LA GUERRA
338
/ ¿No habrá jamás justicia en este mundo? / He arrastrado mis
pensamientos en la ilusión de lo que quería; los enemigos de antaño
vuelven vencedores: es una guerra perdida para mí. En mis manos no ha
quedado más que tierra quemada, nombres sin un porqué. / Con mis
manos jamás podré hacer justicia. / Ahora estoy solo recordando que
me perdí cuando creí en mí; queda sólo la añoranza de un día
desperdiciado y quizá la espera de ti; queda sólo la añoranza de un día
desperdiciado y la espera cierta de ti.
LA NUOVA AUSCHWITZ
339
LA NUEVA AUSCHWITZ / Yo tocaba el violín en Auschwitz mientras
los demás judíos morían; tocaba el violín en Auschwitz mientras
mataban a mis hermanos. Nos decían que tocásemos, que tocásemos
fuerte y no parásemos nunca, para acallar el grito de la muerte, tocar
fuerte y no parar nunca. / No es posible ser como ellos. / En el mundo
nuevo que ahora hemos creado hay miseria, odio y pecado. Ahora
hemos vuelto a Auschwitz, donde se hizo tanto mal, pero no ha muerto
el mal en el mundo y cualquiera de nosotros lo puede hacer. / No es
difícil ser como ellos. / Ahora toco el violín en el mundo mientras
mueren nuevos judíos; ahora toco el violín en el mundo mientras matan
a mis hermanos.
LA STRADA
E’ bella la strada per chi cammina, è bella la strada per chi va,
è bella la strada che porta a casa e dove ti aspettano già.
LA VOCE
340
Felice io non ero mai stato
come quando Tu hai dato la vita tua per me...
era la libertà, la più grande di tutte che avevo io
e la Tua mano non mi abbandonava mai
ed io vivevo così come Tu sai, così come Tu sai.
LASCIATI FARE
DÉJATE HACER / Déjate hacer por quien te conoce, déjate hacer por
quien te ama. / El Señor conoce el número de vuestros cabellos; el
Señor conoce el nombre de las estrellas. / No te afanes por saber qué vas
a comer y qué vas a beber; el Señor viste incluso a los lirios del campo.
341
LIBERAZIONE N°2
MA, PERCHÉ?
342
Tutte le volte che sono fuggito
col Tuo cavallo mi hai inseguito,
ma il Tuo cavallo correva più forte
e mi hai strappato dalla morte.
PERO, ¿POR QUÉ? / Pero, ¿por qué no te dejas hacer por mí? ¿Por
qué no te dejas amar? / Cada vez que he huido me has seguido con tu
caballo; tu caballo corría más deprisa y me has librado de la muerte. /
Cada vez que he cogido una flor de tu jardín, la he arrancado; la flor ha
perdido su color, en mis manos se ha secado. / Cada vez que he dicho
«yo soy», tú me has castigado; después me has dado tu perdón y me has
cubierto con tu manto.
MARTA, MARTA
343
Marta, Marta tu t’inquieti e ti affanni per mille cose
mentre una sola è quella è quella che vale.
MARTINO E L’IMPERATORE
344
MARTINO Y EL EMPERADOR / Te dirán que tu padre era un
personaje extraño, un poeta fracasado, un cristiano iluso; te dirán que tu
madre era una sentimental que seguía rezando a Dios cuando se debería
gritar. / Nunca creas en el emperador aunque su nombre sea sociedad,
aunque se llame honor; aunque su nombre sea pueblo, aunque se llame
amor. / Cree sólo en nuestro Padre que vino y que vendrá a traer la
justicia contra la maldad. / No, no creas en el mono, ni en su casualidad,
agarra fuerte mi mano aunque no esté.
MONOLOGO DI GIUDA
345
arremolinaba la gente con las manos tendidas, pero pasaban los días y su
reino no llegaba; yo le había dado todo y él me traicionaba. / Se me hizo
de piedra el corazón, y la mirada huidiza, me había traído la angustia y
debía morir. Un cuerpo colgado de un árbol, un cuerpo que no era ya el
mío; ahora lo veo en los ojos: es el Hijo de Dios.
PADRE
346
Poi conoscesti il dolore che toglie il gusto alle cose,
ma riempie le parole, di vita le colora,
tu lo vivesti allora. (bis)
347
quante volte ho cercato di te,
ma tu fuggi e ti nascondi,
vorrei proprio sapere perchè.
SULLA COLLINA
348
E correva, correva il pensiero sulla collina
e saltava i giocattoli rotti e i tristi rimpianti
e correva, correva, correva e voleva vedere.
349
VORREI
350
CANTOS EN ITALIANO
Adriana Mascagni
AL MATTINO
AMICA DEL MISTERO
AVE MARIA, STELLA DEL MATTINO
CANZONE DI SAN GIUSEPPE
I RE MAGI
IL MIO VOLTO
MADRE DI DIO SANTISSIMA
MANCA POCO
NEL SILENZIO DELLA NOTTE
NON C’È NESSUNO
NON SON SINCERA
POVERA VOCE
STASERA (ARIA DI NEVE)
351
AL MATTINO
352
Sai Tu cosa mi chiedi? Di dare la mia vita
restare senza niente in cambio di ogni istante.
353
AVE MARIA, STELLA DEL MATTINO
354
Voglio lodare la mia sposa, Lei fra le genti nei secoli beata,
per la sua fede grande nel Signore, per la sua fede.
Per il suo grido quando Tu sei nato,
per le sue labbra bianche di dolore,
per il suo sangue sparso sul suo manto, per il suo sangue.
I RE MAGI
355
Nella notte c’è una stella che sicura li conduce,
com’è dolce, com’è bella, com’è chiara la sua luce.
Alla fine del cammino troveranno la capanna
dove dormi Dio bambino tra le braccia della mamma.
LOS REYES MAGOS / Van, van, van los tres Reyes Magos van y no se
detendrán hasta que te encuentren, Niño Rey de reyes. / Día y noche los
camellos lentamente han caminado, lugares feos y bonitos lentamente
han atravesado, el desierto y la selva, los pueblos a orillas del mar, gente
triste y gente de fiesta los veían pasar. / En la noche brilla la estrella que
segura los conduce. ¡Cuán dulce, cuán bella, cuán clara es su luz! Al
final del camino encontrarán el portal donde duermes, Dios niño, entre
los brazos de tu madre.
IL MIO VOLTO
Perché tremi mio cuor? Tu non sei solo, tu non sei solo;
amar non sai e sei amato, e sei amato;
farti non sai e pur sei fatto, e pur sei fatto.
356
MI ROSTRO / Dios mío, me miro y descubro que no tengo rostro; miro
dentro de mí y veo la oscuridad sin fin. / Sólo cuando advierto que tú
estás, como un eco vuelvo a escuchar mi voz y renazco como el tiempo
del recuerdo. / ¿Por qué tiemblas, corazón mío? Tú no estás solo. No
sabes amar y eres amado; no sabes hacerte y sin embargo eres hecho. /
Como las estrellas en el cielo, hazme caminar en el Ser, hazme crecer y
mudar, como la luz que crece y cambia día y noche. / Haz de mi alma
nieve que se colorea, como tus tiernas cimas, bajo el sol de tu Amor.
357
MANCA POCO
358
Splende intera la vita di gloria
nel sublime perdono d’Amore,
ora è il tempo, il mio tempo più vero
e m’accorgo di stare con Te.
