Está en la página 1de 44

3-210-378-31(1)

Videocámara Digital HD

Guía de operaciones
HDR-SR5/SR7/SR8

Para obtener más información acerca de las funciones


avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).

© 2007 Sony Corporation


Lea esto primero

Antes de poner en funcionamiento la Grabación


unidad, lea detenidamente este manual y • Antes de comenzar a grabar, pruebe las
consérvelo para futuras consultas. funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
ADVERTENCIA • No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
Para reducir el riesgo de incendios o reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
electrocución, no exponga la unidad
los soportes de grabación, etc.
a la lluvia ni a la humedad.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
PRECAUCIÓN grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Sustituya la batería únicamente por • Los programas de televisión, películas, cintas de
otra del tipo especificado. De lo video y demás materiales pueden estar sujetos a
contrario, es posible que se derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
produzcan incendios o lesiones.
leyes sobre los derechos de autor.
Nombre del producto: Videocámara Guarde todos los datos de imagen
Modelo: HDR-SR5/SR7/SR8
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante la computadora*. También se pueden
guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/
HDD*.
Notas sobre el uso • Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte No someta la videocámara a golpes ni
“Precauciones” (pág. 36).
vibraciones
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no haga lo • Es posible que no se reconozca el disco duro de
siguiente si uno de los indicadores de modo la videocámara o que la grabación o
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9) o el reproducción no sean posibles.
indicador de acceso* están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de Acerca del sensor de caída
alimentación de ca de la videocámara. • La videocámara dispone de un sensor de caída
– someter la videocámara a golpes o a para proteger el disco duro interno de los golpes
vibraciones. provocados por una caída*. Si la cámara sufre
• Cuando conecte la videocámara a otro una caída, o en condiciones de ausencia de
dispositivo mediante cables de comunicación, gravedad, también se puede grabar el sonido de
asegúrese de insertar la clavija del conector de bloqueo que emite la videocámara cuando se
la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el activa dicha función. Si el sensor de caída
conector en el terminal, este último podría detecta golpes repetidos, la grabación o la
dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la reproducción podrían detenerse.
videocámara.

2
Nota sobre la temperatura de Acerca de este manual
funcionamiento • Las imágenes del visor (HDR-SR7/SR8) y de la
• Cuando la temperatura de la videocámara es pantalla de cristal líquido utilizadas en este
extremadamente alta o baja, es posible que no se manual se capturaron con una cámara digital de
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas
activarse las funciones de protección de la de las imágenes reales del visor (HDR-SR7/
videocámara. En ese caso, aparece un indicador SR8) y de la pantalla de cristal líquido.
en el visor (HDR-SR7/SR8) o en la pantalla de • A menos que se indique lo contrario, las
cristal líquido (pág. 33). ilustraciones de este manual se basan en el
modelo HDR-SR7.
Cuando la videocámara está • El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
conectada a una computadora a cambios sin previo aviso.
• No intente formatear el disco duro de la • Las capturas de pantalla son de Windows XP.
videocámara con una computadora. Si lo hace, Las imágenes pueden variar dependiendo del
la videocámara podría funcionar sistema operativo de la computadora.
incorrectamente.
* Consulte también la “Guía práctica de
Nota sobre el uso de la videocámara a Handycam” (PDF) y la “Guía de Picture Motion
Browser”.
gran altitud
• No encienda la videocámara en un área de baja
presión, donde la latitud supere los 3 000 metro
Si lo hace, puede dañar la unidad de disco duro
de la videocámara.

Nota sobre eliminación y


transferencia
• Aun si ejecuta [ FORMATEAR]* o
formatea el disco duro de la videocámara, es
posible que no pueda eliminar completamente
los datos del disco duro. Si transfiere la
videocámara, se recomienda ejecutar [
VACIAR]* para evitar la recuperación de sus
datos.
Además, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de ésta.

Acerca del ajuste del idioma


• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 9).

3
Índice

Lea esto primero ...................................................................................... 2


Notas sobre el uso .......................................................................................... 2

Procedimientos iniciales
Paso 1: Control de elementos suministrados .......................................... 5
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 6
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........ 9
Cambio del ajuste de idioma .......................................................................... 9
Paso 4: Preparación para la grabación .................................................. 10

Grabación/reproducción
Grabación .............................................................................................. 11
Reproducción ......................................................................................... 14
Reproducción de imágenes en un televisor ................................................. 15
Piezas y funciones que se utilizan para la videocámara ....................... 16
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ......... 19
Realización de distintas funciones - “ HOME” y “ OPTION” ......... 21
Almacenamiento de imágenes ............................................................... 24
Borrado de imágenes ............................................................................. 25

Operaciones con computadora


Visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) ....................... 26
Operaciones que puede realizar con una computadora Windows ........ 27

Solución de problemas
Solución de problemas .......................................................................... 32
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia ................... 33

Información complementaria
Precauciones ......................................................................................... 36
Especificaciones .................................................................................... 38

4
Procedimientos iniciales

Paso 1: Control de elementos suministrados


Asegúrese de contar con los siguientes Control remoto inalámbrico (1)
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 6) Retire la lámina de aislamiento del control

Procedimientos iniciales
remoto antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento

Cable de alimentación (1) (pág. 6)


Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 6)

Handycam Station (1) (pág. 6)

CD-ROM “Handycam Application


Software” (1) (pág. 26)
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (PDF)
Cable de video del componente (1)
(pág. 15) “Guía de operaciones” (este manual) (1)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 15)

Cable USB (1) (pág. 30)

5
Paso 2: Carga de la batería
3
4

Interruptor
POWER
5
Batería 5
1 Indicador
/CHG
Toma de entrada de cc
Clavija de cc 2
Adaptador de
Al
alimentación
Cable de tomacorriente
de ca
alimentación de pared

Puede cargar la batería


“InfoLITHIUM” (serie H) después de 4 Instale la batería deslizándola en
conectarla a la videocámara. el sentido de la flecha hasta que
b Notas
haga clic.
• La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
1 Conecte el adaptador de Station.
alimentación de ca a la toma de Se enciende el indicador /CHG
entrada de cc de la Handycam (carga) y se inicia el proceso de carga.
Station. El indicador /CHG (carga) se apaga
Compruebe que la marca v de la clavija cuando la batería está completamente
de cc esté orientada hacia arriba. cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.

2 Conecte el cable de alimentación


al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.

3 Deslice el interruptor POWER en


el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).

6
Para extraer la batería
Tiempo de funcionamiento
Deslice el interruptor POWER hasta la disponible para la batería
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
suministrada
batería) y extraiga la batería. Tiempo de carga:
Palanca BATT (liberación Tiempo aproximado (min) necesario para
de la batería) cargar por completo una batería totalmente
agotada.

Procedimientos iniciales
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
b Notas definición y “SD” significa calidad de
• Antes de extraer la batería o el adaptador de imagen estándar.
alimentación de ca NP-FH60: (Unidad:min)
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 9). HDR-SR7/
HDR-SR5
SR8
Para cargar la batería sólo con el HD SD HD SD
adaptador de alimentación de ca Tiempo de
135 135
carga
Deslice el interruptor POWER hasta OFF
(CHG) y conecte el adaptador de Tiempo de grabación* 1

alimentación de ca directamente a la toma Tiempo de 90*2 100*2


100*2 115*2
de entrada de cc de la videocámara. grabación 90*3 105*3
105*3 125*3
continua 90*4 105*4
Interruptor Tiempo 45*2 50*2
POWER 50*2 55*2
normal de 45*3 50*3
50*3 60*3
grabación*5 45*4 50*4
Con la marca v Tiempo de
145 165 140 160
del lado derecho reproducción*2
Toma de *1 Todos los tiempos de calidad de imagen se han
Clavija de cc entrada de cc medido con el modo de grabación SP con [
Abra la tapa de AJUSTE INDEX] ajustado en [DESACTIV.].
la toma. *2 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
*3 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido apagada.
*4 Cuando se graba con el visor mientras el panel
de cristal líquido está cerrado.
*5 El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.

