Está en la página 1de 10

El verbo

1. Puede haber oración con 1 verbo, pero no una sin un verbo.


2. No es lo mismo una lengua que tiene el verbo ubicado en
distintos lugares. Por ejemplo: en el español, por ir el verbo casi
al final de la oración, generalmente se interrumpe al hablante
luego de escuchar el verbo.
En alemán la estructura lingüística obliga a escuchar todo
Nebrija: “e llamase verbo, que en castellano quiere dezir palabra, no
porque las otras parts de la oración no sean palabras, más por que los
otros sin esta no hacen sentencia alguna, esta por excelencia llamase
palabra” (Gramática, III,10)
La flexión verbal expresa en españól número y persona y también
tiempo y aspecto o, dicho de otro modo, el verbo es afectado por los
accidentes de número, persona, tiempo y aspecto.
El aspecto
Informa sobre la organización interna de las situaciones en relación
con el tiempo. Indica, por ejemplo, si una situación comienza (empezó
a comer), se repite (casi siempre come a las 2) o se muestra en un
punto de su desarrollo (está comiendo). También es aspectual la
diferencia entre “llegó a Caracas”, que designa una acción puntual y
“vivió en Caracas”, que indica una situación durativa.
Al contrario del tiempo, el aspecto no proporciona información
deíctica (que informe algo en específico), en el sentido de que no se
interpreta en relación con el momento del habla.
Tres clases de aspecto:
Morfológico: perfecto (acabado) o imperfecto (inacabado)
Léxico: palabras/ información relacionada con el significado
Sintáctico: oración/ nucleo del predicado
El tiempo verbal
-deíctico, es decir, señala el momento en que ocurre la acción con relación al instante
actual, o lo que es lo mismo, tomando como medida de referencia el presente.

Es la categoría gramatical que permite localizar los sucesos en


relación con el momento en que se habla. Las oraciones:
El tren salió puntualmente
El tren saldrá puntualmente
No informan del momento preciso de la salida, pero sí de que esta
tiene lugar en un punto temporal que es anterior y posterior
respectivamente al momento en que se emite el enunciado. /
temporalidad relativa
A su vez la oración:
El tren entra lentamente en la estación
Expresa simultaneidad de la situación denotada con el momento del
habla.
Las nociones de anteriorioridad, posterioridad y simultaneidad ponen
de manifiesto la naturaleza relacional del tiempo lingüístico por
cuanto reflejan que los tiempos verbales se anclan u orientan en
relación con otros puntos temporales. Expresan asimismo tiempo
ciertos grupos adverbiales, preposicionals e incluso nominales.
Se llaman tiempos verbales las formas de la conjugación que
gramaticalizan las informaciones temporales. Cada tiempo verbal
constituye un paradigma flexivo.
El significado de los tiempos verbales del concurso de tres puntos
temporales de extensión variable:
1. Punto de habla (también de la enunciación): es el punto respecto
del cual se cuentan directa o indirectamente los sucesos, por lo
que es más claramente pone de manifiesto la naturelaza deíctica
del tiempo verbal
2. Punto del evento: es el punto en el que tiene lugar el suceso o el
intervalo que ocupa la situación. Corresponde sólo a la parte del
tiempo total de la situación designada que se enfoca. Así, el
tiempo del evento corresponde a “estaba” en:
María estaba ayer en Lima.
Es únicamente el periodo designado por el adverbio ayer,
aunque la duración total de la estancia pueda ser mayor y
prolongarse hasta el presente.
3. Punto de referencia: es relevante para la localización de los
sucesos en la línea temporal. Nótese la expresión subrayada en:
Juan ya se había marchado cuando yo llegué
No designa el modo de marcharse de Juan, sino cierto instante
posterior al mismo. Muchos gramáticos piensan hoy que este
tercer punto solo es necesario con determinados tiempos
verbales, en particular los compuestos.