FALTA POCO / Falta poco, pronto será ya noche, y salgo todavía para
buscarte. / Grandes vuelos y colores profundos parecen decir a mi
mirada aún cansada y tímida: «¿Dónde fue tu tiempo?». Anochece y
salgo para buscarte. / Yo respiro tus amarillos y tus oros y suspiro, me
hablan de ti; te he querido a lo largo del tiempo, pero tu rostro ya no sé
dónde está. / Miro los cielos y los rostros a mi alrededor, en ese
encantamiento hasta el límite odiado parece tierno obstáculo y extraño
peldaño hacia un umbral más verdadero. / Falta poco, pronto será ya
noche, mi tiempo se hace petición de ti. / Cielo y tierra persiguen la luz,
el instante supremo vive dentro del tiempo, como una vibración eterna
de paz, una estrella de luz transparente que perfora el cielo sereno. /
Llora y ríe el ocaso, en un canto que despierta del antiguo torpor.
Vuelve todo mi tiempo perdido, te conforta, ¡aún lates, corazón mío! /
La vida resplandece de gloria plena en el sublime perdón del Amor,
ahora es el tiempo, mi tiempo más verdadero, y advierto que estoy
contigo. / Falta poco, pronto será ya noche, es la aurora del tiempo
contigo.
359
Nel silenzio della notte una voce disse: guarda.
Nel silenzio del mio cuore una voce disse: vedi.
Nel silenzio dei miei giorni una voce mi chiamò.
360
NON C’È NESSUNO
NO HAY NADIE / No hay nadie que ame tanto la luna como las
estrellas del cielo. Nadie ama tanto la orilla como las olas del mar. /
También yo te amo, lo sabes: quisiera siempre quedarme contigo, pero
tengo que partir, mas el amor no debe acabar. / Cuánto te amo, lo sabes,
quisiera siempre quedarme contigo, aunque tú te marches seguiremos
juntos porque: / cuando se pone a lo lejos la luna queda la espera del
cielo: cuando desaparece a lo lejos la orilla queda la espera del mar.
361
Fammi incontrare chi sa soffrire,
chi sa donare fino alla fine,
chi è sincero, chi è reale
colui ch’io possa almeno seguire.
POVERA VOCE
POBRE VOZ / Es una pobre voz de hombre que no es nada nuestra voz,
si no tiene un porqué; debe gritar, debe implorar que el aliento de la vida
no tenga fin. / Debe cantar, porque la vida existe, toda la vida pide la
eternidad; no puede morir, no puede acabar nuestra voz que pide vida al
Amor. / No es una pobre voz de hombre que no es nada, nuestra voz
canta con un porqué.
362
STASERA
363
ESTA NOCHE / Aire de nieve, esta noche, y nadie tiene tiempo de abrir
la puerta y el corazón. Aire de nieve, esta noche, y alguien sigue en la
calle, todavía no sabe dónde irá esta noche a descansar. / Un hombre
que llama a todas las puertas, un hombre que pregunta en todas las casas
si no hay un lugar para ella, para la que está conmigo. / La mujer se
inclina sobre su dolor, al hijo que nace dará calor. Habrá un portal,
verás, bastará. / Aire de nieve, esta noche, y nadie tiene tiempo de abrir
la puerta y el corazón. Aire de nieve, esta noche, y en el cielo se mueve
una estrella que se detendrá sólo allá, sobre la casa más lejana. / El
niño que llora sobre la paja, la mujer que reza y el hombre que mira.
Reinará. El mundo quién eres no lo sabe.
364
CANTOS EN ITALIANO
Otros autores
CAMMINERÒ
CANTICO DEI REDENTI
COME È GRANDE
CHE SIANO UNA SOLA COSA
DAL PROFONDO
DIALOGO DELLA VISITAZIONE
G.S. CHA CHA CHA
IL DISEGNO
IL MISTERO
IL NOSTRO CUORE
INNO DELLE SCOLTE DI ASSISI
IO TI OFFRO
LA BALLATA DI G.L.
LA CANZONE DELLA BASSA
LA TRACCIA
NELLA TUA PACE
NOI NON SAPPIAMO CHI ERA
PIM PAM
PREGHIERA A MARIA
SE IL SIGNORE NON CONSTRUISCE LA CITTÀ
TU SEI UN DIO FEDELE
365
CAMMINERÒ
(Alberto Marani)
366
CANTICO DEI REDENTI
(Alberto Marani)
367
COME É GRANDE
(Roberto Grotti)
368
CHE SIANO UNA SOLA COSA
(Roberto Grotti)
QUE SEAN UNA SOLA COSA / Que sean una sola cosa para que el
mundo vea: que sean un solo amor para que el mundo crea. / La
maquinaria del mundo, el egoísmo de la gente aplastan y condenan al
que no vale nada; frente a estas cosas, hay quién maldice, pero el Hijo
del Poderoso, Cristo ¿a qué nos llama? / Que todo nuestro mal no nos
desilusione, tenemos la promesa de que todo será salvado, y aunque tu
esfuerzo no parezca cambiar nada, no, no te pares, sino reza como
Cristo.
DAL PROFONDO
(Stefano Pianori)
369
«Adamo non peccare, non tradirmi mai,
sono io che ti ho chiamato dal profondo del tempo».
370
Benedetto sia Dio nel suo popolo santo. (2 veces)
Eso es G.S. cha cha cha, l’hanno inventato fra la Bassa e il mar. (bis)
371
Se t’impuerta degli uomini e del mundo,
se ami il tiempo e l’eternità,
se vuoi la vita godere nel profundo,
vieni a bailar... (3 veces)
Amando! G.S. cha cha cha.
G.S. CHA CHA CHA / Esto es G.S. cha cha cha, la inventaron entre la
Bassa y el mar. / Si quieres realizarte, si te quieres comprometer, si
quieres entender a los hombres, y amar la vida; si quieres quedarte
siempre con los hombres, ven a bailar... ¡Amando! G.S. cha cha cha. / Si
te importan los hombres y el mundo, si amas el tiempo y la eternidad, si
quieres gozar de la vida hasta el fondo, ven a bailar...
IL DISEGNO
(Alberto Marani)
372
Se ieri non sapevo, oggi ho incontrato te,
e la mia libertà è il tuo disegno su di me.
non cercherò più niente perché, Tu mi salverai.
EL DESIGNIO En el mar del silencio una voz se alzó, en una noche sin
fin una luz brilló, donde nada existía, aquel día. / Habías escrito ya mi
nombre allá en el cielo, habías escrito ya mi vida junto a ti, habías
escrito ya de mí. / Y cuando tu mente hizo lucir las estrellas, y cuando
tus manos modelaron la tierra, donde nada existía, aquel día. / Y cuando
calculaste la profundidad del cielo, y cuando coloreaste cada flor de la
tierra, donde nada existía, aquel día. / Y cuando diseñaste las nubes y las
montañas, y cuando concebiste el camino de cada hombre, lo habías
hecho también por mí. / Si ayer no lo sabía, hoy te he encontrado, y mi
libertad es tu designio sobre mí, ya no buscaré más porque tú me
salvarás.
IL MISTERO
(Antonio Sicari / Gianni Bracchi)
373
mentre il tuo Regno Signore già viene.
Se vedo l’uomo ancora soffrire,
se il mondo intero nell’odio si spezza
io só che è solo il travaglio del parto
d’un uomo nuovo che nasce alla vita.
IL NOSTRO CUORE
(Roberto Grotti)
374
NUESTRO CORAZÓN / Nuestro corazón no se ha perdido, nuestros
pasos no se han equivocado de camino. / Ni la angustia, ni el dolor, ni el
miedo ni la espada... Jamás huiré de tu mirada, jamás dejaré tu casa. / Ni
de la muerte, ni de la vida, ni del presente, ni del futuro, tu gente no
tiene miedo, tu roca está segura. / Con mi canto, con mi alegría, con el
amor y las palabras alabaré tu gloria, gritaré tu fuerza.