7
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER hacia OFF (CHG) y apague
el indicador (Película)/indicador
(Imágenes fijas) (pág. 9).
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se
encuentre conectado a la toma DC IN de la
videocámara o de la Handycam Station, aunque
el cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.

Acerca del tiempo de carga/grabación/


reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.

Acerca del adaptador de alimentación de


ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Esto puede provocar fallas en el
funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca

8
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Toque el botón que
aparece en la pantalla de 1
cristal líquido.

Interruptor
POWER

Procedimientos iniciales
Cuando use la
videocámara por
primera vez,
aparecerá la
pantalla
[AJUS.RELOJ]
en la pantalla de
cristal líquido.

1 Mientras mantiene presionado el


botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente. El reloj se pondrá en funcionamiento.

(Película): para grabar películas


(Imágenes fijas): para grabar z Sugerencias
imágenes fijas • La fecha y la hora no aparecen durante la
• Cuando encienda el indicador grabación, aunque se graban automáticamente
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla en el disco y se pueden mostrar durante la
cambia automáticamente a 4:3. reproducción.

Para restablecer la fecha y la hora


2 Seleccione la zona geográfica Toque (HOME) t (AJUSTES)
deseada con v/V y, a t [AJ.REL./IDIOM. ] t
continuación, toque [SIGUIENTE]. [AJUS.RELOJ] y ajuste la fecha y la hora.

Cambio del ajuste de idioma


3 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), la hora Puede modificar las indicaciones en
y los minuto. A continuación, pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
toque .
Para seleccionar el idioma de la pantalla,
toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ].
9
Paso 4: Preparación para la grabación

Ajuste del panel de cristal Ajuste de la correa de sujeción


líquido
Apriete la correa de sujeción y sujete la
Abra el panel de cristal líquido 90 grados videocámara correctamente.
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
190 grados respecto
290 grados de la videocámara
(máx.)

DISP/BATT INFO
2180 grados
(máx.)

Ajuste del visor (HDR-SR7/SR8)


Puede visualizar imágenes mediante el
visor para evitar que se agote la batería o
cuando la imagen en la pantalla de cristal
líquido sea poco nítida.
Visor

Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Mueva la palanca
hasta que la imagen
se vea nítida.

10
Grabación/reproducción

Grabación

START/STOP D
Interruptor POWER GRAB.

C
START/STOP A

[ESPERA] t [GRAB.]

(HOME) B PHOTO
(pág. 21) E

Grabación/reproducción
EASY F

Parpadea t Se enciende

1 Deslice el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador


correspondiente.
Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER C esté en la posición
OFF (CHG).
• (Película): para grabar películas
• (Imágenes fijas): para grabar imágenes fijas

2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione START/STOP A (o D). Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido) y,
Para detener la grabación, presione a continuación, presione totalmente
START/STOP A (o D) nuevamente. B (se oye el clic del obturador).
• No se pueden grabar películas en un “Memory aparece junto a / . Cuando
Stick Duo”. desaparece, significa que se ha grabado la
• Consulte la “Guía práctica de Handycam” imagen.
(PDF) para ver cómo cambiar la calidad de • Las imágenes fijas están grabadas en el disco
imagen a SD (definición estándar). duro en la configuración predeterminada.

b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos
en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire
la batería o el adaptador de alimentación de ca
11
z Sugerencias Para expulsar un “Memory Stick Duo”,
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro abra el panel de cristal líquido y empuje
si presiona (HOME) B t ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) t el interior de la ranura una vez.
[INFORMAC. ].
• Se pueden capturar hasta tres imágenes fijas si b Notas
presiona PHOTO E durante la grabación de • Cuando el indicador ACCESS se enciende o
una película. parpadea, significa que la videocámara está
• El tiempo máximo de grabación continua es de leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
aproximadamente 13 hora. la videocámara, desconecte la alimentación,
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
el siguiente archivo de película se crea batería. Si lo hace, los datos de imágenes
automáticamente. podrían quedar dañados.
• El tiempo máximo de grabación es el siguiente • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura
(con el modo de grabación [HD SP]): en el sentido incorrecto, el “Memory Stick
HDR-SR5: aprox. 11 hora y 50 minuto Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los
datos de la imagen podrían quedar dañados.
HDR-SR7: aprox. 17 hora y 50 minuto
HDR-SR8: aprox. 30 hora z Sugerencias
• Utilice el software de aplicación suministrado • El número de imágenes fijas que se pueden
para almacenar como imágenes fijas las grabar en el “Memory Stick Duo” (1 GB) es el
películas grabadas. Para obtener más siguiente (el ajuste predeterminado del tamaño
información, consulte la “Guía de Picture de imagen se muestra entre paréntesis):
Motion Browser” en el CD-ROM suministrado.
HDR-SR5: 480 ([4,0 M])
Grabación de imágenes fijas en un HDR-SR7/SR8: 315 ([6,1 M])
Todas las cifras se han calculado con un
“Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo” fabricado por Sony
Se puede cambiar el soporte de grabación Corporation. El número de imágenes que se
de las imágenes fijas a un “Memory Stick pueden grabar varía en función del entorno y el
Duo”. soporte de grabación.
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick • El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Duo” con la marca o Para obtener más información, consulte la “Guía
. práctica de Handycam” (PDF).
x Inserción/expulsión de un “Memory x Cambio del soporte de grabación de
Stick Duo” imágenes fijas
Abra el panel de cristal líquido e introduzca 1 Toque (OPTION) t ficha t
el “Memory Stick Duo” en la ranura para [SOPORT.FIJAS].
Memory Stick Duo en la dirección
2 Seleccione el soporte donde desea guardar
adecuada hasta que quede encajado. las imágenes fijas y toque .
La videocámara vuelve al modo de
grabación en espera.

Indicador ACCESS
(“Memory Stick Duo”)

12
Fácil grabación y reproducción
Al presionar EASY F, casi todos los
ajustes de la videocámara se aplicarán
automáticamente de modo que pueda
realizar la grabación o reproducción sin
ajustes detallados. Durante el
funcionamiento Easy Handycam,
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Para cancelar el funcionamiento Easy
Handycam, vuelva a presionar EASY F.
b Notas
• Algunos botones o funciones no se pueden
utilizar durante el funcionamiento Easy
Handycam.

Grabación/reproducción

13
Reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES) A

FECHA

(Índice de
rollos de
película) B Interruptor POWER D
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Permite volver a la pantalla de 6 Muestra imágenes fijas del disco duro
grabación 7 Muestra imágenes fijas de un “Memory Stick
2 6 imágenes anteriores Duo”
3 6 imágenes posteriores 8 Permite buscar imágenes por fecha
4 Permite volver a la pantalla de 9 (OPTION)
grabación * aparece para películas con calidad de
5 Muestra películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
imagen HD (alta definición)*

1 Deslice el interruptor POWER D para encender la videocámara.


2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
Aparece el VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (las miniaturas pueden tardar
un poco en aparecer).
• Presione (Índice de rollos de película) B para mostrar la pantalla (Índice de rollos de
película). Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.

