Está en la página 1de 11

Letras Pronunciación Ejemplo

como en castellano bal bal


b
delante de vocal fuerte
café kafe raclée rakle
c (a, o, u) o consonante
ciel ssiél
delante de vocal débil (i, e)
ç ça ssa
d como en castellano dame dame
f como en castellano figue fig
delante de a, oy u y
delante de consonantes gâteau gato
g (excepto n)
delante de e, isuena como girafe j'iraf
la j francesa
h muda homme om
este sonido no existe en
castellano; es un poco como
j joli j'oli
la x del bable asturiano y del
gallego, pero más atenuado
kilo kilo
k como en castellano
l como en castellano la la
image imaj'
como en castellano
m
nasal delante de b y p
impossible i-npossibl
ananas ananass
como en castellano
n
nasal delante de consonante
bon bo-n
como en castellano papa papa
p
q coq kok
más suave que en
castellano; un poco como
r rire rir
la j castellana pronunciada
de una forma exagerada
s castellana entre vocal y castor kasstor
consonante
s
en general no se pronuncia
al final de palabra cafés kafe
tarte tart
como en castellano
t
seguida de i + otra vocal
action akssio-n
v f muy suave valise v'alis
w f muy suave wagon v'ago-n
al final de palabra, cuando la palabra siguiente
empieza con una vocal (enlace) generalmente
six amis ssisaimi
muda al final de palabra, cuando no está seguida
x por otra palabra que empieza con una vocal
s muy suave
z zéro sero riz ri
muda al final de palabra

1
este sonido ya no tiene equivalente en castellano;
ch equivale al sonido de la x en Ximena cheval schaev'al

ligne liñ
gn como la ñ castellana
ph como la f castellana philosophie filosofi
rhume rüm
rh como r, ya que la h es muda
th como la t castellana théorie teori

delante de a, o, u escalier eskalie


sc
delante de e o i scie ssi

ss siempre como la s castellana saucisse ssossiss

Pronunciación: las vocales

Veamos ahora las reglas de pronunciación en lengua francesa para las vocales. Observe que la pronunciación
de una misma vocal en francés puede ser diferente según esté acentuada. Los grupos de vocales también
tienen una pronunciación propia. Veamos:

Letras Pronunciación Ejemplo


a,i,o igual que en castellano ami ami, poli poli
teóricamente, â, î, ô
deberían de pronunciarse de pâte paat o pat
manera más alargada
â,î,ô
(aa, ii, oo), pero la mayoría
de los franceses ya no rôle rool o rol
respeta esa regla
sonido sordo entre la o jeton j'aeto-n
y la e
muda al final de palabra barbe barb
no se pronuncia en los
e
plurales
no se pronuncia en barbes barb
terminaciones verbales
acabadas en -ent rient ri
amitié amitie
é, er, ez e castellana
nier nie, niez nie
règle rëgl
e muy abierta - sonido
è, ê
intermedio entre la e y la a
même mëm
la u francesa se pronuncia
frunciendo los labios en
u ademán de silbar y dejando furie füri
oír un sonido entre el de la
u española y el de la i
como i
y payer peiie
un poco más alargada entre dos vocales

ai, ei, eai e abierta mais më, geai j'ë,


2
peine pën
ail, aille, como en "paisano" travailtrav'ay,
aï paille pay, aïoli ayoli
ay, aye como en "rey" paye pëy
ay como en "paisano" papaye papay
eil, eille, como en "rey" pareil / pareille parëy,
eye Popeye popëy
au, eau auto oto
eau
eu, eû, sonido sordo entre peu poe, jeûne j'oen,
oeu la o y la e voeu v'oe
euil, écureuil eküroey
euille feuille foey
ill, ille como en "Sevilla" Séville ssev'ill
con la a màs
oe, oë, moelle mual, poêle pual,
accentuada
oi, oy que la u roi rua, loyer luaie
ou, oû, mou uni, ragoûtragu
aou août ut

an, am, entre o y a nasal enfant a-nfa-n


en, em embrasse a-nbrass
ain, aim, e abierta nasal main më-n faim fë-n
vin v'ë-n, thym të-n
ein, in,
ym, im
timbre të-nbr
oin o + e abierta nasal groin groë-n
montagne mo-ntañ
on, om o cerrada nasal
nombril no-nbril
un sonido æ nasal mesclun mëssklæ-n
um sonido æ nasal humble æ-nbl
om al final de palabra maximum makssimom

Unos trucos para avanzar

3
Il y a.-

Il y a se traduce por "hay" cuando se quiere expresar una cantidad, y por "hace" cuando se quiere expresar una
noción de tiempo:

Il y a un médecin? - ¿Hay un médico?