375
IO TI OFFRO
LA BALLATA DI G.L.
376
La chitarra lui suonava per le strade del quartiere;
qualche volta gli toccava «smanettar» nelle balere.
Ma una sera che suonava, una nota non veniva:
era quella che invitava a ballare la ballata.
377
Io cerco qualcosa, qualcosa per la vita
che non diventi mai arrugginita. La, la, la...
LA TRACCIA
378
NELLA TUA PACE
(Ciro Picciano)
379
NOI NON SAPPIAMO CHI ERA
(A. Roscio / G. Roscio / A. Agape / G. Agape)
Noi non sappiamo chi era, noi non sappiamo chi fu,
ma si faceva chiamare Gesù.
380
PIM PAM
(Robi Ronza)
perché...
381
PREGHIERA A MARIA
(Daniele Semprini)
Maria, Tu che hai atteso nel silenzio la sua Parola per noi,
382
Cosa serve a noi piangere di dolore,
ridere di gioia, giocare con un fiore,
dare il nostro pane a chi muore sulla strada,
se non speriamo solo nel suo amore?
383
renueve, oh Dios, la vida afianza en nuestro corazón la verdadera
libertad. / Que nuestra vida sea un signo de tu amor y florezca en todo el
mundo la eterna caridad.
384
CANTOS POPULARES ITALIANOS
AL CJANTE IL GJAL
ALLA FIERA DI MASTRO ANDRÉ
AZZURRO
CARA ’L ME TONI
CORE ’NGRATO
CHE SARÀ?
DORMI MIA BELLA, DORMI
E COL CIFFOLO DEL VAPORE
ERA UNA NOTTE CHE PIOVEVA
I COCCODRILLI
I DISPIASI DE NOI ALTRI ALPIN
IL RAGAZZO DELLA VIA GLUCK
LA BANDA
LA CESETA DE TRANSAQUA
LA COMPAGNIA
LA COPPIA PIU BELLA DEL MONDO
LA MONTANARA
LA RIVISTA DELL’ARMAMENTO
LUNTANE, CCHIÚ LUNTANE
ME COMPARE GIACOMETO
’NA SERA ’E MAGGIO
’O SURDATO ’NNAMMURATO
O SOLE MIO!
PISCATORE, ’E PUSILLIPO
QUANDO NASCESTE VOI
ROMAGNA
SANTA LUCIA LUNTANE
SAPORE DI SALE
SIGNORE DELLE CIME
SILENZIO CANTATORE
SOGNANDO CALIFORNIA
SUL PAJON
STORIA D’AMORE
TE VOGLIO BENE ASSAIE
TORNA A SURRIENTO
UN CIODO
UNA CAREZZA IN UN PUGNO
385
AL CJANTE IL GJAL
(Canto friulano)
Ti prei, ben mío, non stá vaí, mandí, ninine, mi tocje partí.
386
Alla fiera di mastro André aggio cumbrat’ ‘na pistola:
ta-ta fa la pistola; pere, pe-pé fa la trumbetta;
za-za, la viola; ziu-ziu, lu viulin’;
titi, ti-ti, lu tamburiello;piri, pi-pi, lu piffariello.
387
AZZURRO
(Adriano Celentano)
Azzurro,
il pomerriggio è troppo azzurro e lungo per me;
mi accorgo di non avere più risorse senza di te,
e allora io quasi prendo il treno e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri
ai miei pensieri all’incontrario va.
Sembra quando ero all’oratorio con tanto sole tanti anni fa;
quelle domeniche da solo in un cortile a passeggiar;
ora son solo più di allora, neanche un prete per chiacchierar.
388
CARA ’L ME TONI
(Canto alpino)
«Con quelle belle non é peccato, con quelle brutte peccaa mortai.
Con quelle belle non é peccato,
con quelle brutte; (2 veces)
con quelle belle... peccaa mortai».
389
CORE ’NGRATO
(Canto napolitano)
390
CHE SARÀ?
¿QUÉ SERÁ? / Pueblo mío, que está en la colina, tirado como un viejo
durmiendo; el aburrimiento, el abandono son tu enfermedad. Pueblo
mío, te dejo y me voy. / ¿Qué será, qué será, qué será? ¿Qué será de mi
vida?, ¿quién lo sabe? Sé hacerlo todo o quizás nada, pero mañana se
verá y será, será lo que será. / Mis amigos se han marchado y otros
marcharán después de mí. ¡Que lástima! Con lo bien que nos
llevábamos, pero todo pasa, todo se va. / Amor mío, te beso en la boca,
que fue la fuente de mi primer amor. Quedaré contigo, dónde y cuándo
no lo sé, sólo sé que volveré. / …Me llevo la guitarra, si por la noche
lloraré, una nana de pueblo tocaré.
391
DORMI MIA BELLA
(Canto alpino)
392
ERA UNA NOTTE CHE PIOVEVA
(Canto alpino)
393
I COCCODRILLI
394
I DISPIASI DE NOJ AUTRI ALPIN
(Canto alpino)
395
EL DESCONTENTO DE NUESTROS ALPINOS / Por la mañana nos
levantan pronto, nos llevan a la plaza de armas para adiestrarnos: nos
hacen marchar hacia delante y hacia atrás. A nosotros, pobres, alpinos,
nos duelen los pies. / Parapa, parapa... ¿Sabes por qué me duelen los
pies? Se marcha mal por las aceras. / Cada cinco días nos dan la paga,
nos dan algún dinero para fumar, pero ahora los cigarros son caros;
nosotros los pobres alpinos ya no fumamos. / En la fiesta del regimiento
ración especial: nos han dado choricillos que sientan mal, nos han dado
pasta sin queso; a nosotros los pobres alpinos nos duelen los callos. /
¡Qué vida de perros! Sin pan, sobre pesebres ¡qué desastre! ¡Qué
miseria!, ¡qué desastre!, siempre, siempre disciplina: la cuerda y el
cordón, la cartuchera y el cartuchón. El pasar revista a las botas, y con
sesenta liras al mes tenemos que hacer la compra de todos los días.
¡Firmes!
396
«Mio caro amico – disse – qui sono nato
e in questa strada io lascio il mio cuore!
Ma come fai a non capire…
E una fortuna per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati
mentre là in centro respiro il cemento!»
397
LA BANDA
(Canto trentino Val Lagarina)
LA CESETA DE TRANSAQUA
(Canto alpino)
398
LA CAPILLA DE TRANSAQUA / ¿Has visto la capilla de Transaqua,
con el Cimón de la Pala por encima de las tejas del tejado? / Ella tiene
los ojos claros como el agua y el pelo liso y sin nudos. / Sí, he visto la
capilla de Transaqua, pero no se veía el Cimón de la Pala. / ¡Por encima
de las tejas relucientes por la lluvia se veía un nubarrón oscuro! / En la
iglesia, el cura canta la misa, sobre el Cimon de la Pala sopla el viento. /
¿Qué importa si tengo rotas las botas? Yo te miro y siento que mi
corazón se alegra.
LA COMPAGNIA
(Lucio Battisti)
399
LA COPPIA PIU BELLA DEL MONDO
(Adriano Celentano)
400
LA MONTANARA
(Canto alpino de Toni Ortelli)
LA RIVISTA DELL’ARMAMENTO
(Canto alpino)
401
E le giberne che noi portiamo
son portacicche, (bis)
e le giberne che noi portiamo
son portacicche per noi alpin.