3 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la ficha o y la película Toque la ficha o y la imagen
que desee reproducir. fija que desee reproducir.
Alterna entre el modo
Principio de la de reproducción y el Presentación de diapositivas
escena/escena de pausa cada vez Escena
anterior que se toca siguiente

Pasar a la pantalla Anterior/Siguiente


VISUAL INDEX (OPTION)
Detener (ir a la Rebobinado/avance
pantalla INDEX) rápido
(OPTION)

14
Ajuste del volumen del sonido de las Cambie la entrada en el televisor a
películas la toma conectada.
Al reproducir una película, toque Consulte el manual de instrucciones del
(OPTION) t ficha t [VOL.] y, a televisor.
continuación, ajuste el volumen mediante r
/ . Conecte la videocámara y el
televisor siguiendo las
z Sugerencias indicaciones de la [GUÍA
• Cuando la reproducción de la película CONEXIÓN TV].
seleccionada llega a la última película, la Puede utilizar la [GUÍA CONEXIÓN TV]
pantalla regresa a la pantalla INDEX. si toca (HOME) t (OTROS) t
• i aparece con la imagen en la ficha de lo [GUÍA CONEXIÓN TV].
último que se reprodujo o grabó (B para la r
imagen fija del “Memory Stick Duo”). Cuando Realice los ajustes de salida
toca una película con i, puede reproducirla a
partir del punto en el que se detuvo.
necesarios en la videocámara.

Grabación/reproducción
Abra la tapa de la toma para realizar
Reproducción de imágenes en conexiones a la tomas de la videocámara.
un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen que se visualiza en la pantalla del
televisor difieren según el tipo de televisor
que esté conectado y de los conectores
utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 6).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivo que conecte.
Para obtener más información sobre la
conexión a una videograbadora o
grabadoras de DVD/HDD y cómo copiar
imágenes grabadas en ellas, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF). b Notas
b Notas • Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V
para la emisión de imágenes, éstas se emiten con
• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
calidad de imagen SD (definición estándar).
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que tenga • La Handycam Station y la videocámara están
que regular algunos ajustes en el televisor provistas de tomas A/V OUT y COMPONENT
durante la reproducción. Consulte el manual de OUT (pág. 16). Conecte el cable de conexión
instrucciones del televisor. A/V o el cable de video del componente a la
Handycam Station o a la videocámara. Si
conecta los cables de conexión A/V o los cables
Flujo de funcionamiento de video del componente a la Handycam Station
Puede comprobar si está conectando y a la videocámara al mismo tiempo, pueden
correctamente el televisor mediante la producirse perturbaciones en la imagen.
[GUÍA CONEXIÓN TV] que aparece en la
pantalla de cristal líquido.
15
Piezas y funciones que se utilizan para la
videocámara
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

Handycam
Station

1 Palanca de zoom motorizado Es posible ampliar imágenes fijas desde


Para utilizar el zoom, mueva la palanca de aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
zoom motorizado. Mueva la palanca del tamaño original (zoom de reproducción).
zoom motorizado levemente para obtener • Cuando toca la pantalla durante el zoom de
un zoom más lento. Muévala más para reproducción, el punto que tocó se mostrará en
obtener un zoom más rápido. el centro de la imagen mostrada.
2 Botón PHOTO (11)

16
3 Cubreojos tipo copa (HDR-SR7/SR8) w; Indicador de grabación de la cámara
Se enciende en rojo durante la grabación.
4 Visor (10) (HDR-SR7/SR8)
Parpadea cuando queda poco espacio libre
5 Palanca de ajuste del objetivo del visor en el disco duro o cuando se está quedando
(10) (HDR-SR7/SR8) sin batería.
6 Indicador ACCESS (Disco duro) wa Altavoz
Cuando el indicador ACCESS se enciende Se emite sonido del altavoz durante la
o parpadea, significa que la videocámara reproducción.
está leyendo o grabando datos.
ws Pantalla de cristal líquido/panel táctil
7 Botón (flash) Para grabar en modo de espejo, abra el
Permite seleccionar los ajustes del flash. panel de cristal líquido 90 grados con
8 Toma REMOTE respecto a la videocámara (1) y, a
Permite conectar otros accesorios continuación, gírelo 180 grados hacia el
opcionales. lado del objetivo (2).

Grabación/reproducción
9 Toma de entrada de cc (6)
0 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
qa Toma HDMI OUT (mini)
Se conecta con el cable HDMI (opcional).
qs Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDR-
SR7/SR8)
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono wd Botón START/STOP (11)
interno (pág. 18). wf Botones de zoom
qd Toma i (auriculares) (HDR-SR7/SR8) Presiónelos para aumentar o reducir el
zoom.
qf Toma COMPONENT OUT Es posible ampliar imágenes fijas desde
Se conecta con el cable de video del aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
componente. tamaño original (zoom de reproducción).
qg Toma A/V OUT • Cuando toca la pantalla durante el zoom de
Se conecta con el cable de conexión A/V. reproducción, el punto que tocó se mostrará en
el centro de la imagen mostrada.
qh Correa de sujeción (10)
wg Botón (HOME) (21)
qj Active Interface Shoe
wh Botón EASY (13)
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como, wj Interruptor POWER (9)
por ejemplo, una luz de video, un flash o un wk Indicador /CHG (carga)
micrófono. El accesorio se puede encender Se enciende mientras se carga la
o apagar al utilizar el interruptor POWER videocámara, o parpadea mientras se carga
de la videocámara. el flash, y se mantiene encendido cuando
qk Perilla JACK COVER OPEN/CLOSE finaliza la carga del flash.
ql Sensor remoto/Puerto de infrarrojos wl Indicadores de modo (Película)/
Permite recibir la señal del control remoto. (Imágenes fijas) (9)

17
e; Indicador de acceso (“Memory Stick rd Botón BACK LIGHT
Duo”) Para ajustar la exposición de motivos a
Cuando el indicador ACCESS se enciende contraluz, presione BACK LIGHT para que
o parpadea, significa que la videocámara aparezca .. Para cancelar la función de
está leyendo o grabando datos. contraluz, vuelva a presionar BACK
LIGHT.
ea Batería (6)
es Ranura para Memory Stick Duo (12) rf Palanca BATT (liberación de la batería)
(7)
ed Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (14) rg Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
ef Botón (Índice de rollos de película) Coloque el trípode (opcional: la longitud
(14) del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el
eg Botón DISP/BATT INFO receptáculo correspondiente mediante un
Permite cambiar la pantalla cuando se tornillo para trípode.
presiona con la alimentación está rh Botón DISC BURN
encendida. Cree un disco conectando la videocámara a
Si se presiona con la alimentación en OFF una computadora. Para obtener más
(CHG), permite comprobar el nivel de información, consulte la “Guía de Picture
batería restante. Motion Browser”.
eh Botón RESET rj Conector de interfaz
Presione RESET para inicializar
(restablecer) todos los ajustes, incluidos los rk Toma (USB)
de la fecha y hora. Se conecta con el cable USB.

ej Micrófono interno
Permite grabar sonido.
El sonido que capta el micrófono interno se
convierte en sonido envolvente de 5,1
canales y se graba.
ek Flash
Parpadea cuando se utiliza el flash.
el Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
r; Interruptor NIGHTSHOT
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el
interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece
).
ra Selector CAM CTRL (HDR-SR7/SR8)
Puede asignar un elemento de menú que
utilice con frecuencia al selector CAM
CTRL.
rs Botón MANUAL (HDR-SR7/SR8)
Puede mostrar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR] si mantiene presionado el
botón manual.