Il y a de la place dans le taxi? - ¿Hay sitio en taxi?

Il y a des magasins? - ¿Hay tiendas?

Las respuestas a estas preguntas serían:

Oui, il y a un médecin - Sí, hay un médico

Non, il n'y en a pas - No, no hay

Où est...?.- Se traduce por "dónde está"

Où est la route vers Lille? - ¿Dónde está la carretera hacia Lille?

Où est l'arrêt du bus? - ¿Dónde está la parada del autobús?

Ahora _____ hora(s)


Maintenant (Mang-nahng) _____ heure(s) (eur)

Después _____ día(s)


Plus tard (Plu tahr) _____ jour(s) (shurs)

Antes _____ semana(s)


Avant (Ah-vahng) _____ semaine(s) (esmen)

Después _____ mes(es)


Après (Ah-prei) _____ mois (mua)

La mañana _____ año(s)


Le matin (Loh mat-tang) _____ an(s) (Ahng) / année(s) (Ah-nei)

En la mañana Diario
Dans la matinée (Dahn lah mah-tin-ei) Quotidienne (Ko-ti-dien)

La tarde Semanalmente
Le soir (Loh suah) Hebdomadaire (Eb-doh-ma-deir)

En la tarde Mensualmente
Dans la soirée (Dahng la sua-rei) Mensuel (Mang-suu-el)

La noche Anualmente
La nuit (Lah nui) Annuel (An-u-el)

_____ minuto(s)
_____ minuto(s) (mi-nut)

FRANCES 1

4
Buenos días Perdón
Bonjour (Bohnyur) Excusez-moi (ehks-ku-zei mua)

Buenas tardes Adiós (informal)


Bonjour (Bohnyur) Salut (Sah-lu)

Hola ¡Ayuda!
Bonjour (Bohnyur) Au secours! (os kuur!)

Buenas noches ¿Dónde está el baño?


Bonne nuit (Bohn nui) Où sont les toilettes ? (Uh sohng lei
tualeht
Adiós
Au revoir (Oh rvuar) Disculpe señor
Pardon, Monsieur (Pahrdohn mohsyuh)
Hasta luego
À tout à l'heure (Ah tut ah luhr) Señora
Madame (Mahdahm)
Por favor
S'il vous plaît (sil vu pleh) Señorita
Mademoiselle (Mahdmuazehl)
Gracias
Merci (Mehrsi) ¿Habla español?
Parlez-vous espagnol? (Pahrle vu espagnol?)
De nada
Si
De rien (De riahn)
Oui (ui)
Disculpe (pidiendo perdón)
No
Pardon (Pahrdohn)
Non (nohn)

No importa Lo siento
Ça ne fait rien. (Sah ne fey riahn) Je suis désolé (Sho sui dezohle)

¿Cómo estás? Yo no hablo francés


Comment allez-vous? (koh-mahng tah-lei Je ne parle pas français (Sho ne pahrl pah
vu?) frahnseh)

Bien, gracias No entiendo


Bien, merci (byahng, mehrsi) Je ne comprends pas (Sho ne kohmprahn
pah)
¿Cómo te llamas?
Comment vous appelez-vous? (koh-mahng ¿Quién?
ah-puhllay vu?) Qui? (Ki?)

Me llamo ______ ¿Qué?


Je m'appelle ______ (Sha mah-pehl Quoi? (Kua?)
_____)
¿Por qué?
Gusto en conocerte Pourquoi? (Purkuah?)
Enchanté (ahng-chahng-tei)
¿Cuándo?
Quand? (Kahn?)

¿Dónde?
Où? (U?)

¿Cómo?
Comment? (Kohmahn?)