402
La penna nera che noi portiamo
é la bandiera; (bis)
la penna nera che noi portiamo
é la bandiera di noi alpin.
403
Mariná, s’ha da vugá tra tutta sta chiaritá,
cante la vele a lu vente, nu cante granne che luntane va:
tu la di si ddove vo’i’ st’ameme pe’ ne’ muri bella paranze.
Luntane ‘nghe sti suspire tu i’ da meni.
LEJOS MUY LEJOS / Para poder cantar a esta claridad ¡siento que mi
corazón se estremece! Todo este cielo estrellado, todo ese mar que me
hace soñar. Pero sólo por ti, por ti brota de mi alma, en medio de este
cielo, de este mar, un canto que no llego a expresar. / Lejos, mas allá de
las más lejanas estrellas. Reluce la luz mas hermosa, la que me hace
todavía cantar. / Marinero, si tienes que remar frente a esta claridad,
canta con las velas al viento, un bello canto que va lejos: tú sabes donde
quiere ir esta alma para no morir bella barca. Lejos con estos suspiros tú
tienes que venir.
ME COMPARE GIACOMETO
404
’NA SERA ’E MAGGIO
(Canto napolitano: G. Pisano, G. Cioffi)
Quanno vien’a’appuntamento
guarde o’ mare, guard’e ffronne,
si te parlo nun rispunne, stai distratta comm’a che.
Io te tengo d’int’o’core,
sóngo ancora ’nnammurato,
ma tu, ’nvece, piense a n’altro e te stai scurdanno ’e me.
405
’O SURDATO ’NNAMMURATO
(Canto napolitano)
Oi vita, oi vita mia, oi core’e chistu core. Si’ stata ‘o primm’ amore:
‘O primmo e Il’ultimo sarai per me!
406
O SOLE MIO!
(Canto napolitano)
PISCATORE, ’E PUSILLIPO
(Canto napolitano)
407
Zitto oi core ch’en terra Pusillipo
veco n’ombra ch’a segno me fa,
na manella e na voce me chiammano,
fra sti braccia Maria vo’ turnà.
408
Vieni, morini, vieni, si gioca a carte,
che s’ha da fa’ giochini che so io.
I fiori e picche mettili da parte
e se ti manca un core ti do il mio.
ROMAGNA
409
ROMAÑA / Siento nostalgia del pasado, cuando dejé a mi madre; no te
podré olvidar, Romaña mía, en esta noche estrellada, mi serenata canto
para ti. / Romaña mía, Romaña en flor, tú eres la estrella, tú eres el
amor; cuando pienso en ti querría volver con mi amada, al caserío.
Romaña, Romaña mía, no se puede estar lejos de ti.
Santa Lucia!...
Luntano ‘a te quanta malmcunia!
se gira ‘o munno sano, se va a cerca furtuna...
ma, quanno spanta ‘a luna
luntano ‘a Napule nun se pó stá!
410
SANTA LUCIA LEJANA / Parten los navíos tomando ruta a tierras
lejanas... Cantan a bordo: ¡son napolitanos! Cantan mientras que con la
luz del sol poniente, la bahía desaparece; y la luna, sobre el mar, les
permite ver Nápoles por última vez. / ¡Santa Lucía! ¡Cuánta melancolía
al estar lejos de ti! Damos la vuelta al mundo en busca de riquezas...
pero en cuanto aparece la luna, ¡no podemos estar lejos de Nápoles! /
Tocan, pero sus manos hacen temblar los acordes... ¡Oh, cuántos
recuerdos!, ¡cuántos recuerdos! Y tu corazón no se puede curar ni
siquiera con canciones como esta: escuchando estas voces y esta música
comienza a llorar porque quiere volver. / Santa Lucía, apenas tienes un
trozo de mar... Pero, cuanto más nos alejamos, más hermosa nos
pareces. Es como un canto de sirenas que sigue tejiendo su red. El
corazón no quiere riquezas: si ha nacido en Nápoles, en ella quiere
morir.
SAPORE DI SALE
(Gino Paoli)
411
SABOR A SAL / Sabor a sal, sabor a mar, que tienes en la piel, que
tienes en los labios; cuando sales del agua y vienes a tumbarte cerca de
mí, cerca de mí. / Sabor a sal, sabor a mar, un gusto algo amargo a cosas
perdidas, a cosas dejadas y lejos de nosotros, donde el mundo es
distinto, distinto de aquí. / El tiempo de los días que pasan con pereza y
dejan en la boca el sabor a sal; te zambulles en el agua y me dejas
mirarte, y me quedo solo en la arena bajo el sol. / Después vuelves y te
dejas caer sobre la arena y en mis brazos; y mientras te beso, sabor a
mar, sabor a sal, !sabor a ti!
412
SILENZIO CANTATORE
(Canto napolitano)
SILENCIO QUE CANTA / Calla, esta noche no digas nada, cae en mis
brazos pero sin hablar. Duermen las cosas en un sueño de estrellas, un
sueño de una noche de verano. / María, en el silencio, en el silencio que
canta, no te digo palabras de amor, más te las dice este mar para mí. /
Dime: ¿esta noche eres toda mía? Tus ojos bellos me dicen que sí... No,
bajo esta luna, esta boca no puede mentir./ ¡Cielo respóndeme!
¡Respóndeme mar...! Estrellas ¿por qué no queréis hablar? Nápoles,
dime: ¿son dulces o amargas estas lágrimas que quieren salir?
413
SOGNANDO CALIFORNIA
(Versión Dik Dik)
414
SUL PAJON
(Canto alpino)
415
STORIA D’AMORE
(Adriano Celentano)
416
A letto ritornai, piangendo la sognaì,
sembrava un angelo.
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca,
mi diceva sono tua e nel sogno la baciaì.
417
Guardarne nfaccia e bide comme song’ arreduto:
sicco, peliento e brutto, Nennella mia, pe tte!
Cusuto a filo duppio co tte mme vedarraje...
¡TE QUIERO TANTO! / ¡Por la noche todos duermen yo, sin embargo,
no consigo conciliar el sueño! ¡Pensando en mi amada me siento
desfallecer! Con cada hora van sonando los cuartos una vez, dos veces,
tres veces... / ¡Oh, te quiero tanto y tú no piensas en mí! / Acuérdate del
día en el que estabas a mi lado, sobre ti caían así mis lágrimas. Y me
dijiste: no llores que tú serás mío. / Mírame a la cara y fíjate que
destrozado estoy: enjuto, pálido y feo, ¡Amada mía, es por ti! Me tienes
atrapado, y así me verás... / No quiero bajar solo cuando está oscuro,
caminando a tientas, abrázate a mi cuello... ¿Dónde encontrarás a uno
como yo? / Cuando no sea más que cenizas me llorarás tanto que no
dejarás de preguntar: ¿Dónde está mi amado? Abre mi tumba y allí me
encontrarás.
TORNA A SURRIENTO
(Canto napolitano)
418
E tu dice: «I’ parto addio!». T’ alluntane da stu core...
da sta terra de l’ammore... tiene ‘o core ‘e nun turna?
Ma nun me lassá, nun darme stu turmiento!
Torna a Surriento, famme campá!