18
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas A Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (XP/HQ/SP/LP)
B Botón HOME
GRAB.
C Energía restante de la batería (aprox.)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora/minuto/segundo)
F Botón OPTION
G Dual Rec
Grabación de imágenes fijas H Botón VISUALIZAR IMÁGENES
I Ajuste Índice de caras
J Grabación de sonido envolvente de 5,1

Grabación/reproducción
6,1
canales
K Calidad ([FINE]/[STD])
L Tamaño de imagen
M Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
N Carpeta de grabación
Sólo aparece cuando el soporte de
Visualización de películas grabación de las imágenes fijas es un
“Memory Stick Duo”.
z Sugerencias
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, se
crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
• Durante la Dual Rec, aparecen al mismo tiempo
los indicadores de grabación de películas y los
de grabación de imágenes fijas. La ubicación
donde aparecen los indicadores es levemente
Visualización de imágenes fijas distinta a la de las operaciones usuales.
O Botón Volver
P Modo de reproducción
6,1

Q Número de película de reproducción


actual/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de video
T Calidad de imagen de la reproducción

19
U Número actual de imagen fija de Indicador Significado
reproducción/Número total de imágenes
Conexión PictBridge
fijas grabadas
E
V Botón de presentación de diapositivas Advertencia
W Nombre del archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX
Parte superior derecha
Indicadores que aparecen al Indicador Significado
realizar modificaciones DESVANECEDOR
Luz de fondo de la
Los siguientes indicadores aparecen pantalla de cristal líquido
durante la reproducción/grabación para desactivada
indicar los ajustes de la videocámara.
Sensor de caída
Parte superior Parte superior
desactivado
izquierda Parte central derecha
Sensor de caída activado
60min ESPERA
HD SP [30min]
W T 9999
FUND
BLANCO
Parte inferior
Indicador Significado
Efecto de imagen
Parte inferior Efectos digitales
9 Enfoque manual
Parte superior izquierda
Indicador Significado SELEC.ESCENA
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de . Backlight
5,1 canales
n Balance de blancos
Grabación con
disparador automático SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
Flash, R.OJOS ROJ. MEDID.PUNTO
NIVEL REFMIC bajo CAMBIO AE*
SELEC.PANOR. CAMBIO WB*
TELE MACRO
Parte central CEBRA
X.V.COLOR
Indicador Significado
Ajuste Índice de caras
Presentación de
diapositivas ajustada * HDR-SR7/SR8
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
20
Realización de
distintas funciones -
b Notas “ HOME” y “
• La fecha y hora de grabación se graba
automáticamente en el disco duro y en el OPTION”
“Memory Stick Duo”. No se muestran durante
la grabación. No obstante, es posible
consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante (HOME) B
la reproducción.

(HOME) A (OPTION)

Uso del HOME MENU

Grabación/reproducción
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).

1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(HOME) A (o B).
60min ESPERA

BORRAR EDIT

1/2
EDICIÓN PLAYLIST IMPRIMIR

OTROS

Categoría

2 Toque la categoría deseada.

3 Toque el elemento de ajuste


deseado.

4 Siga la guía de la pantalla para


consultar más instrucciones.

21
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque 3 Modifique el ajuste y, a
v/V para cambiar de página. continuación, toque .
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
• La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar ni activar b Notas
simultáneamente los elementos atenuados.
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha. Si no encuentra el elemento,
Para obtener una explicación de la significa que la función no está disponible en la
función de cada elemento del HOME situación actual.
MENU (HELP) • Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
1 Presione (HOME) A (o B). reproducción de la videocámara en ese
2 Toque (HELP). momento.
La parte inferior de (HELP) se ilumina • Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
en naranja. • El (OPTION) MENU no se puede utilizar
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 13).

Elementos del HOME MENU

Categoría (TOMA DE
3 Toque el elemento sobre el cual desea IMÁGENES)
obtener información.
PELÍCULA*1
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla. FOTO*1
Para aplicar la opción, toque [SÍ]. GR.LEN.UNIF.

Uso del OPTION MENU


Categoría (VISUALIZAR
El (OPTION) MENU se muestra como IMÁGENES)
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una VISUAL INDEX*1
computadora. En el contexto de la INDEX*1
operación se muestran distintas funciones.
INDEX*1
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF). PLAYLIST

1 Mientras utilice la videocámara, Categoría (OTROS)


toque (OPTION) en la pantalla. BORRAR* 1

[ BORRAR], [ BORRAR]
EDIT
2 Toque el elemento deseado. [ BORRAR], [ BORRAR],
[DIVIDIR], [COPIAR]

22
EDICIÓN PLAYLIST AJUST.FOTO CÁM.
[ AÑADIR], [ AÑADIR], [ TAM.IMAGEN]*1, [
[ AÑAD.p.fecha], [ CALIDAD], [NÚM.ARCHIVO],
AÑAD.p.fecha], [ BORRAR], [CAMBIO AE]*3, [CAMBIO WB]*3,
[ BORRAR], [ BORRAR [ILUM.NIGHTSHOT],
TODO], [ BORRAR TODO], [STEADYSHOT]*3, [GUÍA
[ MOVER], [ MOVER] FOTOG.], [CEBRA], [NIVEL
IMPRIMIR FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE
SELECTOR]*3, [SOPORT.FIJAS]*1
[IMPRIMIR ], [IMPRIMIR ]
VIS.AJUSTES IMÁG
COMPUTADORA
[ / AJ.INDEX]*1, [CÓDIGO
[ COMPUTAD.], [ DATOS], [PANTALLA ], [
COMPUTAD.], [DISC BURN] AJ.INTERVALO]*1
GUÍA CONEXIÓN TV*1 AJUS.SON./PANT.*2

Grabación/reproducción
[VOL.]*1, [PITIDO]*1, [BRILLO
Categoría (GESTIONAR LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR
LCD], [LUZ F.VISOR]*3
HDD/MEMORIA)
AJUSTES SALIDA
FORMATEAR*1
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
FORMATEAR*1 [COMPONENTE]
INFORMAC. AJ.REL./IDIOM.
REP.ARCH.BD.IM. [AJUS.RELOJ]*1, [AJUS.ZONA],
[HORA VERANO], [AJUSTE
IDIOMA ]*1
Categoría (AJUSTES)
AJUST.GENERALES
AJUSTES PEL.CÁM
[MODO DEMO], [IND.GRAB.],
[ / AJ.GRAB.]*1, [ [CALIBRACIÓN], [APAGADO
MODO GRAB.], [ MODO AUTO], [CTRL REMOTO],
GRAB.], [CAMBIO AE]*3, [SENSOR CAÍDA]
[CAMBIO WB]*3,
[ILUM.NIGHTSHOT],
*1 Puede ajustar estos elementos durante el
[SELEC.PANOR.], [ZOOM funcionamiento en modo Easy Handycam
DIGITAL], [STEADYSHOT], (pág. 13).
[OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], *2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES
[GUÍA FOTOG.], [CEBRA], [ SONIDO] durante el funcionamiento en modo
RESTANTE], [NIVEL FLASH], Easy Handycam.
[R.OJOS ROJ.], [AJUSTE *3 HDR-SR7/SR8
SELECTOR]*3, [ AJUSTE
INDEX]*1

23
Almacenamiento de
imágenes
Debido a la capacidad limitada del disco
Elementos del OPTION MENU duro interno, asegúrese de guardar los datos
Aquellos elementos que solamente se de imagen en algún tipo de soporte externo,
pueden ajustar en el OPTION MENU se como un DVD-R o una computadora.
describen a continuación. Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
Ficha continuación.
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [TELE
MACRO], [EXPOSICIÓN], Almacenamiento de imágenes
[MEDID.PUNTO], [SELEC.ESCENA], con una computadora
[BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW
SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Mediante el software “Picture Motion
Browser” del CD-ROM suministrado, se
pueden guardar imágenes en un DVD o en
Ficha el disco duro de una computadora. Para
obtener más información, consulte la “Guía
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
de Picture Motion Browser”.
[EFECTO IMAG.]
Creación de un disco con un solo
Ficha toque
[NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.],
(One Touch Disc Burn)
[TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO] Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente
en un disco.
– (Las fichas dependen de la situación/Sin
ficha) Almacenamiento de imágenes con
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.], una computadora
[COPIAS], [FECHA/HORA], Se pueden guardar las imágenes grabadas
[TAMAÑO] de la videocámara en el disco duro de una
computadora.

Creación de un disco con imágenes


seleccionadas
Puede guardar en un disco las imágenes
importadas a la computadora. También
puede modificar dichas imágenes.