Clasificación de los tiempos verbales


Se clasifican tradicionalmente en tres criterios:
1. Su estructura morfológica que permite distinguir entre tiempos
simples y compuestos.
2. Su anclaje temporal que los divide en tiempos absolutos y
relativos, por un lado, y tiempos de espacio del presente o del
pasado, por otro.
3. Sus características aspectuales que dan lugar a la distinción
entre tiempos perfectos y tiempos imperfectos.
El tiempo compuesto de cada verbo está formado por el auxiliar
“haber” y el participio del verbo principal o axuliado, que no muestra
rasgos flexibles (no varia).
Otras formas compuestas pueden construirse con auxiliar + infinitivo
(quiero comer) o auxiliar + gerundio (estoy leyendo).

Tiempos absolutos
Se miden directamente desde el origen (presente)

El presente
Expresa la coincidencia de la situación designada como el momento
del habla.
La coincidencia puede ser puntual:
En este instante el delantero sube al campo
O más amplia:
Su prima vive ahora en lima
El presente genérico extiende mucho más tal duración, hasta
convertirla en propiedad.
Los diferentes usos del presente reciben a menudo denominaciones
espeficicas:
Presente habitual: describe acciones repetidas (lo visita a diario)
Presente caracterizador o descriptivo: alude a situaciones estables
(Quito es la capital de Ecuador)
Presente gnómico: es propio de los axiomas o enunciados normativos
(El dolor se palia con analgésicos)
El presente puede usarse además con el significado que corresponde a
otros tiempos:
a) Con valor de pretérito:
Presente histórico (sarmiento muere en 1888)
Presente narrativo (ayer va mi jefe y me dice)
b) Con valor de futuro:
Presente perspectivo (llegar mañana; me las pagas)
Presente de mandato (Ud sale de aquí ahora mismo)
El preterito perfecto compuesto
Admite dos significados fundamentales:
Se usan para hacer referencia a situaciones pretéritas que tienen lugar
en un intervalo que se inicia en el pasado y se prolonga hasta el
momento del habla.

En algunas regiones (Bolivia) adquiere significado igual al del


pretérito perfecto simple y así Ha muerto hace dos meses equivale a
Murió hace dos meses.
El preterito perfecto simple
Denota hechos pasados que ocurren en un lapso de tiempo que no
abarca el momento del habla, de manera tal que una expresión como:
Trabajé de camarera
Implica un hecho ubicado en algún momento a lo largo de un intervalo
de tiempo que se localiza completamente en el pasado (cuando era
joven)
El pretérito imperfecto
 Localiza la situación en un momento anterior al momento del
habla
 Presenta una situación en curso sin aludir ni a su principio ni a
su final
 Puede expresar reiteración o hábito: se acostaba temprano.
Hay usos del pretérito imperfecto que evocan un alejamiento o
distanciamiento del plano actual y se les denomina usos modales.
- Imperfecto onírico o de figuración: Soñé que aprobaba
- Imperfecto lúdico: Juguemos a los piratas, yo era el capitán
- Imperfecto de cortesia: quería perdirle un favor
- Imperfecto prospectivo (expresa hechos posteriores a una
situación preterita): Habíamos llegado a la estación, pero el tren
no salía hasta las cinco.

Futuro simple
Localiza una situacion en un punto temporal posterior al punto de
habla:
“el libro se presentará mañana”
Los enunciados que llevan este tiempo suelen entenderse como:
- Ordenes (comprarás el más barato9
- Advertencias (te caerás)
- Amenazas (me las pagarás)

Condicional simple
Localiza un estado de cosas en una situación no actual, sea esta
pretérita o hipotética.
- En el primer caso designa una situación posterior a otra del
pasado:
Anunció (situación pretérita) que se jubilaría (situación posterior) el
año próximo
- En el segundo caso, la situación hipotética se puede expresar,
entre otras formas, mediante construccions de significado
condicional:
Yo, en tu lugar, iría