UN CIODO
419
UNA CAREZZA IN UN PUGNO
(Adriano Celentano)
420
CANTOS EN INGLÉS
A NEW CREATION
ALL MY TRIALS
AMEN
BE THOU MY VISION
BEHOLD THAT STAR
BLOWING IN THE WIND
BOTH SIDES THE TWEED
CALIFORNIA DREAMING
CLIMBIN’ UP THE MOUNTAINS
COCKLES AND MUSSELS
COME, MY WAY
COUNTRY ROADS
DOWN BY THE RIVERSIDE
DOWN BY THE SALLY GARDENS
FOREVER YOUNG
FREEDOM
GIVE ME JESUS
GLORY, HALLELUIA
GO DOWN, MOSES
GO, TELL IT ON THE MOUNTAIN
HOME BOYS HOME
I STILL HAVEN’T FOUND WHAT I’M LOOKING FOR
I WONDER
IT’S ME
JESUS MET THE WOMAN
JOSHUA FOUGHT THE BATTLE OF JERICO
KNOCKING ON HEAVEN’S DOOR
KUMBAYA
MARY, DID YOU KNOW?
MARY, DON’T WEEP
MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE
MO GHILE MEAR
MY FATHER SINGS TO ME
421
MY LORD, WHAT A MORNING!
MY SONG IS LOVE UNKNOMN
NO WOMAN, NO CRY
NOBODY KNOWS THE TROUBLE I’VE SEEN
OH, HAPPY DAY
OH, SUSANNA
OLD TIME RELIGION
ONLY OUR RIVERS RUN FREE
ROCK MY SOUL
SCOTLAND THE BRAVE
SLIP SLIDIN’AWAY
SO SOON IN THE MORNING
SOMETIMES I FEEL LIKE A MOTHERLESS CHILD
SOON AN WILL BE DONE
SOUNS OF SILENCE
STAND BY ME
SWING LOW, SWEET CHARIOT
THE FIELDS OF ATHENRY
THE FOGGY DEW
THE ROSE OF TRALEE
THE THINGS THAT I SEE
THE WILD ROVER
THE WIND IN THE WILLOWS
TWIST AND SHOUT
WE SHALL OVERCOME
WHEN THE SAINTS
YESTERDAY
YELLOW SUBMARINE
YOU
422
A NEW CREATION
(Veras / Maniscalco)
423
UNA NUEVA CREACIÓN / ¿Cuál es mi casa? ¿Cuál es mi familia?
¿De dónde vengo? ¿Cuál es mi historia? Alguien hace mucho tiempo
atravesó el mar, dejó su casa en busca de libertad. / Cuando embarcaba,
¿estaba realmente seguro de aquello a lo que se dirigía, de lo que estaba
buscando? ¿Añoraba su casa en una tierra tan extraña? ¿Perdió la
memoria cuando cambió su nombre? / ¿Vendió su historia por un nuevo
mundo de fantasía que no podía encontrar más allá de su mente
soñadora? En nuestra tierra de libertad, dime, ¿has visto alguna vez el
proyecto ideal, el hombre hecho a sí mismo? / Y bien, George
Washington, yo he encontrado la libertad que Abraham Lincoln no me
podía dar. Por favor dile a tu hijo huérfano que finalmente he
encontrado la libertad, mayor de la que haya podido ver en su sueño
americano. / Las olas ámbar del cereal nunca serán las mismas porque
Dios ha donado su gracia a través de un rostro humano. Sucedió hace
mucho tiempo, nuestra amistad nos muestra como un acontecimiento
nunca visto sigue sucediendo aquí y ahora. / En nuestra historia rota hay
una nueva realidad, si estás más atento de lo que nunca lo estarán los
soñadores. Ven a compartir nuestra libertad, síguenos y verás una nueva
nación, una nueva creación, una nueva creación.
ALL MY TRIALS
(Canto espiritual norteamericano)
424
If living were a thing that money could buy,
you know the rich would live and the poor would die.
AMEN
(Espiritual negro)
425
Marching in Jerusalem over palm branches
in pomp and splendour.
BE THOU MY VISION
(Himno irlandés, siglo VIII)
426
be thou and thou only the first in my heart,
the king of high heaven, my treasure thou art.
427
CONTEMPLA ESA ESTRELLA / Contempla esa estrella, contempla
esa estrella allá arriba. Contempla esa estrella, es la estrella de Belén. /
No encontraron sitio en la posada para Él, que había nacido sin pecado. /
Los Reyes Magos viajaron desde oriente para adorarle a Él, el Príncipe
de la paz. / Un canto se elevó en la noche de ángeles completamente
vestidos de blanco.
428
FLOTANDO EN EL VIENTO / ¿Cuántos caminos debe recorrer un
hombre, antes de que le puedas llamar hombre? ¿Y cuántos mares debe
surcar una paloma blanca antes de dormir en la arena? ¿Y cuántas veces
deben sonar los cañones antes de ser prohibidos para siempre? / La
respuesta, amigo mío, está flotando en el viento. / ¿Y cuántos años
puede existir una montaña antes de ser arrastrada por el mar? ¿Y
cuántos años deben vivir algunas personas antes de permitirseles ser
libres? ¿Y cuántas veces puede un hombre volver su cabeza y fingir no
ver? / ¿Y cuántas veces puede un hombre mirar hacia arriba antes de
poder ver el cielo? ¿Y cuántos oidos debe de tener un hombre, antes de
que pueda oír a la gente llorar? ¿Y cuántas muertes le llevará saber que
ha muerto demasiada gente?
429
AMBAS ORILLAS DEL TWEED / ¿Qué es la primavera exhalando
perfumes a jazmín y rosa, qué es el verano con su alegre cortejo, qué es
el esplendor del otoño para quienes han trocado su libertad por
ganancias? / Que el amor a los sagrados derechos de nuestra tierra
suceda al amor a nuestro pueblo, que la amistad y el honor se unan y
florezcan en ambas orillas del Tweed. / Los sentidos no pueden disfrutar
de dulzura alguna que proceda de la corrupción y el soborno, ni el brillo
del sol puede en absoluto dar luz, ya que el honor es la suma conciencia.
/ Que la virtud distinga a los valientes, que rebaje a los ricos, que
considere el más pobre a quien puede ser esclavo y el más rico a quien
se atreve a ser libre.
CALIFORNIA DREAMING
(The Mamas and The Papas)
430
CLIMBIN’ UP THE MOUNTAINS
(Espiritual negro)
431
COCKLES AND MUSSELS
(Popular irlandés)
432
COME, MY WAY
COUNTRY ROADS
(John Denver)
433
Country roads, take me home, to the place I belong.
West Virginia, mountain mama,
take me home, country roads.
434
Ain’t goin’ to study war no more, study war no more. (bis)
ORILLA ABAJO DEL RÍO / Voy a descargar mi fardos, orilla abajo del
río… / Ya no haré la guerra… / Voy a deponer mi espada y mi escudo,
orilla… / Voy a vestirme con una larga túnica blanca, orilla… / Voy a
quitarme de encima mi pesada carga, orilla… / Voy a librarme de mis
preocupaciones y mis dolores, orilla…
435
DOWN BY THE SALLY GARDENS
(Canto irlandés)
FOREVER YOUNG
(Bob Dylan)
436
Forever young, forever young,
may you stay forever young
437
FREEDOM
(Espiritual negro)
GIVE ME JESUS
438
Oh, when I come to die (3 veces)
give me Jesus.
GLORY, HALLELUIA
439
GO DOWN, MOSES
(Espiritual negro)
Thus spoke the Lord, bold Moses said: let my people go,
if not, I’ll smite your first-born dead: let my people go.
Your foes shall not before you stand: let my people go,
and you’ll possess fair Canaan’s land: let my people go.
440
GO, TELL IT ON THE MOUNTAIN
(Espiritual negro)
Oh when I was just a young boy, sure I longed to see the world
to sail across the sea in ships and see the sails unfurled
I went to seek my fortune on the far side of the hill
I’ve wandered far and wide and of travel I’ve had my fill
441
Well I left my love behind me and I sailed across the tide,
I said that I’d be back again and take her for my bride.