Almacenamiento de imágenes
conectando la videocámara a
otros dispositivos
Puede copiar imágenes a una
videograbadora o un dispositivo DVD/
HDD. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
24
Borrado de imágenes

z Sugerencias
Borrado de imágenes del disco • Para borrar todas las imágenes fijas del
duro “Memory Stick Duo”, en el paso 2, toque [
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

1 En el (HOME MENU), toque


(OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR], [
BORRAR] (películas) o [
BORRAR] (imágenes fijas), según

Grabación/reproducción
el tipo de imagen que desee
borrar y, a continuación, toque la
imagen que se debe borrar.
La imagen seleccionada tiene la marca
.

4 Toque t [SÍ] t .

Borrado de todas las películas o


imágenes fijas de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Borrado de imágenes fijas del


“Memory Stick Duo”
1 En el paso 2, toque [ BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que
se debe borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
3 Toque t [SÍ] t .

25
Operaciones con computadora

Visualización de la “Guía práctica de


Handycam” (PDF)
Para obtener más información sobre el uso
de la videocámara, consulte la “Guía 4 Seleccione el idioma deseado y el
práctica de Handycam” (PDF). nombre del modelo de la
Para visualizar la “Guía práctica de Handycam; a continuación, haga
Handycam” (PDF), debe instalar Adobe clic en [Handycam Handbook
Reader en la computadora.
(PDF)].
Se iniciará la instalación. Cuando ésta
Para usuarios de Windows haya finalizado, aparecerá el icono de
acceso directo de la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) en el escritorio de la
1 Encienda la computadora. computadora.
• El nombre del modelo de la Handycam está
impreso en la parte inferior de la unidad.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
disco de la computadora. 5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
Aparecerá la pantalla de selección de la continuación, extraiga el CD-ROM
instalación. de la unidad de discos de la
computadora.

Para usuarios de Macintosh

1 Encienda la computadora.
3 Haga clic en [Handycam
Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación para
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
disco de la computadora.

3 Abra la carpeta [Handbook] del


CD-ROM, haga doble clic en la
carpeta [ESUS] y, a continuación,
arrastre y suelte el archivo
“Handbook.pdf” en la
computadora.

Haga doble clic en “Handbook.pdf” para


visualizar la guía práctica.
26
Operaciones que puede realizar con una
computadora Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
x Utilización de una computadora
en una computadora Windows desde el CD-
Macintosh
ROM suministrado, podrá realizar las
El software “Picture Motion Browser”
operaciones siguientes.
suministrado no es compatible con
x Creación de un disco con imágenes computadoras Macintosh. Para obtener
capturadas mediante la videocámara más información sobre cómo utilizar una
en una única operación computadora Macintosh conectada a la
Al presionar DISC BURN en la Handycam videocámara, consulte el siguiente sitio
Station (pág. 18), podrá guardar las Web.
imágenes grabadas mediante la http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
videocámara en un disco en la ms/es/
computadora.
x Importación a una computadora de las Requisitos del sistema
imágenes capturadas mediante la x Al utilizar “Picture Motion Browser”
videocámara
Sistema operativo: Microsoft Windows
x Visualización de imágenes importadas 2000 Professional SP4/Windows XP
a una computadora SP2*/Windows Vista*
* Las versiones en 64 bits y Starter Edition no
x Creación de un disco con imágenes son compatibles.
editadas Se requiere la instalación estándar.

Operaciones con computadora


Para obtener más información sobre No se garantiza el funcionamiento en un
“Picture Motion Browser”, consulte la entorno basado en una actualización de
“Guía de Picture Motion Browser”. los sistemas operativos descritos arriba
ni en un entorno de inicio múltiple.
Precaución CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
Esta videocámara captura imágenes de alta (se recomienda Intel Pentium 4 a
definición en el formato AVCHD. 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a
Mediante el software para PC suministrado, 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a
se podrán copiar imágenes de alta 1,66 GHz o superior o Intel Core 2 Duo
a 1,66 GHz).
definición en un soporte DVD. No obstante,
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
el soporte DVD que contiene imágenes
permite las operaciones siguientes:
AVCHD no debe utilizarse con grabadoras
– Importación del contenido a la computadora
o reproductores basados en DVD, ya que es
– One Touch Disc Burn
posible que este tipo de dispositivo DVD no
– Creación de un disco de formato AVCHD/
expulse el soporte y que borre su contenido
DVD-video
sin advertencia. Los soportes DVD que
– Copia de un disco
contienen imágenes AVCHD se pueden
– Procesamiento de sólo el contenido con una
reproducir en un reproductor o una calidad de imagen SD (definición estándar)
grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u
Memoria: Para Windows 2000/Windows
otro dispositivo compatible.
XP: 512 MB o superior (se recomienda
1 GB o superior).
Para el procesamiento de contenido de
calidad de imagen SD (definición
estándar) únicamente, se requiere una
memoria de 256 MB o superior.
Para Windows Vista: 1 GB o superior
27
Disco duro: Volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente Instalación del software
800 MB (es posible que se requieran
Hay que instalar el software en la
10 GB o más cuando se creen discos de
computadora Windows antes de
formato AVCHD).
conectar la videocámara a la ésta. La
Pantalla: tarjeta de video compatible con instalación se debe realizar sólo la primera
DirectX 7 o superior, mínimo de vez.
1 024 × 768 puntos, color superior (16 El contenido y los procedimientos de la
bits) instalación pueden variar en función del
Otros: puerto USB (debe proporcionarse sistema operativo.
como estándar) se recomienda USB de
alta velocidad (compatible con USB
2,0), grabadora de DVD (hace falta una 1 Compruebe que la videocámara
unidad de CD-ROM para la instalación) no está conectada a la
computadora.
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que se
pierdan algunos fotogramas de películas con una 2 Encienda la computadora.
calidad de imagen HD (alta definición), lo que
produce una reproducción no uniforme. Sin b Notas
embargo, las imágenes importadas y las • Inicie sesión con permisos de administrador
imágenes de un disco creadas posteriormente no para realizar la instalación.
se verán afectadas. • Cierre todas las aplicaciones que se estén
• No se garantizan las operaciones, ni en las ejecutando en la computadora antes de
computadoras que cumplen los requisitos de instalar el software.
sistema anteriores. Por ejemplo, es posible que
las aplicaciones abiertas o que se estén
ejecutando en segundo plano limiten el
rendimiento del producto. 3 Coloque el CD-ROM suministrado
• “Picture Motion Browser” no admite la en la unidad de disco de la
reproducción de sonido envolvente de 5,1 computadora.
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
Aparecerá la pantalla de instalación.
• Si utiliza una computadora portátil para
visualizar o editar películas grabadas en el
formato HD (alta definición), conéctela al
adaptador de alimentación de ca como fuente de
alimentación. En caso contrario, el software no
funcionará correctamente debido a la función de
ahorro de energía de la computadora.

Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga
doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*

28
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según la
computadora.

4 Haga clic en [Install].

5 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a
continuación, haga clic en [Next].

6 Seleccione su zona y el país o


región y, a continuación, haga
clic en [Next].
9 Haga clic en [Next] en la pantalla
de confirmación de la
7 Lea el [License Agreement], computadora.
seleccione [I accept the terms of

Operaciones con computadora


the license agreement] si está de
acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].

8 Conecte la videocámara a la
computadora tal como se indica
en los pasos siguientes. b Notas
• Aunque aparezca una pantalla indicando
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca que debe reiniciarse la computadora, no es
a la Handycam Station y a un necesario hacerlo en este momento. Haga
tomacorriente de pared. clic en [NO] y siga con la instalación del
2 Coloque la videocámara en la Handycam software.
Station y deslice el interruptor POWER • Es posible que la autenticación tarde algo de
para encenderla. tiempo.
3 Conecte la toma (USB) de la Handycam
Station a la toma (USB) de la
computadora mediante el cable USB
suministrado.
4 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla
de cristal líquido de la videocámara.