5
Domingo
Dimanche (Di-mahnsh)

Lunes
Lundi (Luhn-di)
Enero
Janvier (shang-viei)
Martes
Mardi (Mahr-di)
Febrero
Février (Fei-vriei)
Miércoles
Mercredi (Mehr-kroh-di)
Marzo
Mars (Mahrs)
Jueves
Jeudi (Juh-di)
Abril
Avril (Ah-vril)
Viernes
Vendredi (vahn-droh-di)
Mayo
Mai (Meh)
Sábado
Samedi (Sahm-di)
Junio
Juin (Shuang)
Hoy
Aujourd'hui (Ou-shur-dui)
Julio
Juillet (Shui-yei)
Ayer
Hier (Yehr)
Agosto
Août (Ut)
Mañana
Demain (Doh-mang)
Septiembre
Septembre (Set-tahmbr)
Esta semana
Cette semaine (Set esmen)
Octubre
Octobre (Ock-tohbr)
La semana pasada
La semaine dernière (Lah esmen dehr-niehr)
Noviembre
Novembre (Noh-vahmbr)
La próxima semana
La semaine prochaine (Lah esmen proh-
shen) Diciembre
Décembre (Dei-sahmbr)

6
0 17 75
zéro (zeiroh) dix-sept (di-seht) soixante-quinze (suasahnt-
kanz)
1 18
un (uhn) diz-huit (diz-uit) 76
soixante-seize (suasahnt-
2 19 sehz)
deux (duh) dix-neuf (diz-nofh)
77
3 20 soixante-dix-sept
trois (truah) vingt (vang) (suasahnt-di-seht)

4 21 78
quatre (kahtr) ving et un (vang tei uhn) soixante-dix-huit
(suasahnt-di-suit)
5 22
cinq (sank) vingt-deux (vang do) 79
soixante-dix-neuf
6 29 (suasahnt-dis-nohf)
six (sis) vingh-neuf (vang-nohf)
80
7 30 quatre-vingts (kahtroh-
sept (seht) trente (trahnt) vang)

8 40 81
huit (uit) quarante (kahrahnt) quatre-vingt-un (kahtroh-
vang-uhn)
9 50
neuf (nohf) cinquante (sahkahnt) 90
quatre-vingt-dix (kahtroh-
vang-dis)
10 60
dix (dis) soixante (suahsahnt)
91
quatre-vingt-onze
11 70
(kahtroh-vang-ohnz)
onze (ohnz) soixante-dix (suahsahnt-
dis)
100
12
cent (sahn)
douze (dooz) 71
soixante et onze (suasahnt
ei ohnz) 101
13
cent un (sahn uhn)
treize (trehz)
72
soixante-douze (suasahnt- 120
14
duz) cent vingt (sahn vang)
quatorze (kahtohrz)

73 200
15
soixante-treize (suasahnt- deux cents (du sahn)
quinze (kanz)
trehz)
900
16
74 neuf cents (nohf sahn)
seize (sehz)
soixante-quatorze
(suasahnt-kahtohrz) 1,000
mille (mil)

7
8
Negro Diez para las tres
Noir/noire (nuar) Trois heures moin dix (Truah zohr muahn
dis)
Blanco
Blanc/blanche (blahng/blahnsh) Es medianoche
Il est minuit (Il eh minui)
Gris
Gris/grise (gri/gris) Es mediodía
Il est midi (Il eh midi)
Rojo
Rouge (rush) Hace cinco minutos
Il y a cinq minutes (il yah san mineut)
Azul
Bleu/bleue (bluh) En media hora
Dans une demi-heure (dahn zeun dohmi-uhr)
Amarillo
Jaune (shaun) Desde las 7:00 pm
Depuis sept heures du soir (dohpui seht uhr
Verde du suahr)
Vert/verte (vehr/vehrt)
Después de las 8:00 pm
Naranja Après huit heures du soir (ahpreh uit uhr du
Orange (oh-rahnsh) suahr)

Morado Antes de las 9:00 am


Violet/violette (vi-oh-leh/vi-oh-let) Avant neuf heures du matin (ahvahn noh

Café vuhr du mahtan )


Brun/brune (bruh/bruhn)
¿A que hora empieza?
A quelle heure est-ce que ça commence? (Ah
kehl uht ehskoh sah kohmahns?)
¿Qué hora es?
Quelle heure est-il? (Kehl uhr ehtil?)

Son las tres


Il est trois heures (Il eh truah zohr)

Tres y cuarto
Trois heures et quart (Truah zohr ei kahr)

Tres y media
Trois heures et demie (Truah zohr ei dohmi)

Cuarto para las tres


Trois heures moins le quart (Truah zohr
muahn loh kahr)

Tres y diez
Trois heures dix (Truah zohr dis)

También podría gustarte