But many years have passed and gone and I’m still far away,
I know that she’s a fond true love and waiting for the day.
Now I’ve learned there’s more to life than to wander and to roam,
happiness and peace of mind can best be found at home.
For money can’t buy happiness and money cannot bind,
so I’m going back tomorrow to the girl I left behind.
HOGAR, CHICOS, HOGAR / Oh, cuando yo era joven, tenía claro que
anhelaba ver el mundo; navegar a través del mar en barcos, y ver las
velas desplegadas. Fui a buscar mi fortuna más allá de las lejanas
colinas, he recorrido a lo ancho y largo el mundo y he tenido mi tierra. /
Y es el hogar, chicos, hogar, hogar; quisiera estar en el hogar, por un
momento en el viejo país; donde el roble y la ceniza y los hermosos
árboles crecen en el viejo país. / Entones deje mi amor tras de mí y
navegué a través de la marea, la dije que volvería y seríamos novios.
Pero muchos años han pasado, me fui y todavía estoy lejos, sé que el
suyo es amor verdadero y esperará el día. / Ahora he aprendido que hay
más en la vida que vagar y vagar, la felicidad y la paz se pueden
encontrar mejor en el hogar. Porque el dinero no puede comprar la
felicidad y el dinero no puede atar, regresaré mañana con la chica que
dejé.
442
I have kissed honey lips, felt the healing in her fingertips,
it burned like fire this burning desire.
I have spoke with the tongue of angels,
I have held the hand of a devil,
it was warm in the night, I was cold as a stone.
I WONDER
443
And high from God’s heaven a star’s light did fall,
and the promise of ages it did them recall.
IT’S ME
(Espiritual negro)
444
SOY YO / Soy yo, soy yo, soy yo, Señor el que necesita rezar. / No es
mi hermano, sino yo, Señor, el que necesita rezar. / No es mi hermana,
sino yo, Señor, el que necesita rezar. / No es mi madre, sino yo, Señor,
el que necesita rezar. / No es el primogénito, sino yo, Señor, el que
necesita rezar.
445
JOSHUA FOUGHT THE BATTLE OF JERICO
(Espiritual negro)
446
KNOCKING ON HEAVEN’S DOOR
(Bob Dylan)
KUMBAYA
(Espiritual negro)
447
Someone’s praying Lord, kumbaya; (3 veces)
oh, Lord, kumbaya.
448
The blind will see, the deaf will hear,
the dead will live again,
the lame will leap, the dumb will speak,
the praises of the Lamb.
449
MARY, DON’T WEEP
(Espiritual negro)
450
Jordan’s water is deep and wide,
milk and honey on the other side, alleluia.
MO GHILE MEAR
(Canto irlandés)
451
Come sing his praise as sweet harps play,
and proudly toast his noble fame.
With spirit and with mind aflame,
so wish him strength and length of days.
MY FATHER SINGS TO ME
(Veras / Maniscalco)
452
So I could hear more clearly my Father’s Son was slain,
He rose above the discord, His blood runs through my veins.
The Son sings of His Spirit whose sound is unity,
the Spirit sings a movement that keeps on moving me.
453
You’ll hear the Christian shout
to wake the nations under ground;
looking to my God’s right hand
when the stars begin to fall.
¡OH SEÑOR, QUÉ MAÑANA! / ¡Oh, Señor, qué mañana cuándo las
estrellas comiencen a caer! / Oiréis el sonido de las trompetas para
despertar a las naciones sepultadas; mirando la mano derecha de mi
Dios, cuando las estrellas comiencen a caer. / Oiréis el llanto del
pecador para despertar... / Oiréis los vítores de los cristianos para
despertar...
454
MI CANCIÓN ES AMOR DESCONOCIDO / Mi canción es amor
desconocido, mi Salvador es amor hacia mí, amor mostrado a los sin
amor para que ellos puedan ser hermosos. Oh, quién soy yo, para que,
por mi causa, mi Señor se haya hecho frágil carne y haya muerto. / De
su trono bendito vino para concedernos la salvación pero los hombres
permanecieron extraños y ninguno conoció el anhelo por Cristo. Pero
oh, mi Amigo, verdaderamente mi Amigo, que por mi necesidad su vida
entregó. / Aquí me quedaré y cantaré, no existe historia tan divina,
nunca hubo amor, querido Rey, y nunca hubo pena como los tuyos. Este
es mi Amigo, en cuya dulce alabanza podría pasar feliz todos mis días.
NO WOMAN NO CRY
(Bob Marley)
455
NO MUJER, NO LLORES / No mujer, no llores… / Sí, recuerdo cuando
solíamos sentarnos en el gobierno, señor, de Trenchtown. Mirando a
aquellos hipócritas, mezclados entre la gente que conocíamos. Buenos
amigos que conocíamos y buenos amigos que perdimos en el camino.En
este claro futuro podemos olvidar el pasado, así que secate las lágrimas.
/ Sí, recuerdo cuando solíamos sentarnos en el gobierno, señor, de
Trenchtown; y mi hermano Hicks encendía el fuego, y la madera se
consumía a lo largo de toda la noche. Preparábamos el té y la papilla de
leche fría que compartía contigo. Y mis pies son mi único vehículo, por
eso sigo adelante. Todo se va a rreglar…
Nobody knows the trouble I’ve seen, nobody knows but Jesus.
Nobody knows the trouble I’ve seen, glory, halleluiah!
456
He taught me how, (bis)
taught me how to watch, (bis)
fight and pray. (3 veces)
FELIZ DÍA / ¡Oh, feliz día cuando Jesús lavó, Él lavó mis pecados!
¡Oh, feliz día! / Me enseñó cómo mirar luchar y rezar. / Y Él se
regocijará en las cosas que digamos. / Viviremos gozando todos los días.
OH, SUSANNA
(Popular norteamericano)
457
OLD TIME RELIGION
(Espiritual negro)
458
I drink to the death of her manhood,
those men who’d rather have died
than to live in the cold chains of bondage,
to bring back their rights were denied.
Oh where are you now that we need you,
what burns where the flame used to be,
are you gone like the snow of last winter,
and will only our rivers run free?
459
ROCK MY SOUL
(Espiritual negro a tres voces)
So high I can’t get over it, so low I can’t get under it,
so wide I can’t get around it, oh, rock my soul.
460
Far off in sunlit places, sad are the Scottish faces,
yearning to feel the kiss of sweet Scottish rain.
Where tropic skies are beaming,
love sets the heart a-dreaming,
longing and dreaming for the homeland again.
461
I know a woman; became a wife.
These are the very words she uses to describe her life:
she said a good day, ain’t got no rain,
she said a bad day is when I lie in the bed
and I think of things that might have been.
462
SO SOON IN THE MORNING
(Popular norteamericano)
463
SOMETIMES I FEEL LIKE A MOTHERLESS CHILD
(Espiritual negro)
464
SOUNDS OF SILENCE
(Simon & Garfunkel)
465
in the words that it was forming
and the sign said, «The words of the prophets are written
on the subway walls and tenement halls»
and whispered in the sounds of silence.
STAND BY ME
(Ben E. King)
466
If the sky that we look upon should tumble and fall,
or the mountains should crumble to the sea,
I won’t cry, I won’t cry, no, I won’t shed a tear just
as long as you stand, stand by me.
467
THE FIELDS OF ATHENRY
(Pete St. John)
468
me rebelé y ellos me han aplastado, ahora has de luchar para que
nuestro hijo crezca con dignidad». / Junto al solitario muro del puerto
ella vio caer la última estrella mientras el barco de la prisión navegaba
hacia el horizonte. Seguro que ella no dejará de esperar, desear y rezar
por su amado en la bahía de Botany, qué grande es la soledad en los
campos de Athenry.