29
10Siga las instrucciones en pantalla Funcionamiento de “Picture
para la instalación del software.
Motion Browser”
Según el entorno informático, aparecerá Tras instalar el software, se habrán creado
una de las siguientes pantallas de iconos de acceso directo para “Picture
instalación. Compruebe la pantalla y Motion Browser” y “Guía de Picture
siga las instrucciones indicadas para Motion Browser”.
instalar el software necesario. Para conocer el funcionamiento básico de
– Sonic UDF Reader*
“Picture Motion Browser”, consulte la
Software necesario para reconocer un disco “Guía de Picture Motion Browser”.
de formato AVCHD
Haga doble clic para iniciar
– Windows Media Format 9 Series Runtime “Picture Motion Browser”.
(sólo para Windows 2000)
Software necesario para crear discos DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Haga doble clic para iniciar “Guía
Software necesario para crear un disco
AVCHD de Picture Motion Browser”.
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* Sólo para Windows 2000 y Windows XP
Conexión de la videocámara a
una computadora
11Siga las instrucciones en pantalla Para importar imágenes a la computadora,
y, si se le solicita, reinicie la etc., conecte la videocámara a ésta tal como
computadora. se indica en los pasos siguientes.

1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la Handycam
Station y a un tomacorriente de
pared.

Se habrá finalizado la instalación. 2 Coloque la videocámara en la


Handycam Station y deslice el
interruptor POWER para
12Extraiga el CD-ROM de la unidad encenderla.
de disco de la computadora.

30
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a una
computadora mediante el cable
USB suministrado (pág. 29).
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] en
la pantalla de cristal líquido de la
videocámara. 2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
Toque el botón deseado en la pantalla. Storage Device].

z Sugerencias
• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) t (OTROS) t
[COMPUTADORA] para que aparezca.
3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000).
Conexión de cable USB recomendada 4 Toque [FIN] en la pantalla de la
Para garantizar el funcionamiento adecuado videocámara.
de la videocámara, conéctela a la 5 Toque [SÍ] en la pantalla de la
computadora tal como se indica a videocámara.

Operaciones con computadora


continuación. 6 Desconecte el cable USB de la Handycam
• Conecte los puertos USB de la Handycam Station y la computadora.
Station y de una computadora mediante el cable
USB. No conecte ningún otro dispositivo a los b Notas
otros puertos USB de la computadora. • No desconecte el cable USB cuando el
• Cuando se conecte a una computadora con un indicador ACCESS esté encendido.
teclado USB y un ratón USB conectados como • Antes de apagar la videocámara, desconecte el
equipos estándar, conecte la Handycam Station cable USB según los procedimientos
a otro puerto USB mediante el cable USB. correspondientes descritos anteriormente.
• Desconecte el cable USB según los
b Notas procedimientos correspondientes descritos
• Las operaciones no están garantizadas cuando anteriormente. En caso contrario, los archivos
hay varios dispositivos USB conectados a la almacenados en el disco duro de la videocámara
computadora. o en un “Memory Stick Duo” podrían no
• Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto actualizarse correctamente. Asimismo, si se
USB. Si se conecta a una computadora a través desconecta el cable USB incorrectamente podría
de un teclado USB o un concentrador USB, no producirse un mal funcionamiento del disco
se garantiza el funcionamiento. duro de la videocámara o el “Memory Stick
Duo”.
Desconexión del cable USB
1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la bandeja de tareas situada
en la parte inferior derecha del escritorio.

31
Solución de problemas

Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la siguiente tabla La videocámara no funciona, aun
para solucionarlo. Si el problema persiste, cuando la alimentación está
desconecte la fuente de alimentación y encendida.
póngase en contacto con su distribuidor de • Después de encender la videocámara,
Sony. tarda unos cuantos segundo en estar
lista para tomar imágenes. No se trata
de una falla de funcionamiento.
Notas antes de enviar a reparar la • Desconecte el adaptador de
videocámara alimentación de ca del tomacorriente de
• En función del problema, puede que sea pared o extraiga la batería y vuelva a
necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar conectarlos transcurrido
el disco duro de la misma. En ese caso, se aproximadamente 1 min (minuto). Si
borrarán los datos almacenados en el disco duro. las funciones siguen sin estar
Asegúrese de grabar los datos del disco duro disponibles, presione el botón RESET
interno (consulte la “Guía práctica de (pág. 18) con un objeto puntiagudo (si
Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de presiona el botón RESET, se
seguridad) antes de enviar la videocámara a restablecerán todos los ajustes, incluido
reparar. No asumimos ninguna responsabilidad el reloj).
por la pérdida de datos del disco duro.
• La temperatura de la videocámara es
• Durante la reparación, es posible que tengamos
extremadamente elevada. Apague la
que revisar una mínima cantidad de los datos
videocámara y déjela un tiempo en un
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
lugar fresco.
copiará ni conservará los datos. • La temperatura de la videocámara es
• Para obtener los síntomas de la videocámara, extremadamente baja. Deje la
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) videocámara con la alimentación
y para obtener más información sobre la encendida. Apague la videocámara y
conexión a una computadora, consulte la “Guía llévela a un lugar más cálido. Déjela
de Picture Motion Browser”. allí durante un rato y a continuación
enciéndala.

Los elementos del menú aparecen


Los botones no funcionan.
atenuados.
• Durante el funcionamiento Easy
• Existen algunas funciones que no se Handycam, los botones y las funciones
pueden activar de manera simultánea. disponibles estarán limitados. Cancele
Para obtener más información, consulte el modo Easy Handycam. Para obtener
la “Guía práctica de Handycam” (PDF). más información sobre el
funcionamiento Easy Handycam,
La videocámara no se enciende. consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
• Conecte la clavija del adaptador de La videocámara se calienta.
alimentación de ca al tomacorriente de • Esto se debe a que ha estado encendida
pared (pág. 6). durante mucho tiempo. No se trata de
• Coloque correctamente la videocámara una falla de funcionamiento.
en la Handycam Station (pág. 6).

32
La alimentación se desconecta “Picture Motion Browser” no
bruscamente. funciona correctamente.
• Si no utiliza la videocámara durante • Cierre “Picture Motion Browser” y
aproximadamente 5 minuto, ésta se reinicie la computadora.
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de
[APAGADO AUTO], conecte de La computadora no reconoce la
nuevo la alimentación o utilice el videocámara.
adaptador de alimentación de ca • Instale “Picture Motion Browser”
• Cargue la batería (pág. 6). (pág. 28).
• Desconecte los dispositivos de la toma
USB de la computadora, excepto el
Al presionar START/STOP o PHOTO teclado, el ratón y la videocámara.
no se graban imágenes.
• Desconecte el cable USB de la
• Se muestra la pantalla de reproducción. computadora y la Handycam Station,
Ajuste el interruptor POWER en reinicie la computadora y, a
(Película) o (Imágenes fijas) continuación, vuelva a conectarla con
(pág. 11). la videocámara.
• La videocámara graba en el disco duro • Asegúrese de que [Media Check Tool]
la imagen que acaba de tomar. No se se esté ejecutando en la computadora.
pueden realizar nuevas grabaciones Para obtener más información sobre
durante este periodo. Media Check Tool, consulte “Guía de
• El disco duro de la videocámara está Picture Motion Browser”.
lleno. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 25).
Visualización de
• El número total de escenas de película
o de imágenes fijas supera la capacidad autodiagnóstico/Indicadores de
de grabación de la videocámara. advertencia

Solución de problemas
Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 25). Si aparecen indicadores en el visor (HDR-
SR7/SR8) o en la pantalla de cristal líquido,
compruebe lo siguiente.
La grabación se detiene. Puede solucionar algunos problemas usted
• La temperatura de la videocámara es mismo. Si el problema persiste aun después
extremadamente elevada/baja. Apague de intentar solucionarlo varias veces,
la videocámara y déjela un tiempo en póngase en contacto con su distribuidor de
un lugar fresco/cálido. Sony o con un centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
No es posible instalar “Picture
Motion Browser”. C:04:00
• Compruebe el entorno informático
necesario para su instalación.
• Instálelo en el orden adecuado
(pág. 28).