Condicional de atenuación: convendria salir pronto


Condicional de cortesía: desearía pedirle un favor
Condicional de conjetura: tendría entonces unos veinte años
Tiempos compuestos relativos
A diferencia de los tiempos absolutos, los tiempos relativos orientan la
referencia de forma indirecta así, la expresión:
“el revisor anunció que el tren saldría tarde”
Se expresa que la salida es posterior al anuncio, que a su vez es
anteior al momento del habla.
Pretérito pluscuamperfecto (había hablado)
Designa una situación anteior al momento del habla, la cual, a su vez,
es anterior a otra también pasada.
Vi que alguien había cerrado la puerta
Cierre < visión < momento de habla
Pretérito anterior (hube cantado)
Denota una situación pasada anterior a otra igualmente pasada y
siempre delimitada. Aparece introducido por las expresiones: Apenas,
cuando, después (de) que, en cuanto, luego que, una vez (que) etc,
siempre alternado con el pretérito perfecto simple:
Apenas hubo cenado, se marchó.
Cena < marcha < momeno de habla
Futuro compuesto (habré cantado) y concidicional (habría cantado)
Comparten la propiedad de denotar una acción futura anterior a otra
también futura
- Si la acción denotada es futura respecto del momento de habla
se usa el futuro compuesto:
Cuando llegue habían salido

- Si la acción denotada en cambio es preterita respecto de una


acción también pretérita, se emplea el condicional compuesto:
Dijo que cuando llegaran, habría salido

Tiempos del modo subjuntivo


El español establece menos distinciones temporales en el modo
subjuntivo que en el indicativo.
Así, los nueve tiempos del indicativo se corresponden con solo cuatro
tiempos del subjuntivo (dado que el futuro es poco usado y
generalmente reservado a los textos jurídicos).
Presente subjuntivo (cante)
- Abarca tanto el presente como el futuro
- Los complementos temporales permiten determinar cual es su
valor en cada caso:
Le gusta que su hijo esté en viaje/ puede ser hoy o mañana,
depende del contexto.

Pretérito perfecto compuesto (Haya cantado)

Posee una interpretación retrospectiva, propia de “he cantado” como


en:
“dudo que haya cantado en méxico en su vida”
Posee también una interpretación prospectiva equivalente a habré
cantado en:
“dudo que haya terminado el próximo lunes”
Pretérito imperfecto (cantara o cantase)
Expresa los significados temporales de canté, cantaba y cantaría, de
modo que:
“no creí que llegara o llegase”
Es la oración negativa correspondiente a:
“creí que llegaba, llegó, llegaría”
Es frecuente, sobre todo en la lengua periodística, el empleo de
cantara por había cantado y por canté:
“ayer falleció el que (fuera, habia sido) el último exponente del
cubismo”
“El discurso que (pronunciara o pronunció) ayer el ministro”
Pretérito pluscuamperfecto (hubiera o hubiese cantado)
Corresponde al tiempo del indicativo “había cantado” y “habría
cantado” así la oración:
“no creyó que Arturo (hubiera o hubiese) llegado
Constituye la negación de:
“creyó que arturo había llegado”
Futuro simple (cantare)
Al igual que el futuro compuesto (hubiere cantado) ha caído en desuso
en la lengua oral de casi todas las zonas lingüísticas y han sido
reemplazadas por otras formas:
1- El futuro simple por cantara (y cante)
2- El futuro compuesto por hubiera o hubiese cantado.
Se registran, sin embargo, como rasgo arcaizante, en textos jurídicos y
administrativos:
“las prácticas que tuvieren por objeto”

Futuro (perfecto) compuesto


Indica anterioridad respecto de un evento o un índice temporal que
tiene lugar en un momento posterior al origen
Para fin de mes luis ya habrá vuelto de su luna de miel
Condicional compuesto
Como todo tiempo compuesto, indica una anterioridad de la acción, y
en este caso se traduce generalmente en un reproche de lo que se debió
hacer en un momento y no se hizo.
Estructura: sujeto + futuro del verbo haber (habría)+ pasado en
participio
Ar: ado
Er Ir: ido

También podría gustarte