469
And when morning broke still the war flag shook out
its fold in the foggy dew.
470
el Liffey a través del rocío nebuloso. / Alzaron fieramente la bandera de
guerra sobre la ciudad de Dublín. Era mejor morir bajo el cielo irlandés
que combatir en Suvla o en Sud el Bar. Y desde las llanuras de Meath
llegaron corriendo otros hombres fuertes mientras las tropas inglesas,
con su artillería de largo alcance, atravesaron el rocío nebuloso. / La
noche oscureció y el ruido de los rifles hizo temblar a la Inglaterra
Pérfida. Entre la lluvia de plomo siete lenguas de llamas brillaron sobre
las filas de acero. Rezaron al lado de cada hoja reluciente para que los
hijos de Irlanda le fueran fieles. Y cuando llegó la mañana la bandera de
la guerra seguía moviéndose en el rocío nebuloso. / Fue Inglaterra quien
expulsó a nuestras Ocas Salvajes para librar a las naciones pequeñas,
pero sus tumbas aisladas están al lado del mar de Suvla, en la orilla del
gran mar del Norte. Si hubiera muerto al lado de Pearse o hubieran
luchado con Cathal Brugha, guardaríamos sus nombres donde duerman
los Fenians, bajo la mortaja del rocío nebuloso. / Los más valientes
cayeron y en el silencio las campanas sonaron tristemente el réquiem
para aquellos que murieron en aquella Pascua de primavera. Y el mundo
miró con gran estupor a esos pocos hombres valientes que sostuvieron la
lucha para que la luz de la libertad resplandeciera en el rocío nebuloso. /
Volví a aquel valle cabalgando y mi corazón lloró de dolor, porque
había dejado hombres valerosos que no volvería a ver nunca más. Pero
cuando mi pensamiento vuelve a vosotros me arrodillo y rezo, porque la
esclavitud huyó cuando vosotros, oh muertos gloriosos, caísteis en el
rocío nebuloso.
471
The cool shades of evening their mantle were spreading
and Mary all smiling was listening to me.
The moon through the valley her pale rays was shedding
when I won the heart of the Rose of Tralee.
Though lovely and fair as the rose of the summer.
472
He came to me again and this time I could see Him,
told me how he’d been out looking for me.
He told me to believe, I said: «What should I believe in?»,
he said: «Keep on believing in me».
LAS COSAS QUE VEO / Las cosas que veo me hacen reír como un
niño, las cosas que veo me hacen llorar como un hombre, las cosas que
veo, puedo mirar lo que Él me ha dado. Y Él me enseñará más incluso
de lo que puedo ver. / El otro día oí una voz nueva en la oscuridad que
me enviaba con barro en la cara. Oía que la gente decía: «Está loco, sin
esperanza», hasta que un chorro de agua me quitó la oscuridad de los
ojos. / Trato de explicarme ante rostros hostiles, les hablo claro, pero no
oyen lo que digo, me repiten: «Es un pecador, un temerario», sin
embargo, sólo puedo decir una cosa: / Volvió otra vez y esta vez pude
verle, me dijo que me había estado buscando. Me dijo que creyera, le
pregunté: «¿En qué tengo que creer?», me respondió: «Sigue creyendo
en Mí».
473
she said «You’ll have whiskeys and wines of the best
and the words that I told you were only in jest».
With the wind in the willows and the birds in the sky
we have bright sun to warm us wherever we lie.
We have bread and fishes and a jug of red wine
to share on our journey with all of mankind.
474
I sat down beside them, the flowers all round,
and we ate on a mantle spread out on the ground.
They told me of prophets and princes and kings,
and they spoke of the one God who knows everything.
475
Come on, come on, come on,
come on, baby, now (come on baby)
Come on and work it out now (work it out now)
You know you twisty your little girl (twisty, little girl)
You know you twist so bad (twist so bad)
Come on and twist a little closer, now (twist a little closer)
And let me know that you’re mad (know that you’re mad)
Ah, ah, ah, ah…
You know you twisty your little girl (twisty, little girl)
You know you twist so bad (twist so bad)
Come on and twist a little closer, now (twist a little closer)
And let me know that you’re mad (know that you’re mad)
Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (shake it out baby)
Ah, ah, ah, ah…
476
La forza del amore, (la forza del amore)
che mi fa cantar, (che mi fa cantar)
che mi fa ballar, (che mi fa ballar)
che mi fa gridar. (che mi fa gridar). Ah, ah, ah, ah…
477
WE SHALL OVERCOME
(Espiritual negro)
478
Oh, when the moon begins to glow: (bis)
oh, Lord, I want to be in that number
when the moon begins to glow.
479
YELLOW SUBMARINE
(The Beatles)
480
YESTERDAY
(The Beatles)
AYER / Ayer, todos mis problemas parecían hasta ahora ausentes; ahora
parece como si permaneciesen aquí. Oh, creo en el pasado. /
Repentinamente, no soy mitad de hombre que era, hay una sombra que
cuelga sobre mí. Oh el pasado viene de repente. / ¿Por qué ella tuvo que
irse?, no sé que no diría ella; dije algo mal, ahora yo anhelo el pasado. /
Ayer, el amor era un juego tan fácil de jugar, ahora necesito un lugar
para esconderme, lejos. Oh, creo en el pasado.
481
YOU
(Veras / Maniscalco)
482
CANTOS EN PORTUGUÉS
A CANOA
A TREZE DE MAIO
ALECRIM
ANUNCIAÇÃO
ATÉ QUE A VOZ ME DOA
AVÉ MARIA
BALADA DE CARIDADE
CHEIRA A LISBOA
FICA MAL COM DEUS
FOI DEUS
MEU SÃO BENDITO
NOSSA SENHORA, MAE DE JESUS
Ó RAMA, Ó QUE LINDA RAMA
PRECE AO VENTO
REGADINHO
ROMARIA
SALVÉ, NOBRE PADROEIRA
SOU FELIZ, SENHOR
VERDES SÃO OS CAMPOS
483
A CANOA
(Brasil)
A TREZE DE MAIO
(Portugal)
484
EL TRECE DE MAYO. / El trece de mayo en Cova da Iria apareció
brillando la Virgen María. / ¡Ave, Ave, Ave María! / La Virgen María
rodeada de luz, nuestra madre bendita y madre de Jesús. / Fue a los
pastorcitos a quien la Virgen habló, desde entonces en las almas una
nueva luz brilló. / Con dulces palabras nos pidió que rezáramos, la
Virgen María para salvarnos. / El trece de octubre fue su adiós, y la
Virgen María a los cielos volvió. / A la Virgen María cante en alabanza,
toda nuestra tierra en un himno de amor.
ALECRIM
(Portugal)
485
ANUNCIAÇÃO
(Brasil)
486
Ao amor de quem ama e morre ausente.
Cantarei até que a voz me doa.
AVÉ MARIA
(Portugal)
AVE MARÍA / Ave María, llena eres de gracia, que a nuestro lado pasas
dando alegría. Nuestro Señor contigo está y a nosotros nos da su amor. /
Ruega por nosotros, los pecadores, de nuestros sufrimientos escucha la
voz y en la agonía, cuando ésta llegue, nos encuentre rezando, ¡Ave
María! / Santa María, oh madre clemente, de nuestra gente eres luz y
guía, al portugués, que te pide la paz, concédele el perdón una vez más.
487
BALADA DE CARIDADE
(Brasil)
CHEIRA A LISBOA
(Portugal)
488
E o primeiro eléctrico da rua faz coro
com a chinela da ribeira.