33
• Es posible que se haya producido un
C:(o E:) ss:ss (Visualización de error en la unidad de disco duro de la
autodiagnóstico) videocámara.
C:04:ss
• La batería no es una batería E (Advertencia del nivel de la
“InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería)
batería “InfoLITHIUM” (serieH)
(pág. 6). Parpadeo lento
• Conecte firmemente la clavija de cc del • La batería está a punto de agotarse.
adaptador de alimentación de ca a la • En función de las condiciones
toma de entrada de cc de la Handycam operativas, ambientales y de la batería,
Station o de la videocámara (pág. 6). el indicador E puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante sea
C:13:ss / C:32:ss de aproximadamente 20 minuto.
• Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara. (Advertencia de alta
temperatura)
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss Parpadeo lento
• Se ha producido una falla de • La temperatura de la videocámara
funcionamiento que no puede aumenta. Apague la videocámara y
solucionar sin la ayuda del servicio déjela un tiempo en un lugar fresco.
técnico. Póngase en contacto con su Parpadeo rápido*
distribuidor de Sony o con un centro de
• La temperatura de la videocámara es
servicio técnico local autorizado de
extremadamente elevada. Apague la
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
videocámara y déjela un tiempo en un
que comienza por la letra “E”.
lugar fresco.

101-0001 (Indicador de advertencia


(Advertencia de baja
referente a los archivos)
temperatura)*
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
• El archivo está dañado.
• La temperatura de la videocámara es
• El archivo no se puede leer. extremadamente baja. Deje que la
videocámara se caliente.
(Aviso en el disco duro de la
videocámara)* (Indicador de advertencia
Parpadeo rápido referente al “Memory Stick Duo”)
• Es posible que se haya producido un • No se ha insertado ningún “Memory
error en la unidad de disco duro de la Stick Duo” (pág. 12).
videocámara.
(Indicadores de advertencia
(Aviso en el disco duro de la referentes al formateo del “Memory
videocámara)* Stick Duo”)*
Parpadeo rápido • El “Memory Stick Duo” está dañado.
• El disco duro de la videocámara está • El “Memory Stick Duo” no se ha
lleno. formateado correctamente.

34
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick Duo”)*
• Se ha insertado un “Memory Stick
Duo” incompatible.

- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)*
• La lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está
ajustada en la posición de bloqueo.
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick Duo” en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del


flash)
Parpadeo rápido*
• Existe algún tipo de problema con el
flash.

(Indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
• La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.

Solución de problemas
Use el flash.
• La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.

* Cuando los indicadores de advertencia aparecen


en la pantalla, se escucha una melodía.

35
Información complementaria

Precauciones
Uso y cuidados • No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
• No utilice ni almacene la videocámara y los recalentarse internamente.
accesorios en los siguientes lugares:
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o tire del enchufe y nunca del cable.
húmedos. Nunca los deje expuestos a
• Procure no dañar el cable de alimentación al
temperaturas que superen los 60 °C
colocar un objeto pesado sobre él.
por ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca
de calentadores o en un automóvil aparcado • Mantenga limpios los contactos metálicos.
bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas • Mantenga el control remoto y la pila tipo botón
de funcionamiento. fuera del alcance de los niños. En caso de
– Cerca de campos magnéticos intensos o ingestión de la pila, consulte a un médico de
vibraciones mecánicas. La videocámara inmediato.
podría sufrir fallas de funcionamiento. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o la pila:
radiaciones. Es posible que la videocámara no – póngase en contacto con un centro de servicio
pueda grabar correctamente. técnico local autorizado de Sony.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de – limpie con agua cualquier líquido que haya
video. Es posible que se produzcan ruidos. estado en contacto con su piel.
– En una playa o en cualquier lugar con mucho – si le cae líquido en los ojos, láveselos con
polvo. Si entra arena o polvo en la agua abundante y acuda a un médico.
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de x Cuando no utilice la videocámara
funcionamiento puede resultar irreparable. durante un tiempo prolongado
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la • Enciéndala periódicamente y déjela operar, por
pantalla de cristal líquido, el visor (HDR- ejemplo reproduciendo o grabando imágenes
SR7/SR8) o el objetivo pueden quedar durante unos 3 minuto.
expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría • Agote la batería completamente antes de
el interior del visor (HDR-SR7/SR8) o de la guardarla.
pantalla de cristal líquido.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V Pantalla de cristal líquido
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
alimentación de ca)
cristal líquido porque puede dañarse.
• Para alimentar la videocámara con cc o ca
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
utilice los accesorios recomendados en este
es posible que en la pantalla de cristal líquido
manual de instrucciones.
aparezca una imagen residual. No se trata de una
• No permita que la videocámara se moje, por falla de funcionamiento.
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
la videocámara se moja, podría sufrir fallas de
posterior de la pantalla de cristal líquido se
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
funcionamiento.
• Si entra algún objeto o líquido en la
videocámara, desconéctela y haga que la revise x Para limpiar la pantalla de cristal
un distribuidor de Sony antes de volver a líquido
utilizarla. Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
• Evite manipular, desarmar o modificar la huellas dactilares o polvo, se recomienda el
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
uso de un paño suave para limpiarla. Si
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
objetivo. cristal líquido (opcional), no aplique el
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, líquido de limpieza directamente sobre la
mantenga el interruptor POWER en la posición pantalla. Utilice papel de limpieza
OFF (CHG). humedecido con el líquido.
36
Manipulación de la unidad Utilice la videocámara después de cargar la
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la pila recargable preinstalada.
videocámara con un paño suave ligeramente Sin embargo, aunque no esté cargada, el
humedecido con agua y, a continuación, limpie funcionamiento de la videocámara no se
la unidad con un paño suave seco. verá afectado, siempre que no se esté
• No realice ninguna de las acciones siguientes grabando la fecha.
para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes, x Procedimientos
bencina, alcohol, paños con productos Conecte la videocámara a un tomacorriente
químicos, repelentes, insecticidas y de pared mediante el adaptador de
protectores solares. alimentación de ca suministrado y déjela
– Utilizar la videocámara con las sustancias con el interruptor POWER ajustado en la
mencionadas en las manos. posición OFF (CHG) durante más de 24 h
– Dejar la unidad en contacto con objetos de (hora).
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Para cambiar la pila del control
Cuidado y almacenamiento del remoto
objetivo
1 Al tiempo que mantiene presionada la
• Frote la superficie del objetivo con un paño
lengüeta, inserte su uña en la ranura
suave en los casos siguientes:
para extraer la cubierta del
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
compartimiento de la pila.
– En lugares cálidos o húmedos 2 Coloque una nueva pila con el lado +
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire hacia arriba.
salado como, por ejemplo, a orillas del mar. 3 Inserte de nuevo la cubierta del
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no compartimiento de la pila en el control
haya suciedad ni mucho polvo.
remoto hasta que haga clic.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un Ficha
tiempo prolongado.