Se chove, cheira a terra prometida.
Procissões têm cheiro a rosmaninho.
Na tasca da viela mais escondida cheira
a iscas com elas e a vinho.
489
FICA MAL COM DEUS
(Brasil)
ESTÁ MAL CON DIOS / Está mal con Dios quien no sabe dar, está
mal conmigo quien no sabe amar. / Voy por el camino, voy como quien
quiere llegar. Quien quiera venir conmigo tiene que venir del amor,
tiene que tener para dar.
FOI DEUS
(Portugal)
490
Se canto, não sei o que canto:
misto d’aventura, saudade, ternura e tal vez amor.
Só sei que cantando sinto o mesmo quando
se tem un desgosto e o pranto no rosto
nos deixa melhor.
FUE DIOS. / No lo sé, nadie lo sabe, por qué canto el fado en este tono
de dolor y de llanto; y en este tormento, todo el sufrimiento que siento
en el alma dentro se me calma con los versos que canto. / Fue Dios el
que dio luz a los ojos, perfumó las rosas, dio oro al sol y plata a la luna.
Fue Dios el que me puso en el pecho un rosario de penas que voy
desgranando al cantar. / Y puso las estrellas en el cielo, e hizo el espacio
sin fin, dio el luto a las golondrinas. ¡Ay! y me dio esta voz a mí. / Si
canto, no sé lo que canto, mezcla de aventura, añoranza, cariño y tal vez
amor. Sólo sé que cantando siento lo mismo que cuando se tiene un
disgusto y las lágrimas en el rostro nos dejan mejor. / Fue Dios, que le
dio voz al viento, luz al firmamento y le dio el azul a las olas del mar.
Fue Dios el que me puso en el pecho un rosario de penas que voy
desgranando al cantar. / E hizo poeta al ruiseñor, puso en el campo al
romero, dio las flores a la primavera. ¡Ay! y me dio esta voz a mí.
491
uma belezura de olhos bonitos, de alma bonita.
Senhor, me faz este favor!
MI SAN BENITO / San Benito, ayuda a mis hijos (los hijos de la negra)
a nacer: a tener ojos bellos y un alma hermosa. ¡Señor, hazme este
favor! / San Benito, ayuda a mis hijos a crecer: a vivir con coraje
sabiendo que es una ventaja ser menos que los otros aquí, cuando nos
toque subir. / San Benito, ayuda a mis hijos a entender: que el negro de
la piel sólo mancha el alma del hijo que no quiere saber que es necesario
sufrir. / San Benito, ayuda a mis hijos a rezar: para que nuestro Señor
Jesucristo se los lleve consigo cuando llegue el día.
492
Miraculosa Rainha dos céus!
Sob ou teu manto tecido de luz,
faz com que a guerra acabe na terra,
e haja entre os homens a paz de Jesus.
493
Eu gosto muito de ouvir cantar a quem aprendeu.
Se houvera quem me ensinara, quem aprendia era eu.
PRECE AO VENTO
(Brasil)
VIENTO / Viento, que meces las hojas del cocotero, viento, que
encrespas las olas del mar, viento, que alborotas los cabellos de mi
morena, tráeme noticias de allá. / Viento, que silbas en el tejado y
llamas a la luna para que espíe, oh, viento, que allá, en la orilla de la
playa, escuchabas a mi amor cantar... / Hoy estoy solo y tú también,
triste, recordando a mi bien. Viento, dime, por favor, dónde se ha
escondido mi amor.
494
REGADINHO
(Portugal)
ROMARIA
(Brasil)
495
Me disseram, porém, que eu viesse aqui
p’ra pedir, de Romaria em prece, paz nos desalentos.
Como eu não sei rezar, só queria mostrar
meu ohlar, meu olhar, meu olhar...
496
SALVE, NOBLE PATRONA / Salve, noble patrona de tu pueblo
protegido, de entre todos elegido como pueblo del Señor. / Oh gloria de
nuestra tierra, a la que has salvado mil veces. Mientras haya
portugueses tú serás su amor. / Eres nuestra patrona, no dejes a tus
protegidos, rebaño confiado en tu poder protector. / Tu gloria es
cuidarnos, nada te da más alegría, no hay nadie que rogando a María no
alcance su favor. / Portugal, como un ave Fénix, vuelve a la vida otra
vez. No se puede llamar portugués quien no sea cristiano en la fe.
SOY FELIZ, SEÑOR / Soy feliz, Señor, porque tú vas conmigo: vamos
hombro a hombro, eres mi mejor amigo. / Quiero tener en mis ojos la
luz de tu mirada, quiero tener en mi mano tu mano que me guíe. / Como
brilla en el cielo el sol de cada día, así quiero que brillen mis labios con
sonrisas de alegría. / Como viento veloz, el tiempo de la vida pasa,
quiero tener siempre en mí el favor de tu gracia.
497
VERDES SÃO OS CAMPOS
(Portugal)
VERDES SON LOS CAMPOS: / Verdes son los campos del color del
limón, así son los ojos de mi corazón. / Campo que te extiendes en un
bello verde, ovejas que en él tenéis vuestro pasto. / Del verde os
alimentáis, que lo trae el verano, y yo me alimento de los recuerdos de
mi corazón. / Eso que coméis no son hierbas, no, son las gracias de los
ojos de mi corazón.
498
CANTOS EN FRANCÉS
CHANT DE PENITENCE
OH, DOUX PAYS DE CHANAAN
VENT FIN
VIEUX PELLERIN
ZACHÉE
499
CHANT DE PENITENCE
(A. M. Cocagnac)
500
CANTO DE PENITENCIA / ¡Oh si supieras cuánto te amo, volverías
Jerusalén! Y el peso de tus mismos pecados te reconduciría a mí. / No
somos mejores que nuestros padres, nosotros los hijos de Israel. No
somos mejores que nuestros padres, más bien muy parecidos. Sí, hemos
pecado y hecho trampas. Lo echamos todo a perder y te abandonamos.
No somos mejores que nuestros padres, los hijos de Israel. / No somos
mejores que san Pedro cuando cantó el gallo. No somos mejores que san
Pedro pero él lloró. Sí, te hemos desterrado y te hemos traicionado. Nos
hemos avergonzado de ser amigos tuyos. No somos mejores que san
Pedro cuando el gallo cantó. / No somos mejores que los demás a pesar
de nuestras pretensiones. No somos mejores que los demás aunque nos
lo creamos. Y no obstante, cuando tú quieres, una luz de fuego entra en
nuestra mirada y es un día radiante. Entonces estamos más cerca de los
demás a pesar de nuestras divisiones. Entonces estamos más cerca de los
demás y volvemos a encontrarte.
501
mais la Nuée est á l’entour
pur nous brûler d’un feu d’amour.
VENT FIN
(Canon)
502
VIEUX PELLERIN
503
Jordanos: la muerte no tiene nada que yo tema, en ella concentraré todas
mis penas. Voy hacia allí para volver a ver a mi madre, (para poder)
consolarme al fin cerca de ella, al otro lado del río a casa a descansar. /
He aquí el fin de mis sufrimientos, y el descanso para mi viejo cuerpo he
aquí la llegada de la recompensa por Dios prometida a mis esfuerzos.
Voy hacia allí entre los ángeles, olvidando mis viejas preocupaciones,
pasar mi tiempo, pasar(lo) en alabanzas, decir sin término a Jesús
gracias.
ZACHÉE
504
La maison d’un pécheur,
quelle drôle de palais: oui, mais c’est dans son cœur
que Zachée l’a logé.
505