Carga de la pila recargable


Información complementaria

preinstalada ADVERTENCIA
La videocámara contiene una pila La pila puede explotar si se utiliza de
recargable preinstalada para conservar la manera incorrecta. No la recargue, ni la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el desarme, ni la arroje al fuego.
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La pila recargable preinstalada • Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
siempre se carga mientras la videocámara es posible que la distancia de funcionamiento
del control remoto se reduzca o que éste no
está conectada al tomacorriente de pared a
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
través del adaptador de alimentación de ca la pila por una de litio de Sony CR2025. Si
o cuando tiene la batería insertada. La pila utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
recargable se descargará completamente incendio o una explosión.
transcurridos aproximadamente 3
meses si no utiliza la videocámara en
absoluto.
37
Especificaciones

Sistema Efectivo (imagen fija, 4:3):


3 040 000 píxeles
Formato de compresión de video
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG Objetivo
(Imágenes fijas) Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Formato de compresión de audio HDR-SR5:
Dolby Digital 2/5,1 canales 10 × (óptico), 20 ×, 80 × (digital)
Dolby Digital 5,1 Creator HDR-SR7/SR8:
Señal de video 10 × (óptico), 20 × (digital)
Color NTSC, estándares EIA Distancia focal
Especificación 1080/60i F1,8 ~ 2,9
Disco duro Diámetro del filtro: 37 mm
HDR-SR5: HDR-SR5:
40 GB f=5,1 ~ 51 mm
Cuando se convierte en una máquina de fotos
HDR-SR7: de 35 mm
60 GB Para películas*3: 41,3 ~ 485 mm (16:9),
HDR-SR8: 50,5 ~ 594 mm (4:3)
100 GB Para imágenes fijas: 40,4 ~ 404 mm (16:9),
En el cálculo de la capacidad del soporte, 37 ~ 370 mm (4:3)
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte HDR-SR7/SR8:
de los cuales se utiliza para la administración f=5,4 ~ 54 mm
de datos. Cuando se convierte en una máquina de fotos
Formato de grabación de 35 mm
Película (HD): AVCHD 1080/60i Para películas: 40 ~ 400 mm (16:9),
Película (SD): MPEG2-PS 49 ~ 490 mm (4:3)
Imagen fija: Exif versión 2,2*1 Para imágenes fijas: 40 ~ 400 mm (16:9),
37 ~ 370 mm (4:3)
Visor (HDR-SR7/SR8)
Visor eléctrico (color) Temperatura de color
[AUTOM.], [UNA PULS.],
Dispositivo de imagen
[INTERIOR] (3 200 K),
HDR-SR5: [EXTERIOR] (5 800 K)
sensor CMOS de 5,9 mm (tipo 1/3)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): Iluminación mínima
máximo de 4,0 megas (2 304 × 1 728) 2 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO]
píxeles*2 [ACTIVADO], velocidad del obturador
Bruto: aprox. 2 100 000 píxeles 1/30 s (segundo))
Efectivo (película, 16:9): 0 lx (lux) (durante el funcionamiento
1 430 000 píxeles NightShot)
Efectivo (película, 4:3): *1 “Exif” es un formato de archivo para
1 080 000 píxeles
imágenes fijas establecido por la JEITA
Efectivo (imagen fija, 16:9):
(Japan Electronics and Information
1 490 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3): Technology Industries Association). Los
1 990 000 píxeles archivos en este formato contienen
información adicional como, por ejemplo,
HDR-SR7/SR8:
la información de ajustes de la
sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,9)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): videocámara en el momento de la
máximo de 6,1 megas (2 848 × 2 136) grabación.
píxeles*2 *2 La exclusiva matriz de píxeles del sensor
Bruto: aprox. 3 200 000 píxeles ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
Efectivo (película, 16:9): procesamiento de imágenes (nuevo
2 280 000 píxeles procesador de imágenes mejorado)
Efectivo (película, 4:3): permiten que la resolución de imágenes
1 710 000 píxeles fijas sea equivalente a los tamaños
Efectivo (imagen fija, 16:9): descritos.
2 280 000 píxeles
38
*3 Las cifras de distancia focal son cifras Temperatura de funcionamiento
reales que resultan de la lectura de píxeles De 0 °C a + 40 °C
de gran angular. Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.)
Conectores de entrada/salida HDR-SR5:
Salida de audio/video 75 × 81 × 135 mm (an/al/prf)
Conector de 10 clavijas incluidas las piezas salientes
Señal de video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) 75 × 81 × 140 mm (an/al/prf)
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) incluidas las piezas salientes y la batería
Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω recargable NP-FH60 conectada
(ohm) HDR-SR7/SR8:
Señal de audio: 327 mV (a una impedancia de 75 × 81 × 144 mm (an/al/prf)
carga de 47 kΩ (kiloohm)) incluidas las piezas salientes
Impedancia de salida con menos de 2,2 kΩ 75 × 81 × 149 mm (an/al/prf)
(kiloohm) incluidas las piezas salientes y la batería
Toma COMPONENT OUT recargable NP-FH60 conectada
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Peso (aprox.)
PB/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohm) HDR-SR5:
Toma HDMI OUT 460 g sólo la unidad principal
Conector HDMI tipo C mini 540 g incluida la batería recargable NP-FH60
Toma para auriculares (HDR-SR7/SR8) HDR-SR7/SR8:
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm) 530 g sólo la unidad principal
610 g incluida la batería recargable NP-FH60
Toma de entrada MIC (HDR-SR7/SR8)
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm) Accesorios suministrados
Consulte la página 5.
Toma REMOTE
Minitoma mini estéreo (Ø 2,5 mm)
Handycam Station DCRA-C181
Pantalla de cristal líquido
Conectores de entrada/salida
Imagen
6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Salida de audio/video
Conector de 10 clavijas
Número total de puntos
Señal de video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
211 200 (960 × 220)
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω
General (ohm)
Requisitos de alimentación Señal de audio: 327 mV (a una impedancia de
Información complementaria

cc de 6,8 V/7,2 V (batería) carga de 47 kΩ (kiloohm))


cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Impedancia de salida con menos de 2,2 kΩ
(kiloohm)
Consumo medio de energía
Toma COMPONENT OUT
HDR-SR5: Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Durante grabación con la cámara mediante la PB/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohm)
pantalla de cristal líquido con un brillo
normal: Toma USB
HD: 4,2 W SD: 3,6 W mini-B
HDR-SR7/SR8:
Durante grabación con la cámara mediante el
visor con un brillo normal:
HD: 4,5 W SD: 4,0 W
Durante grabación con la cámara mediante la
pantalla de cristal líquido con un brillo
normal:
HD: 4,7 W SD: 4,2 W
39
Adaptador de alimentación de ca Marcas comerciales
AC-L200/L200B • “Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Requisitos de alimentación
Corporation.
ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz
• Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son
Consumo de corriente marcas registradas de Matsushita Electric
De 0,35 a 0,18 A
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
Consumo de energía • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
18 W Duo”, “ ”, “Memory Stick
Tensión de salida PRO Duo”, “ ”,
cc de 8,4 V “Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del “ ”, “MagicGate Memory
adaptador suministrado) Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
Temperatura de funcionamiento marcas registradas de Sony Corporation.
De 0 °C a + 40 °C • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Temperatura de almacenamiento Sony Corporation.
De -20 °C a + 60 °C • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Dimensiones (aprox.) Corporation.
48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) • Dolby y el símbolo de doble D son marcas
excluidas las piezas salientes comerciales de Dolby Laboratories.
Peso (aprox.) • Dolby Digital 5,1 Creator es una marca
170 g excluido el cable de alimentación comercial de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Batería recargable NP-FH60 Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Tensión de salida máxima
cc de 8,4 V Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Tensión de salida
Windows Vista, y DirectX son marcas
cc de 7,2 V
comerciales registradas o marcas comerciales de
Capacidad Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
7,2 Wh (1 000 mAh) o en otros países.
Dimensiones (aprox.) • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/prf) registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
Peso (aprox.) y en otros países.
80 g • Intel, Intel Core y Pentium son marcas
Temperatura de funcionamiento comerciales o marcas comerciales registradas de
De 0 °C a + 40 °C Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Tipo Unidos y en otros países.
Iones de litio • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
El diseño y las especificaciones están sujetos a comerciales de Adobe Systems Incorporated en
cambios sin previo aviso. Estados Unidos y/u otros países.
• La videocámara se produce bajo la licencia de
Dolby Laboratories. Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.

40
ES

Puede encontrar más información sobre este


producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención
al cliente.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más


utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).

Printed in Japan

También podría gustarte